All language subtitles for Hard.Rock.Medical.S01E01.Q.and.Eh.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HardRockHouse_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,904 --> 00:01:12,105 It's okay, mate. 2 00:01:13,373 --> 00:01:14,575 You'll get through this. 3 00:01:18,779 --> 00:01:20,747 What are we looking for in an applicant 4 00:01:20,848 --> 00:01:22,616 to this medical school? Hm. 5 00:01:25,285 --> 00:01:26,720 In a word, different. 6 00:01:29,223 --> 00:01:30,224 Why different? 7 00:01:30,324 --> 00:01:32,092 Well, it's no secret we have trouble 8 00:01:32,192 --> 00:01:33,760 keeping doctors here in the North. 9 00:01:36,230 --> 00:01:38,465 My colleagues and I will be considering candidates 10 00:01:38,565 --> 00:01:40,467 that are perhaps a little bit older, 11 00:01:42,469 --> 00:01:43,470 more mature. 12 00:01:43,604 --> 00:01:45,772 I'm torn, Daffy Duck 13 00:01:45,906 --> 00:01:48,342 or Ren and Stimpy tattoo. 14 00:01:49,243 --> 00:01:51,645 Who have the stomach for doing things differently. 15 00:01:53,213 --> 00:01:55,882 Our students are going to need to be up to the challenge 16 00:01:55,883 --> 00:01:58,285 of practicing medicine in the bow of a canoe, 17 00:01:58,652 --> 00:02:00,554 or 5,000 feet below ground. 18 00:02:01,088 --> 00:02:02,222 And how do you do that? 19 00:02:02,956 --> 00:02:04,892 Well, you put them in the bow of a canoe, 20 00:02:04,992 --> 00:02:06,593 or take them 5,000 feet underground. 21 00:02:06,760 --> 00:02:08,028 How do you find the right candidates? 22 00:02:08,128 --> 00:02:12,299 Hmm, you ask a lot of questions. 23 00:02:12,599 --> 00:02:13,599 - What is-- - Why would-- 24 00:02:13,600 --> 00:02:14,668 - Where were your-- - What makes you-- 25 00:02:14,768 --> 00:02:15,769 - What would-- - What if-- 26 00:02:15,869 --> 00:02:16,904 - Why would you-- - Who would-- 27 00:02:17,004 --> 00:02:18,005 What is your name? 28 00:02:28,282 --> 00:02:29,283 Excuse me. 29 00:02:34,855 --> 00:02:35,856 What? 30 00:02:36,557 --> 00:02:37,758 This isn't a park bench. 31 00:02:39,726 --> 00:02:41,695 Oh, right. Sorry. 32 00:02:42,863 --> 00:02:45,499 So what happened? Is it broken? 33 00:02:45,699 --> 00:02:47,968 I thought I might have torn my tibiofibular ligament, 34 00:02:48,068 --> 00:02:50,103 but luckily it's only a grade one ankle sprain 35 00:02:50,537 --> 00:02:52,940 with a microscopic tear of the collagen fibers. 36 00:02:53,040 --> 00:02:54,775 I'm glad we got that sorted out. 37 00:02:55,209 --> 00:02:56,310 So what's your excuse? 38 00:02:56,910 --> 00:02:58,679 Me? Food poisoning. 39 00:02:59,313 --> 00:03:00,914 Or, if we're playing that game, 40 00:03:01,348 --> 00:03:03,083 staphylococcus aureus. 41 00:03:04,051 --> 00:03:06,653 Sounds more like acetaldehyde poisoning. 42 00:03:07,855 --> 00:03:10,057 Or if we're playing that game, a hangover. 43 00:03:11,558 --> 00:03:12,926 Really, doctor...? 44 00:03:13,160 --> 00:03:14,661 - Truscott. - Hmm. 45 00:03:14,828 --> 00:03:16,930 And what do you base that armchair opinion on? 46 00:03:17,197 --> 00:03:19,032 I can smell the booze on you from here. 47 00:03:19,399 --> 00:03:20,734 It's Listerine. 48 00:03:21,368 --> 00:03:22,970 And if we're still playing that game, 49 00:03:23,070 --> 00:03:24,538 antiseptic mouthwash. 50 00:03:24,671 --> 00:03:26,039 You might want to hydrate a little. 51 00:03:26,340 --> 00:03:28,040 The last thing you want for the next eight hours 52 00:03:28,041 --> 00:03:29,710 of questioning is a dry throat. 53 00:03:30,177 --> 00:03:33,412 Actually, charred toast is good for food poisoning, 54 00:03:33,413 --> 00:03:34,982 acts as a carbon slurry, 55 00:03:35,349 --> 00:03:37,117 neutralizes the toxins inside you. 56 00:03:37,784 --> 00:03:39,686 And what medical journal is that from? 57 00:03:40,053 --> 00:03:41,388 It's not from a medical journal. 58 00:03:41,488 --> 00:03:42,956 It's a- got it from a friend of mine. 59 00:03:43,223 --> 00:03:45,392 Used to work at a waste-water treatment plant. 60 00:03:46,260 --> 00:03:48,128 Wow. He's right. 61 00:03:53,133 --> 00:03:54,201 Any other questions? 62 00:03:55,068 --> 00:03:56,904 Describe yourself with a four-letter word. 63 00:03:57,771 --> 00:03:58,772 - Hoot. - Star. 64 00:03:58,872 --> 00:03:59,872 - Hunk. - Busy. 65 00:03:59,873 --> 00:04:00,973 - Busy. - Cool. 66 00:04:00,974 --> 00:04:02,042 - Fire. - Calm. 67 00:04:02,142 --> 00:04:03,177 - Hope. - Great. 68 00:04:08,549 --> 00:04:11,018 You guys mind if I sketch while we talk? 69 00:04:13,620 --> 00:04:15,789 What citrus fruit embodies your personality? 70 00:04:16,924 --> 00:04:18,025 - Grapefruit. - Pomelo. 71 00:04:18,125 --> 00:04:19,826 - Cumquat. - Citrus Deliciosa. 72 00:04:20,127 --> 00:04:22,161 It's a Mediterranean mandarin. 73 00:04:22,162 --> 00:04:24,131 I would liken my personality to more 74 00:04:24,898 --> 00:04:27,867 - of a fruit basket. - Lime. 75 00:04:27,868 --> 00:04:29,536 - Tangelo. - Amanatsu. 76 00:04:29,670 --> 00:04:31,405 - Minneola. - Ugli fruit? 77 00:04:32,105 --> 00:04:33,973 What is something you've tried recently 78 00:04:33,974 --> 00:04:35,908 - for the first time? - Sky-diving. 79 00:04:35,909 --> 00:04:37,778 - I recently just pierced my-- - Cow's tongue. 80 00:04:37,978 --> 00:04:40,848 - Actually, not that bad. - Skateboarding with my niece. 81 00:04:40,948 --> 00:04:42,115 That's how I sprained my ankle. 82 00:04:42,216 --> 00:04:43,516 I'm weight-bearing, but not tender 83 00:04:43,517 --> 00:04:45,352 over the medial or lateral malleolus. 84 00:04:45,552 --> 00:04:46,587 Otherwise healthy. 85 00:04:47,654 --> 00:04:49,055 - How do you handle stress? - I draw. 86 00:04:49,056 --> 00:04:51,591 - How do you handle criticism? - Professional criticism? 87 00:04:51,592 --> 00:04:53,493 Constructive? Self-scrutiny? 88 00:04:53,961 --> 00:04:55,162 What kind are we talking about? 89 00:04:55,262 --> 00:04:57,898 I see you were a nurse. Why a doctor now? 90 00:04:57,998 --> 00:05:00,801 I know a lot of nurses who would be kick-ass doctors, 91 00:05:00,901 --> 00:05:02,669 but I don't know too many doctors 92 00:05:02,769 --> 00:05:04,137 who would be kick-ass nurses. 93 00:05:05,172 --> 00:05:06,272 No offense. 94 00:05:06,273 --> 00:05:07,708 How do you handle blood and gore? 95 00:05:07,841 --> 00:05:08,875 With nitrile gloves. 96 00:05:08,876 --> 00:05:10,476 What's your relationship with your family? 97 00:05:10,477 --> 00:05:12,545 Strained. You know how family can get. 98 00:05:12,546 --> 00:05:14,413 What is your solution to terrorism? 99 00:05:14,414 --> 00:05:17,283 I would never presume to have a solution for terrorism. 100 00:05:17,284 --> 00:05:19,419 Aren't you Eva Malone? 101 00:05:19,653 --> 00:05:22,289 As in [sings] "Call my name. 102 00:05:22,923 --> 00:05:26,827 "Did I hear you call my name?" 103 00:05:27,227 --> 00:05:31,732 Number 12, Billboard's country chart, 2001? 104 00:05:31,832 --> 00:05:35,636 For about 15 minutes. Well, yeah. Wow. 105 00:05:35,836 --> 00:05:38,472 Skydiggers, Blue Rodeo, Eva Malone. 106 00:05:38,572 --> 00:05:40,340 Man, that was a crazy concert. 107 00:05:40,440 --> 00:05:42,442 - You were there? - Yeah. 108 00:05:42,576 --> 00:05:44,545 That was a fun weekend. 109 00:05:44,745 --> 00:05:47,514 Hey, whatever happened to Kyle, your guitar player? 110 00:05:47,614 --> 00:05:49,383 Man, that guy had crazy fingers. 111 00:05:49,616 --> 00:05:51,785 Well, the last time I talked to him, 112 00:05:52,052 --> 00:05:54,321 he was still trying to put a band together and hit the road. 113 00:05:54,521 --> 00:05:57,558 So what made you want to switch gears 114 00:05:57,658 --> 00:05:58,658 and become a doctor? 115 00:05:58,659 --> 00:06:00,627 Oh, probably the same reasons you did. 116 00:06:00,794 --> 00:06:02,062 Hm. Job security. 117 00:06:03,964 --> 00:06:06,266 What were your two favorite subjects in school? 118 00:06:06,366 --> 00:06:07,500 Drama and biochemistry. 119 00:06:07,501 --> 00:06:09,036 - How do you relax? - I draw. 120 00:06:09,136 --> 00:06:10,169 What do you think of authority? 121 00:06:10,170 --> 00:06:14,207 A judge once dismissed my case because I was 45 seconds late. 122 00:06:14,208 --> 00:06:16,977 I can't tell you how many judges have a god complex. 123 00:06:19,713 --> 00:06:21,448 What does the word "success" mean to you? 124 00:06:21,648 --> 00:06:23,883 Living life on your own terms. 125 00:06:23,884 --> 00:06:27,120 Medicine is a male-dominated profession. 126 00:06:27,321 --> 00:06:29,488 - How would you change it? - By becoming a doctor. 127 00:06:29,489 --> 00:06:30,991 What would alleviate the problems 128 00:06:31,091 --> 00:06:32,626 found on the Aboriginal reserves? 129 00:06:32,726 --> 00:06:33,927 How long have you got? 130 00:06:48,976 --> 00:06:50,577 A lot of people with previous lives. 131 00:06:51,678 --> 00:06:52,679 Yeah. 132 00:06:54,014 --> 00:06:55,047 Boy, being a doctor 133 00:06:55,048 --> 00:06:56,884 would make a heck of a second career, wouldn't it? 134 00:06:59,353 --> 00:07:01,355 So, what did you used to do? 135 00:07:01,822 --> 00:07:03,223 - I was a teacher. - Oh. 136 00:07:03,423 --> 00:07:06,326 But I think I'm destined for greater things. 137 00:07:07,194 --> 00:07:08,195 - Nice. - You? 138 00:07:09,296 --> 00:07:10,664 Nurse for 20 years. 139 00:07:10,864 --> 00:07:11,999 - Really? - Uh-huh. 140 00:07:12,900 --> 00:07:15,102 You look so young-ish. 141 00:07:16,637 --> 00:07:18,639 Forty-two, two kids, 142 00:07:18,739 --> 00:07:20,774 first and second year of university. Yup. 143 00:07:22,876 --> 00:07:26,079 Most empty-nesters find a hobby to fill that void. 144 00:07:26,246 --> 00:07:28,347 Well, you know, I did actually think 145 00:07:28,348 --> 00:07:30,284 about becoming a professional curler, 146 00:07:30,517 --> 00:07:33,020 but then I thought, you know, I think that being a doctor 147 00:07:33,120 --> 00:07:34,655 would be just a little bit more rewarding. 148 00:07:36,924 --> 00:07:37,991 That's a joke, right? 149 00:07:40,527 --> 00:07:41,895 Yes, that's a joke. 150 00:07:44,298 --> 00:07:45,566 Forest fires are burning, 151 00:07:45,666 --> 00:07:47,900 and you need to evacuate your family home 152 00:07:47,901 --> 00:07:49,436 knowing you may never see it again. 153 00:07:49,870 --> 00:07:51,205 You can take three things. 154 00:07:51,505 --> 00:07:53,840 Outside of your family, what would they be? 155 00:07:53,841 --> 00:07:56,310 My laptop, a sculpture I bought in France 156 00:07:56,410 --> 00:07:58,412 which was done by one of Rodin's apprentices, 157 00:07:58,512 --> 00:08:00,747 and my insurance policy 158 00:08:00,881 --> 00:08:03,115 in case I'm suspiciously no longer on record. 159 00:08:03,116 --> 00:08:05,651 Clean underwear, my toothbrush, and my Xbox. 160 00:08:05,652 --> 00:08:07,721 My neighbor's house burnt down when I was a kid. 161 00:08:07,955 --> 00:08:09,156 I'm sorry to hear that. 162 00:08:09,256 --> 00:08:11,425 My Harley, my kids' hand molds that they made 163 00:08:11,525 --> 00:08:13,160 when they were two, and an autographed 164 00:08:13,360 --> 00:08:15,928 Guy Lafleur hockey puck that my old man gave me. 165 00:08:15,929 --> 00:08:18,799 They lived with us for a year while it was being rebuilt. 166 00:08:18,899 --> 00:08:20,400 Your parents were very kind. 167 00:08:20,767 --> 00:08:22,835 My limited edition Wells Fargo train set, 168 00:08:22,836 --> 00:08:25,639 my Han Solo lunchbox, and my telescope. 169 00:08:25,973 --> 00:08:27,474 It has a 5-inch refractor that allows you 170 00:08:27,574 --> 00:08:28,842 to see the California nebulae, 171 00:08:29,076 --> 00:08:30,811 located in the constellation Perseus. 172 00:08:30,978 --> 00:08:33,280 I ride a Harley. What model do you have? 173 00:08:33,380 --> 00:08:35,182 2000 Dyna Wide. 174 00:08:35,415 --> 00:08:36,683 Didn't you say you had a dog? 175 00:08:37,084 --> 00:08:38,986 Well, yeah, but he's, like, 15, so... 176 00:08:39,686 --> 00:08:41,354 So why would your bike be at risk 177 00:08:41,355 --> 00:08:42,522 if your house was on fire? 178 00:08:42,523 --> 00:08:44,123 I used to keep it in one of the bedrooms, 179 00:08:44,124 --> 00:08:45,626 but now, with three kids, you know, 180 00:08:46,493 --> 00:08:47,660 I had to move it to the living room. 181 00:08:47,661 --> 00:08:49,429 We have sliding doors in the back. 182 00:08:50,330 --> 00:08:52,132 So if I had to take three things 183 00:08:52,399 --> 00:08:55,169 outside of my family, 184 00:08:56,570 --> 00:08:59,039 it'd be courage, strength, 185 00:08:59,640 --> 00:09:00,641 and humility. 186 00:09:04,711 --> 00:09:06,246 So how's that working out for you? 187 00:09:07,748 --> 00:09:08,749 Needs butter. 188 00:09:09,149 --> 00:09:11,185 But starting to feel better, 189 00:09:11,785 --> 00:09:14,054 thanks to old man with the beard. 190 00:09:15,689 --> 00:09:16,857 So are you from Australia? 191 00:09:18,458 --> 00:09:20,327 Thirty-two hours in the air from Melbourne, 192 00:09:20,494 --> 00:09:23,463 and I tell ya, between the feculent chicken curry 193 00:09:23,564 --> 00:09:24,631 and the jet-lag, 194 00:09:25,365 --> 00:09:27,034 well, better days ahead. 195 00:09:27,968 --> 00:09:29,002 Eva Malone, 196 00:09:29,570 --> 00:09:30,804 Wide River First Nation. 197 00:09:31,538 --> 00:09:33,207 Gary Frazier, Greythorne. 198 00:09:33,473 --> 00:09:34,474 Greythorne? 199 00:09:35,008 --> 00:09:36,143 Is that your rez? 200 00:09:36,810 --> 00:09:37,845 That's my hood. 201 00:09:39,847 --> 00:09:40,881 Are you Aboriginal? 202 00:09:42,583 --> 00:09:44,284 No. Are you? 203 00:09:45,085 --> 00:09:46,086 Yeah. 204 00:09:54,661 --> 00:09:56,230 If you could invite three people for dinner, 205 00:09:56,330 --> 00:09:57,931 - who would they be? - Easy. Joan of Arc, 206 00:09:58,232 --> 00:09:59,766 Nelson Mandela, JFK. 207 00:09:59,867 --> 00:10:04,438 Albert Einstein, Galileo, and Sir Isaac Newton. 208 00:10:04,905 --> 00:10:08,675 Al Capone, Jesus, and 209 00:10:10,511 --> 00:10:12,446 Kurt Cobain. I've got a question for him. 210 00:10:13,413 --> 00:10:16,116 Da Vinci, Vesalius, and Bugs Bunny. 211 00:10:16,216 --> 00:10:19,118 My cousin Lucy, my best friend Emma-- 212 00:10:19,119 --> 00:10:20,187 Famous people, love. 213 00:10:20,287 --> 00:10:22,756 Well, they are famous where I come from. 214 00:10:24,858 --> 00:10:27,160 I mean, I certainly don't have your experience in medicine, 215 00:10:27,261 --> 00:10:29,329 but when I was in life sciences at UofT, 216 00:10:29,530 --> 00:10:30,897 I was part of a research program 217 00:10:30,898 --> 00:10:33,734 to find a cure for systemic Lupus Erythematosus 218 00:10:33,967 --> 00:10:36,436 and how to elucidate the role the apoptotic cells play 219 00:10:36,570 --> 00:10:39,373 in the etiopathogenesis of SLE. What about you? 220 00:10:39,873 --> 00:10:41,841 Just run of the mill stuff you come across 221 00:10:41,842 --> 00:10:43,143 being a cardiac nurse. 222 00:10:43,377 --> 00:10:45,245 Post-cardiac surgery issues 223 00:10:45,345 --> 00:10:47,514 and early postoperative mobilization. 224 00:10:47,614 --> 00:10:49,883 Tracheostomy, post cardiac surgery 225 00:10:49,983 --> 00:10:51,852 with concomitant respiratory failure. 226 00:10:53,620 --> 00:10:54,655 Blah-blah-blah. 227 00:10:58,759 --> 00:11:01,094 If you have the choice of giving a transplant 228 00:11:01,261 --> 00:11:03,763 to a successful elderly member of the community 229 00:11:03,764 --> 00:11:05,365 or a 20-year-old drug addict, 230 00:11:05,566 --> 00:11:06,632 who would you choose? 231 00:11:06,633 --> 00:11:07,901 Eeny, meeny, miny, moe? 232 00:11:08,101 --> 00:11:09,870 - What type of transplant? - Heart. 233 00:11:09,970 --> 00:11:11,171 The 20-year-old drug addict. 234 00:11:11,271 --> 00:11:13,373 Well, I would probably choose the 20-year-old 235 00:11:13,473 --> 00:11:16,376 because he still has a future, but then again, 236 00:11:16,476 --> 00:11:18,412 I'd like to preserve the wisdom of the elder. 237 00:11:18,545 --> 00:11:22,216 Well, I don't know of any 20-year-olds becoming president. 238 00:11:22,382 --> 00:11:24,484 Mind you, Clinton did smoke pot, 239 00:11:24,585 --> 00:11:27,487 and from what I hear, Trudeau did as well. 240 00:11:28,021 --> 00:11:30,022 - What kind of drug addict? - The 20-year-old drug addict. 241 00:11:30,023 --> 00:11:31,991 I mean, the heart's a new lease on life for him. 242 00:11:31,992 --> 00:11:34,161 What if that elder was your grandparent? 243 00:11:36,730 --> 00:11:39,600 What if that drug addict was your brother? 244 00:11:41,368 --> 00:11:42,369 Elder. 245 00:11:43,504 --> 00:11:45,471 An elder could save 20 drug addicts, 246 00:11:45,472 --> 00:11:48,075 but 20 drug addicts couldn't save one elder. 247 00:12:10,931 --> 00:12:13,267 So, you're a Cahill. 248 00:12:17,104 --> 00:12:20,139 Is that as in Jason Cahill, the CEO of Minec-- 249 00:12:20,140 --> 00:12:22,476 Yeah. He's my father. 250 00:12:23,210 --> 00:12:24,244 Oh, wow. 251 00:12:24,711 --> 00:12:26,246 Guess you won't have any trouble getting in. 252 00:12:26,747 --> 00:12:27,881 He sits on the board. 253 00:12:29,082 --> 00:12:31,185 I haven't seen my father in five years. 254 00:12:32,152 --> 00:12:35,322 I doubt he'll be putting a good word in for me. 255 00:12:45,399 --> 00:12:47,167 What makes you think you could be a doctor? 256 00:12:56,777 --> 00:12:57,778 If you were a cookie, 257 00:12:57,878 --> 00:12:58,912 what kind of cookie would you be? 258 00:12:59,012 --> 00:13:00,013 Like, seriously? 259 00:13:01,215 --> 00:13:02,816 My answer to that question is supposed to let them know 260 00:13:02,916 --> 00:13:04,051 what kind of doctor I'm gonna be? 261 00:13:04,484 --> 00:13:06,587 Didn't you do any research before you got here? 262 00:13:06,987 --> 00:13:09,823 - What did you say? - Bacon and molasses. 263 00:13:11,558 --> 00:13:13,393 Nice going, Dr. Kervorkian. 264 00:13:13,493 --> 00:13:16,063 You do know that that answer is going to tell them what kind 265 00:13:16,163 --> 00:13:18,031 of cardiovascular condition you're gonna have. 266 00:13:18,232 --> 00:13:20,667 It's not really bacon, it's actually the bacon fat. 267 00:13:20,767 --> 00:13:22,168 Ugh. 268 00:13:22,169 --> 00:13:24,471 And when does your heart stop beating? 269 00:13:24,638 --> 00:13:26,673 Whenever you enter a room, darling. 270 00:13:26,807 --> 00:13:30,010 - Oh, stop. - Oh, that's so sweet. 271 00:13:30,477 --> 00:13:31,879 Maybe you should be a sugar cookie. 272 00:13:32,112 --> 00:13:33,647 Sorry, I called that one already. 273 00:13:33,947 --> 00:13:34,948 You? 274 00:13:35,215 --> 00:13:37,017 You do know that sugar is sweet, right? 275 00:13:37,317 --> 00:13:38,352 A pleasant thing? 276 00:13:40,320 --> 00:13:42,990 So what did you say, Gina? Gina? 277 00:13:43,357 --> 00:13:44,658 I think I gave the wrong answer. 278 00:13:44,925 --> 00:13:45,926 A fortune cookie. 279 00:13:46,026 --> 00:13:47,494 And what would that fortune be? 280 00:13:50,797 --> 00:13:53,300 We make a living by what we get. 281 00:13:53,467 --> 00:13:55,335 We make a life by what we give. 282 00:13:56,470 --> 00:13:57,471 Nice going. 283 00:13:58,071 --> 00:13:59,072 You nailed it, girl. 284 00:14:01,208 --> 00:14:03,876 Teach me how to do something step by step. 285 00:14:03,877 --> 00:14:05,045 Can I use a prop? 286 00:14:05,312 --> 00:14:06,980 - By all means. - Dr. Helvi? 287 00:14:08,115 --> 00:14:10,851 Oh. 288 00:14:11,351 --> 00:14:13,987 Your left hand up on my shoulder, 289 00:14:14,521 --> 00:14:16,123 your right hand pressing against mine. 290 00:14:16,790 --> 00:14:18,792 Bit of tension. Feel that? Chest up. 291 00:14:19,826 --> 00:14:20,827 Okay. 292 00:14:20,928 --> 00:14:23,629 First, you place the baby on the change table. 293 00:14:23,630 --> 00:14:25,998 First you make sure that all the pieces are in place. 294 00:14:25,999 --> 00:14:27,234 Left foot forward. 295 00:14:28,235 --> 00:14:30,804 Take the rice, and then you take the lemon juice. 296 00:14:30,904 --> 00:14:32,238 Pull back the tab. 297 00:14:32,239 --> 00:14:34,106 You hold one end firmly in your hand. 298 00:14:34,107 --> 00:14:35,342 Then you take your Halal meat. 299 00:14:35,442 --> 00:14:37,611 Grab ahold of its feet with one hand, lift. 300 00:14:37,845 --> 00:14:40,047 Left foot back, right foot back. 301 00:14:40,314 --> 00:14:41,715 Exposing the buttocks. 302 00:14:41,815 --> 00:14:42,983 You stuff it. 303 00:14:43,116 --> 00:14:44,585 Right foot switch across. 304 00:14:45,419 --> 00:14:47,221 Take the legs and you tie. 305 00:14:47,321 --> 00:14:49,723 The rope in the middle, you form a bight. 306 00:14:49,823 --> 00:14:51,858 Take your scalpel and make an incision 307 00:14:51,859 --> 00:14:53,092 down the center of the chest. 308 00:14:53,093 --> 00:14:55,529 Attach the bottom front tack of the mainsail. 309 00:14:55,629 --> 00:14:58,265 The wood plugs, and you insert them 310 00:14:58,365 --> 00:14:59,733 into the panels. 311 00:15:01,201 --> 00:15:02,202 Feet together. 312 00:15:02,302 --> 00:15:03,871 - Fluff out a diaper. - Open up the sternum. 313 00:15:03,971 --> 00:15:05,272 Then loop backwards. 314 00:15:05,372 --> 00:15:06,839 Slide it underneath the buttocks. 315 00:15:06,840 --> 00:15:08,442 Loop the same length. 316 00:15:08,542 --> 00:15:10,244 - Through the hole. - Forwards. 317 00:15:10,344 --> 00:15:12,446 - Right foot back. - Known as the eyelet. 318 00:15:12,546 --> 00:15:15,182 Suture back the sternum using the Vicryl method. 319 00:15:15,282 --> 00:15:16,316 Let out the main sheets. 320 00:15:16,416 --> 00:15:19,018 Tighten the nuts on each of the corners. 321 00:15:19,019 --> 00:15:21,989 - Pull the tabs on both sides. - Wrap the loops. 322 00:15:22,089 --> 00:15:24,457 - Put it in a grape leaf. - And you put it in the oven. 323 00:15:24,458 --> 00:15:26,859 - Left foot across. - Push the ends up. 324 00:15:26,860 --> 00:15:28,561 - Pull it back down. - Roll. 325 00:15:28,562 --> 00:15:30,897 - To the catchy bit. - Sail into the wind. 326 00:15:30,898 --> 00:15:33,400 - And we dip! - That's how you diaper a baby. 327 00:15:33,500 --> 00:15:35,269 - Roast a turkey. - Do open-heart surgery. 328 00:15:35,369 --> 00:15:38,305 - Wrap a microphone cable. - Build a Billy bookcase. 329 00:15:38,405 --> 00:15:40,507 - You make warak enab. - Sail a sailboat. 330 00:15:40,607 --> 00:15:43,243 Tie a shoe with a Velcro tab. 331 00:15:43,410 --> 00:15:44,411 And that's how 332 00:15:45,512 --> 00:15:46,547 you tie a gallows knot. 333 00:15:48,482 --> 00:15:49,783 And that's how you do the tango. 334 00:15:52,319 --> 00:15:53,486 Did any of you write down the recipe 335 00:15:53,487 --> 00:15:54,755 for the stuffed grape leaves? 336 00:15:58,792 --> 00:16:00,761 I can't. You're a doctor, I can't read that. 337 00:16:04,064 --> 00:16:05,098 How do you think you're doing? 338 00:16:06,967 --> 00:16:09,770 Well, there are 80 applicants vying for eight seats, 339 00:16:09,870 --> 00:16:11,839 which means that only 10 percent will get in. 340 00:16:13,106 --> 00:16:14,374 I have two degrees, I'm a lawyer, 341 00:16:14,474 --> 00:16:15,709 and I have an IQ of 150. 342 00:16:16,543 --> 00:16:17,678 And a great pair of legs. 343 00:16:18,745 --> 00:16:20,180 I think I'm doing pretty good. 344 00:16:20,914 --> 00:16:21,915 You? 345 00:16:23,217 --> 00:16:24,685 - Well, I-- - Check this out. 346 00:16:25,886 --> 00:16:28,488 Gary Frazier, formerly of the Australian swim team, 347 00:16:29,223 --> 00:16:31,190 Bronze Medal winner at the Commonwealth Games 348 00:16:31,191 --> 00:16:32,526 in Melbourne in 2006, engaged 349 00:16:32,726 --> 00:16:35,762 to Stephanie Appelroth 2011. 350 00:16:38,031 --> 00:16:39,399 Hey! 351 00:16:40,000 --> 00:16:43,337 Anything interesting in The Enquirer, Dr. Truscott? 352 00:16:45,305 --> 00:16:46,840 Oh, thanks for that. 353 00:16:47,207 --> 00:16:48,976 It really helped. 354 00:16:53,780 --> 00:16:55,182 You kinda had that coming. 355 00:16:57,184 --> 00:16:58,218 You know, you should really delete 356 00:16:58,318 --> 00:17:00,120 those pin-up pictures of you on Facebook, 357 00:17:00,821 --> 00:17:02,990 and do up a couple of buttons on your blouse. 358 00:17:07,694 --> 00:17:08,996 Final round. 359 00:17:09,429 --> 00:17:10,430 Good luck, girl. 360 00:17:12,199 --> 00:17:13,200 You, too. 361 00:17:17,204 --> 00:17:18,438 All right, so we're gonna move on 362 00:17:18,539 --> 00:17:20,207 to some role-playing scenarios. 363 00:17:20,307 --> 00:17:22,242 Lights have just gone out at a major intersection. 364 00:17:22,342 --> 00:17:24,745 You have to direct both pedestrian and car traffic. 365 00:17:25,913 --> 00:17:27,181 There's people on each corner, 366 00:17:27,281 --> 00:17:29,382 there's a blind man, a woman in a wheelchair, 367 00:17:29,383 --> 00:17:31,285 a pregnant woman, and a homeless man. 368 00:17:31,451 --> 00:17:32,452 Who goes first? 369 00:17:32,886 --> 00:17:34,121 How do they get across safely? 370 00:17:34,454 --> 00:17:36,089 Okay, think, think. 371 00:17:36,890 --> 00:17:39,593 Got to keep this traffic moving, these pedestrians going. 372 00:17:40,494 --> 00:17:43,597 Which car goes first? Which pedestrian goes first? 373 00:17:44,431 --> 00:17:45,432 Blind man? 374 00:17:45,899 --> 00:17:47,401 Wheelchair lady. 375 00:17:48,202 --> 00:17:49,736 Expectant mom. 376 00:17:49,937 --> 00:17:50,971 And a homeless man. 377 00:17:51,471 --> 00:17:53,006 There is a pecking order here. 378 00:17:54,141 --> 00:17:56,977 You've accidentally run over your neighbor's cat 379 00:17:57,077 --> 00:17:58,745 while backing out of the driveway. 380 00:17:59,179 --> 00:18:00,479 You have to break the news to her. 381 00:18:00,480 --> 00:18:02,582 Madam? 382 00:18:02,583 --> 00:18:04,584 Madam, please calm down. 383 00:18:04,585 --> 00:18:07,653 Now perhaps I was at fault in not calculating 384 00:18:07,654 --> 00:18:09,923 the animal in my blind spot, however, 385 00:18:10,023 --> 00:18:12,492 a reflective vest or even a jingle bell 386 00:18:12,593 --> 00:18:14,994 on the feline's collar would certainly contribute 387 00:18:14,995 --> 00:18:16,964 to making this a preventable accident in the future. 388 00:18:22,102 --> 00:18:24,203 You've just survived a small plane crash. 389 00:18:24,204 --> 00:18:25,639 The pilot is dead. 390 00:18:25,739 --> 00:18:27,440 You're dressed in city clothes 391 00:18:27,441 --> 00:18:29,243 appropriate for a business meeting. 392 00:18:29,376 --> 00:18:32,646 You've salvaged the following items, 393 00:18:32,746 --> 00:18:36,349 a ball of steel wool, a loaded 45-caliber pistol, 394 00:18:36,350 --> 00:18:38,685 a can of shortening, a newspaper, 395 00:18:38,785 --> 00:18:40,152 an empty cigarette lighter, 396 00:18:40,153 --> 00:18:43,457 and one quart of 100-proof whiskey. 397 00:18:43,557 --> 00:18:46,994 How will you use these items to survive? 398 00:18:49,096 --> 00:18:50,631 So we'd better start walking. 399 00:18:51,498 --> 00:18:53,233 Well, not if we plan to live until morning. 400 00:18:55,969 --> 00:18:57,870 The ambulance bay is very busy, 401 00:18:57,871 --> 00:19:00,140 and you are the only physician available. 402 00:19:00,374 --> 00:19:03,043 There are two patients at the opposite end of the room 403 00:19:03,143 --> 00:19:05,179 who both need your immediate attention. 404 00:19:05,445 --> 00:19:06,446 What do you do? 405 00:19:10,884 --> 00:19:13,252 Okay, I'm gonna set up defib at 200 joules. 406 00:19:13,253 --> 00:19:14,354 Keep doing CPR. 407 00:19:14,688 --> 00:19:16,623 I need you to stay to administer meds. 408 00:19:16,757 --> 00:19:18,025 Give him a bolus of saline. 409 00:19:20,527 --> 00:19:22,129 See your door to balloon time? 410 00:19:23,797 --> 00:19:25,332 Please accept my apologies. 411 00:19:26,033 --> 00:19:27,301 Can I take you inside? 412 00:19:27,668 --> 00:19:29,069 We'll call animal services 413 00:19:29,169 --> 00:19:31,304 and I'll get you a cup of tea. All right? 414 00:19:31,305 --> 00:19:33,207 Would you like that? Can I do that for you? 415 00:19:34,641 --> 00:19:35,642 All right. 416 00:19:35,776 --> 00:19:37,411 The only way we're gonna get out of here alive 417 00:19:38,011 --> 00:19:39,612 is if we light a fire to stay warm 418 00:19:39,613 --> 00:19:41,181 and use it to make smoke signals 419 00:19:41,515 --> 00:19:42,516 for search planes. 420 00:19:44,151 --> 00:19:46,286 - Are you sure about that? - Oh, yeah. 421 00:19:54,228 --> 00:19:55,462 Mom's not sick. 422 00:19:55,729 --> 00:19:57,297 Wheelchair lady is comfy, 423 00:19:57,397 --> 00:19:59,799 so that means we bring this traffic through 424 00:19:59,800 --> 00:20:00,901 and then the blind man. 425 00:20:01,435 --> 00:20:02,436 Blind man, go! 426 00:20:02,836 --> 00:20:03,871 Stop! 427 00:20:14,781 --> 00:20:16,016 We're losing him! 428 00:20:20,988 --> 00:20:23,222 Ma'am, this is no disrespect to your cat, 429 00:20:23,223 --> 00:20:25,859 but my granny has one of those little white Maltese dogs. 430 00:20:26,193 --> 00:20:27,794 Doesn't bark, not a whimper. 431 00:20:27,895 --> 00:20:29,296 Cute as a button, 432 00:20:29,630 --> 00:20:31,798 and has been a solid companion 433 00:20:31,899 --> 00:20:33,967 that has dramatically improved her quality of life. 434 00:20:34,868 --> 00:20:36,303 And she's never once peed on the carpet. 435 00:20:37,271 --> 00:20:39,806 - The dog, not my granny. - Oh. 436 00:20:40,040 --> 00:20:41,074 What do you think? 437 00:20:44,211 --> 00:20:45,212 Do you know what you're doing? 438 00:20:45,312 --> 00:20:46,313 I'm taking this bullet, 439 00:20:46,413 --> 00:20:47,915 stuffing it inside this steel wool, 440 00:20:48,248 --> 00:20:49,816 and drenching the whole thing with whiskey. 441 00:20:51,552 --> 00:20:52,686 I'm gonna fire the gun, 442 00:20:53,687 --> 00:20:54,721 hit the bullet inside, 443 00:20:54,821 --> 00:20:56,423 which, in turn, will ignite the fire. 444 00:20:57,057 --> 00:20:58,091 Are you sure about that? 445 00:21:01,028 --> 00:21:02,061 Wait. 446 00:21:02,062 --> 00:21:03,297 Of course! 447 00:21:04,398 --> 00:21:05,399 They're not different. 448 00:21:06,099 --> 00:21:07,167 - They're all equal. - All equal. 449 00:21:08,302 --> 00:21:10,671 - Traffic can wait. - Ladies and gentlemen! 450 00:21:12,239 --> 00:21:14,842 Ha ha! How's that for a fire? 451 00:21:15,742 --> 00:21:17,009 You learn a thing or two when you defend 452 00:21:17,010 --> 00:21:18,412 the occasional arsonist. 453 00:21:25,686 --> 00:21:27,588 Sir! Do you know where you are? 454 00:21:30,858 --> 00:21:32,592 Start CPR. Charge the defib. 455 00:21:32,593 --> 00:21:35,796 I'm here with you, sir. All right, you're gonna be fine! 456 00:21:36,196 --> 00:21:38,198 Excellent. All right, I'll be right back. 457 00:21:38,498 --> 00:21:39,967 - Defib charged. - Excellent. 458 00:21:40,400 --> 00:21:41,401 Clear! 33205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.