All language subtitles for Equal Justice s02e12 Opening Farewell.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:03,290 [Julie] ...business card with the victim. 2 00:00:03,330 --> 00:00:06,250 [Jo Ann] Burglar I arraigned last week was really stupid. 3 00:00:06,290 --> 00:00:09,130 [Briggs] Like I say, the presumption of innocence 4 00:00:09,170 --> 00:00:11,880 doesn't always ensure the presumption of intelligence. 5 00:00:11,920 --> 00:00:14,390 What about the guy who broke into people's houses 6 00:00:14,430 --> 00:00:16,220 just so he could clean them up? 7 00:00:16,260 --> 00:00:19,430 [Jo Ann] That's not stupid, Julie. That's sad, don't you think? 8 00:00:19,470 --> 00:00:21,180 No, not really. 9 00:00:21,230 --> 00:00:23,190 Can someone please give him my address? 10 00:00:23,230 --> 00:00:26,560 [Jo Ann] Oh, your new one at the U.S. Attorney's Office, Searls? 11 00:00:26,610 --> 00:00:30,110 [Briggs] Searls, just how much more money are you making? 12 00:00:30,150 --> 00:00:32,530 -Is it a lot of money? -It must be plenty. 13 00:00:32,570 --> 00:00:34,200 He's got it all, Mr. Secretary. 14 00:00:34,240 --> 00:00:36,780 [Briggs] Come on, tell us. Give me money. 15 00:00:36,820 --> 00:00:39,080 [overlapping chatter] 16 00:00:39,120 --> 00:00:41,540 -Good morning. -[Christopher] Good morning, boss. 17 00:00:41,580 --> 00:00:43,210 Before we get down to business, 18 00:00:43,250 --> 00:00:45,830 I have a personal announcement I would like to make. 19 00:00:49,460 --> 00:00:53,470 Effective noon tomorrow, I'm officially resigning as Bureau Chief of this office. 20 00:00:53,510 --> 00:00:56,680 And shortly thereafter, I will be making a public announcement... 21 00:00:57,600 --> 00:01:00,970 of my intention to run against Arnold Bach 22 00:01:01,020 --> 00:01:03,270 for the office of District Attorney. 23 00:01:04,890 --> 00:01:06,600 [indistinct chatter] 24 00:01:21,040 --> 00:01:24,000 ?Living in a real world? 25 00:01:25,000 --> 00:01:29,380 ?We try to rise above? 26 00:01:29,420 --> 00:01:36,430 ?All we see, searching for something to believe? 27 00:01:39,890 --> 00:01:46,140 ?One day you'll find you can make a life? 28 00:01:46,190 --> 00:01:50,520 ?That's worth living through? 29 00:01:50,560 --> 00:01:55,110 ?If you are living for the truth? 30 00:01:58,570 --> 00:02:03,490 ?All that we're trying to win? 31 00:02:03,540 --> 00:02:06,910 ?Feels like a mountain to climb? 32 00:02:06,960 --> 00:02:12,210 ?We can make it over over time? 33 00:02:12,250 --> 00:02:13,800 ?Hold on? 34 00:02:14,710 --> 00:02:16,050 ?Hold on? 35 00:02:16,090 --> 00:02:21,720 ?We can make it over over time? 36 00:02:21,760 --> 00:02:23,640 ?Hold on? 37 00:02:23,680 --> 00:02:25,720 ?Hold on? 38 00:02:25,770 --> 00:02:31,650 ?We can make it over over time?? 39 00:02:38,950 --> 00:02:41,160 [classical music playing through speakers] 40 00:02:41,200 --> 00:02:43,200 [Mike humming] 41 00:02:52,840 --> 00:02:53,840 Hello. 42 00:02:58,760 --> 00:03:00,590 Not bad for a public servant. 43 00:03:00,630 --> 00:03:02,220 All the comforts of home. 44 00:03:02,260 --> 00:03:04,810 To what do I owe the pleasure? 45 00:03:04,850 --> 00:03:06,520 -Human interest. -Aha. 46 00:03:06,560 --> 00:03:08,930 Mother of six called to duty in the Persian Gulf. 47 00:03:08,980 --> 00:03:11,230 -Ah. -And she happens to work downstairs. 48 00:03:11,270 --> 00:03:12,900 I just thought perhaps 49 00:03:12,940 --> 00:03:15,650 you just couldn't live without me for another minute. 50 00:03:15,690 --> 00:03:17,610 You missed me last night. Admit it. 51 00:03:17,650 --> 00:03:20,450 Would you save your boyish charm for the jury counselor? 52 00:03:20,490 --> 00:03:23,870 Just admit it. Come on, say it. It'll make you feel good. Say it. 53 00:03:23,910 --> 00:03:25,160 -I did! -Yes! 54 00:03:25,200 --> 00:03:26,200 [chuckling] 55 00:03:27,040 --> 00:03:28,950 -A little breakfast? -A little coffee. 56 00:03:29,000 --> 00:03:30,120 -Okay. -[phone buzzes] 57 00:03:30,160 --> 00:03:31,580 One second. 58 00:03:31,620 --> 00:03:33,880 -James here. -But I would like dinner tonight. 59 00:03:33,920 --> 00:03:36,050 -Yeah. Dankowski... -My house. 60 00:03:36,090 --> 00:03:38,510 -Um, you sure? -[Dankowski] Yeah, I'm sure. 61 00:03:38,550 --> 00:03:41,300 How long to process? No, I'll come down, I'll wait there. 62 00:03:41,340 --> 00:03:42,760 What is it? 63 00:03:42,800 --> 00:03:45,180 They just arrested someone. Brought someone in. 64 00:03:46,720 --> 00:03:49,640 Dankowski says it's the guy who killed Delia. 65 00:03:49,680 --> 00:03:52,100 I gotta go. I'll see you tonight. 66 00:03:52,140 --> 00:03:53,270 Excuse me. 67 00:03:58,230 --> 00:03:59,940 Hello. 68 00:03:59,990 --> 00:04:04,070 Now, here we have the three basic food groups. 69 00:04:04,110 --> 00:04:05,780 Fat, sugar, and salt. 70 00:04:05,820 --> 00:04:07,830 I love breakfast. 71 00:04:07,870 --> 00:04:10,200 -[Joe] Sorry we're late. -Oh, it's all right. 72 00:04:10,250 --> 00:04:13,500 -[Joe] What happened? Did we get it? -Bad news. 73 00:04:13,540 --> 00:04:16,920 The judge denied the permit to march to the Hollowdale Nursing Home. 74 00:04:16,960 --> 00:04:18,960 -I don't believe this. -I do. 75 00:04:19,000 --> 00:04:22,090 I sent out press releases. Channel 12 said they'd cover. 76 00:04:22,130 --> 00:04:24,970 It doesn't matter. We're still gonna do the demonstration. 77 00:04:25,010 --> 00:04:27,600 I'll get chains, and we're gonna shut the place down. 78 00:04:27,640 --> 00:04:29,930 Um, excuse me. Chains? 79 00:04:29,970 --> 00:04:32,310 Briggs, I'm sorry. Meet some friends of mine. 80 00:04:32,350 --> 00:04:33,850 -This is Joe and Randa. -Hi. 81 00:04:33,890 --> 00:04:35,440 So, what is with the chains? 82 00:04:35,480 --> 00:04:38,440 People are being warehoused in the Hollowdale institution. 83 00:04:38,480 --> 00:04:39,820 You see, we're protesting 84 00:04:39,860 --> 00:04:42,400 the lack of attendant care services in this state. 85 00:04:42,440 --> 00:04:46,870 I understand. But blocking an entryway and chaining yourselves up... 86 00:04:46,910 --> 00:04:48,620 So people will listen. 87 00:04:48,660 --> 00:04:51,750 Look, if we don't do something really big, we're invisible. 88 00:04:51,790 --> 00:04:54,080 Do you realize you can get arrested for this? 89 00:04:54,120 --> 00:04:56,540 -[chuckling] -Won't be the first time. 90 00:04:56,580 --> 00:04:59,130 -So you've been booked before? -Yes, we all have. 91 00:04:59,170 --> 00:05:02,590 So you're all gonna go out, and you're gonna get yourselves arrested. 92 00:05:02,630 --> 00:05:05,800 Excuse me. It's not funny. 93 00:05:05,840 --> 00:05:08,140 You see, you don't have to sit in a chair. 94 00:05:08,800 --> 00:05:11,100 You don't understand where we're coming from. 95 00:05:11,140 --> 00:05:12,640 He's right. 96 00:05:12,680 --> 00:05:15,350 Whatever it takes, whatever I have to do, Briggs. 97 00:05:22,740 --> 00:05:24,240 [Sandra] Yes, come in, please. 98 00:05:26,910 --> 00:05:29,830 -Christopher. -Hi, Mr. Holcombe. How are you? 99 00:05:31,160 --> 00:05:34,580 Sandra was just getting me up to speed on the wire tap. Nice going. 100 00:05:34,620 --> 00:05:38,420 Thank you. Uh, I couldn't have done it without her help. 101 00:05:38,460 --> 00:05:42,250 Oh, I don't know. I think you're more than capable of performing on your own. 102 00:05:42,300 --> 00:05:44,550 Great. As soon as I get this warrant signed, 103 00:05:44,590 --> 00:05:47,800 I'm gonna have them picked up, and I'll arraign them on murder one. 104 00:05:47,840 --> 00:05:50,800 Christopher, we'd like you to hold off on that for a while. 105 00:05:50,850 --> 00:05:53,640 -Why? Is there a problem? -[Donald] No, not really. 106 00:05:53,680 --> 00:05:56,640 It's just that we need to look at the big picture here. 107 00:05:56,690 --> 00:05:59,730 We wouldn't want anything to hamper our further investigation 108 00:05:59,770 --> 00:06:01,400 into the medical waste dumping. 109 00:06:01,440 --> 00:06:03,030 What exactly are you saying? 110 00:06:03,070 --> 00:06:06,070 Christopher, we need these guys. Thanks to you, we got them. 111 00:06:06,110 --> 00:06:09,070 It's not like you're never gonna get your murder indictment. 112 00:06:09,110 --> 00:06:12,870 All we're asking you to do is to put a pin in it, hold off on the arrest. 113 00:06:12,910 --> 00:06:15,950 Listen, I just don't wanna see these guys disappear, okay? 114 00:06:16,000 --> 00:06:18,080 I mean, I promised this guy's wife. 115 00:06:18,120 --> 00:06:20,960 I-- I told Bassler to wear that wire. 116 00:06:21,000 --> 00:06:23,960 I told him that it would be okay, that it would be safe. 117 00:06:24,000 --> 00:06:25,880 I was responsible. Me! 118 00:06:25,920 --> 00:06:28,130 I got Savino. Solid. 119 00:06:28,180 --> 00:06:31,180 I can't let him walk away on Bassler's murder. I can't. 120 00:06:31,220 --> 00:06:34,350 Of course not. All right, let's take a timeout. 121 00:06:35,430 --> 00:06:38,190 We'll take a couple days and just think about this. 122 00:06:38,230 --> 00:06:40,150 -[sighs] -Now, I'm sure we can come up 123 00:06:40,190 --> 00:06:42,400 with a solution that works for all of us. 124 00:06:42,440 --> 00:06:44,400 It's gonna be just fine, Christopher. 125 00:06:44,440 --> 00:06:45,570 Just fine. 126 00:06:46,990 --> 00:06:48,950 Yeah. 127 00:06:48,990 --> 00:06:50,030 Thank you. 128 00:06:51,870 --> 00:06:53,410 [door opens] 129 00:06:53,450 --> 00:06:57,080 [Mike] Dankowski, you sure this is the guy that killed Delia? 130 00:06:57,120 --> 00:06:58,750 [Dankowski] Dead sure. 131 00:06:58,790 --> 00:07:01,960 Take a look at the man that did it, Mike. Jermaine Watkins. 132 00:07:02,000 --> 00:07:04,130 It was a liquor store robbery. 133 00:07:04,170 --> 00:07:06,130 Customer was shot. Pregnant woman. 134 00:07:06,170 --> 00:07:08,670 Baby's fine. We think the mother's gonna make it. 135 00:07:08,720 --> 00:07:10,380 There were two of them. 136 00:07:10,430 --> 00:07:13,510 The other guy, Willie Evans, is coming down in a separate car. 137 00:07:13,550 --> 00:07:15,140 Witnesses? 138 00:07:15,180 --> 00:07:18,390 A couple that owned the store couldn't ID him on the scene. 139 00:07:18,430 --> 00:07:21,350 He said it was two Black guys, one in a red jacket. 140 00:07:21,400 --> 00:07:24,480 But there was a karate studio across the street, 141 00:07:24,520 --> 00:07:26,150 and the owner heard the shouts, 142 00:07:26,190 --> 00:07:28,440 and he came out and saw the two guys running, 143 00:07:28,490 --> 00:07:32,780 so he took off after him and caught Jermaine, the one wearing the red jacket. 144 00:07:32,820 --> 00:07:34,160 Find anything on him? 145 00:07:34,200 --> 00:07:37,660 Yeah, a couple hundred in new bills. 146 00:07:37,700 --> 00:07:39,910 The gun was found lying in the street. 147 00:07:39,960 --> 00:07:43,290 The fingerprints were smudged, but we think our guy's the shooter. 148 00:07:43,330 --> 00:07:45,790 It's a 50/50 case. It could go either way. 149 00:07:45,840 --> 00:07:47,960 Mike, he hasn't asked for an attorney yet, 150 00:07:48,010 --> 00:07:49,720 -so I don't think-- -I'm coming in. 151 00:07:52,220 --> 00:07:53,390 I'll be fine. 152 00:07:55,100 --> 00:07:56,810 [door opens, creaks] 153 00:08:01,940 --> 00:08:03,560 You're a popular guy, Jermaine. 154 00:08:03,600 --> 00:08:05,730 This is Mike James from the DA's office. 155 00:08:05,770 --> 00:08:07,940 We're gonna ask you a few more questions. 156 00:08:07,980 --> 00:08:10,860 Detective Dankowski has advised you of your rights. 157 00:08:12,240 --> 00:08:15,950 You know that if you can't afford a lawyer, one will be appointed to you. 158 00:08:15,990 --> 00:08:17,950 I don't need no damn lawyer. 159 00:08:17,990 --> 00:08:19,950 I told you I ain't do nothing. 160 00:08:20,000 --> 00:08:23,120 I was running down the street. Some dude tackled me, man. 161 00:08:23,170 --> 00:08:25,750 He must have been the one that popped her. It wasn't me. 162 00:08:28,380 --> 00:08:29,710 You know that, um... 163 00:08:33,590 --> 00:08:34,890 that woman was pregnant. 164 00:08:34,930 --> 00:08:36,430 So what? 165 00:08:38,010 --> 00:08:39,010 So what? 166 00:08:40,970 --> 00:08:43,060 So she might lose that baby. 167 00:08:43,100 --> 00:08:45,310 [Jermaine] So what's that got to do with me? 168 00:08:45,350 --> 00:08:48,070 I mean, you ain't got nothing on me, all right? 169 00:08:48,110 --> 00:08:50,030 You gonna have to let me go. 170 00:08:52,240 --> 00:08:54,700 [yelling] I know you killed her! 171 00:08:54,740 --> 00:08:56,410 [indistinct shouting] 172 00:08:56,450 --> 00:08:58,950 Get your hands off me, man! Get your hands off me! 173 00:08:58,990 --> 00:09:00,660 Get out of here! 174 00:09:00,700 --> 00:09:02,830 -You did it! -Get your hands off me, man! 175 00:09:02,870 --> 00:09:04,000 Get him out of here! 176 00:09:04,040 --> 00:09:05,460 He's got a partner! Willie! 177 00:09:05,500 --> 00:09:07,130 Get him out of here! 178 00:09:07,170 --> 00:09:09,710 I want me a lawyer! I want me a lawyer now! 179 00:09:09,750 --> 00:09:12,760 -Mike, just calm down. -[Jermaine] You can't do this! 180 00:09:12,800 --> 00:09:15,470 That's good, Mike. That was really good. 181 00:09:15,510 --> 00:09:17,550 I don't want to tell you your business, 182 00:09:17,590 --> 00:09:20,810 but if I want to blow this case, I don't need your help. 183 00:09:20,850 --> 00:09:22,310 [panting, sobbing] 184 00:09:22,350 --> 00:09:24,350 He's already murdered one woman, 185 00:09:24,390 --> 00:09:26,140 and he might have murdered another. 186 00:09:27,810 --> 00:09:31,070 I will not let him walk again. 187 00:09:43,160 --> 00:09:45,790 Excuse me, sir. Are you a member here? 188 00:09:45,830 --> 00:09:47,960 No, I'm supposed to meet Arnold Bach. 189 00:09:48,000 --> 00:09:49,960 Ah, yes, of course. Right this way. 190 00:09:50,000 --> 00:09:52,840 Mr. Bach will meet you in the lounge. 191 00:09:52,880 --> 00:09:54,800 Orange juice while you wait, sir? 192 00:09:54,840 --> 00:09:55,920 Yes, thank you. 193 00:10:04,680 --> 00:10:06,770 -Tom, how are you? -Mr. Bach. 194 00:10:11,400 --> 00:10:13,690 [Arnold] Sam, I haven't forgotten about you. 195 00:10:13,730 --> 00:10:15,490 I'll call you this afternoon. 196 00:10:15,530 --> 00:10:17,320 -Hi, Bill. -How you doing, Arnold? 197 00:10:17,360 --> 00:10:19,610 Melissa, we still on for lunch tomorrow? 198 00:10:19,660 --> 00:10:20,660 Great. 199 00:10:23,080 --> 00:10:25,370 [indistinct conversations] 200 00:10:30,500 --> 00:10:31,630 Good morning, Gene. 201 00:10:34,630 --> 00:10:36,720 That was quite a performance, Arnold. 202 00:10:39,260 --> 00:10:40,340 Is that why I'm here? 203 00:10:41,350 --> 00:10:43,640 A little glimpse along the corridors of power? 204 00:10:44,720 --> 00:10:47,390 Well, the funny thing, Gene, is I always liked you. 205 00:10:47,430 --> 00:10:49,390 And that's why I made you bureau chief. 206 00:10:50,150 --> 00:10:53,230 Now, you may not believe this, but I still like you. 207 00:10:53,270 --> 00:10:55,820 Arnold, could we cut through the pretense, please? 208 00:10:55,860 --> 00:10:58,150 I resigned. Remember? 209 00:10:58,200 --> 00:11:01,820 OK. I asked you down here to give you a little advice. 210 00:11:03,120 --> 00:11:05,540 Now, you may think we're on opposite sides, 211 00:11:05,580 --> 00:11:08,000 but when it comes to the issues-- 212 00:11:08,040 --> 00:11:09,040 Come on, Arnold. 213 00:11:09,920 --> 00:11:14,000 You are so consumed with all of the favors 214 00:11:14,040 --> 00:11:16,920 and glad-handing with all of this 215 00:11:16,960 --> 00:11:20,050 that I don't think you even know what the issues are anymore. 216 00:11:20,090 --> 00:11:22,890 Gene, if you and I split the vote, Quinncannon gets in. 217 00:11:22,930 --> 00:11:24,760 You could withdraw. 218 00:11:24,810 --> 00:11:27,350 And you could stop this moralistic crusade of yours 219 00:11:27,390 --> 00:11:29,850 and start thinking of other people for a change, 220 00:11:29,890 --> 00:11:31,690 like some of those ADAs you trained. 221 00:11:31,730 --> 00:11:34,520 You think half of them are gonna stay there if Quinncannon gets in? 222 00:11:34,560 --> 00:11:37,400 He'll clean house so fast you won't even see the dust fly. 223 00:11:39,440 --> 00:11:42,200 -You finished? -You are not gonna win. 224 00:11:42,240 --> 00:11:44,660 Now, that's not a threat. That's a fact. 225 00:11:44,700 --> 00:11:46,280 If you drop out now, 226 00:11:46,330 --> 00:11:49,910 you and I stand a chance to work together against Quinncannon, 227 00:11:49,960 --> 00:11:51,540 a chance to save the office. 228 00:11:51,580 --> 00:11:53,580 I just want you to think about that. 229 00:11:53,630 --> 00:11:55,960 You could have your old job back. 230 00:11:56,000 --> 00:11:57,800 No questions, no resentment. 231 00:11:59,340 --> 00:12:00,760 You're afraid I'm gonna win. 232 00:12:10,680 --> 00:12:11,810 That's for the juice. 233 00:12:12,850 --> 00:12:15,150 -And that's for your advice. -[coin clatters] 234 00:12:22,570 --> 00:12:25,450 I don't get it, you know. You act like nothing's happened. 235 00:12:26,990 --> 00:12:29,950 Come on. [inhales sharply] Nothing has happened. 236 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 Right. 237 00:12:32,830 --> 00:12:34,370 Tell me something. 238 00:12:34,420 --> 00:12:37,460 You never intended to indict those guys for murder, did you? 239 00:12:37,500 --> 00:12:39,380 Christopher, we're not the enemy. 240 00:12:39,420 --> 00:12:41,210 Oh, you tell that to Bassler's wife. 241 00:12:42,090 --> 00:12:44,720 Don't you understand? I feel responsible. 242 00:12:44,760 --> 00:12:48,470 I can't bring Bassler back, but I can get the guys who killed him. 243 00:12:48,510 --> 00:12:51,180 We know who killed him, Sandra. 244 00:12:51,220 --> 00:12:55,560 What we're working on involves hundreds, maybe even thousands of lives. 245 00:12:55,600 --> 00:12:58,480 Children getting AIDS from needles washed up on beaches. 246 00:12:58,520 --> 00:13:00,360 You're talking about the future. 247 00:13:00,400 --> 00:13:02,440 There's a lot at stake here, Christopher. 248 00:13:03,900 --> 00:13:06,030 Not just the case, but your future as well. 249 00:13:08,370 --> 00:13:11,290 Do you know how many ADAs would kill to be in your position? 250 00:13:12,290 --> 00:13:13,290 I know. 251 00:13:14,500 --> 00:13:16,880 Well, then stop blaming yourself. 252 00:13:16,920 --> 00:13:18,750 Bassler wasn't smart. 253 00:13:18,790 --> 00:13:20,710 Eventually he would've made a mistake, 254 00:13:20,750 --> 00:13:22,800 and they would have gotten to him anyway. 255 00:13:22,840 --> 00:13:23,840 [knocking at door] 256 00:13:25,340 --> 00:13:27,930 The senator's here. Let's not keep him waiting. 257 00:13:27,970 --> 00:13:29,640 Oh, um... 258 00:13:30,720 --> 00:13:32,890 Christopher, this meeting won't take long. 259 00:13:38,190 --> 00:13:39,610 Listen to me. 260 00:13:39,650 --> 00:13:41,440 Listen to me. You can get hurt. 261 00:13:41,480 --> 00:13:44,950 Don't patronize me. Please, Briggs, don't tell me what I can do. 262 00:13:44,990 --> 00:13:46,570 I'm not. 263 00:13:46,610 --> 00:13:48,990 I'm trying to have a discussion with you. 264 00:13:49,030 --> 00:13:51,240 Kerry, there is another side to this issue. 265 00:13:51,280 --> 00:13:54,200 You're talking about people that are critically disabled, 266 00:13:54,250 --> 00:13:56,080 and these people need to be in places 267 00:13:56,120 --> 00:13:58,960 where there are medical facilities, physical therapists-- 268 00:13:59,000 --> 00:14:00,710 That's not the case at Hollowdale. 269 00:14:00,750 --> 00:14:03,130 They're being drugged there. They're prisoners. 270 00:14:03,170 --> 00:14:06,130 You talk about these people like they're from outer space. 271 00:14:06,170 --> 00:14:10,100 The only thing that separates him or her or you 272 00:14:10,140 --> 00:14:13,520 or any able-bodied person from living like these people 273 00:14:13,560 --> 00:14:16,640 is just one slip on the ice, one wrong turn of the wheel. 274 00:14:16,690 --> 00:14:18,600 But that's not what I'm talking about. 275 00:14:18,650 --> 00:14:20,440 You haven't been there, Briggs. 276 00:14:20,480 --> 00:14:22,400 You haven't had to face the reality 277 00:14:22,440 --> 00:14:26,990 of not only losing the use of your legs, but your freedom as well. 278 00:14:28,910 --> 00:14:30,200 Kerry... 279 00:14:31,620 --> 00:14:33,580 I just-- I don't... 280 00:14:34,870 --> 00:14:36,870 want you... 281 00:14:36,910 --> 00:14:39,460 to do anything dangerous. 282 00:14:39,500 --> 00:14:41,960 This is my life, Briggs. 283 00:14:42,000 --> 00:14:44,590 An important part of my life. 284 00:14:49,590 --> 00:14:51,010 I gotta go. 285 00:14:52,050 --> 00:14:53,720 [elevator bell dings] 286 00:14:53,760 --> 00:14:56,980 -[man 1] Could you hold the elevator, please? -[man 2] Yeah, sure. 287 00:14:59,600 --> 00:15:02,270 [Mike] Your partner's been talking up a storm, Willie. 288 00:15:03,980 --> 00:15:06,150 Jermaine said that you were the shooter. 289 00:15:06,190 --> 00:15:09,950 He said that you shot the lady in the stomach and that you laughed about it. 290 00:15:09,990 --> 00:15:12,370 Did you laugh about it, Willie? Did you like it? 291 00:15:16,290 --> 00:15:17,790 The baby's dead, Willie. 292 00:15:19,790 --> 00:15:22,920 -Why don't you laugh about that? -You're lyin'. 293 00:15:22,960 --> 00:15:25,210 You're lyin', man. I didn't do nothing, okay? 294 00:15:25,250 --> 00:15:28,130 -You didn't do it, who did? -I ain't talking to you, man. 295 00:15:28,170 --> 00:15:31,430 You better talk to me because Jermaine is ready to rat you out. 296 00:15:31,470 --> 00:15:34,300 Jermaine wouldn't do anything like that, right, Willie? 297 00:15:35,850 --> 00:15:37,220 You're trying to trick me. 298 00:15:37,270 --> 00:15:39,810 We're trying to do you a favor, Willie. 299 00:15:39,850 --> 00:15:41,900 Now, you're only 23 years old. 300 00:15:41,940 --> 00:15:44,310 You got 30 days here, a couple of months there, 301 00:15:44,360 --> 00:15:46,440 but you ain't never been upstate, Willie. 302 00:15:46,480 --> 00:15:49,990 You think you're bad. Those boys upstate, they're just waiting for you. 303 00:15:50,030 --> 00:15:52,030 They can hardly wait to get their hands on you. 304 00:15:52,070 --> 00:15:54,160 When they get you, they're gonna get you real good. 305 00:15:54,200 --> 00:15:56,620 They're gonna get you till you bleed, till you like bleeding. 306 00:15:56,660 --> 00:15:59,160 There ain't gonna be nobody there to help you out. 307 00:15:59,200 --> 00:16:02,790 You're not gonna get out of there until the next century, if you're lucky. 308 00:16:04,710 --> 00:16:06,840 Or you can play ball with us. 309 00:16:06,880 --> 00:16:08,050 [Willie] No. 310 00:16:09,510 --> 00:16:11,300 No, way, I can't, man. I can't. 311 00:16:11,340 --> 00:16:13,260 Fine, fine. Let's go talk to Jermaine. 312 00:16:13,300 --> 00:16:15,140 Look, I didn't do it, man! 313 00:16:15,180 --> 00:16:16,760 Did Jermaine do it? 314 00:16:23,230 --> 00:16:24,520 I needed a fix. 315 00:16:30,650 --> 00:16:35,570 -The baby really dead? -Yes. She died. 316 00:16:35,620 --> 00:16:37,080 Who killed her? 317 00:16:38,830 --> 00:16:39,910 I didn't. 318 00:16:39,950 --> 00:16:41,540 Who did? 319 00:16:43,870 --> 00:16:45,540 [sobbing] 320 00:16:45,580 --> 00:16:47,130 Jermaine shot her, man. 321 00:16:47,170 --> 00:16:49,380 He shot her in the stomach and... 322 00:16:51,840 --> 00:16:55,010 she started bleeding and yelling and... 323 00:16:55,050 --> 00:16:56,550 Get the stenographer in here. 324 00:16:57,640 --> 00:17:00,430 [sobbing] 325 00:17:07,560 --> 00:17:09,230 See you later. 326 00:17:09,270 --> 00:17:12,070 -Hey, Mike, those Rodriguez papers-- -Later. 327 00:17:12,110 --> 00:17:13,570 Suzanne. 328 00:17:13,610 --> 00:17:16,570 Ah, yes, the infamous Mr. James. 329 00:17:16,610 --> 00:17:19,450 -Beat up any defendants lately? -Free any murderers? 330 00:17:19,490 --> 00:17:22,950 I don't understand. You're the one handling the Jermaine Watkins case. 331 00:17:23,000 --> 00:17:25,920 Uh-huh. Neither the store owner nor the victim can ID him. 332 00:17:25,960 --> 00:17:28,000 Maybe not, but I've got a martial arts instructor 333 00:17:28,040 --> 00:17:30,090 who saw him running from the store and tackled him. 334 00:17:30,130 --> 00:17:31,590 He didn't have a gun on him. 335 00:17:31,630 --> 00:17:34,800 But he did have money. Crisp $100 bills. 336 00:17:34,840 --> 00:17:36,680 He could have had those from before. 337 00:17:36,720 --> 00:17:40,640 A crackhead going through withdrawal and he had money on him? 338 00:17:40,680 --> 00:17:42,720 I have a sworn statement from his partner 339 00:17:42,770 --> 00:17:44,810 that Jermaine Watkins is the shooter. 340 00:17:44,850 --> 00:17:46,230 Oh, come on, Mike. 341 00:17:46,270 --> 00:17:47,980 Who is going to believe that creep 342 00:17:48,020 --> 00:17:50,440 when that jury finds out that he was given what? 343 00:17:50,480 --> 00:17:53,110 Immunity from prosecution for making that statement? 344 00:17:53,150 --> 00:17:54,320 Everybody. 345 00:17:55,530 --> 00:17:56,650 Everybody. 346 00:17:56,700 --> 00:17:58,740 I'll get him cleaned up like a Boy Scout, 347 00:17:58,780 --> 00:18:02,120 and when he tells how he was used by a three-time loser 348 00:18:02,160 --> 00:18:05,500 to take a fall for a murder that he did not commit... 349 00:18:05,540 --> 00:18:06,580 Everybody. 350 00:18:06,620 --> 00:18:08,500 Jermaine Watkins is going upstate, 351 00:18:08,540 --> 00:18:10,500 and I don't care if he doesn't get out 352 00:18:10,540 --> 00:18:13,380 until he is carried out in a stinking body bag. 353 00:18:13,420 --> 00:18:14,550 You got that? 354 00:18:14,590 --> 00:18:16,590 He is a discretionary, persistent felon 355 00:18:16,630 --> 00:18:19,840 who has more priors than you have years. 356 00:18:19,890 --> 00:18:21,760 And when he goes down for this-- 357 00:18:21,810 --> 00:18:25,680 And believe me, he will go down. 358 00:18:25,730 --> 00:18:30,190 The judge could give him life, and I think he will. 359 00:18:30,230 --> 00:18:31,440 I disagree. 360 00:18:31,480 --> 00:18:34,480 -Well, that's your prerogative! -Yes, it is! 361 00:18:36,530 --> 00:18:39,320 I'm going to let you in on something. This is personal. 362 00:18:39,360 --> 00:18:44,450 And I will not leave one ugly stone unturned 363 00:18:44,490 --> 00:18:49,540 until I put that piece of scum away. 364 00:18:49,580 --> 00:18:52,590 Now, the People will be ready, Suzanne, 365 00:18:52,630 --> 00:18:55,460 and you can take that to the bank. 366 00:18:57,920 --> 00:18:58,930 [Suzanne] Mike. 367 00:19:01,470 --> 00:19:03,350 [inhales sharply] 368 00:19:03,390 --> 00:19:05,930 Bottom line, just the bottom line. What's the offer? 369 00:19:10,310 --> 00:19:15,020 A one-time only sale, on the table for 24 hours, no counter offers. 370 00:19:15,070 --> 00:19:18,320 He starts doing hard time tomorrow night. 371 00:19:18,360 --> 00:19:21,490 He cops to attempted murder. He gets 15 with a cap of 22. 372 00:19:21,530 --> 00:19:26,080 -And the selling point here is? -No risk of life in prison. 373 00:19:26,120 --> 00:19:28,710 -And one other condition. -What's that? 374 00:19:31,370 --> 00:19:32,460 Ten minutes... 375 00:19:32,500 --> 00:19:34,590 [suspenseful music playing] 376 00:19:34,630 --> 00:19:35,630 ...alone... 377 00:19:38,340 --> 00:19:39,380 with me. 378 00:19:46,720 --> 00:19:48,140 [Christopher] Mrs. Bassler. 379 00:19:48,180 --> 00:19:49,930 Mr. Searls, we said 12:45, right? 380 00:19:49,980 --> 00:19:51,900 I'm sorry, I had a meeting. 381 00:19:51,940 --> 00:19:53,940 And now, I'm late for the pediatrician's. 382 00:19:53,980 --> 00:19:55,940 My daughter's got an ear infection. 383 00:19:55,980 --> 00:19:57,940 Again, I apologize. 384 00:19:57,980 --> 00:19:59,610 Hi. 385 00:19:59,650 --> 00:20:02,280 -How old are you? -I'm six. 386 00:20:02,320 --> 00:20:05,370 Six? You don't look a day over five and a half. 387 00:20:05,410 --> 00:20:06,410 [chuckles softly] 388 00:20:07,330 --> 00:20:10,960 Um... Maybe we should go to my office, hmm? 389 00:20:11,000 --> 00:20:12,250 Come on. 390 00:20:13,420 --> 00:20:16,540 -They said you were at lunch. -It was a lunch meeting. 391 00:20:16,590 --> 00:20:19,960 Listen, we're still processing the information we got on the phone. 392 00:20:20,010 --> 00:20:23,010 No, I didn't come about that. Look, have a look at this. 393 00:20:23,050 --> 00:20:26,600 The insurance company denied me my husband's death benefits. 394 00:20:26,640 --> 00:20:29,890 They said he was engaged in some kind of dangerous business 395 00:20:29,930 --> 00:20:33,230 that he didn't disclose on his application. But that's not true. 396 00:20:33,270 --> 00:20:35,560 -Before you came, he-- -Mrs. Bassler, please. 397 00:20:35,610 --> 00:20:37,110 Before he wore that wire, 398 00:20:37,150 --> 00:20:39,860 he was just an ordinary businessman, like anybody else. 399 00:20:39,900 --> 00:20:41,400 All right, step in. Thank you. 400 00:20:43,990 --> 00:20:45,200 Mrs. Bassler. 401 00:20:46,370 --> 00:20:48,330 I'm not sure what we can do. 402 00:20:48,370 --> 00:20:51,200 You're a lawyer. There must be something you can do. 403 00:20:51,250 --> 00:20:54,460 -I represent the people. -No, you are my lawyer-- 404 00:20:54,500 --> 00:20:57,460 -Mommy, my ear hurts. -[Lorene] Okay, sweetie, I know. 405 00:20:57,500 --> 00:21:00,300 I'll have the district attorney write a personal letter. 406 00:21:00,340 --> 00:21:01,970 I'm sure we can get the money that way. 407 00:21:02,010 --> 00:21:04,380 We need that money. We can't live without it. 408 00:21:04,430 --> 00:21:06,680 -Mommy. -Okay, honey. 409 00:21:06,720 --> 00:21:08,100 I understand. 410 00:21:08,140 --> 00:21:11,600 No, you don't understand. We lost everything. 411 00:21:11,640 --> 00:21:13,180 There were debts. 412 00:21:13,230 --> 00:21:15,810 Mr. Searls, are you gonna get him? 413 00:21:16,600 --> 00:21:19,020 Are you gonna get the man that killed my husband? 414 00:21:19,980 --> 00:21:20,980 Yes. 415 00:21:22,780 --> 00:21:23,820 I'm gonna try. 416 00:21:24,950 --> 00:21:28,240 [chanting] Hollowdale is a jail! Free our people now! 417 00:21:39,420 --> 00:21:41,210 [police siren buzzes] 418 00:21:43,840 --> 00:21:47,050 Okay, let's go, gentlemen. Get the camera rolling. 419 00:21:47,090 --> 00:21:49,680 All right, let's move back. Keep it clear here. 420 00:21:49,720 --> 00:21:51,260 Free our people now! 421 00:21:51,310 --> 00:21:53,560 Hollowdale is a jail! 422 00:21:53,600 --> 00:21:55,520 Free our people now! 423 00:21:55,560 --> 00:21:57,560 Hollowdale is a jail! 424 00:21:57,600 --> 00:21:59,270 Free our people now! 425 00:21:59,310 --> 00:22:01,360 Hollowdale is a jail! 426 00:22:01,400 --> 00:22:02,610 What's going on here? 427 00:22:02,650 --> 00:22:04,650 We want them to give us the money 428 00:22:04,690 --> 00:22:07,490 and the alternative to live independently. 429 00:22:07,530 --> 00:22:09,410 [reporter] Anything you wanna add? 430 00:22:09,450 --> 00:22:13,370 There are people in that institution strapped in their beds, 431 00:22:13,410 --> 00:22:17,080 lying in their own urine, and crying out to be free. 432 00:22:17,120 --> 00:22:18,580 Listen up, everybody. 433 00:22:18,620 --> 00:22:21,380 You're trespassing on private property. 434 00:22:22,210 --> 00:22:24,010 You don't have a permit to be here. 435 00:22:24,050 --> 00:22:27,430 -[chanting continues] -Now, this is an illegal assembly, 436 00:22:27,470 --> 00:22:31,140 and I want you to disperse immediately. 437 00:22:31,180 --> 00:22:32,640 That's the point, officer. 438 00:22:32,680 --> 00:22:35,270 We can leave, but the people inside can't. 439 00:22:35,310 --> 00:22:36,560 They're prisoners. 440 00:22:36,600 --> 00:22:39,060 I have a friend inside this institution 441 00:22:39,100 --> 00:22:41,230 who is a 35-year-old computer analyst. 442 00:22:41,270 --> 00:22:43,400 We cannot get outside-- Oh! 443 00:22:43,440 --> 00:22:46,070 We're not going anywhere. We have rights. 444 00:22:46,110 --> 00:22:47,990 Oh, yeah, you're going, buddy. 445 00:22:48,030 --> 00:22:51,070 We have the right to live, to freedom and dignity. 446 00:22:51,120 --> 00:22:52,950 You want to make this tough? 447 00:22:52,990 --> 00:22:54,830 -[groans] -Leave him alone. Stop right now. 448 00:22:54,870 --> 00:22:56,750 Oh, my God. Joe-- 449 00:22:56,790 --> 00:22:59,710 -We have the right to-- -Peter Brigman, DA's office. 450 00:22:59,750 --> 00:23:02,040 Listen, they were told if they protested, 451 00:23:02,090 --> 00:23:04,500 they would get arrested. Do you understand that? 452 00:23:04,550 --> 00:23:07,970 Yeah. Officer Wilson, I want you to stop what you're doing right now. 453 00:23:08,010 --> 00:23:10,220 I want you to take a good, long look around. 454 00:23:10,260 --> 00:23:14,060 Take a good, long look around, officer. You see the camera right there? 455 00:23:14,100 --> 00:23:16,930 I want you to think about what you're doing here. 456 00:23:16,970 --> 00:23:18,810 Okay? 457 00:23:18,850 --> 00:23:20,900 Hey, look, I'm just arresting this man. 458 00:23:20,940 --> 00:23:23,860 You are using undue force, sir, and if you go any further, 459 00:23:23,900 --> 00:23:27,150 I'm gonna make sure that you are sitting in front of a grand jury. 460 00:23:27,190 --> 00:23:29,950 Do you understand that? Do I make myself clear to you? 461 00:23:29,990 --> 00:23:31,950 -Thank you. Good. -Okay. 462 00:23:31,990 --> 00:23:33,950 Okay, good. Do it now. 463 00:23:33,990 --> 00:23:36,290 [indistinct chatter] 464 00:23:36,330 --> 00:23:38,250 -Joe, are you all right? -I'm okay. 465 00:23:38,290 --> 00:23:39,790 You got him? 466 00:23:39,830 --> 00:23:42,500 All right, move back, everybody. Nice and easy. 467 00:23:42,540 --> 00:23:45,290 -Just move back. -[chanting continues] 468 00:23:45,340 --> 00:23:48,300 [Reporter] You're from the district attorney's office? 469 00:23:48,340 --> 00:23:50,380 What did you say your name was? Brigman? 470 00:23:50,420 --> 00:23:52,140 Yeah, it's Brigman. Peter Brigman. 471 00:23:52,180 --> 00:23:54,890 Has the DA taken a stand on this issue? 472 00:23:54,930 --> 00:23:57,890 No. I'm not the one that you should be talking to. 473 00:23:57,930 --> 00:24:01,810 You should talk to them, not me. Her. 474 00:24:01,850 --> 00:24:04,150 So what is the purpose of this demonstration? 475 00:24:04,190 --> 00:24:07,730 Look behind me. It's a beautiful building, but inside, it's hell. 476 00:24:07,780 --> 00:24:10,440 Severely disabled people are being warehoused there 477 00:24:10,490 --> 00:24:13,320 supposedly for cost and efficiency, but that's a lie. 478 00:24:13,360 --> 00:24:16,620 They're thrown away, they're dispensable, and they're forgotten, 479 00:24:16,660 --> 00:24:18,490 and we have to do something about it. 480 00:24:23,080 --> 00:24:24,960 Mr. Bach. 481 00:24:25,000 --> 00:24:27,420 You told me to report directly to you on this. 482 00:24:27,460 --> 00:24:29,340 You have problems? 483 00:24:29,380 --> 00:24:32,840 I wanna go forward with the indictment of Savino on Bassler's murder. 484 00:24:32,880 --> 00:24:34,640 The U.S. Attorney will preempt you. 485 00:24:34,680 --> 00:24:37,100 They'll kick your butt right out of that office. 486 00:24:37,140 --> 00:24:38,140 [sighs] 487 00:24:39,430 --> 00:24:40,770 I talked him into it. 488 00:24:40,810 --> 00:24:43,100 He died because I told him to wear that wire. 489 00:24:43,140 --> 00:24:45,310 There's gotta be something that I can do. 490 00:24:45,350 --> 00:24:47,230 I know you like to go for the throat, 491 00:24:47,270 --> 00:24:49,320 but this time, you may have to negotiate. 492 00:24:49,360 --> 00:24:51,320 The feds play by their own rules. 493 00:24:51,360 --> 00:24:53,070 That's the U.S. Attorney's Office. 494 00:24:53,110 --> 00:24:54,740 They get what they want. 495 00:24:54,780 --> 00:24:57,330 You don't think I'd like to tell them where to go? 496 00:24:57,370 --> 00:24:59,660 But I can't. You can't. 497 00:25:00,410 --> 00:25:02,710 What if I tell them I'll indict on the murder 498 00:25:02,750 --> 00:25:05,370 unless they promise not to give the killers immunity? 499 00:25:05,420 --> 00:25:07,380 Good. Then get it in writing. 500 00:25:07,420 --> 00:25:09,590 Yeah. Thank you. 501 00:25:15,930 --> 00:25:17,890 -Ah. -[television playing in background] 502 00:25:17,930 --> 00:25:19,470 Ladies and gentlemen, 503 00:25:20,770 --> 00:25:25,270 welcome back to the wonderful world of the 1960s. 504 00:25:26,150 --> 00:25:29,360 The era when sex, drugs, and rock 'n' roll ruled the day. 505 00:25:30,360 --> 00:25:31,690 Well, sorry, I missed it. 506 00:25:37,160 --> 00:25:40,530 All right, let's see what we got here, shall we, mm? 507 00:25:40,580 --> 00:25:41,740 [clears throat] 508 00:25:41,790 --> 00:25:44,210 Excuse me. That's very nice. 509 00:25:48,500 --> 00:25:49,500 That hurt? 510 00:25:50,960 --> 00:25:53,670 No, it's like it all went numb. I can't feel anything. 511 00:25:57,010 --> 00:25:58,840 -Hey. -[laughs] 512 00:25:58,890 --> 00:26:00,640 It's very bright of me, isn't it? 513 00:26:00,680 --> 00:26:02,640 -I'm so bright. -[chuckles] 514 00:26:02,680 --> 00:26:04,230 Hmm. 515 00:26:04,270 --> 00:26:07,440 Ah. Well, Miss Lynn, 516 00:26:07,480 --> 00:26:10,770 you were, uh, very radical out there. 517 00:26:12,610 --> 00:26:14,570 Well, you were pretty radical yourself. 518 00:26:15,820 --> 00:26:17,820 -Mm. -Mm. 519 00:26:17,860 --> 00:26:19,370 -See that right there? -Yeah. 520 00:26:19,410 --> 00:26:21,080 Right there. Come here. See that? 521 00:26:31,960 --> 00:26:33,000 You felt that. 522 00:26:39,140 --> 00:26:40,680 Why don't we go to my bedroom? 523 00:27:05,240 --> 00:27:06,620 Will you help me with this? 524 00:27:17,720 --> 00:27:18,720 One. 525 00:27:20,010 --> 00:27:21,050 Two. 526 00:27:24,430 --> 00:27:25,430 Three. 527 00:27:27,600 --> 00:27:30,350 [romantic music playing] 528 00:27:38,240 --> 00:27:40,950 So, uh, where do you feel? 529 00:27:41,820 --> 00:27:42,820 Huh? 530 00:27:44,370 --> 00:27:47,410 -Well, this is the point of my injury. -Yeah. 531 00:27:48,450 --> 00:27:50,830 And I don't feel anything from there down. 532 00:27:52,380 --> 00:27:54,630 But I'm very sensitive here. 533 00:27:56,210 --> 00:28:00,590 And right here is the most sensitive point. 534 00:28:14,190 --> 00:28:15,520 [gasps] 535 00:28:33,750 --> 00:28:37,170 You know, I have some very sensitive points myself. Mm? 536 00:28:45,800 --> 00:28:46,800 [Maggie moaning] 537 00:28:49,600 --> 00:28:52,350 [laughing] 538 00:28:52,390 --> 00:28:54,940 I thought you said you were tired. 539 00:28:54,980 --> 00:28:56,690 [laughing] 540 00:28:59,360 --> 00:29:00,860 Well, I thought I was tired. 541 00:29:00,900 --> 00:29:05,200 Oh, lies. Lies, lies, lies. 542 00:29:05,240 --> 00:29:07,240 [laughing] 543 00:29:09,240 --> 00:29:12,000 [sighing] Hmm. 544 00:29:13,660 --> 00:29:14,830 Hmm. 545 00:29:14,870 --> 00:29:16,830 I don't know what it is, Delia. 546 00:29:19,750 --> 00:29:20,750 Delia? 547 00:29:23,720 --> 00:29:24,720 Delia. 548 00:29:25,890 --> 00:29:27,890 -Maggie. -I don't believe you said that. 549 00:29:27,930 --> 00:29:29,970 -Maggie. -I don't believe you said that! 550 00:29:30,010 --> 00:29:32,930 -Maggie, I didn't mean to. -But that makes it even worse. 551 00:29:32,980 --> 00:29:36,100 Do you know what that makes me feel like? Do you have any idea? 552 00:29:36,150 --> 00:29:37,520 I told you, Maggie. 553 00:29:37,560 --> 00:29:40,360 -You are here in my bedroom-- -Maggie, listen. 554 00:29:41,190 --> 00:29:42,230 Now, I told you. 555 00:29:43,860 --> 00:29:46,450 We'd been questioning her murderer. 556 00:29:51,200 --> 00:29:52,200 I went crazy. 557 00:29:57,420 --> 00:29:58,420 I... 558 00:30:02,000 --> 00:30:03,630 I know what you're going through. 559 00:30:08,050 --> 00:30:09,600 But I need to know something. 560 00:30:15,140 --> 00:30:17,140 And I want you to tell me the truth. 561 00:30:21,730 --> 00:30:24,570 Do you think about Delia when you're making love to me? 562 00:30:30,120 --> 00:30:33,290 Oh. I see. 563 00:30:33,330 --> 00:30:34,950 Well, that's your answer. 564 00:30:35,000 --> 00:30:36,250 Maggie. 565 00:30:36,290 --> 00:30:39,040 Yeah. I think you should go. 566 00:30:41,710 --> 00:30:42,800 Please. 567 00:30:57,600 --> 00:30:58,600 I'm sorry. 568 00:31:12,160 --> 00:31:14,160 The kids are so excited, honey. 569 00:31:14,200 --> 00:31:17,620 And I told them that we'd all stay up late and watch you on the news. 570 00:31:17,660 --> 00:31:18,830 Yeah. 571 00:31:18,870 --> 00:31:19,870 Colin. 572 00:31:23,790 --> 00:31:25,880 You made a lot of changes in my speech. 573 00:31:25,920 --> 00:31:28,050 Just tightened it up a little, that's all. 574 00:31:28,090 --> 00:31:29,760 The, uh, drug angle is excellent. 575 00:31:29,800 --> 00:31:31,890 It's the issue of our day. It's my issue. 576 00:31:31,930 --> 00:31:37,100 No question. Gene, you're the DA we want. We're all here to support you. 577 00:31:37,140 --> 00:31:40,350 But keep in mind, we've got to get you elected first. 578 00:31:41,270 --> 00:31:43,730 Just, uh, take the shine off. No big deal. 579 00:31:46,070 --> 00:31:49,110 Wait a minute. Wait a minute. I cannot say this. 580 00:31:49,150 --> 00:31:50,860 It's the truth. Every word of it. 581 00:31:50,900 --> 00:31:52,620 I am not running a smear campaign. 582 00:31:52,660 --> 00:31:54,410 It's gonna come out. You know that. 583 00:31:54,450 --> 00:31:56,700 I'm not walking into Arnold Bach's courthouse 584 00:31:56,740 --> 00:31:59,790 -and telling everyone he's a crook. -It's your decision, Gene. 585 00:31:59,830 --> 00:32:03,170 We believe that you've got to let the people know why you're running. 586 00:32:04,340 --> 00:32:07,050 You have to go after Bach, Gene. It's the only way. 587 00:32:10,380 --> 00:32:11,840 [knocking at door] 588 00:32:12,970 --> 00:32:15,010 You ready, Mr. District Attorney? 589 00:32:15,050 --> 00:32:16,180 [chuckles softly] 590 00:32:17,720 --> 00:32:19,350 Mr. District Attorney. 591 00:32:19,390 --> 00:32:22,730 -You like the sound of that? -I could get used to it. 592 00:32:22,770 --> 00:32:27,110 [people speaking indistinctly] 593 00:32:33,070 --> 00:32:35,910 -He's agreed to all the terms? -Mm. Sold American. 594 00:32:35,950 --> 00:32:38,240 He understands the other condition? 595 00:32:38,290 --> 00:32:41,500 I explained to him that he is to answer all your questions 596 00:32:41,540 --> 00:32:44,750 and that nothing he says can be used against him, Mike. 597 00:32:44,790 --> 00:32:45,960 Good. 598 00:32:46,000 --> 00:32:47,290 Guard. 599 00:32:49,800 --> 00:32:51,050 Good luck, Counselor. 600 00:32:58,010 --> 00:33:01,020 -[cell door closes] -[keys jangle] 601 00:33:10,440 --> 00:33:12,950 -You got any cigarettes? -No. 602 00:33:15,200 --> 00:33:17,570 So, what is it, man? I don't have all day. 603 00:33:17,620 --> 00:33:21,120 Um, because you're represented by counsel, 604 00:33:21,160 --> 00:33:23,040 you can feel free to-- 605 00:33:23,080 --> 00:33:25,250 Yo, man, my lawyer already told me all that. 606 00:33:27,040 --> 00:33:28,750 I told her you was bugged, 607 00:33:28,790 --> 00:33:31,300 but she said I had to talk to you for ten minutes. 608 00:33:31,340 --> 00:33:32,840 Part of the plea bargain. 609 00:33:35,680 --> 00:33:36,800 So, go. 610 00:33:48,980 --> 00:33:50,610 [Mike] You recognize this woman? 611 00:33:52,690 --> 00:33:54,110 Nope. 612 00:33:54,150 --> 00:33:57,240 Come on, Jermaine, look again. Take a real good look. 613 00:34:00,830 --> 00:34:01,950 [scoffs] 614 00:34:04,500 --> 00:34:08,420 A year ago, last month, she was, uh, walking down Main Street. 615 00:34:09,750 --> 00:34:14,590 And a Black man had just come from a Japanese restaurant. 616 00:34:14,630 --> 00:34:18,890 It was starting to drizzle, and someone... 617 00:34:20,890 --> 00:34:23,270 came up to them, and he held a gun. 618 00:34:24,430 --> 00:34:29,060 And he told them to give him all... their money 619 00:34:29,100 --> 00:34:30,360 and not to turn around. 620 00:34:30,400 --> 00:34:32,570 But her purse got all tangled up, and, uh... 621 00:34:33,860 --> 00:34:35,400 she turned around, and... 622 00:34:36,610 --> 00:34:37,950 he fired. 623 00:34:37,990 --> 00:34:39,160 One shot. 624 00:34:40,780 --> 00:34:42,330 Then he-- he ran away. 625 00:34:42,370 --> 00:34:45,620 Man, I told you, I ain't never seen this woman before. 626 00:34:45,660 --> 00:34:46,660 She died. 627 00:34:48,120 --> 00:34:50,500 She was 31 years old. 628 00:34:54,300 --> 00:34:56,260 And she died that night. 629 00:34:57,510 --> 00:34:58,970 Man, what you want from me? 630 00:34:59,010 --> 00:35:00,010 [scoffs] 631 00:35:02,930 --> 00:35:04,970 Is you the dude eating sushi with her? 632 00:35:07,770 --> 00:35:09,810 [scoffs] Man... 633 00:35:16,780 --> 00:35:18,450 Come on, man. 634 00:35:18,490 --> 00:35:23,780 I just-- I just want... I-- I want you to... to know. 635 00:35:23,830 --> 00:35:27,660 I want you to-- to understand... 636 00:35:27,700 --> 00:35:29,460 what you did. 637 00:35:29,500 --> 00:35:30,960 Who you took. 638 00:35:31,000 --> 00:35:33,210 -Oh, man, come on... -This woman, she... 639 00:35:33,250 --> 00:35:35,130 [sighs] 640 00:35:35,170 --> 00:35:37,300 she tried to-- to help people. 641 00:35:37,340 --> 00:35:40,550 She... she cared about people like you. 642 00:35:40,590 --> 00:35:44,600 She thought that if you treated people with dignity, that-- that... 643 00:35:50,560 --> 00:35:51,560 Look, man. 644 00:35:52,730 --> 00:35:53,940 What you want me to say? 645 00:35:55,480 --> 00:35:56,530 That I done it? 646 00:35:57,820 --> 00:35:58,900 I could've. 647 00:35:58,940 --> 00:36:01,360 Wouldn't surprise me none. 648 00:36:01,410 --> 00:36:02,570 But I don't remember. 649 00:36:06,490 --> 00:36:08,200 She don't mean nothing to me. 650 00:36:08,250 --> 00:36:09,250 Nothing. 651 00:36:10,790 --> 00:36:12,210 People die, man. 652 00:36:14,420 --> 00:36:16,960 They die all the time. Don't make no difference. 653 00:36:27,220 --> 00:36:28,350 Is that it? 654 00:36:29,390 --> 00:36:30,390 Yeah. 655 00:36:37,190 --> 00:36:38,230 That's it. 656 00:36:39,110 --> 00:36:40,740 [slamming on door] 657 00:36:40,780 --> 00:36:43,950 [Jermaine] Guard, you wanna open the door and let me outta here? 658 00:36:43,990 --> 00:36:47,030 -[keys jangling] -[cell door opens] 659 00:36:47,080 --> 00:36:49,160 -[telephone ringing] -[indistinct chatter] 660 00:36:51,410 --> 00:36:52,410 Here's my proposal. 661 00:36:53,370 --> 00:36:57,340 If your office agrees to let me prosecute on the murder, not give immunity, 662 00:36:57,380 --> 00:36:59,380 I'll get a sealed grand jury indictment, 663 00:36:59,420 --> 00:37:02,930 which will protect your investigation, and I'll hold off on his arrest. 664 00:37:02,970 --> 00:37:05,430 -Christopher, that's not-- -I can't wait anymore. 665 00:37:05,470 --> 00:37:08,220 If you won't go along with it, I'm gonna indict anyway. 666 00:37:08,260 --> 00:37:10,270 If your office wants to try and preempt, 667 00:37:10,310 --> 00:37:12,850 that's your right, under the cross-designate agreement. 668 00:37:12,890 --> 00:37:15,560 But by that time, I'll have blown this thing sky-high. 669 00:37:16,810 --> 00:37:19,320 We won't have to do that, Christopher. 670 00:37:20,440 --> 00:37:21,650 [sighs] 671 00:37:21,690 --> 00:37:23,150 What are you talking about? 672 00:37:23,200 --> 00:37:24,450 He's gone. 673 00:37:25,450 --> 00:37:27,950 We placed Savino in the Witness Protection Program 674 00:37:27,990 --> 00:37:29,910 two days ago right after you left. 675 00:37:29,950 --> 00:37:32,620 Now even his own mother wouldn't be able to find him. 676 00:37:33,750 --> 00:37:35,920 You said we should think about this. 677 00:37:35,960 --> 00:37:37,960 His testimony is crucial to us. 678 00:37:38,000 --> 00:37:39,880 We had to give him immunity. 679 00:37:41,130 --> 00:37:42,710 Don't take this so personally. 680 00:37:42,760 --> 00:37:44,220 I guess I take it personally 681 00:37:44,260 --> 00:37:46,590 when I convince an innocent man to wear a wire 682 00:37:46,640 --> 00:37:48,970 and he winds up dead. I guess I'm funny that way. 683 00:37:49,010 --> 00:37:52,220 Sometimes, things have to be sacrificed, Christopher. 684 00:37:52,270 --> 00:37:54,940 Now, if you will excuse us, we were having a meeting. 685 00:37:54,980 --> 00:37:56,940 Things? 686 00:37:56,980 --> 00:37:58,940 You mean people, don't you? 687 00:37:58,980 --> 00:38:01,730 How many more little people have to be sacrificed 688 00:38:01,780 --> 00:38:03,940 so you can land your big white whale? 689 00:38:03,990 --> 00:38:05,030 How many? 690 00:38:13,700 --> 00:38:15,080 Christopher. 691 00:38:16,420 --> 00:38:17,540 Christopher. 692 00:38:18,540 --> 00:38:19,790 Christopher, wait. 693 00:38:21,550 --> 00:38:23,210 Nice work, Sandra. 694 00:38:23,260 --> 00:38:25,260 This had nothing to do with us. 695 00:38:25,300 --> 00:38:27,340 Nothing to do with the last few weeks. 696 00:38:27,380 --> 00:38:29,260 Did you get paid up front? 697 00:38:31,050 --> 00:38:33,140 That's how I hear it works with whores. 698 00:38:33,180 --> 00:38:35,390 I know you don't mean that. 699 00:38:35,430 --> 00:38:37,020 This is a murder, Sandra. 700 00:38:40,440 --> 00:38:43,070 That man was beaten to death with a baseball bat. 701 00:38:43,110 --> 00:38:46,280 I don't care who you are. You don't walk away from that. 702 00:38:46,320 --> 00:38:47,950 You can't. 703 00:38:47,990 --> 00:38:49,410 You don't. 704 00:38:51,910 --> 00:38:53,620 [scoffs] 705 00:38:53,660 --> 00:38:55,950 I guess you saw me a mile away, huh? 706 00:38:56,000 --> 00:38:59,580 Just some sap you could wind around your little finger. 707 00:38:59,620 --> 00:39:00,790 That's not true. 708 00:39:02,380 --> 00:39:03,460 It's too bad. 709 00:39:05,210 --> 00:39:06,420 We hardly got started. 710 00:39:07,010 --> 00:39:08,050 You're wrong. 711 00:39:09,220 --> 00:39:11,260 I stayed. I stayed much too long. 712 00:39:17,270 --> 00:39:18,730 [doorbell dings] 713 00:39:22,360 --> 00:39:24,230 -I have to talk to you. -Go away. 714 00:39:24,270 --> 00:39:26,530 [Mike] You won't answer my phone calls. 715 00:39:28,490 --> 00:39:30,570 I'm not going anywhere. 716 00:39:30,610 --> 00:39:33,370 If I have to stay here all night, I will. 717 00:39:33,410 --> 00:39:35,580 Maggie, come on. 718 00:39:35,620 --> 00:39:38,290 Maggie, please, just open the door. 719 00:39:38,330 --> 00:39:41,290 -Shh! -Hear me out. Five minutes. 720 00:39:43,380 --> 00:39:44,380 Five minutes. 721 00:39:47,170 --> 00:39:48,760 -What do you want? -You. 722 00:39:51,430 --> 00:39:54,470 You. I want you... I want you to forgive me. 723 00:39:56,010 --> 00:39:58,020 I forgive you. Now would you please go? 724 00:40:02,560 --> 00:40:03,610 You look great. 725 00:40:05,230 --> 00:40:06,230 Thank you. 726 00:40:11,030 --> 00:40:14,870 Two nights ago, for the first time since we've been together, 727 00:40:14,910 --> 00:40:16,080 I thought about Delia. 728 00:40:17,080 --> 00:40:20,540 Just that morning, I stood in the same room with... 729 00:40:22,210 --> 00:40:24,670 the man that killed her. 730 00:40:24,710 --> 00:40:27,840 -Now, you didn't ask me about it. -I... 731 00:40:27,880 --> 00:40:30,050 I thought you'd tell me when you were ready. 732 00:40:31,050 --> 00:40:33,470 That second that it took for the gun to go off, 733 00:40:33,510 --> 00:40:35,350 that second that she died, 734 00:40:35,390 --> 00:40:38,010 ended her life, changed mine, 735 00:40:38,060 --> 00:40:42,940 and he didn't remember her, didn't even know her. 736 00:40:42,980 --> 00:40:44,060 Oh, Mike... 737 00:40:44,900 --> 00:40:48,980 All this time, all the lives lost, 738 00:40:49,030 --> 00:40:51,320 all the victims over the years, 739 00:40:51,360 --> 00:40:54,360 Delia changed the way I-- I looked at them. 740 00:40:54,410 --> 00:40:57,580 I was willing to do anything to put this guy away, 741 00:40:57,620 --> 00:40:59,450 to close the door, anything. 742 00:41:00,540 --> 00:41:02,750 Yes, I thought about her. 743 00:41:06,380 --> 00:41:07,750 But she's gone. 744 00:41:07,790 --> 00:41:09,170 Is she, Mike? 745 00:41:11,340 --> 00:41:13,840 I was afraid about this from the beginning. 746 00:41:13,880 --> 00:41:15,720 From the first night we had dinner, 747 00:41:15,760 --> 00:41:17,640 it was the way you spoke about Delia. 748 00:41:17,680 --> 00:41:19,890 I knew that you were still in love with her. 749 00:41:19,930 --> 00:41:21,730 But then when you came to my office, 750 00:41:21,770 --> 00:41:25,940 and you were just so, I don't know, wonderfully crazy. 751 00:41:25,980 --> 00:41:27,770 Oh, Mike. 752 00:41:27,810 --> 00:41:30,400 Mike, come on. You know me. 753 00:41:30,440 --> 00:41:33,530 I'm not exactly the shy type. I wear my heart on my sleeves, 754 00:41:33,570 --> 00:41:35,570 and that gets me into trouble sometimes, 755 00:41:35,610 --> 00:41:37,320 but I don't want to be hurt again. 756 00:41:37,370 --> 00:41:40,620 -Maggie-- -Mike, you're not ready. 757 00:41:40,660 --> 00:41:44,460 You know that, and I know that. 758 00:41:44,500 --> 00:41:48,840 And the feelings that you have for Delia have not been put to rest. 759 00:41:51,550 --> 00:41:52,840 I want you to go, Mike. 760 00:41:55,130 --> 00:41:56,640 I want you to go, 761 00:41:56,680 --> 00:41:59,970 and I don't want you to come back until you are ready. 762 00:42:01,220 --> 00:42:02,560 Until you're sure. 763 00:42:27,830 --> 00:42:28,830 [door closes] 764 00:42:35,920 --> 00:42:37,930 [instrumental music playing] 765 00:43:13,590 --> 00:43:16,550 -[instrumental music playing] -[inaudible conversation] 766 00:43:39,900 --> 00:43:41,740 [inaudible conversation] 767 00:43:48,620 --> 00:43:50,580 [inaudible conversation] 768 00:43:50,620 --> 00:43:52,460 [praying inaudibly] 769 00:44:19,820 --> 00:44:21,820 [instrumental music playing] 770 00:44:49,560 --> 00:44:52,690 [inaudible conversation] 771 00:44:59,530 --> 00:45:01,530 [theme music playing] 772 00:45:51,490 --> 00:45:54,500 [roaring] 773 00:45:54,550 --> 00:45:59,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.