All language subtitles for Hard.Rock.Medical.S01E10.Woop.Woop.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HardRockHouse_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,074 --> 00:00:08,675 Previously on Hard Rock Medical. 2 00:00:09,476 --> 00:00:11,644 My ex who left me 3 00:00:11,645 --> 00:00:13,514 'cause she wasn't ready to get tied down, 4 00:00:14,481 --> 00:00:15,649 just got tied down. 5 00:00:15,849 --> 00:00:17,050 You know you're not the first person 6 00:00:17,150 --> 00:00:18,151 to have a broken heart. 7 00:00:18,285 --> 00:00:20,820 Nothing like trying to negotiate a divorce settlement 8 00:00:20,821 --> 00:00:22,155 your first year of med school. 9 00:00:22,289 --> 00:00:24,791 - Dad's met someone else. - So what? 10 00:00:24,992 --> 00:00:25,993 I don't like her. 11 00:00:26,093 --> 00:00:27,760 You're just gonna have to learn to like her. 12 00:00:27,761 --> 00:00:31,565 I grew up in a very well-to-do neighborhood in Melbourne. 13 00:00:31,965 --> 00:00:33,333 - Hmm. - What? 14 00:00:33,634 --> 00:00:35,068 My grandmother's dying, 15 00:00:36,470 --> 00:00:37,571 and I need to go home. 16 00:02:04,358 --> 00:02:05,425 Hey, dad! 17 00:02:06,460 --> 00:02:07,494 Good to see you. 18 00:02:09,363 --> 00:02:10,364 How's nan? 19 00:02:11,598 --> 00:02:13,000 Mom won't tell me anything. 20 00:02:18,906 --> 00:02:20,007 Am I too late? 21 00:02:20,340 --> 00:02:21,875 I said you're not too late. 22 00:02:21,975 --> 00:02:23,177 Come on, let's go inside. 23 00:02:23,544 --> 00:02:25,412 We'll talk when you are showered and relaxed. 24 00:02:25,779 --> 00:02:28,115 Yeah, Gary got the call that she was dying. 25 00:02:28,615 --> 00:02:30,184 Just as we were leaving my folks' place. 26 00:02:30,918 --> 00:02:32,319 What a drag, 27 00:02:33,820 --> 00:02:35,122 and during Thanksgiving? 28 00:02:36,190 --> 00:02:38,158 And you wonder what you have to be thankful for. 29 00:02:38,525 --> 00:02:40,494 Oh, it was thankless long before that. 30 00:02:41,395 --> 00:02:42,729 What, didn't go so well? 31 00:02:43,430 --> 00:02:45,866 There's always one family member at a holiday dinner. 32 00:02:47,000 --> 00:02:48,468 That's why I don't do holidays any more. 33 00:02:48,702 --> 00:02:50,971 You did it on your own? You should have told us. 34 00:02:51,071 --> 00:02:52,673 I'm sure Nancy wouldn't have minded at all. 35 00:02:52,773 --> 00:02:53,774 Or my family! 36 00:02:53,941 --> 00:02:56,443 Me, myself and I got along just fine. 37 00:02:58,278 --> 00:02:59,913 Would be nice if one of us knew how to cook, though. 38 00:03:03,650 --> 00:03:05,552 Where's the donkey to help carry all this stuff? 39 00:03:06,386 --> 00:03:08,021 Oh, look at that! He's already here. 40 00:03:08,155 --> 00:03:10,824 Ha, funny. I'm used to it, you know? 41 00:03:11,391 --> 00:03:14,360 Three kids, high chairs, strollers, you name it. Here... 42 00:03:14,361 --> 00:03:17,030 Oh, yeah. Been there, done that. 43 00:03:17,130 --> 00:03:18,297 All right, let's head out. 44 00:03:18,298 --> 00:03:19,799 We've got a three-hour trek ahead of us. 45 00:03:19,800 --> 00:03:22,069 Wait, three hours? We'll die. 46 00:03:24,705 --> 00:03:25,906 That's the whole point of the exercise, 47 00:03:26,006 --> 00:03:27,007 to prevent you from dying. 48 00:03:27,107 --> 00:03:28,108 Watch your back. 49 00:03:29,409 --> 00:03:30,811 See, it's better to find these things out now 50 00:03:30,911 --> 00:03:33,347 than to find you under a tree come spring, thawing out, huh? 51 00:03:34,648 --> 00:03:35,782 He's got a point. 52 00:03:36,884 --> 00:03:39,052 - Want a piece of jerky? - Is that moose? 53 00:03:39,152 --> 00:03:40,954 - Uhuh. - Oh, no thanks. 54 00:03:41,088 --> 00:03:42,389 Oh, you're missing out. 55 00:03:55,469 --> 00:03:58,705 So, what's going on? 56 00:03:59,306 --> 00:04:01,074 It's not your nan that's dying. 57 00:04:02,676 --> 00:04:04,077 Dad? You okay? 58 00:04:05,445 --> 00:04:06,713 It's your grandmother. 59 00:04:08,382 --> 00:04:09,483 Not my mother. 60 00:04:10,184 --> 00:04:11,385 Your birth grandmother. 61 00:04:12,619 --> 00:04:13,653 And before you say anything, 62 00:04:13,654 --> 00:04:15,556 I want you to know that this wasn't my idea. 63 00:04:15,956 --> 00:04:17,124 We've been through this. 64 00:04:17,891 --> 00:04:19,326 We went through it when I was eighteen. 65 00:04:19,426 --> 00:04:20,494 I'm not interested. 66 00:04:20,827 --> 00:04:22,930 They're not my family. You're my family. 67 00:04:23,330 --> 00:04:24,798 I know you made that decision then, 68 00:04:25,365 --> 00:04:27,434 but they've written so many letters to you lately 69 00:04:27,668 --> 00:04:28,802 that they seemed desperate 70 00:04:29,469 --> 00:04:30,770 and I thought it was important-- 71 00:04:30,771 --> 00:04:31,839 You know what's important? 72 00:04:32,739 --> 00:04:34,775 My study. That's what's important. 73 00:04:34,942 --> 00:04:36,543 - I understand that. - Do you? 74 00:04:37,911 --> 00:04:41,048 Dad, why'd you let her bring me back here for this? 75 00:04:41,348 --> 00:04:42,950 Your father loves you as much as I do. 76 00:04:44,084 --> 00:04:46,385 Bubby, this might be the last chance 77 00:04:46,386 --> 00:04:47,855 to learn about your birth family. 78 00:04:47,955 --> 00:04:48,989 I don't need to know them. 79 00:04:50,924 --> 00:04:52,860 - This is bullshit. - Gary! 80 00:04:52,960 --> 00:04:53,961 No! 81 00:04:56,330 --> 00:04:57,464 I'm not doing this. 82 00:04:58,832 --> 00:05:00,968 And you certainly shouldn't have brought me back here for it. 83 00:05:03,570 --> 00:05:04,605 Gary. 84 00:05:11,645 --> 00:05:13,947 - How's everyone holding up? - We're good. 85 00:05:14,515 --> 00:05:16,016 Is that civilization I see? 86 00:05:21,555 --> 00:05:23,290 Maudit beau shot, Annie. 87 00:05:25,325 --> 00:05:26,360 Mr. Monette! 88 00:05:28,395 --> 00:05:30,163 - Hey, comment ca va? - Tres bien! 89 00:05:30,998 --> 00:05:32,165 Fraser, Fraser Healy. 90 00:05:33,166 --> 00:05:35,135 Yes, yes. Of course, of course. 91 00:05:36,103 --> 00:05:37,771 Pierrette! Ont as de la visite! 92 00:05:40,841 --> 00:05:43,377 Mrs. Monette. And how are you? 93 00:05:43,844 --> 00:05:44,845 I'm all right. 94 00:05:45,312 --> 00:05:47,548 Gonna need a bigger shoe to live in, if this keeps up. 95 00:05:49,183 --> 00:05:51,051 And these are the most recent recruits to the school. 96 00:05:51,485 --> 00:05:52,553 - Hi. - Would you and your friends 97 00:05:52,653 --> 00:05:54,421 - like a drink? - No, no, we're good, thanks. 98 00:05:54,755 --> 00:05:56,322 - Pierrette. - No, no, no, no. Really, no. 99 00:05:56,323 --> 00:05:57,423 We're absolutely fine, truly. 100 00:05:57,424 --> 00:05:59,126 Do you need any medical supplies or anything while we're here? 101 00:05:59,259 --> 00:06:01,495 No, we stocked up last trip into town. 102 00:06:02,229 --> 00:06:04,965 Touch wood, no one's had worse than a scraped knee. 103 00:06:05,065 --> 00:06:06,900 - Lucky. - Very lucky. 104 00:06:10,270 --> 00:06:12,038 All righty. Well, we'll be back in four days 105 00:06:12,039 --> 00:06:13,173 should you need anything. 106 00:06:13,440 --> 00:06:15,408 We'll be here. Stop by in the morning 107 00:06:15,409 --> 00:06:17,043 and we'll fix you up with some moose steak 108 00:06:17,044 --> 00:06:18,178 and some bear sausage. 109 00:06:18,278 --> 00:06:20,913 Ha, Ha! Moose steak and bear sausage, huh? 110 00:06:20,914 --> 00:06:22,616 All right, thanks so much. Okay. 111 00:06:22,716 --> 00:06:23,917 Are you sure about the drink? 112 00:06:24,017 --> 00:06:25,953 No, we're actually good. We're good, thank you. 113 00:06:26,286 --> 00:06:27,287 Four days. 114 00:06:28,889 --> 00:06:30,924 I happen to loveNight of the Living Dead. 115 00:06:31,024 --> 00:06:32,993 - Oh, yeah. - I mean, from behind the couch. 116 00:06:33,093 --> 00:06:34,695 You scream like a little girl. 117 00:06:35,362 --> 00:06:36,930 I think that was Karen. 118 00:06:38,465 --> 00:06:40,934 So, tightarse. Your shout? 119 00:06:41,535 --> 00:06:44,438 - I've got it. - No, I've got it. 120 00:06:45,172 --> 00:06:46,974 I never get to buy you a beer any more? 121 00:06:47,674 --> 00:06:48,709 Same again. 122 00:06:48,942 --> 00:06:50,611 Guys, that's our coin on the table. 123 00:06:50,711 --> 00:06:51,712 You ready for a game? 124 00:06:51,812 --> 00:06:53,547 Rack it up. I'll be over in a sec. 125 00:06:55,983 --> 00:06:59,019 Okay, spill. What's going on? 126 00:06:59,953 --> 00:07:02,389 My mother brought me home on false pretense. 127 00:07:02,890 --> 00:07:05,792 - What does that mean? - My grandmother's dying. 128 00:07:07,261 --> 00:07:08,362 Nanna F? 129 00:07:08,562 --> 00:07:11,632 No, my nan. My birth grandmother. 130 00:07:12,833 --> 00:07:14,867 Exactly. She's got this idea 131 00:07:14,868 --> 00:07:16,803 that I should explore my roots or something. 132 00:07:16,904 --> 00:07:18,739 Its all very Freudian. 133 00:07:19,640 --> 00:07:21,742 Are you just a little bit curious? 134 00:07:22,409 --> 00:07:25,379 I've been working with First Nations people up in Canada... 135 00:07:25,712 --> 00:07:28,482 Do they know that you're Aboriginal? 136 00:07:28,916 --> 00:07:30,984 Well, I'm not. I mean... 137 00:07:32,119 --> 00:07:35,355 I don't know. I don't know what I'm doing back here. 138 00:07:36,323 --> 00:07:40,761 Well, you are back here. So, why not find out? 139 00:07:41,862 --> 00:07:43,330 Find out who they are. 140 00:07:43,697 --> 00:07:45,232 Might answer some questions. 141 00:07:45,666 --> 00:07:47,601 I don't have any questions. 142 00:07:48,468 --> 00:07:53,173 Chuckles, I've known you for 17 years. 143 00:07:53,941 --> 00:07:56,844 Believe me, you have questions. 144 00:08:03,483 --> 00:08:04,484 Is it a wolf? 145 00:08:04,685 --> 00:08:07,621 No, no. They pretty much keep to themselves. 146 00:08:08,555 --> 00:08:09,590 Could be a fox. 147 00:08:11,058 --> 00:08:12,226 You know what, let's just make some noise 148 00:08:12,326 --> 00:08:13,894 so whatever it is, gives us a wide berth. 149 00:08:24,204 --> 00:08:25,339 - Oh, wow. - Oh. 150 00:08:25,472 --> 00:08:27,374 There's a little bit of nature calling. 151 00:08:27,508 --> 00:08:29,075 No shortage of trees out here. 152 00:08:29,076 --> 00:08:31,645 Yeah, I think this one might be a combo. 153 00:08:32,312 --> 00:08:36,116 You know the saying, "Bare Woods". 154 00:08:36,250 --> 00:08:38,285 This might require some privacy, please? 155 00:08:38,752 --> 00:08:39,820 How about a little dignity, okay? 156 00:08:39,920 --> 00:08:41,588 - Just go back to the Monette's. - Okay. 157 00:08:41,788 --> 00:08:43,256 You'd better get a move on, Sasquatch. 158 00:08:43,257 --> 00:08:44,357 I'll catch up with you guys. 159 00:08:44,358 --> 00:08:46,059 No, no. We'll wait here for you. 160 00:08:52,733 --> 00:08:56,069 Madam Monette, can I use your outhouse? Merci. 161 00:08:58,839 --> 00:09:02,376 Kids, come here! Come on, come on, come on. 162 00:09:03,810 --> 00:09:05,779 I'm gonna make you a pie, okay? 163 00:09:05,879 --> 00:09:07,513 - Okay. - Allez me chercher des pommes? 164 00:09:07,514 --> 00:09:08,715 - Oui. - Go! 165 00:09:14,588 --> 00:09:16,156 Eh! 166 00:09:16,557 --> 00:09:19,760 Yeah. 167 00:09:25,899 --> 00:09:28,635 Hey, guys! We're over here. 168 00:09:30,003 --> 00:09:32,105 You wanna play? I'm not really feeling it. 169 00:09:32,840 --> 00:09:33,873 Stephanie. 170 00:09:33,874 --> 00:09:35,308 No, it's not that. I just- 171 00:09:35,309 --> 00:09:37,110 No, Stephanie is here 172 00:09:37,711 --> 00:09:39,513 and she's with the hubby. 173 00:09:40,781 --> 00:09:43,951 Wow, this day can't get any better. 174 00:09:44,585 --> 00:09:46,386 You should be the bigger man. 175 00:09:46,720 --> 00:09:47,855 Go and congratulate them. 176 00:09:48,522 --> 00:09:49,556 You'll feel better. 177 00:09:49,656 --> 00:09:52,092 - Somehow I doubt that. - Go. 178 00:09:53,026 --> 00:09:54,962 When did you become my personal therapist? 179 00:09:55,395 --> 00:09:57,798 Grade Six, if I remember correctly. 180 00:10:03,971 --> 00:10:05,472 Ty, Steph. 181 00:10:05,572 --> 00:10:06,573 Man, you're back? 182 00:10:06,773 --> 00:10:07,908 Yeah, I just... 183 00:10:19,319 --> 00:10:22,322 You were right. I do feel better. 184 00:10:27,027 --> 00:10:29,463 It's like a pharmacy in the forest. Take sage, right? 185 00:10:29,596 --> 00:10:31,865 It's great for respiratory infection, congestions, 186 00:10:31,965 --> 00:10:33,699 coughs, colds, sore throats. 187 00:10:33,700 --> 00:10:35,035 Some people say it's even good for bladders 188 00:10:35,135 --> 00:10:36,670 and oh my, goodness, I'm so boring you. 189 00:10:37,004 --> 00:10:39,405 - What? Oh, no. - I am. No, I was. 190 00:10:39,406 --> 00:10:40,674 No, you're not boring me. 191 00:10:40,774 --> 00:10:43,043 It's just I'm a million miles away, that's all. 192 00:10:43,510 --> 00:10:44,845 Anywhere interesting? 193 00:10:45,078 --> 00:10:47,014 Oh, could be less interesting. 194 00:10:47,481 --> 00:10:50,083 Just thinking about what a jerk my ex-husband is. 195 00:10:50,484 --> 00:10:52,853 - Hm. - Oh, god! I'm sorry, Dr. Healy. 196 00:10:52,953 --> 00:10:54,188 You really didn't need to know that. 197 00:10:54,588 --> 00:10:56,123 Less than amicable divorce? 198 00:10:56,857 --> 00:11:01,662 No, I'm amicable. And he's antagonistic. 199 00:11:03,197 --> 00:11:04,264 Okay. 200 00:11:04,765 --> 00:11:06,099 I'm sorry! I know. 201 00:11:06,500 --> 00:11:07,701 I know, I sound bitter. 202 00:11:07,968 --> 00:11:11,505 No. No, you sound hurt. 203 00:11:12,039 --> 00:11:13,540 Thank you. 204 00:11:15,876 --> 00:11:16,877 Is he... 205 00:11:19,146 --> 00:11:21,048 - Is he dead? - He's out cold. 206 00:11:22,182 --> 00:11:23,750 He's been on a binge for three days. 207 00:11:25,352 --> 00:11:26,954 He'll sleep it off for a day and a half 208 00:11:27,421 --> 00:11:28,655 and he'll be as good as new. 209 00:11:31,491 --> 00:11:32,826 That should be everything you need. 210 00:11:34,828 --> 00:11:35,863 Behind you. 211 00:11:42,769 --> 00:11:43,837 I'm sorry... what? 212 00:11:44,004 --> 00:11:46,373 I can't do it any more. I just can't. 213 00:11:47,875 --> 00:11:49,642 I have four of them now, and I love them. 214 00:11:49,643 --> 00:11:50,843 But God knows I can't do five 215 00:11:50,844 --> 00:11:52,512 and Gerard won't stop until we have a boy. 216 00:11:52,513 --> 00:11:54,047 So you, take those things 217 00:11:54,181 --> 00:11:55,916 and you tie those little beggars off. 218 00:11:59,219 --> 00:12:00,586 You want me to perform a... 219 00:12:00,587 --> 00:12:03,757 I can pay. If you want me to pay, I can pay. 220 00:12:04,024 --> 00:12:05,359 It's not about the money. I- 221 00:12:07,294 --> 00:12:08,362 I'm not a doctor. 222 00:12:09,029 --> 00:12:10,197 I'm a student. I- 223 00:12:13,367 --> 00:12:14,935 I've never performed surgery. 224 00:12:16,436 --> 00:12:17,471 Well, that's bad luck 225 00:12:18,539 --> 00:12:20,307 because if he comes near me again, 226 00:12:20,674 --> 00:12:21,775 in the biblical sense, 227 00:12:22,543 --> 00:12:23,577 and I get pregnant, 228 00:12:24,411 --> 00:12:25,779 I'm gonna have to kill somebody. 229 00:12:26,680 --> 00:12:27,714 And since I love him, 230 00:12:28,315 --> 00:12:29,550 well, it might as well be you. 231 00:12:31,485 --> 00:12:34,955 I can't believe that woman, four kids! 232 00:12:36,223 --> 00:12:37,925 The world is overcrowded as it is. 233 00:12:38,559 --> 00:12:40,794 You never see yourself getting married and having kids? 234 00:12:41,628 --> 00:12:42,729 It's overrated. 235 00:12:43,664 --> 00:12:44,665 You never been in love? 236 00:12:45,632 --> 00:12:47,901 You know, with some guy, wanted the whole package? 237 00:12:50,037 --> 00:12:51,071 You're not gay, are you? 238 00:12:52,139 --> 00:12:55,209 No, is that the game we're playing? 239 00:12:55,776 --> 00:12:57,644 Okay, fine. 240 00:12:58,579 --> 00:13:00,247 You show me yours, I'll show you mine. 241 00:13:01,315 --> 00:13:03,583 When I was a teacher, I used to play this game with the students 242 00:13:03,584 --> 00:13:04,685 to help them get to know each other, 243 00:13:04,785 --> 00:13:06,687 called "Two Lies and a Truth". 244 00:13:08,322 --> 00:13:09,823 Sounds like entrapment. 245 00:13:10,257 --> 00:13:12,459 Well, what I found interesting was that 246 00:13:12,559 --> 00:13:15,127 for most of the students, it was easier to tell a lie 247 00:13:15,128 --> 00:13:16,496 - than to tell the truth. - See, that's when 248 00:13:16,597 --> 00:13:18,131 a lie detector test would come in handy. 249 00:13:18,398 --> 00:13:21,869 So I have eight siblings, 250 00:13:22,336 --> 00:13:24,705 I cheated on a marathon, took a shortcut, 251 00:13:24,838 --> 00:13:26,707 and I had an affair with a married man. 252 00:13:28,108 --> 00:13:29,543 So, which is true? 253 00:13:30,611 --> 00:13:31,645 Eight siblings. 254 00:13:32,346 --> 00:13:33,380 No. 255 00:13:33,547 --> 00:13:34,548 The marathon? 256 00:13:38,986 --> 00:13:40,653 He was Catholic and he had three kids. 257 00:13:40,654 --> 00:13:41,755 No way. 258 00:13:43,190 --> 00:13:44,525 How do I know you're not just trying to 259 00:13:44,925 --> 00:13:46,226 get me to let my guard down? 260 00:13:47,327 --> 00:13:49,496 I was twenty, he was thirty. 261 00:13:51,064 --> 00:13:52,965 We used to spend these dirty weekends together 262 00:13:52,966 --> 00:13:55,702 in Chicago, New York, Boston. 263 00:13:57,137 --> 00:13:59,306 Then one day during a service at our mosque, 264 00:14:00,307 --> 00:14:03,443 his wife walks in with their three kids. 265 00:14:09,016 --> 00:14:10,017 Wow. 266 00:14:10,918 --> 00:14:11,919 Yeah. 267 00:14:14,121 --> 00:14:15,155 So what happened? 268 00:14:16,490 --> 00:14:18,392 As far as I know, he's still with his family. 269 00:14:23,297 --> 00:14:26,667 Hey, how'd you go? Have a good time? 270 00:14:27,801 --> 00:14:28,969 Stephanie was there. 271 00:14:29,603 --> 00:14:32,706 Oh, I'm sorry. Did you meet her husband? 272 00:14:33,307 --> 00:14:34,741 I introduced myself. 273 00:14:35,442 --> 00:14:37,878 Look, I wanted to say to you that I'm sorry, 274 00:14:37,978 --> 00:14:39,246 that we lied to you to get you back here. 275 00:14:40,280 --> 00:14:41,815 Could have saved me the trip, Dad. 276 00:14:42,983 --> 00:14:44,051 At least we get to see you. 277 00:14:46,119 --> 00:14:48,956 Look, I know that Mom's got this weird idea 278 00:14:49,056 --> 00:14:50,123 that this is important, 279 00:14:51,325 --> 00:14:52,459 but it's really not. 280 00:14:53,894 --> 00:14:55,596 Well, she thinks you need to know, Gary. 281 00:14:55,963 --> 00:14:56,964 I don't. 282 00:14:57,831 --> 00:14:59,600 Okay, that's your decision 283 00:15:01,368 --> 00:15:03,837 and to be honest with you, I'm glad. 284 00:15:04,605 --> 00:15:06,240 Because you know, why be dragged 285 00:15:06,340 --> 00:15:07,975 through a whole pile of stuff you don't need to? 286 00:15:08,909 --> 00:15:09,942 What do you mean? 287 00:15:09,943 --> 00:15:12,613 Their life, Gary. You know, it's no picnic. 288 00:15:13,647 --> 00:15:15,182 Not that it's their fault, but- 289 00:15:16,617 --> 00:15:19,853 Anyway, if you're sure and I mean, really sure, 290 00:15:19,953 --> 00:15:22,723 that you don't wanna meet them, then that's good. 291 00:15:24,157 --> 00:15:25,459 I haven't changed my mind. 292 00:15:25,959 --> 00:15:27,561 Well, that's good. 293 00:15:33,300 --> 00:15:35,736 Don't suppose you have a textbook 294 00:15:35,836 --> 00:15:37,304 about this type of surgery? 295 00:15:41,775 --> 00:15:43,043 I have a book on anatomy. 296 00:15:44,111 --> 00:15:45,412 I use it in home-schooling. 297 00:15:45,546 --> 00:15:46,580 Yeah. 298 00:15:48,382 --> 00:15:52,052 Look, there's other types of birth control. 299 00:15:52,152 --> 00:15:53,453 He doesn't even need to know. 300 00:15:53,987 --> 00:15:57,257 The pill, Depo Provera shots only four times a year. 301 00:15:57,624 --> 00:15:59,993 I can't. I have heart problems. 302 00:16:00,527 --> 00:16:01,695 An IUD. 303 00:16:02,829 --> 00:16:04,464 Are you gonna put one in right now? 304 00:16:09,970 --> 00:16:12,706 Look, 305 00:16:14,274 --> 00:16:15,542 I get it, okay? 306 00:16:16,343 --> 00:16:17,678 I know it's tough bringing up a family, 307 00:16:17,778 --> 00:16:20,147 I got three kids of my own. I love them, but it gets crazy. 308 00:16:20,547 --> 00:16:23,150 But you need to understand the risks here. 309 00:16:23,650 --> 00:16:24,651 He's a good man, 310 00:16:25,886 --> 00:16:26,887 he really is, 311 00:16:28,288 --> 00:16:29,623 and we have a good life. 312 00:16:30,524 --> 00:16:33,327 And I don't want to leave, but they're working my last nerve. 313 00:16:34,828 --> 00:16:35,929 I'm desperate. 314 00:16:39,266 --> 00:16:41,068 - Look- - Just do it! 315 00:16:43,670 --> 00:16:46,540 - Hunters? - I don't think so. Come on. 316 00:16:52,813 --> 00:16:53,847 Gary... 317 00:16:57,251 --> 00:16:58,519 I know you're angry with me. 318 00:17:00,954 --> 00:17:02,322 Can't get nothing past you. 319 00:17:04,958 --> 00:17:06,226 I want you to read these. 320 00:17:08,262 --> 00:17:12,199 Gary, both your birth parents are now gone 321 00:17:13,066 --> 00:17:14,968 and your grandmother wants to see you, 322 00:17:15,369 --> 00:17:16,970 to tell you about your parents, 323 00:17:17,271 --> 00:17:19,206 and see the grandchild that she's never met 324 00:17:20,174 --> 00:17:21,708 before she dies, too. 325 00:17:23,710 --> 00:17:25,245 Now, you may choose not to see her 326 00:17:25,779 --> 00:17:27,014 and that's all well and good. 327 00:17:27,147 --> 00:17:28,481 But in order to make that choice, 328 00:17:28,482 --> 00:17:30,350 you need to know what you're choosing between. 329 00:17:31,785 --> 00:17:33,387 I thought you should have that option. 330 00:17:36,990 --> 00:17:42,496 Read these, and make your own decision, okay? 331 00:17:46,733 --> 00:17:48,268 You know, if I'd gone with my instincts, 332 00:17:49,303 --> 00:17:50,604 I'd have thrown them in the bin. 333 00:17:52,105 --> 00:17:53,540 But that would have been wrong. 334 00:18:01,548 --> 00:18:03,583 I can't get these damn things off! 335 00:18:03,584 --> 00:18:05,052 You're not trying hard enough. 336 00:18:05,152 --> 00:18:07,521 - Listen, lady, I-- - Mrs. Monette? 337 00:18:12,993 --> 00:18:14,394 You've done surgery before? 338 00:18:15,429 --> 00:18:17,397 Yes, oh yes. I've done a lot of surgery. 339 00:18:18,498 --> 00:18:20,000 Charlie, why don't you go outside 340 00:18:20,100 --> 00:18:21,134 and wait with the others? 341 00:18:21,301 --> 00:18:22,369 I'll handle things in here. 342 00:18:23,170 --> 00:18:24,605 Yeah, okay. 343 00:18:49,897 --> 00:18:53,200 Hello, my name's Gary Frazier. 344 00:18:53,934 --> 00:18:54,968 I- 345 00:18:56,670 --> 00:18:59,239 Yeah. I just wanted to know 346 00:19:01,208 --> 00:19:02,209 how she's doing. 347 00:19:03,177 --> 00:19:04,178 My grandmother. 348 00:19:09,249 --> 00:19:10,250 I'm sorry. 349 00:19:12,853 --> 00:19:15,989 No, I don't think I'll be able to. 350 00:19:17,357 --> 00:19:18,358 Sorry. 351 00:19:19,326 --> 00:19:20,360 Thank you. 352 00:19:25,465 --> 00:19:27,334 - Really? - Yeah. 353 00:19:32,673 --> 00:19:35,274 Okay, I spoke to Mrs. Monette, 354 00:19:35,275 --> 00:19:36,509 we're gonna swing back in a few days. 355 00:19:36,510 --> 00:19:38,178 I'll speak to Gerard when he's awake and sober. 356 00:19:39,746 --> 00:19:41,248 We're not still going to the lake, are we? 357 00:19:41,548 --> 00:19:42,616 Yeah. Yeah, that's the plan. 358 00:19:43,183 --> 00:19:45,085 She held a gun to Charlie's head. 359 00:19:45,819 --> 00:19:47,153 - I know. - Yeah, 360 00:19:47,154 --> 00:19:48,856 so shouldn't we be calling the police? 361 00:19:49,423 --> 00:19:50,424 And say what? 362 00:19:50,524 --> 00:19:52,158 And say that she held a gun to his head 363 00:19:52,159 --> 00:19:53,794 and forced him to violate her husband? 364 00:19:53,894 --> 00:19:55,462 Wait, whoa. Violate? 365 00:19:55,562 --> 00:19:57,931 I didn't even get his underwear off, okay? 366 00:19:58,365 --> 00:19:59,533 Well, at the very least, 367 00:19:59,633 --> 00:20:01,301 shouldn't we get her a psych evaluation? 368 00:20:02,903 --> 00:20:04,037 Okay, all right, yeah, 369 00:20:04,137 --> 00:20:05,572 we could phone the police, the authorities, 370 00:20:05,672 --> 00:20:07,941 and they'd come and she would definitely go to prison. 371 00:20:09,009 --> 00:20:11,144 But then the Children's Aid has to come 372 00:20:11,578 --> 00:20:12,946 and they'd take away the kids. 373 00:20:15,182 --> 00:20:16,349 She loves her husband, she just 374 00:20:16,350 --> 00:20:17,551 doesn't wanna have any more children. 375 00:20:24,925 --> 00:20:26,760 - We good? - Yeah. 376 00:20:27,427 --> 00:20:29,530 - Yeah. Yeah, we're good. - Yeah. 377 00:20:30,163 --> 00:20:31,899 Okay. All right then. 378 00:20:31,999 --> 00:20:33,100 We've got a camp to find and 379 00:20:33,200 --> 00:20:34,635 fire to build and some food to catch. 380 00:20:34,768 --> 00:20:35,836 Okay. 381 00:20:57,191 --> 00:21:00,627 I'll call you when I get there. 382 00:21:02,563 --> 00:21:03,597 Drive safe. 383 00:21:06,099 --> 00:21:09,636 It's okay. Nothing's gonna change. 384 00:21:26,820 --> 00:21:29,289 Hey buddy, you still shaken up? 385 00:21:29,656 --> 00:21:31,692 Actually, it's not the first time 386 00:21:31,792 --> 00:21:32,926 I have a gun pointed at my head. 387 00:21:33,060 --> 00:21:35,329 Yeah, not while performing a vasectomy, though. 388 00:21:37,564 --> 00:21:39,466 True. 389 00:21:46,740 --> 00:21:48,175 So what's with those two? 390 00:21:50,110 --> 00:21:52,279 ♪ Baum-chick-a-wow-wow ♪ 391 00:21:52,913 --> 00:21:54,214 Oh. 392 00:22:52,506 --> 00:22:54,675 Hi, my name's Gary Frazier. 393 00:22:55,008 --> 00:22:56,143 Would have known you anywhere. 394 00:22:57,945 --> 00:22:59,046 Welcome home, my boy. 395 00:23:00,180 --> 00:23:01,815 Welcome home. I'm Auntie Cath. 27933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.