Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,290
[elevator bell dings]
2
00:00:02,330 --> 00:00:04,330
[Gene] How you feeling?
You up to this?
3
00:00:04,380 --> 00:00:07,290
It's okay. My obstetrician
says it's okay if I testify
4
00:00:07,340 --> 00:00:09,760
as long as you don't ask
the baby any questions.
5
00:00:09,800 --> 00:00:11,840
-All clear there.
-Roberta!
6
00:00:12,760 --> 00:00:14,470
I don't have to talk
to him, do I?
7
00:00:14,510 --> 00:00:15,680
That's up to you.
8
00:00:15,720 --> 00:00:17,100
Can we have a moment?
9
00:00:17,140 --> 00:00:18,140
Don't go.
10
00:00:19,350 --> 00:00:21,770
Roberta,
I'm your father, please.
11
00:00:21,810 --> 00:00:23,730
My father?
12
00:00:23,770 --> 00:00:26,190
No, you're not.
Not anymore.
13
00:00:27,610 --> 00:00:29,440
Roberta, don't.
14
00:00:29,480 --> 00:00:30,690
Please don't testify.
15
00:00:30,740 --> 00:00:32,320
Mr. Rothsfield,
you are now interfering
16
00:00:32,360 --> 00:00:34,950
-with a state witness.
-Her mother didn't want this.
17
00:00:34,990 --> 00:00:37,530
-That's enough.
-You're gonna help put a man in jail
18
00:00:37,580 --> 00:00:39,410
who did what your mother
begged him to do?
19
00:00:39,450 --> 00:00:41,910
Mr. Rothsfield,
I know this is very painful for your family,
20
00:00:41,950 --> 00:00:43,710
but what you are doing now
cannot happen.
21
00:00:43,750 --> 00:00:45,880
After her testimony,
you can say whatever you like.
22
00:00:45,920 --> 00:00:48,710
Look, Mr. Rogan, you people
act like I went out and bought a gun.
23
00:00:48,750 --> 00:00:52,260
-Why don't you go
after some real criminals? -What do you think you are?
24
00:00:52,840 --> 00:00:55,930
You let a stranger
come in the house and kill my mother?
25
00:00:57,140 --> 00:00:58,350
How could you do that?
26
00:00:59,310 --> 00:01:01,100
How could you
let that happen?
27
00:01:02,930 --> 00:01:05,100
God, Roberta, I have
to live with this, too.
28
00:01:07,310 --> 00:01:08,520
At least you're alive.
29
00:01:29,130 --> 00:01:32,250
Living in a real world
30
00:01:33,050 --> 00:01:36,970
We try to rise above
31
00:01:37,010 --> 00:01:44,020
All we see, searching for
something to believe
32
00:01:47,730 --> 00:01:54,690
One day, you'll find
you can make a life
33
00:01:54,740 --> 00:01:58,910
That's worth living through
34
00:01:58,950 --> 00:02:03,490
If you are living
for the truth
35
00:02:06,960 --> 00:02:11,670
All that we're trying to win
36
00:02:11,710 --> 00:02:15,300
Feels like a mountain
to climb
37
00:02:15,340 --> 00:02:20,890
We can make it over
over time
38
00:02:20,930 --> 00:02:23,060
Hold on
39
00:02:23,100 --> 00:02:24,430
Hold on
40
00:02:24,470 --> 00:02:30,100
We can make it over
over time
41
00:02:30,150 --> 00:02:32,610
Hold on
42
00:02:32,650 --> 00:02:34,360
Hold on
43
00:02:34,400 --> 00:02:39,410
We can make it over
over time
44
00:02:47,330 --> 00:02:51,290
[bailiff] Case number 103-579.
45
00:02:51,330 --> 00:02:52,750
People versus Delvecchio.
46
00:02:52,790 --> 00:02:54,590
The adventure continues.
47
00:02:54,630 --> 00:02:57,380
Your Honor, the people
request a one-month continuance.
48
00:02:57,420 --> 00:03:00,760
Your Honor,
if ADA Brigman still won't try Mr. Delvecchio--
49
00:03:00,800 --> 00:03:02,600
Refresh my memory, counselors.
50
00:03:02,640 --> 00:03:04,220
Defendant Delvecchio
is charged
51
00:03:04,260 --> 00:03:06,850
with the attempted murder
of Salvatore Pancione.
52
00:03:06,890 --> 00:03:08,850
The infamous bullet
to the gluteus maximus.
53
00:03:08,890 --> 00:03:12,520
Motivated by Mr. Pancione's
carnal knowledge of my client's fiance.
54
00:03:12,560 --> 00:03:15,520
Ms. Siditski,
let's wait for a jury before we try the case.
55
00:03:15,570 --> 00:03:18,490
I should've been a better shot,
he'd be singing soprano.
56
00:03:18,530 --> 00:03:21,070
If you treated the woman right
in the first place--
57
00:03:21,110 --> 00:03:24,030
-Who is that that man?
-That is the victim, Your Honor.
58
00:03:24,070 --> 00:03:27,040
You will be
a victim again, sir, if you don't sit down.
59
00:03:27,080 --> 00:03:28,870
And Mr. Delvecchio, shut up.
60
00:03:28,910 --> 00:03:31,170
You've already entered
a plea of not guilty.
61
00:03:31,210 --> 00:03:33,790
Let's not spoil it
with a confession.
62
00:03:33,830 --> 00:03:36,210
Mr. Brigman, we seem
to have a full house.
63
00:03:36,250 --> 00:03:37,920
Why not go to trial
right now?
64
00:03:37,960 --> 00:03:40,930
Your Honor,
the arresting officer, Detective Harvey Broyles,
65
00:03:40,970 --> 00:03:43,140
has recently retired
to a cabin in Vermont.
66
00:03:43,180 --> 00:03:45,640
The people would have
to hand deliver a subpoena,
67
00:03:45,680 --> 00:03:49,480
-and of course, he would
have to arrange a schedule. -Why? The fish biting?
68
00:03:49,520 --> 00:03:51,850
Your Honor, we won't
waive time past the 26th.
69
00:03:51,890 --> 00:03:53,940
Mr. Brigman's delays
gave Broyles
70
00:03:53,980 --> 00:03:55,980
the chance to retire
in the first place.
71
00:03:56,020 --> 00:03:58,190
Mr. Brigman,
I'm not in sympathy with a continuance,
72
00:03:58,230 --> 00:03:59,690
so unless you can
come up with--
73
00:03:59,740 --> 00:04:01,740
Your Honor,
the property clerk's office
74
00:04:01,780 --> 00:04:04,280
seems to have misplaced
the weapon temporarily.
75
00:04:04,320 --> 00:04:06,700
All your evidence
has disappeared?
76
00:04:06,740 --> 00:04:09,660
No, no, not quite, Your Honor.
Uh, there is a couch
77
00:04:09,700 --> 00:04:13,120
upon which the victim was...
[Brigman clears throat]
78
00:04:13,170 --> 00:04:16,040
It includes commingled blood
from the ensuing fight.
79
00:04:16,090 --> 00:04:19,130
Well, try not to lose
the couch, too.
80
00:04:19,170 --> 00:04:21,920
One month,
trial set for the 26th.
81
00:04:22,680 --> 00:04:25,470
However, if you are
not in court prepared,
82
00:04:25,510 --> 00:04:27,390
I will entertain
a motion to dismiss.
83
00:04:27,430 --> 00:04:31,350
I want your witnesses here,
and I want your evidence here.
84
00:04:31,390 --> 00:04:33,850
Hey! Witness this evidence!
85
00:04:33,890 --> 00:04:35,350
Oh, Jesus!
86
00:04:35,400 --> 00:04:37,400
Bailiff, get him out of here!
87
00:04:37,440 --> 00:04:38,610
[Pancione] Exhibit A!
88
00:04:38,650 --> 00:04:40,990
Look and see
what that maniac did to me!
89
00:04:41,030 --> 00:04:43,030
This is Exhibit A,
I'm telling you!
90
00:04:43,070 --> 00:04:45,160
Take a look at this,
at that maniac!
91
00:04:45,950 --> 00:04:48,330
My name
is Mary Beth Rossfield.
92
00:04:49,660 --> 00:04:53,370
Today, October 29th,
my mind is clear,
93
00:04:54,120 --> 00:04:56,420
but my body
is at war with itself.
94
00:04:58,380 --> 00:04:59,750
My doctors have told me
95
00:04:59,800 --> 00:05:02,170
that I have
incurable brain cancer,
96
00:05:03,340 --> 00:05:07,800
and in a few months,
my thoughts will grow confused,
97
00:05:07,850 --> 00:05:10,180
my bodily functions
will deteriorate,
98
00:05:10,220 --> 00:05:13,270
and I will no longer be able
to take care of myself.
99
00:05:15,770 --> 00:05:21,440
I have chosen to end my life
before the decline begins,
100
00:05:23,240 --> 00:05:26,360
and I have engaged
Dr. William Strathmore
101
00:05:26,410 --> 00:05:29,910
to help me in my transition
to the other side.
102
00:05:31,660 --> 00:05:34,500
Judge Keller is letting
the whole thing in as evidence.
103
00:05:37,080 --> 00:05:39,710
Since when is permission
to commit a crime relevant?
104
00:05:39,750 --> 00:05:42,210
[Gene] Doesn't matter,
Arnold. It's too late.
105
00:05:42,250 --> 00:05:44,970
-He's already ruled.
-Okay.
106
00:05:45,010 --> 00:05:47,510
You let them frame this case
in that courtroom
107
00:05:47,550 --> 00:05:49,890
as the right to die,
then you lose.
108
00:05:49,930 --> 00:05:51,720
I know that.
109
00:05:51,760 --> 00:05:55,230
But we're not talking
about pulling the plug on somebody in a coma.
110
00:05:55,270 --> 00:05:56,850
This doctor gave a lethal drug
111
00:05:56,890 --> 00:05:59,610
to an active, alert,
functioning human being.
112
00:05:59,650 --> 00:06:01,270
That's not mercy.
That's murder.
113
00:06:02,980 --> 00:06:04,150
It's playing God.
114
00:06:04,190 --> 00:06:05,990
Tell me this, Mr. Prosecutor.
115
00:06:06,030 --> 00:06:09,910
What plans do we have
for cross-examining a ghost?
116
00:06:09,950 --> 00:06:12,490
What happened
when you tried to contact your mother?
117
00:06:13,410 --> 00:06:15,160
Um, I called my parents
118
00:06:15,200 --> 00:06:17,330
to see how their New Year's Eve
had gone,
119
00:06:17,370 --> 00:06:18,670
and my father answered--
120
00:06:18,710 --> 00:06:21,000
My father wouldn't put
my mother on the phone,
121
00:06:21,040 --> 00:06:24,840
and that just freaked me out,
so I got in the car, I drove right over.
122
00:06:24,880 --> 00:06:27,170
We live about five miles apart.
123
00:06:27,220 --> 00:06:29,340
[Gene] What, if anything,
did you find?
124
00:06:29,380 --> 00:06:31,800
Um, my father
came to the door,
125
00:06:31,850 --> 00:06:34,060
and he said
we had to let her go.
126
00:06:34,100 --> 00:06:37,810
And he tried to hold me back,
but I ran right up the stairs to the bedroom.
127
00:06:38,600 --> 00:06:40,900
And Dr. Strathmore
was standing next to her,
128
00:06:40,940 --> 00:06:43,190
and she was hooked up
to this, uh, thing,
129
00:06:43,230 --> 00:06:45,730
like it came from a hospital.
It was that thing right there.
130
00:06:45,780 --> 00:06:50,700
Let the record reflect
the witness has indicated prosecution exhibit one.
131
00:06:50,740 --> 00:06:53,160
And what did you do
after you entered the room?
132
00:06:53,200 --> 00:06:55,490
Well, I started yelling
at them to stop it.
133
00:06:55,540 --> 00:06:56,870
They were killing her.
134
00:06:56,910 --> 00:06:58,460
And they tried to stop me,
135
00:06:58,500 --> 00:07:01,380
but I pulled the IV out,
and I called the paramedics.
136
00:07:09,680 --> 00:07:11,140
[sobbing] But I was too late.
137
00:07:13,470 --> 00:07:15,220
When was the first time
your mother
138
00:07:15,260 --> 00:07:17,810
ever discussed the issue
of suicide with you?
139
00:07:19,600 --> 00:07:21,480
It was after the CAT scan,
140
00:07:21,520 --> 00:07:24,860
when they told her
that she probably wouldn't last the year.
141
00:07:24,900 --> 00:07:27,400
Um, they told her
she would have problems
142
00:07:27,440 --> 00:07:30,740
controlling when she went
to the bathroom,
143
00:07:31,570 --> 00:07:33,030
having more seizures,
144
00:07:34,120 --> 00:07:35,530
you know, acting crazy...
145
00:07:36,910 --> 00:07:40,080
-all kinds of bad news.
-Would you say your mother was depressed
146
00:07:40,120 --> 00:07:42,960
-when she went to see
Dr. Strathmore? -Of course. I mean...
147
00:07:44,670 --> 00:07:46,210
she was gonna die.
148
00:07:46,250 --> 00:07:48,840
And what happened after
she saw Dr. Strathmore?
149
00:07:50,130 --> 00:07:53,090
That's when she started talking
about suicide all the time.
150
00:07:53,140 --> 00:07:57,060
My God, he's a doctor,
he's supposed to help her, he's not supposed to kill her!
151
00:08:00,060 --> 00:08:01,350
And she still had time.
152
00:08:03,560 --> 00:08:04,560
Thank you.
153
00:08:06,020 --> 00:08:07,150
Nothing further.
154
00:08:09,530 --> 00:08:10,610
Mrs. Sitkov...
155
00:08:12,360 --> 00:08:14,530
isn't it true that,
156
00:08:14,570 --> 00:08:17,120
in fact, after your mother
saw Dr. Strathmore,
157
00:08:17,160 --> 00:08:21,120
her attitude improved,
knowing she was going to be out of pain soon?
158
00:08:21,160 --> 00:08:24,170
Because he told her
what she wanted to hear,
159
00:08:24,210 --> 00:08:26,790
so she would feel relieved,
if that's what you mean.
160
00:08:27,840 --> 00:08:31,170
In your judgment,
was your mother clear-headed before she died?
161
00:08:31,220 --> 00:08:33,220
No, she was not.
162
00:08:33,260 --> 00:08:36,430
Before she died,
your mother wrote her will,
163
00:08:37,220 --> 00:08:39,720
scheduled a vacation trip,
interviewed doctors.
164
00:08:39,770 --> 00:08:42,730
Doesn't that sound like someone
who knew what she was doing?
165
00:08:43,230 --> 00:08:46,100
When I told my mom
I was pregnant, she cried.
166
00:08:46,150 --> 00:08:47,150
She was so happy.
167
00:08:48,110 --> 00:08:50,480
She said she couldn't
wait to hold this baby.
168
00:08:51,360 --> 00:08:53,320
And three months later,
she's dead.
169
00:08:53,360 --> 00:08:55,860
Does that sound
clear-headed to you?
170
00:08:55,910 --> 00:08:57,530
You didn't know my mom.
171
00:08:57,570 --> 00:08:59,080
My mother was a fighter.
172
00:09:00,370 --> 00:09:02,450
He picked her
to make his point.
173
00:09:02,500 --> 00:09:04,120
He didn't care about her.
174
00:09:06,960 --> 00:09:09,630
And now, she's dead.
We're all alone.
175
00:09:11,420 --> 00:09:13,340
And she's never gonna
hold this baby.
176
00:09:13,380 --> 00:09:14,550
Not for one minute.
177
00:09:17,300 --> 00:09:18,720
Not for one minute.
178
00:09:29,560 --> 00:09:32,150
Mirelli, we already had a date.
Why push our luck?
179
00:09:32,190 --> 00:09:33,690
Because you had a great time.
180
00:09:33,740 --> 00:09:35,820
-I had a good time.
-Well, good is great.
181
00:09:35,860 --> 00:09:38,320
-What are you doing
tomorrow night? -I have plans.
182
00:09:38,370 --> 00:09:40,530
I'm going
to an art gallery opening, okay?
183
00:09:40,580 --> 00:09:42,120
It's not your kind of thing.
184
00:09:42,160 --> 00:09:44,790
What kind are you
talking about? Picasso? Da Vinci?
185
00:09:44,830 --> 00:09:46,580
What do you know
about those guys?
186
00:09:46,620 --> 00:09:49,580
-They're Italian, like me.
-Picasso is Spanish.
187
00:09:49,630 --> 00:09:51,420
-Oh, no kidding.
-No kidding.
188
00:09:51,460 --> 00:09:54,260
I knew a Spanish guy
when I worked down on Harper Street.
189
00:09:54,300 --> 00:09:57,260
This is a funny story.
We were on a stakeout. And this guy--
190
00:09:57,300 --> 00:10:01,850
-We had to send one guy, right?
-Mirelli, if, on a long shot, I decide to go out with you,
191
00:10:01,890 --> 00:10:03,930
will you promise
not to tell me the story?
192
00:10:04,520 --> 00:10:05,810
-I promise.
-You promise?
193
00:10:05,850 --> 00:10:07,600
-I do.
-Maybe I'll go out with you.
194
00:10:07,640 --> 00:10:09,560
-It's a great story.
-You can't tell me.
195
00:10:09,600 --> 00:10:11,730
You've got
the Stroud burglary on Thursday,
196
00:10:11,770 --> 00:10:13,320
not on Friday.
197
00:10:13,360 --> 00:10:15,030
At least you've got
something on,
198
00:10:15,070 --> 00:10:17,610
my case is stubbornly refused
to go to trial.
199
00:10:17,650 --> 00:10:19,320
Hey, boss,
this isn't right here.
200
00:10:19,360 --> 00:10:22,200
Take it up with the
keeper of the schedule. I'm in court.
201
00:10:22,240 --> 00:10:26,540
-Man's got a tough case.
-Yeah, but don't you think we should be prosecuting people
202
00:10:26,580 --> 00:10:28,790
who kill people
who don't want to be killed?
203
00:10:28,830 --> 00:10:30,130
You've got a couch?
204
00:10:30,170 --> 00:10:32,460
I've had my paperwork in
for five months.
205
00:10:32,500 --> 00:10:34,050
All I get is the runaround.
206
00:10:34,090 --> 00:10:36,380
Ooh, beige leather.
207
00:10:36,420 --> 00:10:38,090
Uh, uh, uh, uh, don't.
208
00:10:38,130 --> 00:10:40,340
Don't touch the merchandise,
huh?
209
00:10:40,390 --> 00:10:42,550
-That's, uh, that's evidence.
-Evidence?
210
00:10:42,600 --> 00:10:45,720
Down, boys. You know,
when this comes to trial next month,
211
00:10:45,770 --> 00:10:48,020
I'll be damned
if this is gonna be decorating
212
00:10:48,060 --> 00:10:51,360
-some property clerk's walk-up.
-So you get to keep it until trial?
213
00:10:52,980 --> 00:10:56,360
Listen, uh, you wanna take
this till yours comes through?
214
00:10:57,440 --> 00:10:59,150
There's gotta be
an angle, Briggs.
215
00:10:59,200 --> 00:11:01,410
Oh, there's always
an angle with me, Jo Ann.
216
00:11:01,450 --> 00:11:03,530
Case goes with it. Package deal.
217
00:11:03,580 --> 00:11:05,290
Briggs, I'm not
gonna do your work
218
00:11:05,330 --> 00:11:08,960
for some beige, leather couch.
219
00:11:11,210 --> 00:11:14,130
You know, uh, Delvecchio's
an attempted murder.
220
00:11:14,170 --> 00:11:15,550
Haven't had one of those.
221
00:11:16,920 --> 00:11:18,550
This will go to trial.
222
00:11:18,590 --> 00:11:20,430
Are you kidding?
I got a trial date.
223
00:11:20,470 --> 00:11:22,220
-It's on the calendar.
-[sighs]
224
00:11:22,260 --> 00:11:24,510
Yeah, I, uh,
I don't see a problem
225
00:11:24,550 --> 00:11:25,680
if you want to trade.
226
00:11:31,270 --> 00:11:32,350
Okay, Briggs.
227
00:11:33,230 --> 00:11:35,150
Okay. Congratulations.
228
00:11:35,190 --> 00:11:37,400
Uh, boys, she'll, uh,
tell you where it goes.
229
00:11:38,400 --> 00:11:41,200
It's just right down there.
It says "Harris" on the door.
230
00:11:42,110 --> 00:11:43,910
Wait a second.
Wait a second. Briggs!
231
00:11:44,410 --> 00:11:45,410
Yeah?
232
00:11:46,280 --> 00:11:48,080
Why is this evidence?
233
00:11:48,120 --> 00:11:50,540
Attempted murder
during an act of intercourse.
234
00:11:50,580 --> 00:11:53,750
Sex and violence.
Think of it as a love seat.
235
00:11:59,840 --> 00:12:00,880
[gasps]
236
00:12:01,970 --> 00:12:03,510
Not exactly safe sex.
237
00:12:03,550 --> 00:12:05,350
Hey, a few accent pillows,
who knows?
238
00:12:09,100 --> 00:12:10,100
[groans]
239
00:12:11,350 --> 00:12:13,400
[counselor] Mr. Rossfield,
did you agree
240
00:12:13,440 --> 00:12:15,650
with your wife's decision
to end her life?
241
00:12:15,690 --> 00:12:18,440
No. No, I didn't.
I tried to talk her out of it.
242
00:12:18,480 --> 00:12:20,610
She said if it was between
243
00:12:20,650 --> 00:12:23,070
leaving this world
as a whole human being
244
00:12:23,110 --> 00:12:25,660
or as an invalid
who was waiting to die...
245
00:12:26,910 --> 00:12:28,080
it was no choice.
246
00:12:29,080 --> 00:12:32,290
That's why she had me
shoot the videotape.
247
00:12:32,330 --> 00:12:35,380
Did your wife ever ask
for your help in her suicide?
248
00:12:35,420 --> 00:12:38,880
Yes. If you love someone
the way I loved Mary Beth,
249
00:12:38,920 --> 00:12:39,920
you, uh...
250
00:12:43,260 --> 00:12:44,840
I wanted to help.
251
00:12:47,100 --> 00:12:48,180
But I couldn't.
252
00:12:49,680 --> 00:12:50,680
I just couldn't.
253
00:12:51,890 --> 00:12:55,520
Did Dr. Strathmore
advocate suicide to your wife?
254
00:12:55,560 --> 00:12:58,610
No. He tried
to talk us out of it at the first meeting.
255
00:12:58,650 --> 00:13:01,690
And yet he stands
accused in this court
256
00:13:01,740 --> 00:13:03,860
of rendering lethal aid
to your wife.
257
00:13:05,200 --> 00:13:06,740
Mary Beth begged him.
258
00:13:07,780 --> 00:13:11,330
She said if he wouldn't help,
she'd get a gun.
259
00:13:11,370 --> 00:13:12,660
Thank you, Mr. Rossfield.
260
00:13:13,290 --> 00:13:14,290
Nothing further.
261
00:13:15,420 --> 00:13:17,380
Did Dr. Strathmore
ever refer your wife
262
00:13:17,420 --> 00:13:19,250
-to a psychiatrist?
-No.
263
00:13:20,500 --> 00:13:23,170
When was the first time
Dr. Strathmore
264
00:13:23,220 --> 00:13:25,680
discussed methods of suicide
with your wife?
265
00:13:26,890 --> 00:13:28,300
At the first meeting.
266
00:13:28,350 --> 00:13:29,510
At the first meeting?
267
00:13:31,140 --> 00:13:33,730
But you just told this court
that he tried to talk
268
00:13:33,770 --> 00:13:36,190
your wife out of suicide
at that initial meeting.
269
00:13:36,900 --> 00:13:40,020
We must have talked for
half an hour before it came up.
270
00:13:41,690 --> 00:13:44,780
So, in less than 30 minutes,
Dr. Strathmore went from talking
271
00:13:44,820 --> 00:13:46,450
your wife out of suicide
272
00:13:46,490 --> 00:13:48,910
to giving her advice
on how to do it?
273
00:13:48,950 --> 00:13:50,200
She wanted to do it.
274
00:13:51,910 --> 00:13:54,790
-Did she ever express
doubt about that? -Of course she did!
275
00:13:54,830 --> 00:13:58,790
You don't wake up
one morning and say, "I'm gonna kill myself."
276
00:13:58,830 --> 00:14:00,670
It's a process, a painful one.
277
00:14:01,500 --> 00:14:04,880
And under what circumstances
did she express that doubt?
278
00:14:10,100 --> 00:14:13,100
At Thanksgiving, we had
the whole family over.
279
00:14:14,640 --> 00:14:17,560
Everybody came, because
by then, we all knew what...
280
00:14:18,850 --> 00:14:20,940
knew what was happening
with Mary Beth.
281
00:14:23,480 --> 00:14:26,360
And she talked about
sticking it out.
282
00:14:26,400 --> 00:14:29,860
And the videotape was made
at the end of October. Is that correct?
283
00:14:32,120 --> 00:14:33,410
That's right.
284
00:14:34,580 --> 00:14:37,330
So, in other words,
one month
285
00:14:37,370 --> 00:14:40,080
after declaring
her intention to kill herself,
286
00:14:41,670 --> 00:14:43,130
your wife changed her mind?
287
00:14:43,170 --> 00:14:46,130
It was after
Thanksgiving dinner.
288
00:14:46,170 --> 00:14:48,170
It was a very emotional time.
289
00:14:48,220 --> 00:14:49,590
Mr. Rossfield...
290
00:14:51,390 --> 00:14:53,390
have you ever considered
the possibility
291
00:14:53,430 --> 00:14:56,180
that if your wife
had not ended her life when she did...
292
00:14:58,520 --> 00:15:00,440
she might have
changed her mind again?
293
00:15:01,730 --> 00:15:03,190
Every day, Mr. Rogan.
294
00:15:06,480 --> 00:15:07,940
Every single day.
295
00:15:09,950 --> 00:15:11,360
Do you know how hard it is
296
00:15:11,410 --> 00:15:13,410
to get a witness down here
from Vermont?
297
00:15:13,450 --> 00:15:15,080
I checked on the tickets.
298
00:15:15,120 --> 00:15:18,120
There's nothing
at the agencies, nothing at the box office.
299
00:15:18,160 --> 00:15:20,370
-That leaves scalpers.
-So, what, we blew it?
300
00:15:23,630 --> 00:15:25,420
If I kill him,
will you take my case?
301
00:15:26,210 --> 00:15:28,420
Yeah. See you later.
302
00:15:28,470 --> 00:15:29,470
Bye.
303
00:15:33,350 --> 00:15:36,350
I know why you stole
the couch from the property department.
304
00:15:36,390 --> 00:15:38,770
Smart girl.
Well, I gotta go.
305
00:15:40,730 --> 00:15:42,020
He's got time.
306
00:15:43,560 --> 00:15:44,770
The gun's gone.
307
00:15:44,810 --> 00:15:47,150
Half the paperwork is gone.
308
00:15:47,190 --> 00:15:48,690
Your detective is someplace
309
00:15:48,740 --> 00:15:50,490
that doesn't even have
a zip code.
310
00:15:50,530 --> 00:15:52,740
Me? I've got a love seat.
311
00:15:52,780 --> 00:15:55,830
You wanted the case
and that couch.
312
00:15:55,870 --> 00:15:58,120
We all trade cases
to help each other out,
313
00:15:58,160 --> 00:15:59,950
not to unload
our crap on somebody.
314
00:16:00,000 --> 00:16:01,790
-You take that case back.
-Or what?
315
00:16:01,830 --> 00:16:05,540
You gonna run to Rogan?
You gonna run to Mike?
316
00:16:05,590 --> 00:16:07,170
No, but I will
slash and burn
317
00:16:07,210 --> 00:16:09,010
your rep so bad
with the other ADAs,
318
00:16:09,050 --> 00:16:11,260
you won't be able
to give away gold.
319
00:16:13,680 --> 00:16:17,310
Look, Jo Ann, I...
If I get sucked into
320
00:16:17,350 --> 00:16:19,100
Judge Adler's court
one more time,
321
00:16:19,140 --> 00:16:21,640
I could go into a slump
that I can't get out of.
322
00:16:21,690 --> 00:16:23,730
You understand.
She's poison.
323
00:16:25,610 --> 00:16:28,070
You mean this is all about
a superstition?
324
00:16:30,320 --> 00:16:32,400
[sighs] All right,
one favor. Name it.
325
00:16:34,700 --> 00:16:36,660
Have you heard about
this mega-concert,
326
00:16:36,700 --> 00:16:38,370
you know, the Rainforest thing?
327
00:16:38,410 --> 00:16:39,870
I want two tickets, Briggs.
328
00:16:41,330 --> 00:16:43,000
Very hard to get.
Very expensive.
329
00:16:43,040 --> 00:16:46,080
Slash and burn.
Losing streak.
330
00:16:48,040 --> 00:16:49,210
I'll see what I can do.
331
00:16:55,010 --> 00:16:56,510
[Mirelli sighs]
332
00:16:56,550 --> 00:16:58,680
Well, I'm gonna
give up police work
333
00:16:58,720 --> 00:17:00,350
and buy some spray paint.
334
00:17:00,390 --> 00:17:03,350
Trujillo is the hottest
street artist in the city.
335
00:17:03,390 --> 00:17:05,560
Well, the Mona Lisa is art.
336
00:17:05,600 --> 00:17:07,690
The Sistine Chapel is art.
337
00:17:07,730 --> 00:17:10,280
Mirelli, if this is what
you call good behavior,
338
00:17:10,320 --> 00:17:11,820
-do you see--
-Julie Janovich.
339
00:17:11,860 --> 00:17:13,700
How have you been?
Catherine Abbott.
340
00:17:13,740 --> 00:17:15,740
We met at Marvin Gilbert's
dinner party.
341
00:17:15,780 --> 00:17:17,570
Of course.
That is a fabulous dress.
342
00:17:17,620 --> 00:17:20,410
Oh, well, I wish I had
your fabulous body to wear it on.
343
00:17:21,540 --> 00:17:24,750
Catherine, this is Nick Mirelli.
Nick, this is Catherine Abbott.
344
00:17:24,790 --> 00:17:25,920
Glad to know you.
345
00:17:25,960 --> 00:17:27,880
Catherine discovered
tonight's artist.
346
00:17:27,920 --> 00:17:31,500
-Oh, well.
-A raw expression of subculture. Don't you agree, Nick?
347
00:17:34,340 --> 00:17:38,140
In collision with the,
uh, values of modern...
348
00:17:39,350 --> 00:17:42,060
desire. Yes.
349
00:17:42,100 --> 00:17:43,810
You hold on to this one.
350
00:17:43,850 --> 00:17:45,690
Will you excuse me
for just a moment?
351
00:17:45,730 --> 00:17:46,730
Certainly.
352
00:17:48,190 --> 00:17:50,900
-The values of modern desire?
-Well...
353
00:17:50,940 --> 00:17:53,230
I didn't know you
spoke a foreign language.
354
00:17:53,280 --> 00:17:55,400
I didn't have the heart
to tell her that
355
00:17:55,450 --> 00:17:59,320
Pico's gonna waste Julio
if he catches him hanging out at Burger World on 42nd.
356
00:17:59,370 --> 00:18:01,830
I think it's better
she's without that knowledge.
357
00:18:05,250 --> 00:18:06,250
[knocking on door]
358
00:18:07,500 --> 00:18:08,500
Wolfman.
359
00:18:09,500 --> 00:18:10,500
Hey, you got it.
360
00:18:12,090 --> 00:18:14,130
Only they raised the price.
361
00:18:15,090 --> 00:18:16,800
They raised... No. No!
362
00:18:16,840 --> 00:18:19,970
No, I'm not doing
this anymore. I'm not paying any more money.
363
00:18:20,010 --> 00:18:21,930
I'll take my chances
with Judge Adler.
364
00:18:21,970 --> 00:18:24,470
Wait a minute.
I called in a favor, you know?
365
00:18:24,520 --> 00:18:27,600
I just need
a little extra consideration.
366
00:18:28,480 --> 00:18:30,360
A little extra consideration?
367
00:18:31,270 --> 00:18:33,400
Look, there's this pimp.
368
00:18:34,530 --> 00:18:36,780
Charles "Boom Boom" Jordan,
all right?
369
00:18:36,820 --> 00:18:39,450
He rolls Johns. I'm working
undercover last week.
370
00:18:40,280 --> 00:18:43,080
Boom Boom drop-kicks me.
You understand what I mean?
371
00:18:43,120 --> 00:18:45,410
It's dangerous out there,
especially for cops.
372
00:18:45,450 --> 00:18:47,910
Hey, I know how
you ADAs work, all right?
373
00:18:47,960 --> 00:18:50,380
One of you's gonna offer
this dirtball probation
374
00:18:50,420 --> 00:18:52,500
and a work release,
and he's gonna walk.
375
00:18:52,540 --> 00:18:54,960
I want you to make sure
that nobody pleads
376
00:18:55,000 --> 00:18:57,920
this piece of sewage
for less than two to six.
377
00:18:58,800 --> 00:19:00,470
There's an ethical question
here.
378
00:19:00,510 --> 00:19:02,720
What is unethical
about a prosecutor
379
00:19:02,760 --> 00:19:05,310
asking for jail time
that's allowed under the law?
380
00:19:05,350 --> 00:19:08,640
Okay, okay, that's true,
and I don't blame you
381
00:19:08,690 --> 00:19:11,600
for getting mad,
but, you know, it goes with the territory.
382
00:19:13,940 --> 00:19:16,650
This has got to be worth
two to six.
383
00:19:18,900 --> 00:19:19,900
Okay.
384
00:19:33,540 --> 00:19:35,590
[coughs] Don't
disappoint me, Brigman.
385
00:19:41,220 --> 00:19:43,850
[counselor] Doctor, what made
you consider euthanasia
386
00:19:43,890 --> 00:19:45,510
a real option for people?
387
00:19:45,560 --> 00:19:47,350
For 20 years
388
00:19:47,390 --> 00:19:49,520
as a specialist
in pain management
389
00:19:49,560 --> 00:19:51,140
for the terminally ill,
390
00:19:51,190 --> 00:19:53,810
I've had sick, dying
people plead with me
391
00:19:53,860 --> 00:19:56,770
to help them
pass on from this life,
392
00:19:57,650 --> 00:20:00,030
and I told them I couldn't...
393
00:20:00,820 --> 00:20:04,320
that the law will only let me
give them some drugs
394
00:20:04,370 --> 00:20:08,660
to numb their minds,
to mask their sufferings.
395
00:20:09,540 --> 00:20:12,500
Last year, I decided
I couldn't do that anymore.
396
00:20:13,460 --> 00:20:15,460
What did you tell
Mary Beth Rossfield
397
00:20:15,500 --> 00:20:20,510
-when she came to see you?
-That death is part of life...
398
00:20:20,550 --> 00:20:23,800
but that she must understand
clearly her options
399
00:20:23,840 --> 00:20:25,930
and consider them carefully.
400
00:20:27,180 --> 00:20:28,180
Why you, Doctor?
401
00:20:29,140 --> 00:20:31,430
Why put yourself
on the line like this?
402
00:20:32,100 --> 00:20:35,310
Well, I'm considered an old man.
I'm 74 years old.
403
00:20:35,360 --> 00:20:39,650
If my health begins to fail me,
I don't intend to wait.
404
00:20:40,820 --> 00:20:43,740
And if my life can help
others make these decisions
405
00:20:43,780 --> 00:20:47,990
for themselves,
then I will die a happy man.
406
00:20:49,410 --> 00:20:50,750
Thank you, Dr. Strathmore.
407
00:20:55,540 --> 00:20:57,840
At whose suggestion
did Mary Beth Rossfield
408
00:20:57,880 --> 00:21:00,630
record the videotape that
we have seen in this court?
409
00:21:00,670 --> 00:21:04,090
Mine? It's called
a living will, Mr. Rogan.
410
00:21:04,130 --> 00:21:07,140
A supreme court
won't even uphold the right
411
00:21:07,180 --> 00:21:09,680
to withdraw life
support without one.
412
00:21:09,720 --> 00:21:12,480
Do you have one?
You ought to, you know.
413
00:21:12,520 --> 00:21:15,730
Didn't you really
give her that advice because you were concerned
414
00:21:15,770 --> 00:21:19,860
-that your involvement
was illegal? -The law is wrong.
415
00:21:19,900 --> 00:21:23,820
In the Netherlands, 5,000
to 10,000 people each year
416
00:21:23,860 --> 00:21:27,450
exercise their right to die,
and nobody bats an eye.
417
00:21:28,320 --> 00:21:31,830
Now, I was more concerned
with the ethical issues
418
00:21:31,870 --> 00:21:33,750
of death with dignity.
419
00:21:33,790 --> 00:21:34,790
Ethics?
420
00:21:35,500 --> 00:21:38,880
You graduated from
Columbia Medical in 1940.
421
00:21:38,920 --> 00:21:40,460
Was the Hippocratic Oath
422
00:21:40,500 --> 00:21:42,260
a part of that
graduation ceremony?
423
00:21:42,300 --> 00:21:43,760
It was. I hope you're not...
424
00:21:43,800 --> 00:21:46,090
Now, would you please,
just for the record,
425
00:21:46,130 --> 00:21:48,550
read the highlighted
portion of the oath, please?
426
00:21:49,350 --> 00:21:51,850
"To please no one
will I prescribe a deadly drug
427
00:21:51,890 --> 00:21:54,350
or give advice that
may cause his death."
428
00:21:54,390 --> 00:21:56,940
Thank you.
Tell me, Dr. Strathmore,
429
00:21:56,980 --> 00:22:00,440
-what drug did you put
in the second bottle here? -Potassium chloride.
430
00:22:00,480 --> 00:22:04,030
-Which has what effect
on the human body? -Stops the heart.
431
00:22:04,070 --> 00:22:05,950
In other words,
it kills the patient.
432
00:22:07,740 --> 00:22:11,530
Doctor, are you telling us
that the Hippocratic Oath worked for 2,500 years,
433
00:22:11,580 --> 00:22:14,120
and now you have decided
that it's antiquated?
434
00:22:14,160 --> 00:22:16,410
When that oath
was written, Mr. Rogan,
435
00:22:16,460 --> 00:22:18,670
nobody dreamed that
we would have the means
436
00:22:18,710 --> 00:22:22,670
to prolong life to the extent
that tens of thousands
437
00:22:22,710 --> 00:22:25,300
of human beings
are kept alive...
438
00:22:25,340 --> 00:22:29,010
brain-dead, I might add,
solely by machine.
439
00:22:29,050 --> 00:22:31,800
This world has gotten
very complex.
440
00:22:32,470 --> 00:22:35,060
But Mary Beth Rossfield
was not brain-dead,
441
00:22:35,100 --> 00:22:37,270
nor being kept alive
by a machine, was she?
442
00:22:37,310 --> 00:22:39,190
-She was dying.
-So am I.
443
00:22:39,230 --> 00:22:40,810
So is each member of this jury.
444
00:22:40,860 --> 00:22:42,770
Everyone in this courtroom
is dying.
445
00:22:42,820 --> 00:22:46,320
If one of us comes to you
and asks you to end our life, will you do it?
446
00:22:46,360 --> 00:22:48,990
I would have to know
the condition of the individual.
447
00:22:49,030 --> 00:22:51,990
-There are certain criteria
we would follow. -[Gene] Indeed.
448
00:22:52,030 --> 00:22:54,790
And is it safe to assume
that other doctors,
449
00:22:54,830 --> 00:22:57,120
with different backgrounds,
different agendas,
450
00:22:57,160 --> 00:22:59,250
different experience
and different training,
451
00:22:59,290 --> 00:23:01,330
-might apply different criteria?
-They might.
452
00:23:01,380 --> 00:23:03,500
So, in that case, whether
someone lives or dies
453
00:23:03,540 --> 00:23:05,130
might depend
on the name of a doctor
454
00:23:05,170 --> 00:23:06,460
plucked from the phone book?
455
00:23:06,510 --> 00:23:09,050
That's a gross
oversimplification.
456
00:23:09,090 --> 00:23:11,390
Maybe that's what
Hippocrates was after.
457
00:23:11,430 --> 00:23:14,390
Deciding who shall live
and who shall die isn't easy, is it?
458
00:23:16,270 --> 00:23:18,390
I never said it was.
459
00:23:18,430 --> 00:23:22,230
That's right.
You said that it is very complex.
460
00:23:25,570 --> 00:23:29,070
Hippocrates says
that it's very simple.
461
00:23:30,070 --> 00:23:32,490
"Doctor, do no harm."
462
00:23:33,160 --> 00:23:34,160
It's very simple.
463
00:23:43,500 --> 00:23:45,500
[telephone ringing]
464
00:23:47,300 --> 00:23:49,050
Charles "Boom Boom" Jordan,
465
00:23:49,090 --> 00:23:51,880
pimp busted for robbery
and aggravated assault.
466
00:23:51,930 --> 00:23:53,010
Ring a bell?
467
00:23:53,050 --> 00:23:55,720
Mm. Yeah, I got it
right here.
468
00:23:56,850 --> 00:23:58,640
Uh, somewhere here.
469
00:23:58,680 --> 00:23:59,680
Oh, there we go.
470
00:24:01,690 --> 00:24:03,600
[clears throat]
471
00:24:03,650 --> 00:24:05,690
It's a grounder.
Why? What's up?
472
00:24:05,730 --> 00:24:07,650
What do you figure
it'll go for?
473
00:24:10,030 --> 00:24:11,570
Maybe one to three.
474
00:24:11,610 --> 00:24:13,950
Maybe score a work release.
What's the problem?
475
00:24:13,990 --> 00:24:16,990
That scum
attacked a police officer.
476
00:24:17,030 --> 00:24:20,330
That's if you call Wolfman
a police officer,
477
00:24:20,370 --> 00:24:22,790
he'd break somebody's neck
just to hear it snap.
478
00:24:22,830 --> 00:24:26,090
Just make sure
you don't plead it out for less than two to six.
479
00:24:26,130 --> 00:24:29,010
Hey, hey. One,
I don't need your advice.
480
00:24:29,050 --> 00:24:30,630
And two, what do you care?
481
00:24:31,630 --> 00:24:35,180
Well, I-I-I, um, uh, sort of...
482
00:24:35,220 --> 00:24:37,010
I promised him.
483
00:24:37,050 --> 00:24:40,980
Mm. Look, If you want to join
the Police Protective League,
484
00:24:41,020 --> 00:24:42,270
that's up to you, okay?
485
00:24:43,600 --> 00:24:46,480
Look, it's me.
It's Briggs, huh? Come on, give me a break.
486
00:24:46,520 --> 00:24:48,650
Hey, I'm all for helping out
another ADA,
487
00:24:48,690 --> 00:24:50,860
especially if you can
scratch my back, too.
488
00:24:50,900 --> 00:24:53,360
-I mean...
-Yeah, what's it gonna take?
489
00:24:54,660 --> 00:24:58,160
You know that PD
you've been butting heads with on the Delvecchio case,
490
00:24:58,200 --> 00:25:00,040
-Siditski?
-Yeah.
491
00:25:00,080 --> 00:25:03,330
I've been trying
to get her phone number, but she's kind of cruel.
492
00:25:03,370 --> 00:25:06,960
I know if I can, uh,
call her at her house,
493
00:25:07,000 --> 00:25:09,460
you know, talk to her
just as she's going to bed,
494
00:25:09,500 --> 00:25:11,010
right at her weakest moment...
495
00:25:12,510 --> 00:25:13,760
let's just say, uh...
496
00:25:14,590 --> 00:25:15,590
I know.
497
00:25:16,890 --> 00:25:18,800
-You want her phone number?
-Yeah.
498
00:25:24,270 --> 00:25:25,650
[door slams shut]
499
00:25:25,690 --> 00:25:27,690
[Siditski] You want
my phone number?
500
00:25:27,730 --> 00:25:29,860
Well, our office
feels that the ADA
501
00:25:29,900 --> 00:25:32,530
should have a contact list
of the public defenders.
502
00:25:32,570 --> 00:25:34,530
Just because
we sit on opposite sides--
503
00:25:34,570 --> 00:25:36,160
Not even close, Briggs.
504
00:25:36,200 --> 00:25:38,370
Now, if that's all,
I've got things to do
505
00:25:38,410 --> 00:25:40,530
and cases to try
with, uh, ADAs
506
00:25:40,580 --> 00:25:42,450
who are actually
ready to go to trial.
507
00:25:43,290 --> 00:25:44,960
Siditski, why do you
have to make
508
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
such a big deal
out of everything?
509
00:25:47,040 --> 00:25:48,670
My phone number
is a big deal.
510
00:25:48,710 --> 00:25:51,250
-All right,
I'll pay you for it. -It's not for sale.
511
00:25:53,630 --> 00:25:54,630
Who wants it?
512
00:25:55,220 --> 00:25:58,140
Oh, well,
I'm not really supposed to say,
513
00:25:58,180 --> 00:26:00,600
but, uh, they'll call.
514
00:26:00,640 --> 00:26:04,020
You'll know.
And if you don't want them to call you again
515
00:26:04,060 --> 00:26:07,270
after that, then I'll pay
to have your number changed.
516
00:26:09,690 --> 00:26:11,150
How bad do you want this?
517
00:26:14,240 --> 00:26:16,030
Don't make me beg, Siditski.
518
00:26:16,070 --> 00:26:19,030
Even I have my limits.
519
00:26:19,070 --> 00:26:21,870
Okay. You want
my phone number?
520
00:26:21,910 --> 00:26:23,240
You tell Judge Adler
521
00:26:23,290 --> 00:26:25,540
we're ready to try
Delvecchio next week.
522
00:26:25,580 --> 00:26:27,960
I've had it up to here
with all your delays.
523
00:26:29,040 --> 00:26:31,000
Next week, Judge Adler?
524
00:26:31,040 --> 00:26:33,670
Briggs, this offer
doesn't get any better.
525
00:26:37,590 --> 00:26:41,430
God has seen fit to punish me,
and you are his instrument.
526
00:26:49,230 --> 00:26:51,650
[Julie] So, Mirelli wants me
to go to this party
527
00:26:51,690 --> 00:26:53,940
they're having for some
cops in his division.
528
00:26:53,980 --> 00:26:55,820
Well, you like him.
You should go.
529
00:26:55,860 --> 00:26:57,360
I never said I liked him.
530
00:26:58,650 --> 00:27:00,570
[panting]
531
00:27:00,610 --> 00:27:04,040
I said I had a better time
with him than I thought I would.
532
00:27:04,080 --> 00:27:08,540
I mean, he's infuriating,
but in this interesting kind of way.
533
00:27:09,540 --> 00:27:12,670
You just want me to go
so you and Peter can have some privacy.
534
00:27:12,710 --> 00:27:14,590
Does it bother you
when he's around?
535
00:27:14,630 --> 00:27:16,710
No. Besides,
it was your place first,
536
00:27:16,760 --> 00:27:19,510
-I've just moved in on you.
-It's your place, too.
537
00:27:20,430 --> 00:27:21,550
Ah, forget about it.
538
00:27:21,590 --> 00:27:22,890
Besides, I like Peter.
539
00:27:23,470 --> 00:27:25,180
I'm not around that much anyway.
540
00:27:26,470 --> 00:27:27,480
Hey.
541
00:27:28,020 --> 00:27:29,520
What are you still working on?
542
00:27:30,140 --> 00:27:32,440
Shootout at the Love Corral.
543
00:27:32,480 --> 00:27:33,860
Briggs' case.
544
00:27:33,900 --> 00:27:35,190
Any good?
545
00:27:36,280 --> 00:27:37,320
I don't know.
546
00:27:37,360 --> 00:27:39,200
Here's this guy Delvecchio.
547
00:27:39,240 --> 00:27:42,110
Finds his best friend
going at it with his fiancee.
548
00:27:42,160 --> 00:27:44,580
You know why, according
to her witness statement?
549
00:27:45,410 --> 00:27:46,410
I give up.
550
00:27:47,790 --> 00:27:50,330
She says she loved
Delvecchio, hated Pancione,
551
00:27:50,370 --> 00:27:53,420
but she hated Pancione more
than she loved Delvecchio,
552
00:27:53,460 --> 00:27:55,340
so the first time
she and Pancione
553
00:27:55,380 --> 00:27:57,510
were alone in a room
together, mm, bingo.
554
00:27:59,920 --> 00:28:03,010
-Love is very strange.
-Yeah, go figure.
555
00:28:04,260 --> 00:28:06,060
[sighs]
556
00:28:06,100 --> 00:28:07,100
Yeah.
557
00:28:08,270 --> 00:28:10,770
And to my friends and family...
558
00:28:13,520 --> 00:28:15,650
please try to understand.
559
00:28:19,030 --> 00:28:21,200
In this state, we have
made the decision
560
00:28:21,240 --> 00:28:23,030
that doctors
are not above the law.
561
00:28:24,280 --> 00:28:27,280
They do not decide
where we draw the line.
562
00:28:27,330 --> 00:28:29,080
Society makes that decision.
563
00:28:29,120 --> 00:28:30,330
Now, we can argue...
564
00:28:32,250 --> 00:28:34,080
-Hi.
-Hi.
565
00:28:34,130 --> 00:28:36,750
-I'm sorry.
I didn't mean to-- -It's okay.
566
00:28:41,970 --> 00:28:45,680
-It's late.
-Yeah, tell me about it.
567
00:28:45,720 --> 00:28:47,890
It's nice words.
Sounds good.
568
00:28:50,930 --> 00:28:51,930
But?
569
00:28:55,810 --> 00:28:59,190
But it sounds like
you're arguing a technicality.
570
00:29:01,030 --> 00:29:04,030
Jesse, a potassium chloride
chaser is not a technicality.
571
00:29:04,070 --> 00:29:06,370
Well, I know,
but she wanted to die.
572
00:29:06,410 --> 00:29:08,950
I mean, she would be dead
now anyway, wouldn't she?
573
00:29:08,990 --> 00:29:10,490
That's not the point.
574
00:29:10,540 --> 00:29:13,460
Oh, okay, okay.
Well, you know what the point is, so...
575
00:29:13,500 --> 00:29:14,870
I didn't mean to interrupt.
576
00:29:18,880 --> 00:29:19,880
What is the point?
577
00:29:21,880 --> 00:29:23,510
The point is...
578
00:29:26,260 --> 00:29:29,100
that we cannot
allow one person, however well-meaning,
579
00:29:29,140 --> 00:29:32,140
to make a life-and-death
decision for somebody else.
580
00:29:32,180 --> 00:29:34,190
Society has got to
step in and help...
581
00:29:34,890 --> 00:29:37,230
negotiate the terms
of surrender.
582
00:29:37,270 --> 00:29:39,150
But it was such
a horrible decision
583
00:29:39,190 --> 00:29:42,440
for this woman to have to make.
Now, why make it more difficult?
584
00:29:42,490 --> 00:29:44,860
Because we cannot
afford to make the decision
585
00:29:44,900 --> 00:29:46,950
less horrible
or we'd cheapen life.
586
00:29:46,990 --> 00:29:50,530
So what would you have us
do if you were supported by machines?
587
00:29:50,580 --> 00:29:52,830
That's not
the same thing at all.
588
00:29:52,870 --> 00:29:55,120
And you know it.
It's not the same.
589
00:29:55,160 --> 00:29:58,630
Okay, maybe it isn't.
It's just that this whole thing makes me wonder.
590
00:29:58,670 --> 00:30:00,040
Doesn't it make you wonder?
591
00:30:01,050 --> 00:30:02,840
No, it doesn't.
Not tonight.
592
00:30:02,880 --> 00:30:04,670
Tonight, I cannot
afford to wonder.
593
00:30:07,050 --> 00:30:08,050
Okay.
594
00:30:09,760 --> 00:30:10,760
Okay.
595
00:30:23,900 --> 00:30:25,280
Imagine your own future.
596
00:30:26,900 --> 00:30:30,910
You have led a full life
with no regrets.
597
00:30:31,950 --> 00:30:36,040
But now, the immediate future
holds disability,
598
00:30:37,040 --> 00:30:39,830
pain, and soon, death.
599
00:30:40,580 --> 00:30:43,500
You have a chance to skip
past the pain and suffering.
600
00:30:44,130 --> 00:30:46,550
Spare your family
seeing your demise.
601
00:30:46,590 --> 00:30:48,800
End your life
on your own terms.
602
00:30:48,840 --> 00:30:50,090
But nobody will help you.
603
00:30:51,180 --> 00:30:55,310
They won't help you because
it's a crime to help you.
604
00:30:56,850 --> 00:30:59,140
By punishing
Dr. William Strathmore,
605
00:30:59,190 --> 00:31:01,110
you sentence millions of people
606
00:31:01,150 --> 00:31:03,940
in the future to misery
and desperation.
607
00:31:03,980 --> 00:31:06,690
Some of them
will be so desperate, they'll buy a gun.
608
00:31:08,740 --> 00:31:10,280
That's not death with dignity.
609
00:31:11,490 --> 00:31:12,530
That's only death.
610
00:31:15,370 --> 00:31:17,040
Dr. Strathmore not only acted
611
00:31:17,080 --> 00:31:19,580
in Mary Beth Rossfield's
best interests,
612
00:31:19,620 --> 00:31:23,090
he had her express permission
and encouragement.
613
00:31:24,210 --> 00:31:27,550
If there was a crime committed,
it was committed by the tumor
614
00:31:27,590 --> 00:31:29,590
that was going
to rob her day by day
615
00:31:29,630 --> 00:31:33,260
of her life
and all memories of that life.
616
00:31:34,350 --> 00:31:35,350
Now...
617
00:31:36,220 --> 00:31:39,440
you heard the prosecution
talk about the Hippocratic Oath,
618
00:31:39,480 --> 00:31:43,060
which says, "A doctor
shall do no harm."
619
00:31:43,110 --> 00:31:44,980
Ask yourself this.
620
00:31:45,020 --> 00:31:46,230
What's more harmful?
621
00:31:47,110 --> 00:31:49,610
Condemning a patient
to lingering death
622
00:31:49,650 --> 00:31:50,990
against their will...
623
00:31:52,410 --> 00:31:55,990
or freeing them
at their request?
624
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
Mr. Rogan?
625
00:32:14,760 --> 00:32:17,060
Emotion aside,
626
00:32:17,100 --> 00:32:19,930
the law states
that it is illegal
627
00:32:19,980 --> 00:32:23,310
for a person to aid
or abet another person
628
00:32:23,350 --> 00:32:24,980
in the commission
of a suicide.
629
00:32:27,780 --> 00:32:28,820
It's that simple.
630
00:32:30,280 --> 00:32:32,570
And on that basis,
I have proven my case,
631
00:32:32,610 --> 00:32:35,700
and you are required
to find a verdict of guilty
632
00:32:35,740 --> 00:32:36,990
against the defendant.
633
00:32:38,830 --> 00:32:40,950
But the defense says
that the law is wrong,
634
00:32:42,460 --> 00:32:45,880
and they want you
to throw out that law, so I have to respond to that.
635
00:32:47,380 --> 00:32:49,960
But let's be very clear.
We are not debating
636
00:32:50,010 --> 00:32:52,510
whether a terminally ill
patient in a coma
637
00:32:53,220 --> 00:32:54,970
has life support turned off.
638
00:32:55,010 --> 00:32:58,930
We are debating where
society draws the line.
639
00:33:00,310 --> 00:33:03,390
Are you prepared for the day
when a terminally ill human being
640
00:33:03,440 --> 00:33:04,940
is encouraged
to end her life
641
00:33:04,980 --> 00:33:09,940
because that life
is expensive to maintain?
642
00:33:09,980 --> 00:33:13,110
Or what about the day
when certain doctors are licensed to kill?
643
00:33:13,150 --> 00:33:15,360
Or maybe death will
become as easy as a pill
644
00:33:15,410 --> 00:33:19,030
we purchase
at the corner drugstore. Where do we draw the line?
645
00:33:21,950 --> 00:33:23,660
Now, you've all seen
the videotape
646
00:33:23,710 --> 00:33:24,870
of Mary Beth Rossfield,
647
00:33:25,920 --> 00:33:27,000
and it is powerful.
648
00:33:28,840 --> 00:33:30,800
But remember,
she changed her mind.
649
00:33:33,470 --> 00:33:35,090
If she had fought the disease,
650
00:33:36,590 --> 00:33:38,260
might she have lived long enough
651
00:33:38,300 --> 00:33:40,060
to receive a cure
yet undiscovered?
652
00:33:40,100 --> 00:33:42,680
Or perhaps to have seen
that grandchild?
653
00:33:44,440 --> 00:33:48,190
Might that infant have made
her suffering worth the wait?
654
00:33:51,530 --> 00:33:52,530
We'll never know.
655
00:33:55,320 --> 00:33:56,990
The defense is asking you
656
00:33:57,030 --> 00:34:00,160
to make Mary Beth Rossfield's
death mean something.
657
00:34:03,750 --> 00:34:06,040
I'm asking you to make
her life mean something.
658
00:34:10,840 --> 00:34:11,840
Thank you.
659
00:34:21,810 --> 00:34:22,810
Briggs.
660
00:34:23,350 --> 00:34:25,310
Just what did you say
to Siditski?
661
00:34:25,350 --> 00:34:27,770
Nothing. I said nothing.
But... why?
662
00:34:27,810 --> 00:34:30,980
Why? Because when I called,
she was expecting me.
663
00:34:31,690 --> 00:34:33,360
Searls, what do you
want from me?
664
00:34:33,400 --> 00:34:34,940
This doesn't come
with a guarantee.
665
00:34:34,990 --> 00:34:36,950
No, I'm not mad.
We spoke for an hour and a half.
666
00:34:36,990 --> 00:34:38,490
We're going out
to dinner tonight.
667
00:34:38,530 --> 00:34:39,570
Bon appetit.
668
00:34:42,330 --> 00:34:44,660
Briggs. Briggs,
it was incredible.
669
00:34:44,700 --> 00:34:45,910
Springsteen showed up.
670
00:34:45,950 --> 00:34:47,620
He played
three songs with Sting.
671
00:34:47,660 --> 00:34:49,630
I'm never gonna
forget this. Thank you.
672
00:34:49,670 --> 00:34:51,540
Springsteen, Sting, and Sp--
673
00:34:51,590 --> 00:34:53,920
Listen, Jo Ann, about
this Delvecchio thing,
674
00:34:53,960 --> 00:34:56,340
PD wants to go to trial
next week after all,
675
00:34:56,380 --> 00:34:59,470
-and I told her that
wouldn't be a problem. -Next week?
676
00:34:59,510 --> 00:35:01,390
[Briggs] I'll make
a couple of phone calls.
677
00:35:01,430 --> 00:35:03,180
I'll talk to people
in high places.
678
00:35:03,220 --> 00:35:05,060
If it was as simple
as a few phone calls,
679
00:35:05,100 --> 00:35:06,850
then you would have
made a few phone calls
680
00:35:06,890 --> 00:35:09,390
instead of doing everything
you can to dump this case on me.
681
00:35:09,440 --> 00:35:11,400
[whistles, clears throat]
Problems?
682
00:35:11,440 --> 00:35:13,690
No. Uh, we're working it out.
683
00:35:13,730 --> 00:35:16,940
PD wants Jo Ann to take
the Delvecchio case next week.
684
00:35:16,990 --> 00:35:19,530
Hmm. Can you be ready?
685
00:35:20,820 --> 00:35:23,370
I mean, I--
The case has its problems.
686
00:35:24,450 --> 00:35:25,910
But, yeah, I mean,
687
00:35:25,950 --> 00:35:28,500
I suppose if I hit it
really hard, sure, Mike, I...
688
00:35:29,750 --> 00:35:30,750
Good.
689
00:35:32,330 --> 00:35:34,170
Uh, no, no, no, no,
wait a minute.
690
00:35:34,210 --> 00:35:36,710
Uh, no, you've got the, uh,
Mayfair armed robbery,
691
00:35:36,760 --> 00:35:39,510
and I'm hearing that that may
turn into a trial for us,
692
00:35:39,550 --> 00:35:40,840
-so that means--
-Trial?
693
00:35:40,880 --> 00:35:43,140
Since you know Delvecchio...
[clears throat]
694
00:35:43,930 --> 00:35:46,560
You get it back.
695
00:35:46,600 --> 00:35:48,350
Yeah. Mm-hmm.
696
00:35:48,390 --> 00:35:50,980
What goes around, comes around.
697
00:35:52,440 --> 00:35:53,440
Thanks, Briggs.
698
00:35:58,570 --> 00:35:59,570
Yeah.
699
00:36:17,500 --> 00:36:20,470
"In the matter of the People
versus Dr. William Strathmore,
700
00:36:20,510 --> 00:36:23,930
criminal complaint number 2693,
aiding and abetting a suicide,
701
00:36:23,970 --> 00:36:26,100
we the jury
find the defendant guilty."
702
00:36:26,140 --> 00:36:28,390
[indistinct whispering]
703
00:36:30,980 --> 00:36:33,650
[judge] The defendant
is remanded for sentencing
704
00:36:33,690 --> 00:36:35,730
-on the 25th of this month.
-[gavel bangs]
705
00:36:36,610 --> 00:36:37,730
The jury is dismissed.
706
00:36:37,770 --> 00:36:39,570
Thank you
for your time and effort.
707
00:36:50,750 --> 00:36:52,660
[indistinct whispering]
708
00:37:07,470 --> 00:37:08,510
I'm not a criminal.
709
00:37:10,680 --> 00:37:11,680
I know.
710
00:37:22,280 --> 00:37:23,570
[rock music playing]
711
00:37:24,610 --> 00:37:27,660
Ten bucks says
she won't make the next one.
712
00:37:27,700 --> 00:37:29,620
You're working
on a cop's salary, Mac.
713
00:37:29,660 --> 00:37:32,080
-It'll save you money.
-I'll take that bet.
714
00:37:33,870 --> 00:37:35,920
You know, I never really
appreciated pool
715
00:37:35,960 --> 00:37:37,670
as a spectator sport before.
716
00:37:39,460 --> 00:37:40,500
Appreciate this.
717
00:37:44,380 --> 00:37:46,340
[burlesque music playing]
718
00:37:46,390 --> 00:37:49,850
Oh, it's the fine arts portion
of the evening's entertainment.
719
00:37:49,890 --> 00:37:51,600
-The what?
-Come on. Winner.
720
00:37:52,220 --> 00:37:54,060
-What portion?
-Fine arts.
721
00:37:54,100 --> 00:37:55,140
Fine arts?
722
00:37:55,190 --> 00:37:56,560
[man wolf-whistles]
723
00:37:56,600 --> 00:37:59,270
You have to understand
724
00:37:59,310 --> 00:38:00,820
The way I am, mein Herr
725
00:38:00,860 --> 00:38:02,610
Those dancers
are the only people
726
00:38:02,650 --> 00:38:04,150
in here who aren't cops.
727
00:38:04,190 --> 00:38:05,820
How do you know
they're not cops?
728
00:38:08,280 --> 00:38:10,740
?You never turn the vinegar?
729
00:38:10,780 --> 00:38:12,790
To jam, mein Herr
730
00:38:13,750 --> 00:38:15,410
So I do
731
00:38:16,960 --> 00:38:18,790
What I do
732
00:38:19,750 --> 00:38:21,420
When I'm through
733
00:38:22,300 --> 00:38:24,130
Then I'm through
734
00:38:25,260 --> 00:38:27,550
And I'm through
735
00:38:28,930 --> 00:38:30,100
Toodle-oo
736
00:38:32,470 --> 00:38:35,270
?Bye bye?
737
00:38:37,060 --> 00:38:42,070
?Mein lieber Herr?
738
00:38:42,110 --> 00:38:46,240
?Farewell, mein lieber Herr?
739
00:38:46,280 --> 00:38:50,120
It was a fine affair
740
00:38:50,160 --> 00:38:51,700
But now it's over...
741
00:38:51,740 --> 00:38:53,990
Mirelli, I've already
taken all your money.
742
00:38:54,040 --> 00:38:57,120
Let's go spend it in a classier
place, like a bowling alley.
743
00:38:57,160 --> 00:38:58,670
No, no, no. Watch the show.
744
00:38:59,670 --> 00:39:01,500
Without me, mein Herr
745
00:39:01,540 --> 00:39:03,840
Don't dab your eye,
mein Herr
746
00:39:03,880 --> 00:39:06,550
Or wonder why, mein Herr
747
00:39:06,590 --> 00:39:07,760
Sexist.
748
00:39:07,800 --> 00:39:09,470
Yeah, agreed.
749
00:39:09,510 --> 00:39:12,100
-Bad taste.
-Without a doubt.
750
00:39:12,140 --> 00:39:16,930
?You'd every cause
to doubt me, mein Herr?
751
00:39:18,600 --> 00:39:20,560
The continent of Europe
752
00:39:20,600 --> 00:39:22,650
Is so wide, mein Herr
753
00:39:22,690 --> 00:39:25,230
Not only up and down
754
00:39:25,280 --> 00:39:27,940
But side to side, mein Herr
755
00:39:27,990 --> 00:39:30,530
I couldn't ever cross it
756
00:39:30,570 --> 00:39:33,240
If I tried, mein Herr
757
00:39:33,280 --> 00:39:35,040
But I do
758
00:39:36,540 --> 00:39:38,410
What I can
759
00:39:39,370 --> 00:39:40,960
Inch by inch
760
00:39:42,080 --> 00:39:43,710
Step by step
761
00:39:45,130 --> 00:39:47,800
Mile by mile
762
00:39:48,590 --> 00:39:54,050
Man by man
763
00:39:56,930 --> 00:40:01,140
?Bye bye?
764
00:40:01,190 --> 00:40:06,900
?Mein lieber Herr?
765
00:40:06,940 --> 00:40:10,780
Farewell, mein lieber Herr
766
00:40:11,780 --> 00:40:14,910
It was a fine affair
-See you.
767
00:40:14,950 --> 00:40:17,200
But now it's over
768
00:40:17,240 --> 00:40:19,700
And though
I missed it there...
769
00:40:20,660 --> 00:40:22,420
Will you sit down
and have a drink?
770
00:40:22,460 --> 00:40:24,130
I'd like to buy
the lady a drink.
771
00:40:24,170 --> 00:40:25,920
If I wanted a drink,
I'd buy my own drink,
772
00:40:25,960 --> 00:40:28,000
-but I'm leaving.
-I said sit down.
773
00:40:28,050 --> 00:40:29,210
I said let go of me.
774
00:40:29,260 --> 00:40:31,010
I can take care of myself.
775
00:40:31,050 --> 00:40:33,180
-Thank you very much.
-We're gonna have a drink.
776
00:40:33,220 --> 00:40:34,760
-No, we're not.
-Hey, come on.
777
00:40:34,800 --> 00:40:37,430
You already had a few.
Don't make an ass of yourself.
778
00:40:39,680 --> 00:40:41,890
[man 1] Hey, hey, come on.
779
00:40:42,980 --> 00:40:44,520
[man 2] Don't hurt him, Nick!
780
00:40:44,560 --> 00:40:46,570
Get him out of here!
781
00:40:46,610 --> 00:40:50,490
[overlapping conversations]
782
00:40:52,990 --> 00:40:54,870
[both grunting]
783
00:40:57,990 --> 00:41:00,120
[Julie] Enough! Enough!
Stop it!
784
00:41:00,160 --> 00:41:01,410
All right, all right.
785
00:41:04,880 --> 00:41:07,460
-Oh, my God. Are you okay?
-I'm fine. I'm fine.
786
00:41:07,500 --> 00:41:09,420
-Are you sure?
-Yeah, yeah. Come on.
787
00:41:12,920 --> 00:41:14,510
Hey, hey, what are you doing?
788
00:41:15,890 --> 00:41:17,220
[thunder rumbles]
789
00:41:17,260 --> 00:41:19,100
[Julie] Oh, my God.
790
00:41:20,770 --> 00:41:22,560
Mirelli, are you sure
you're okay?
791
00:41:22,600 --> 00:41:25,020
-I'm fine.
-You think we should go see a doctor?
792
00:41:25,060 --> 00:41:26,810
No, I don't need a doctor.
I'm fine.
793
00:41:27,560 --> 00:41:29,360
Mirelli, is your nose broken?
794
00:41:29,400 --> 00:41:31,940
He didn't hit me in the nose.
I hit him in the nose.
795
00:41:35,990 --> 00:41:37,990
[thunder rumbling]
796
00:41:43,830 --> 00:41:45,370
Let me see your cut.
Come here.
797
00:41:48,170 --> 00:41:49,670
Oh, this is terrible.
798
00:41:49,710 --> 00:41:51,710
-Come on, hold still.
Hold still. -Easy
799
00:41:51,760 --> 00:41:53,670
Yeah, hold still.
That was my problem.
800
00:41:53,720 --> 00:41:56,430
If I would have moved
a little more, I'd be all right.
801
00:41:57,220 --> 00:42:00,010
You know, Mirelli,
you really didn't have to do that.
802
00:42:00,060 --> 00:42:01,600
I would have been just fine.
803
00:42:01,640 --> 00:42:04,480
Oh, yeah, sure.
You'd be one of the showgirls right now.
804
00:42:04,520 --> 00:42:05,520
Yeah, right.
805
00:42:15,280 --> 00:42:18,910
[slow music playing]
806
00:42:35,840 --> 00:42:39,470
Mirelli... there's
no future in this.
807
00:43:06,200 --> 00:43:09,830
To my family, my physician,
and my lawyer,
808
00:43:09,870 --> 00:43:12,540
death is as much
a certainty as life.
809
00:43:13,710 --> 00:43:14,960
It is, in fact...
810
00:43:15,880 --> 00:43:16,880
Okay, rolling.
811
00:43:18,880 --> 00:43:21,430
To my family, my physician,
and my lawyer,
812
00:43:21,470 --> 00:43:26,770
death is as much of a reality
as birth, growth, and aging.
813
00:43:26,810 --> 00:43:27,850
It is...
814
00:43:27,890 --> 00:43:29,770
I, Gene Rogan,
815
00:43:29,810 --> 00:43:32,400
would like to clarify
the following conditions
816
00:43:32,440 --> 00:43:37,690
about decisions that may have
to be made about my own dying.
817
00:43:37,740 --> 00:43:40,530
I don't know why I can't get
this right. Keep rolling.
818
00:43:42,160 --> 00:43:44,410
To my family, my physician,
and my lawyer...
819
00:43:44,450 --> 00:43:46,450
Do you have to look
at me like that?
820
00:43:46,490 --> 00:43:48,750
I'm looking at you
through the camera, honey.
821
00:43:48,790 --> 00:43:51,460
-Where do you want me to look?
-Okay, that's fine.
822
00:43:51,500 --> 00:43:52,710
[clears throat]
823
00:43:52,750 --> 00:43:54,040
Okay, I can do this.
824
00:43:54,630 --> 00:43:55,710
[sighs]
825
00:43:55,750 --> 00:43:56,920
[clears throat]
826
00:43:57,840 --> 00:43:59,010
You ready?
827
00:43:59,800 --> 00:44:00,800
I'm ready.
828
00:44:03,680 --> 00:44:05,760
To my family, my physician,
and my lawyer,
829
00:44:05,810 --> 00:44:07,270
death is as much as birth.
830
00:44:08,680 --> 00:44:09,680
And growth.
831
00:44:10,600 --> 00:44:14,730
Growth is as much
of a reality as life.
832
00:44:15,730 --> 00:44:18,940
It's conditions of-- I just--
I can't-- I can't do this.
833
00:44:18,990 --> 00:44:21,030
Well, you don't have
to do this tonight.
834
00:44:21,070 --> 00:44:23,410
I know, but, tomorrow,
it's business as usual.
835
00:44:23,450 --> 00:44:25,370
I'm not gonna want
to think about this.
836
00:44:26,530 --> 00:44:29,950
Strathmore is in jail,
and I am making a living will.
837
00:44:30,000 --> 00:44:32,710
That's apples and oranges.
You already won that fight.
838
00:44:32,750 --> 00:44:34,130
I know. I'm glad I did.
839
00:44:34,170 --> 00:44:37,800
But maybe...
Maybe he won his fight, too.
840
00:44:37,840 --> 00:44:39,300
I don't see how.
841
00:44:39,340 --> 00:44:41,510
Well, he wants
people to think.
842
00:44:42,430 --> 00:44:43,470
I'm thinking.
843
00:44:43,510 --> 00:44:45,390
You're thinking too much.
844
00:44:45,430 --> 00:44:46,850
-Yeah?
-Mm-hmm.
845
00:44:52,350 --> 00:44:53,900
Hey, whoa, whoa,
whoa, whoa.
846
00:44:53,940 --> 00:44:55,810
Wait. Is this thing
still rolling?
847
00:44:57,900 --> 00:45:00,110
You want to make one
of those kind of tapes?
848
00:45:00,150 --> 00:45:02,150
Jesse, come on.
We're Catholics.
849
00:45:02,200 --> 00:45:04,530
We're married Catholics.
Come on.
850
00:45:06,870 --> 00:45:09,620
[Gene]
Where's the "off" button on this thing?
851
00:45:09,660 --> 00:45:11,750
No, no, Jesse,
that is the "on" button.
852
00:45:11,790 --> 00:45:13,420
[Jesse laughing]
853
00:45:13,460 --> 00:45:15,460
[thunder rumbling]
854
00:45:20,590 --> 00:45:24,590
[theme music playing]
855
00:46:21,570 --> 00:46:24,400
[roaring]
856
00:46:24,450 --> 00:46:29,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.