Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,380
[indistinct chatter]
2
00:00:04,420 --> 00:00:06,130
[Judge Wilcox] People v. Tureen.
3
00:00:07,090 --> 00:00:09,340
Hoages. Solicitation?
4
00:00:09,380 --> 00:00:12,010
An assault and battery
on an officer, Your Honor.
5
00:00:12,050 --> 00:00:14,300
[Judge Wilcox] Have Judge Reed
handle this, Brigman.
6
00:00:14,340 --> 00:00:16,640
He's something of an expert
in these matters.
7
00:00:18,010 --> 00:00:20,140
I'm ADA Searls.
I have the Lopez case.
8
00:00:20,180 --> 00:00:21,640
-It's up next.
-[gavel bangs]
9
00:00:21,680 --> 00:00:23,600
Next up, People v. Barney.
10
00:00:23,640 --> 00:00:27,110
Your Honor, I'm gonna be
asking for a sequestered jury on this case.
11
00:00:27,150 --> 00:00:29,570
Just got back into town.
I barely remember this.
12
00:00:29,610 --> 00:00:31,990
-[Judge Wilcox] Order!
-Oh, I'm just an intern,
13
00:00:32,030 --> 00:00:34,030
but I did type up
a summary sheet.
14
00:00:34,070 --> 00:00:36,660
-[Judge Wilcox] Not likely,
Mr Brigman. -You're kidding.
15
00:00:36,700 --> 00:00:38,870
B&E on a liquor store,
Concord and 14th.
16
00:00:38,910 --> 00:00:41,910
-Defendant entered with a .38.
-Witnesses, there were two.
17
00:00:41,950 --> 00:00:43,750
Hector Gonzalez
and Julian Stang.
18
00:00:43,790 --> 00:00:45,370
-Oh.
-[gavel bangs]
19
00:00:45,420 --> 00:00:46,580
Both subpoenaed.
20
00:00:46,630 --> 00:00:49,090
People v. Lopez, Jose.
21
00:00:50,760 --> 00:00:52,670
Searls, front and center.
22
00:00:55,510 --> 00:00:58,010
You're tan, Mr. Searls.
Vacation?
23
00:00:58,050 --> 00:01:00,770
Mexico. Sir,
the people request--
24
00:01:00,810 --> 00:01:02,980
I know what you're requesting,
Mr. Searls.
25
00:01:03,020 --> 00:01:05,140
I have a motion
from your office to delay.
26
00:01:05,190 --> 00:01:08,900
However, this matter
will go to trial come Friday, come hell or high water.
27
00:01:08,940 --> 00:01:11,400
Sir, the people are ready.
28
00:01:11,440 --> 00:01:13,280
I've thoroughly reviewed
this case.
29
00:01:13,320 --> 00:01:16,780
My witnesses, Mr. Gonzalez,
Mr. Stang, have been subpoenaed.
30
00:01:16,820 --> 00:01:18,410
It's a B&E with intent, sir.
31
00:01:18,450 --> 00:01:20,580
We should need about three days.
32
00:01:20,620 --> 00:01:23,080
Preparedness, Mr. Searls.
33
00:01:23,120 --> 00:01:25,790
That's the key to running
a well-oiled machine.
34
00:01:25,830 --> 00:01:29,340
Courtroom 104, 0900,
Friday morning.
35
00:01:29,380 --> 00:01:30,540
Carry on.
36
00:01:30,590 --> 00:01:32,380
Thank you, Your Honor.
37
00:01:34,130 --> 00:01:35,880
Didn't I meet you
somewhere before,
38
00:01:35,930 --> 00:01:38,680
like in the snow with a keg
of brandy around your neck?
39
00:01:38,720 --> 00:01:40,720
-Thank you.
-[Judge Wilcox] Next matter.
40
00:01:40,760 --> 00:01:43,350
-My pleasure.
-People v. Lowenstein.
41
00:01:44,520 --> 00:01:46,810
Indecency, lewdness.
42
00:01:46,850 --> 00:01:48,770
-How was your vacation?
-It was great.
43
00:01:48,810 --> 00:01:50,190
-Hmm?
-Hmm.
44
00:01:50,230 --> 00:01:51,900
-Was it hot?
-Hot?
45
00:01:51,940 --> 00:01:54,280
Uh, yeah, I mean,
I love Mexico.
46
00:01:54,320 --> 00:01:57,820
-It's got history, culture--
-Romance.
47
00:01:57,860 --> 00:02:00,530
Romance? Uh, yeah.
48
00:02:00,570 --> 00:02:02,990
-Listen, I was thinking...
-So was I.
49
00:02:03,040 --> 00:02:05,250
[clears throat] Searls.
50
00:02:05,290 --> 00:02:06,580
Wait a minute.
51
00:02:06,620 --> 00:02:08,620
Maybe we can talk
about this over lunch?
52
00:02:08,670 --> 00:02:10,920
Hey, buddy, can I have
a moment of your time?
53
00:02:10,960 --> 00:02:12,420
Excuse me just a minute.
54
00:02:12,460 --> 00:02:13,670
What are you doing?
55
00:02:14,670 --> 00:02:17,680
Do you have any idea
who that nubile creature is over there?
56
00:02:17,720 --> 00:02:18,930
I was working on it.
57
00:02:18,970 --> 00:02:20,550
Her name is Georgine Wilcox.
58
00:02:20,590 --> 00:02:23,510
As in, Judge Wilcox's daughter.
59
00:02:23,560 --> 00:02:26,140
Now, extraordinary
a creature, though, she is,
60
00:02:26,180 --> 00:02:29,940
I think in your case,
Christopher Searls, she is forbidden fruit.
61
00:02:29,980 --> 00:02:33,730
And if you even think
about tasting it, you can kiss your career goodbye.
62
00:02:33,770 --> 00:02:36,280
Wilcox will have you
prosecuting traffic tickets
63
00:02:36,320 --> 00:02:39,450
for the next ten years...
if you're lucky.
64
00:02:48,000 --> 00:02:49,920
The thing about
forbidden fruit...
65
00:02:51,210 --> 00:02:52,790
it's the sweetest.
66
00:03:10,770 --> 00:03:14,570
?Living in a real world?
67
00:03:14,610 --> 00:03:18,280
?We try to rise above?
68
00:03:19,150 --> 00:03:26,160
?All we see, searching for
something to believe?
69
00:03:29,080 --> 00:03:36,130
?One day, you'll find
you can make a life?
70
00:03:36,170 --> 00:03:40,260
?That's worth living through?
71
00:03:40,300 --> 00:03:44,850
?If you are living
for the truth?
72
00:03:48,310 --> 00:03:53,230
?All that we're trying
to win?
73
00:03:53,270 --> 00:03:56,650
?Feels like a mountain
to climb?
74
00:03:56,690 --> 00:04:01,610
?We can make it over
over time?
75
00:04:01,650 --> 00:04:03,570
?Hold on?
76
00:04:03,610 --> 00:04:05,780
?Hold on?
77
00:04:05,820 --> 00:04:11,460
?We can make it over
over time?
78
00:04:11,500 --> 00:04:13,370
?Hold on?
79
00:04:13,420 --> 00:04:15,580
?Hold on?
80
00:04:15,630 --> 00:04:21,380
?We can make it over
over time??
81
00:04:31,890 --> 00:04:33,560
Aren't you gonna
be late, Katie?
82
00:04:33,600 --> 00:04:34,690
No way, Mom.
83
00:04:34,730 --> 00:04:36,520
-[Gene] Jess?
-In here.
84
00:04:37,730 --> 00:04:39,400
-I'm gone.
-Okay.
85
00:04:39,440 --> 00:04:41,740
Oh, honey, wait a minute.
Uh, the dinner party
86
00:04:41,780 --> 00:04:43,900
at Box on Friday night,
is it real dressy?
87
00:04:43,950 --> 00:04:46,070
Um... I don't know.
88
00:04:46,120 --> 00:04:47,370
Might be.
89
00:04:47,410 --> 00:04:49,410
Thank you
for the definitive answer.
90
00:04:49,450 --> 00:04:53,040
I could wear my blue dress,
you know, the one I wore to our anniversary.
91
00:04:53,080 --> 00:04:55,620
-Or I could buy a new one.
-Nice try, Mom.
92
00:04:55,670 --> 00:04:57,500
Uh, I'll always love
that blue dress.
93
00:04:57,540 --> 00:04:59,340
-Uh-huh.
-I'll talk to Arnold.
94
00:04:59,380 --> 00:05:01,420
Well, he won't know.
Have him ask Claire.
95
00:05:01,460 --> 00:05:03,220
Okay. Brian, wait up.
96
00:05:03,260 --> 00:05:04,510
-Bye.
-Bye.
97
00:05:04,550 --> 00:05:05,970
Have a good day at school.
98
00:05:06,010 --> 00:05:08,600
I'm dropping off the giveaways
at the shelter today.
99
00:05:08,640 --> 00:05:09,720
Are these yours?
100
00:05:10,470 --> 00:05:12,850
Katie, you begged me
to buy you this blouse.
101
00:05:12,890 --> 00:05:15,060
-What's it doing in here?
-I gotta go, Mom.
102
00:05:15,100 --> 00:05:17,150
No, no, no, no.
Wait a minute.
103
00:05:17,190 --> 00:05:19,150
I want an explanation.
What's going on?
104
00:05:19,190 --> 00:05:20,860
Nothing's going on.
105
00:05:20,900 --> 00:05:22,940
Then why are you
giving away a new blouse?
106
00:05:22,990 --> 00:05:26,030
Mom, why do you have
to make such a big deal about everything?
107
00:05:26,070 --> 00:05:29,320
You told me I didn't
have to wear anything that I didn't like.
108
00:05:29,370 --> 00:05:32,240
Like? You loved this blouse.
Now, I want to know why.
109
00:05:32,290 --> 00:05:35,500
Just that some gang kids
outside our school wear blue is all.
110
00:05:35,540 --> 00:05:37,710
-Gangs?
-Gangs, yeah.
111
00:05:37,750 --> 00:05:41,000
We're not allowed
to wear red, which is what the other gang wears.
112
00:05:41,050 --> 00:05:42,630
Well, when did
all this happen?
113
00:05:42,670 --> 00:05:45,340
Mom, just chill out
for a minute.
114
00:05:49,220 --> 00:05:50,430
[sighs]
115
00:05:50,470 --> 00:05:52,890
This woman knew exactly
what she was doing.
116
00:05:52,930 --> 00:05:56,980
She'd slept in the same bed
with her ex-husband for 21 years.
117
00:05:57,020 --> 00:06:00,150
She went to his house.
She killed him and his new wife.
118
00:06:00,190 --> 00:06:03,110
Marla Prentiss was angry,
not insane.
119
00:06:03,150 --> 00:06:04,820
She's going
to take the stand.
120
00:06:04,860 --> 00:06:07,030
She's gonna be
a very sympathetic witness.
121
00:06:07,070 --> 00:06:09,780
A poor, lonely housewife
whose husband cheated on her,
122
00:06:09,820 --> 00:06:11,530
then married
a much younger woman.
123
00:06:11,580 --> 00:06:14,240
-How's she gonna look
on the stand? -Perfectly normal.
124
00:06:14,290 --> 00:06:16,580
Insane doesn't mean having
to drool all over yourself
125
00:06:16,620 --> 00:06:18,870
and wear your underwear
outside your clothes.
126
00:06:18,920 --> 00:06:19,960
She bought a gun.
127
00:06:20,000 --> 00:06:21,670
To kill herself
in front of them.
128
00:06:21,710 --> 00:06:24,420
No, she had it all planned.
She went to see a shrink--
129
00:06:24,460 --> 00:06:26,220
She was depressed
over the divorce.
130
00:06:26,260 --> 00:06:28,340
Any woman in America
could relate to that.
131
00:06:28,380 --> 00:06:30,840
And your jury is mostly women,
middle-aged women.
132
00:06:30,890 --> 00:06:33,680
Right. But this woman
shot her ex-husband,
133
00:06:33,720 --> 00:06:36,890
killed his new wife,
then walked to the back of the car
134
00:06:36,930 --> 00:06:39,810
and wrote "just married"
in bright red lipstick on the trunk.
135
00:06:39,850 --> 00:06:42,730
But a classic murderer
tries to not leave evidence.
136
00:06:42,770 --> 00:06:45,570
Then why did she leave
the scene of the crime?
137
00:06:45,610 --> 00:06:48,070
She may be crazy,
but she's not stupid.
138
00:06:49,320 --> 00:06:52,620
[Mike] Were you in the habit
of going to the club on Friday nights?
139
00:06:53,950 --> 00:06:56,160
Even when I was married
to Marla,
140
00:06:57,080 --> 00:06:59,870
it was just
sort of a tradition in my family.
141
00:07:00,420 --> 00:07:04,090
And what happened
after you got home from the club that evening?
142
00:07:05,380 --> 00:07:07,630
I pulled the car
into the garage around 11:00.
143
00:07:07,670 --> 00:07:10,840
I can remember Virginia
being... very happy.
144
00:07:10,880 --> 00:07:13,430
She was really
in a great mood that night.
145
00:07:13,470 --> 00:07:15,390
It was very dark
in the garage.
146
00:07:15,430 --> 00:07:19,180
Then someone...
suddenly stepped in front of my headlights.
147
00:07:20,230 --> 00:07:23,650
And it was Marla.
She... she had a gun.
148
00:07:23,690 --> 00:07:25,730
She was pointing it at us.
149
00:07:25,770 --> 00:07:28,440
Virginia grabbed my arm.
I started to yell something.
150
00:07:28,490 --> 00:07:31,820
I don't... I don't even
remember what. [sighs]
151
00:07:31,860 --> 00:07:35,660
Suddenly, Marla just
began firing at us.
152
00:07:36,490 --> 00:07:40,080
And where were you
and Virginia struck?
153
00:07:40,910 --> 00:07:43,830
I was struck
in the shoulder and here.
154
00:07:45,960 --> 00:07:48,670
And Virginia was hit once
in the chest.
155
00:07:48,710 --> 00:07:51,760
And do you remember
anything after that?
156
00:07:51,800 --> 00:07:53,470
I was in a lot of pain.
157
00:07:55,470 --> 00:07:57,510
Virginia's head was slumped
to the side.
158
00:07:57,560 --> 00:08:00,180
Her eyes were wide open.
She was staring.
159
00:08:02,480 --> 00:08:03,900
She was dead already.
160
00:08:04,690 --> 00:08:06,230
And where was Marla?
161
00:08:08,070 --> 00:08:10,650
[sighs] I don't know.
I-I passed out.
162
00:08:10,690 --> 00:08:12,360
[Mike] No further questions.
163
00:08:22,120 --> 00:08:26,540
Would it be fair to say
that during your divorce from Marla Prentiss
164
00:08:26,590 --> 00:08:29,840
that your relationship
was retaliatory in nature?
165
00:08:30,550 --> 00:08:33,630
You know, all I did
was ask for a divorce.
166
00:08:33,680 --> 00:08:36,550
If anyone turned this into
something retaliatory, she did.
167
00:08:37,430 --> 00:08:42,310
Really? Weren't you the one
who had her arrested in front of her children?
168
00:08:42,350 --> 00:08:44,520
Yes, I did.
169
00:08:44,560 --> 00:08:48,150
After she went after
a piece of art worth $5,000 with a knife.
170
00:08:48,190 --> 00:08:50,610
And after that arrest,
you tried to gain custody
171
00:08:50,650 --> 00:08:53,900
of the children by declaring
her an unfit mother. Isn't that so?
172
00:08:53,950 --> 00:08:55,780
Yes.
173
00:08:55,820 --> 00:08:59,240
Because I thought the kids
were much better off with me and Virginia.
174
00:08:59,280 --> 00:09:03,460
And you further insisted
on selling the house.
175
00:09:03,500 --> 00:09:05,210
That was per court order.
176
00:09:05,250 --> 00:09:06,790
And she got half the proceeds.
177
00:09:06,830 --> 00:09:09,630
She begged you
to keep the house.
178
00:09:10,880 --> 00:09:13,380
She said that she would
take out a second mortgage
179
00:09:13,420 --> 00:09:16,680
so that she could pay you
your share, didn't she?
180
00:09:16,720 --> 00:09:18,850
[Jason] I don't recall.
181
00:09:18,890 --> 00:09:22,100
-You could have agreed.
-No.
182
00:09:22,140 --> 00:09:24,940
No, I felt it better
that we sell the house.
183
00:09:32,610 --> 00:09:34,950
Do you recognize this card,
Mr. Prentiss?
184
00:09:38,070 --> 00:09:41,200
Yes, that's a Christmas card
Virginia and I sent out.
185
00:09:41,240 --> 00:09:44,250
You sent that card
to your ex-wife, Marla, didn't you?
186
00:09:44,290 --> 00:09:46,420
No, I don't recall that.
187
00:09:46,460 --> 00:09:50,170
In fact, you sent
that Christmas card
188
00:09:50,210 --> 00:09:54,760
with a photo of your new wife
in your new home
189
00:09:54,800 --> 00:09:57,130
with her children gathered
around the fireplace
190
00:09:57,180 --> 00:09:59,300
when you knew
that Marla would be spending
191
00:09:59,340 --> 00:10:00,970
that Christmas alone,
didn't you?
192
00:10:02,010 --> 00:10:03,720
I guess so.
193
00:10:03,770 --> 00:10:05,930
There's an inscription
on the card
194
00:10:05,980 --> 00:10:09,020
in your handwriting, sir.
195
00:10:09,060 --> 00:10:10,980
Would you read it
for us, please?
196
00:10:11,020 --> 00:10:12,440
[inhales sharply]
197
00:10:12,480 --> 00:10:13,900
Uh...
198
00:10:17,200 --> 00:10:18,320
Mr. Prentiss.
199
00:10:24,490 --> 00:10:26,410
"Ho, ho, ho.
Look what you're missing,
200
00:10:26,460 --> 00:10:28,420
Merry Christmas
from a real family."
201
00:10:29,960 --> 00:10:33,000
Weren't you really trying
to slowly drive Marla
202
00:10:33,050 --> 00:10:35,260
-out of her mind...
-Objection.
203
00:10:35,300 --> 00:10:38,430
...by belittling her,
humiliating her, by reminding her
204
00:10:38,470 --> 00:10:40,970
of everything you had
tried to take away from her?
205
00:10:41,010 --> 00:10:42,930
-Your Honor.
-Overruled.
206
00:10:42,970 --> 00:10:44,060
He may answer.
207
00:10:44,100 --> 00:10:45,680
I did not drive her insane.
208
00:10:45,720 --> 00:10:48,140
She is not insane, period!
209
00:10:50,560 --> 00:10:52,560
But she is calculating.
210
00:10:52,610 --> 00:10:54,690
She is consumed with hatred.
211
00:10:54,730 --> 00:10:57,150
[Judge Naisbett] Mr. Prentiss,
that will be all.
212
00:10:57,190 --> 00:11:00,780
You know, I am not--
I am not on trial here.
213
00:11:00,820 --> 00:11:01,910
She is!
214
00:11:03,660 --> 00:11:05,620
She murdered Virginia.
215
00:11:06,910 --> 00:11:08,330
She pulled the trigger.
216
00:11:09,750 --> 00:11:11,420
Did she, Mr. Prentiss...
217
00:11:11,460 --> 00:11:13,460
or did you help her?
218
00:11:14,840 --> 00:11:18,170
[pensive music playing]
219
00:11:21,550 --> 00:11:24,890
No, I never thought
that I'd prosecute rapists for a living.
220
00:11:24,930 --> 00:11:27,720
But I do feel as though
I'm doing something important,
221
00:11:27,770 --> 00:11:31,230
not just in making sure
that the men who commit
222
00:11:31,270 --> 00:11:33,860
the crimes are punished,
but that the women,
223
00:11:33,900 --> 00:11:36,940
the victims, understand that
there is someone who cares.
224
00:11:36,980 --> 00:11:38,440
[Maggie] Mmm.
225
00:11:38,490 --> 00:11:40,530
-That's it. Good.
-[Linda sighs]
226
00:11:40,570 --> 00:11:41,610
Thanks, Linda.
227
00:11:41,660 --> 00:11:42,910
Was that okay?
228
00:11:42,950 --> 00:11:44,410
I can always count on you.
229
00:11:44,450 --> 00:11:46,790
You're the most reliable
soundbite in the city.
230
00:11:46,830 --> 00:11:48,830
So what do you do next?
231
00:11:48,870 --> 00:11:53,210
I have to, um,
shoot my stand-up down at the Rape Crisis Center.
232
00:11:53,250 --> 00:11:55,040
I'm on with this
until five o'clock.
233
00:11:55,090 --> 00:11:57,380
How much of this
are you actually going to use?
234
00:11:57,420 --> 00:11:59,010
-20 seconds.
-20 seconds?
235
00:11:59,050 --> 00:12:01,840
Didn't Andy Warhol say
everybody's famous for 15 minutes?
236
00:12:01,880 --> 00:12:04,930
Thanks. Well,
Andy wouldn't have cut it with my news director,
237
00:12:04,970 --> 00:12:06,430
who I have to call
right now.
238
00:12:06,470 --> 00:12:07,680
-I'll see you.
-Hang on.
239
00:12:07,720 --> 00:12:09,470
Mike, I'd like you
to meet someone.
240
00:12:09,520 --> 00:12:11,770
This is Maggie Mayfield
from Channel 5.
241
00:12:11,810 --> 00:12:13,850
Yeah, I know. I've, uh...
I've seen you.
242
00:12:13,900 --> 00:12:15,610
-You look great.
-Thank you.
243
00:12:15,650 --> 00:12:17,400
You're welcome.
244
00:12:17,440 --> 00:12:19,940
So how'd it go?
245
00:12:19,990 --> 00:12:21,280
-Good.
-Yeah?
246
00:12:21,320 --> 00:12:23,110
Good. A great subject.
247
00:12:23,160 --> 00:12:26,200
Thanks. Mike is
our senior trial attorney.
248
00:12:26,240 --> 00:12:27,780
-Really?
-Yeah.
249
00:12:27,830 --> 00:12:30,290
And, uh, unfortunately,
you'll have to excuse me,
250
00:12:30,330 --> 00:12:32,710
I'm due in court.
Nice meeting you.
251
00:12:34,210 --> 00:12:35,290
-See you, Mike.
-Bye.
252
00:12:35,960 --> 00:12:36,960
Bye.
253
00:12:39,300 --> 00:12:42,220
Hmm... He seems like
a real nice guy.
254
00:12:42,260 --> 00:12:44,260
Yeah, he is. He's the best.
255
00:12:45,300 --> 00:12:46,340
Single?
256
00:13:01,780 --> 00:13:03,450
Christopher.
257
00:13:04,530 --> 00:13:07,450
Oh, Georgine.
258
00:13:08,870 --> 00:13:10,660
Don't you just
love it up here?
259
00:13:10,700 --> 00:13:13,040
All these profound opinions.
260
00:13:13,080 --> 00:13:18,460
Holmes, Gordozo,
Learned Hand. [chuckles]
261
00:13:18,500 --> 00:13:21,130
That's quite a name
for a jurist, huh?
262
00:13:21,170 --> 00:13:22,760
Learned Hand?
263
00:13:24,420 --> 00:13:27,390
Conjures up all sorts
of images, doesn't it?
264
00:13:28,300 --> 00:13:30,060
Yeah, what's the topic?
265
00:13:30,100 --> 00:13:31,640
Search and seizure.
266
00:13:31,680 --> 00:13:33,980
Hmm, it's, uh,
pretty dry stuff.
267
00:13:34,770 --> 00:13:36,480
Depends on the area.
268
00:13:37,400 --> 00:13:39,230
And take, for instance...
269
00:13:40,690 --> 00:13:43,360
areas exposed to the public.
270
00:13:45,240 --> 00:13:47,740
Yeah, I guess so.
271
00:13:47,780 --> 00:13:50,160
Or how about stop and frisk?
272
00:13:52,160 --> 00:13:53,910
Seizures of the person.
273
00:13:54,500 --> 00:13:56,370
Emergency intrusions.
274
00:13:56,960 --> 00:13:58,170
Abandonment.
275
00:13:58,210 --> 00:13:59,830
Consent.
276
00:14:03,460 --> 00:14:05,380
-[books thudding]
-[both gasp]
277
00:14:16,430 --> 00:14:17,480
Georgine...
278
00:14:20,400 --> 00:14:22,940
I think we better not talk
about law again.
279
00:14:23,610 --> 00:14:26,240
The law will set you free,
Christopher.
280
00:14:30,120 --> 00:14:33,700
What, then,
was your diagnosis, Dr. Telander?
281
00:14:33,740 --> 00:14:36,290
Mrs. Prentiss suffered
a psychotic episode
282
00:14:36,330 --> 00:14:38,750
triggered by severe
depression and distress.
283
00:14:38,790 --> 00:14:43,340
So is it your testimony, then,
based on the hours of therapy
284
00:14:43,380 --> 00:14:45,800
that Mrs. Prentiss
engaged in with you,
285
00:14:45,840 --> 00:14:49,930
that she was,
in fact, mentally ill at the time of this incident?
286
00:14:49,970 --> 00:14:51,180
[Dr. Telander] Yes.
287
00:14:51,220 --> 00:14:53,560
She had no control
over her actions.
288
00:14:53,600 --> 00:14:56,430
She didn't understand the nature
of what she was doing.
289
00:14:56,470 --> 00:14:58,730
Thank you, Doctor.
No further questions.
290
00:15:03,150 --> 00:15:05,650
Isn't it a fact, Dr. Telander,
that Marla Prentiss
291
00:15:05,690 --> 00:15:09,280
first became your patient
only six weeks before the shooting took place?
292
00:15:09,320 --> 00:15:10,860
[Dr. Telander] That's correct.
293
00:15:10,910 --> 00:15:14,450
And when you first began
to treat her, Doctor,
294
00:15:15,490 --> 00:15:19,410
was Marla Prentiss mentally ill?
295
00:15:19,460 --> 00:15:22,750
Let's just say
it got worse as time went on.
296
00:15:22,790 --> 00:15:24,130
Really?
297
00:15:24,170 --> 00:15:26,250
Then, in fact,
what you're saying, Doctor,
298
00:15:26,300 --> 00:15:28,630
is that Marla Prentiss'
mental illness worsened
299
00:15:28,670 --> 00:15:31,340
as the date she had decided
to kill her ex-husband...
300
00:15:31,380 --> 00:15:33,510
-and new wife approached...
-Objection No foundation!
301
00:15:33,550 --> 00:15:36,140
...so that she could literally
get away with murder!
302
00:15:36,180 --> 00:15:37,640
Mr. James, that's enough.
303
00:15:38,850 --> 00:15:41,560
I'll sustain
Miss Davis-Sloan's objection.
304
00:15:43,860 --> 00:15:50,900
Dr. Telander, why did
Marla Prentiss choose you
305
00:15:50,950 --> 00:15:52,320
as her doctor?
306
00:15:53,530 --> 00:15:56,370
-I'm not sure I follow.
-Come on, Doctor, don't be modest.
307
00:15:56,410 --> 00:15:59,950
I mean, you are
a well-known figure in the psychiatric community.
308
00:16:00,000 --> 00:16:03,460
As a matter of fact,
you are a well-known forensic psychiatrist,
309
00:16:03,500 --> 00:16:07,800
which means
you are one of only a handful of doctors
310
00:16:07,840 --> 00:16:09,340
who testify at trials.
311
00:16:09,380 --> 00:16:12,970
-That's correct, but--
-[Mike] At how many trials
312
00:16:13,010 --> 00:16:15,100
have you, in fact, testified?
313
00:16:15,140 --> 00:16:16,430
Many.
314
00:16:16,470 --> 00:16:18,430
Thirty seven...
315
00:16:18,470 --> 00:16:20,230
in the last five years.
316
00:16:21,020 --> 00:16:22,310
Isn't that correct?
317
00:16:23,230 --> 00:16:24,270
Or at least...
318
00:16:26,560 --> 00:16:28,110
it says so...
319
00:16:29,150 --> 00:16:33,490
in this article
published about you in the newspaper.
320
00:16:33,530 --> 00:16:34,780
If that's what it says.
321
00:16:34,820 --> 00:16:38,280
And in those 37 trials, Doctor,
322
00:16:39,540 --> 00:16:44,960
how many of your patients,
for whom you testified in your expert opinion,
323
00:16:45,000 --> 00:16:46,710
were mentally ill?
324
00:16:48,210 --> 00:16:49,250
All of them.
325
00:16:50,210 --> 00:16:52,010
[Mike] All of them.
326
00:16:53,930 --> 00:16:55,220
Thank you, Doctor.
327
00:16:59,350 --> 00:17:00,930
Oh, uh, one more thing.
328
00:17:00,970 --> 00:17:04,020
You were paid $1,500
to come here today to testify
329
00:17:04,060 --> 00:17:06,310
by Marla Prentiss,
were you not?
330
00:17:06,350 --> 00:17:08,060
That's my fee.
331
00:17:08,110 --> 00:17:11,150
She didn't pay you that
to come here to say that she was sane.
332
00:17:11,190 --> 00:17:13,240
-Objection.
-[Mike] Did she?
333
00:17:14,070 --> 00:17:16,110
Withdrawn. Nothing further.
334
00:17:18,530 --> 00:17:21,660
-[indistinct chattering]
-Reynolds, you cut first period.
335
00:17:21,700 --> 00:17:23,160
I'm on to you.
336
00:17:24,290 --> 00:17:25,920
Let's keep it PG there.
337
00:17:26,790 --> 00:17:28,630
[bell ringing]
338
00:17:28,670 --> 00:17:31,500
Crowd, I want to see you
inside that assembly right now.
339
00:17:31,550 --> 00:17:33,510
Front row, go, go, go, go, go.
340
00:17:33,550 --> 00:17:35,550
-Mr. Steinman?
-Uh, yes?
341
00:17:35,590 --> 00:17:37,470
Hi, I'm Jesse Rogan.
342
00:17:37,510 --> 00:17:40,510
My daughter, Katie,
is in Mrs. Thomas' seventh grade class.
343
00:17:40,560 --> 00:17:42,600
-Glad to meet you.
-Nice to meet you.
344
00:17:42,640 --> 00:17:44,180
What brings you to Madison?
345
00:17:44,230 --> 00:17:47,770
Our daughter has been telling me
that there are gang kids here.
346
00:17:47,810 --> 00:17:51,900
-And I was just wondering
if that's true. -Well, I'm afraid it is.
347
00:17:51,940 --> 00:17:55,400
There have been some
gang members hanging around outside the school.
348
00:17:55,450 --> 00:17:57,240
I can't believe that.
349
00:17:57,280 --> 00:17:59,120
Here, at Madison Junior
High School?
350
00:17:59,160 --> 00:18:01,080
What are you doing about it?
351
00:18:01,120 --> 00:18:04,450
Now, Mrs. Rogan, so far
there are no gang members inside the school.
352
00:18:04,500 --> 00:18:06,370
We're watching
the ones outside.
353
00:18:06,410 --> 00:18:09,750
If they do anything
that looks like it's illegal, we call the cops.
354
00:18:09,790 --> 00:18:11,210
And what do the cops do?
355
00:18:11,250 --> 00:18:13,880
If we're lucky, they come over
and scare 'em away.
356
00:18:13,920 --> 00:18:16,380
-[girl shouting]
-But the kids do come back later.
357
00:18:16,420 --> 00:18:18,890
The police have to be able
to do more than that.
358
00:18:18,930 --> 00:18:21,100
The police have
more serious things to worry about
359
00:18:21,140 --> 00:18:23,720
than kids dressed
in blue hanging around outside our school.
360
00:18:23,770 --> 00:18:25,560
What are we supposed
to do about it?
361
00:18:25,600 --> 00:18:28,100
Wait around until
some serious crime happens,
362
00:18:28,140 --> 00:18:30,190
until a kid gets hurt or shot?
363
00:18:30,230 --> 00:18:33,150
We are doing the best we can.
And that's all we can do.
364
00:18:33,190 --> 00:18:35,570
I wish I could be
more reassuring.
365
00:18:35,610 --> 00:18:37,490
-[bell ringing]
-Oh, I'm sorry.
366
00:18:37,530 --> 00:18:39,700
-Stop messing with me.
-I have an assembly.
367
00:18:39,740 --> 00:18:41,740
Hey! I have an assembly
I have to go to.
368
00:18:41,780 --> 00:18:45,450
I'd be glad to make
an appointment with you if you'd like to discuss this.
369
00:18:45,500 --> 00:18:47,160
-[clattering]
-Hey, break it up.
370
00:18:50,040 --> 00:18:51,880
[hip hop music
indistinctly playing]
371
00:18:53,920 --> 00:18:56,300
-[gangster] Aw, man.
-[laughter, clattering]
372
00:18:56,340 --> 00:18:57,800
This is for Cam.
373
00:18:57,840 --> 00:18:59,430
This is for Cam.
Check it out.
374
00:18:59,470 --> 00:19:01,430
Woo-hoo!
375
00:19:01,470 --> 00:19:03,510
Aw, man.
376
00:19:03,560 --> 00:19:05,930
-Yo, mama, what's up?
-Let's call D up.
377
00:19:05,970 --> 00:19:08,600
-[indistinct chatter]
-[laughter]
378
00:19:08,640 --> 00:19:11,520
[gangster] Man,
I got a little something for you, man.
379
00:19:11,560 --> 00:19:13,110
[laughter] Oh, man.
380
00:19:13,150 --> 00:19:14,270
[indistinct chatter]
381
00:19:14,320 --> 00:19:16,360
[car engine starts]
382
00:19:16,400 --> 00:19:19,150
[laughter]
383
00:19:19,200 --> 00:19:21,780
[indistinct chattering]
384
00:19:25,410 --> 00:19:26,830
[Mike] Elizabeth.
385
00:19:26,870 --> 00:19:28,830
They gave this to me
outside my school.
386
00:19:28,870 --> 00:19:29,910
What?
387
00:19:29,960 --> 00:19:31,540
It says I'm commanded
to appear.
388
00:19:31,580 --> 00:19:34,250
-I can go to jail.
-Where the hell have you been?
389
00:19:34,290 --> 00:19:37,380
You were supposed
to be here yesterday to testify for me.
390
00:19:37,420 --> 00:19:40,430
What are you going to do?
Have me arrested, like you did Mom?
391
00:19:40,470 --> 00:19:42,300
-No, I'm not-- no.
-Wait a minute.
392
00:19:42,340 --> 00:19:45,890
-I'm begging you please
don't let him turn you-- -I'm not gonna testify.
393
00:19:45,930 --> 00:19:48,180
-You've got to testify.
-[overlapping voices]
394
00:19:48,220 --> 00:19:50,020
Get her out now,
this is my witness.
395
00:19:50,060 --> 00:19:52,020
-I'll handle it.
-You didn't handle it.
396
00:19:52,060 --> 00:19:54,560
Guard, remove this woman
from the corridor.
397
00:19:54,610 --> 00:19:56,690
This is my defendant.
This is my witness.
398
00:19:56,730 --> 00:20:00,650
-She shot her.
She shot Virginia. -[screaming] Stop it! Stop it!
399
00:20:00,700 --> 00:20:03,570
-This really isn't necessary.
-Would you stop hurting her?
400
00:20:03,620 --> 00:20:06,080
-All right. Elizabeth,
all right. Wait! -Stop it!
401
00:20:06,120 --> 00:20:08,160
All right, come on.
I'm sorry, Elizabeth.
402
00:20:08,200 --> 00:20:11,620
It's okay. It's all right.
Just calm down.
403
00:20:13,670 --> 00:20:14,670
You all right?
404
00:20:15,790 --> 00:20:17,000
Thank you.
405
00:20:18,500 --> 00:20:20,470
Elizabeth, I'm sorry.
I didn't...
406
00:20:20,510 --> 00:20:23,840
I didn't know
about the subpoena.
407
00:20:23,890 --> 00:20:26,510
I thought that you wanted
to testify for your father.
408
00:20:28,560 --> 00:20:30,140
I was going to.
409
00:20:31,180 --> 00:20:32,600
She's my mom.
410
00:20:34,730 --> 00:20:36,980
Your testimony could be
crucial to this case.
411
00:20:37,020 --> 00:20:39,070
-We-- we need it.
-I don't care.
412
00:20:39,650 --> 00:20:42,200
I can't take it anymore,
any of it.
413
00:20:42,240 --> 00:20:45,200
They're both horrible,
and they don't care about me.
414
00:20:45,240 --> 00:20:46,700
Just go.
415
00:20:46,740 --> 00:20:48,200
-Just go.
-[Jason] Elizabeth.
416
00:20:48,240 --> 00:20:50,200
Wait a minute.
You can't let her walk.
417
00:20:50,240 --> 00:20:52,250
-We need her testimony.
-Just back off.
418
00:20:52,290 --> 00:20:54,250
-You are my lawyer.
-Get this straight.
419
00:20:54,290 --> 00:20:57,500
I am not your lawyer.
You are not my client. I am not your friend.
420
00:20:59,880 --> 00:21:02,130
-[elevator bell dings]
-James.
421
00:21:04,510 --> 00:21:06,930
I want to talk to you. James!
422
00:21:20,610 --> 00:21:22,780
Something you want to tell me?
423
00:21:22,820 --> 00:21:24,240
Would you ever use this?
424
00:21:25,530 --> 00:21:26,530
$1.98 lipstick.
425
00:21:27,490 --> 00:21:28,870
Are you kidding?
426
00:21:28,910 --> 00:21:31,370
This doesn't come in shades.
It comes in flavors.
427
00:21:31,410 --> 00:21:33,330
It's the same kind
that Marla Prentiss
428
00:21:33,370 --> 00:21:36,960
used to write on the trunk
of her ex-husband's car after the shooting.
429
00:21:37,000 --> 00:21:40,130
God, that woman's
not only deadly, she's got no taste.
430
00:21:40,170 --> 00:21:44,760
No. She knows good stuff
from the bad stuff.
431
00:21:44,800 --> 00:21:47,050
Hmm. Yeah, it's funny.
432
00:21:47,090 --> 00:21:49,350
Usually teenagers
buy this kind of thing.
433
00:21:49,390 --> 00:21:51,260
Yeah, that's what I thought.
434
00:21:54,640 --> 00:21:57,560
So... what's up?
435
00:21:57,600 --> 00:21:58,940
Maggie.
436
00:21:59,520 --> 00:22:01,270
-Maggie.
-Maggie Mayfield.
437
00:22:01,320 --> 00:22:03,070
I think
you should ask her out.
438
00:22:03,110 --> 00:22:05,450
-Would you like some coffee?
-No, listen to me.
439
00:22:05,490 --> 00:22:07,530
-You should ask her
out on a date. -Linda.
440
00:22:07,570 --> 00:22:11,280
What? Oh, Mike,
she's a terrific girl.
441
00:22:12,240 --> 00:22:13,790
Your timing's a bit off.
442
00:22:13,830 --> 00:22:15,750
-Why?
-Well, this case, for one thing.
443
00:22:15,790 --> 00:22:17,540
I mean, two people
meet each other.
444
00:22:17,580 --> 00:22:19,500
They fall in love.
They live together.
445
00:22:19,540 --> 00:22:22,050
They build a home.
They have two children.
446
00:22:22,090 --> 00:22:25,420
And then they proceed
to tear one another to shreds.
447
00:22:30,510 --> 00:22:32,930
-I may become a monk.
-[chuckles]
448
00:22:32,970 --> 00:22:36,230
Nah, no, no, no. Pay is lousy.
The hours are ungodly.
449
00:22:36,270 --> 00:22:38,560
You'd have to put
all your suits in mothballs.
450
00:22:38,600 --> 00:22:40,480
[both laugh]
451
00:22:41,020 --> 00:22:44,360
Maggie Mayfield,
Channel 5 Late News.
452
00:22:44,400 --> 00:22:45,570
Check it out.
453
00:22:52,370 --> 00:22:55,040
[Marla] I dropped out of college
when I first met him.
454
00:22:55,750 --> 00:23:00,000
He wanted to get married
right away, start a family.
455
00:23:01,290 --> 00:23:03,000
He became my whole life.
456
00:23:04,630 --> 00:23:07,920
Every minute of every day
for the last 21 years,
457
00:23:07,970 --> 00:23:11,970
I've spent thinking
of what I could do to...
458
00:23:13,140 --> 00:23:16,470
make our home
more comfortable for him,
459
00:23:17,560 --> 00:23:21,980
help him with his business,
be a better mother to our children.
460
00:23:22,560 --> 00:23:25,530
Did you have any time
to pursue anything for yourself?
461
00:23:26,530 --> 00:23:31,160
No, but there were always
business dinners to make,
462
00:23:32,570 --> 00:23:34,580
parties to go to with him.
463
00:23:36,160 --> 00:23:39,830
I mean, my friends
were his friends, his business associates.
464
00:23:41,960 --> 00:23:43,420
It was all for Jason.
465
00:23:44,540 --> 00:23:47,380
And what happened
when Jason met Virginia?
466
00:23:48,880 --> 00:23:50,380
He changed.
467
00:23:52,760 --> 00:23:55,350
I knew he was seeing her
from the start.
468
00:23:55,390 --> 00:23:59,140
When I asked him,
he admitted it.
469
00:24:04,980 --> 00:24:06,480
He laughed.
470
00:24:08,030 --> 00:24:10,150
He told me...
471
00:24:11,150 --> 00:24:15,870
that sex had never
been good between us.
472
00:24:18,580 --> 00:24:21,330
That with Virginia...
473
00:24:24,630 --> 00:24:26,710
And after that,
he filed for divorce.
474
00:24:28,500 --> 00:24:29,510
[Marla] Yes.
475
00:24:30,920 --> 00:24:33,130
He proceeded to take
everything and everyone
476
00:24:33,180 --> 00:24:35,260
that meant something to me
away from me.
477
00:24:36,180 --> 00:24:39,850
It was more than the house
and the credit cards.
478
00:24:40,730 --> 00:24:43,900
He turned my children
against me.
479
00:24:43,940 --> 00:24:46,770
He told them that
I didn't really love them,
480
00:24:46,810 --> 00:24:50,230
that I wanted custody of them
out of revenge.
481
00:24:53,150 --> 00:24:54,910
I lost all my friends.
482
00:24:57,830 --> 00:25:00,410
The things that
we'd all do together,
483
00:25:01,540 --> 00:25:03,920
they'd do with him
and his new wife.
484
00:25:05,830 --> 00:25:07,750
So what did you decide to do?
485
00:25:12,010 --> 00:25:13,720
Kill myself.
486
00:25:15,640 --> 00:25:19,260
I didn't want to face
another day without him.
487
00:25:22,060 --> 00:25:25,100
But I wanted him to see
what he had done to me.
488
00:25:26,480 --> 00:25:29,940
I was in that garage
that night when they pulled in.
489
00:25:33,150 --> 00:25:35,360
I was bringing
the gun up to my head,
490
00:25:35,400 --> 00:25:37,870
and I heard him
screaming at me.
491
00:25:39,870 --> 00:25:43,040
He called me
a crazy old bitch.
492
00:25:44,580 --> 00:25:49,710
Marla, do you remember
pointing the gun at him?
493
00:25:51,050 --> 00:25:55,840
All I remember
is the gun going off.
494
00:25:55,880 --> 00:25:58,470
And it wouldn't stop.
495
00:25:58,510 --> 00:26:00,390
And some screaming.
496
00:26:06,440 --> 00:26:11,820
I think Jason was saying
that Virginia was dead.
497
00:26:15,900 --> 00:26:17,150
Nothing further.
498
00:26:27,580 --> 00:26:29,290
[Mike clears throat]
499
00:26:35,420 --> 00:26:40,140
Two weeks before you shot Jason
and murdered Virginia Prentiss,
500
00:26:40,180 --> 00:26:42,100
you purchased a gun.
501
00:26:43,720 --> 00:26:45,470
Yes.
502
00:26:45,520 --> 00:26:48,940
And you decided to use
that gun to kill yourself. Is that correct?
503
00:26:49,690 --> 00:26:51,230
Yes.
504
00:26:51,270 --> 00:26:53,320
And knowing that
you would kill yourself,
505
00:26:53,360 --> 00:26:55,070
you wrote a suicide note?
506
00:26:56,280 --> 00:26:58,780
No. I wasn't thinking--
507
00:26:58,820 --> 00:27:01,530
You said goodbye
to your children?
508
00:27:01,570 --> 00:27:03,450
You left out
your important papers?
509
00:27:04,040 --> 00:27:05,830
Will?
510
00:27:05,870 --> 00:27:07,910
Safe deposit key?
511
00:27:11,830 --> 00:27:15,800
I was so upset. I didn't know
what I was doing that day.
512
00:27:15,840 --> 00:27:18,670
But you knew enough
to park the car on another street
513
00:27:18,720 --> 00:27:20,590
when you went
to your husband's house.
514
00:27:21,390 --> 00:27:24,310
I didn't want them to know
that I was there.
515
00:27:24,350 --> 00:27:26,310
He might have driven away.
516
00:27:26,350 --> 00:27:31,850
And you purchased
some bright red, cheap $1.98 lipstick
517
00:27:31,900 --> 00:27:34,150
for the specific purpose
of writing a message
518
00:27:34,190 --> 00:27:38,280
to your ex-husband and his wife
on the trunk of their car.
519
00:27:39,070 --> 00:27:42,660
-I was going to write a note.
-After you killed yourself?
520
00:27:44,200 --> 00:27:48,200
I'm telling you,
I was not in my right mind.
521
00:27:48,250 --> 00:27:52,000
All I wanted to do was
put that gun to my head and end my life.
522
00:27:54,040 --> 00:27:55,460
Don't you see?
523
00:27:59,050 --> 00:28:01,090
Without Jason, I had no life.
524
00:28:03,180 --> 00:28:04,470
I was nothing.
525
00:28:05,810 --> 00:28:07,600
I was nobody.
526
00:28:10,810 --> 00:28:14,560
But I used to be
Mrs. Jason Prentiss.
527
00:28:16,820 --> 00:28:18,110
[dramatic music playing]
528
00:28:27,540 --> 00:28:28,540
Go.
529
00:28:31,410 --> 00:28:33,670
Katie, listen,
I forgot to tell you--
530
00:28:33,710 --> 00:28:36,290
Please do not pick me up
after school today.
531
00:28:36,340 --> 00:28:39,800
Listen, Katie,
I care about your safety, and I want to drive you.
532
00:28:39,840 --> 00:28:41,630
I wish I'd burned the blouse.
533
00:28:41,670 --> 00:28:43,510
Do you know
how embarrassing this is?
534
00:28:43,550 --> 00:28:46,640
-I'd rather you be embarrassed--
-I can't talk about this now.
535
00:28:46,680 --> 00:28:48,600
I just can't.
Don't pick me up, okay?
536
00:29:01,690 --> 00:29:04,780
[hip hop music
playing indistinctly]
537
00:29:06,620 --> 00:29:09,660
[indistinct chattering]
538
00:29:15,330 --> 00:29:17,130
[gangster] Yeah,
right on, right on.
539
00:29:20,710 --> 00:29:22,630
[Jesse] Hey!
540
00:29:22,670 --> 00:29:24,220
You kids go to school here?
541
00:29:24,260 --> 00:29:26,470
Then go, now!
542
00:29:28,470 --> 00:29:31,180
-What's your problem, lady?
-You don't belong here.
543
00:29:31,220 --> 00:29:34,350
There's a law that says
that you should be in school.
544
00:29:34,390 --> 00:29:37,270
-[laughing]
-Like maybe she wants to call the cops.
545
00:29:37,310 --> 00:29:40,400
-Step on it, love!
-Hey, you know, you wanna use my phone?
546
00:29:40,440 --> 00:29:42,070
Better yet,
would you just dial 911,
547
00:29:42,110 --> 00:29:45,610
'cause it ain't no shame
not gangbangin'. What's up with that?
548
00:29:45,650 --> 00:29:46,910
Don't... don't do that.
549
00:29:46,950 --> 00:29:48,490
I said don't do that.
550
00:29:48,530 --> 00:29:51,660
[arguing indistinctly]
551
00:29:51,700 --> 00:29:53,250
Don't!
552
00:29:53,290 --> 00:29:55,500
-What's up with that?
-Hey, where you going?
553
00:29:55,540 --> 00:29:56,830
Where you going?
554
00:29:56,870 --> 00:29:58,330
[laughing]
555
00:30:03,170 --> 00:30:04,550
[car engine starts]
556
00:30:13,640 --> 00:30:16,640
[clears throat] Judge Wilcox?
557
00:30:19,310 --> 00:30:21,230
Judge?
558
00:31:02,150 --> 00:31:04,650
-[door closes]
-Georgine!
559
00:31:06,030 --> 00:31:07,320
Where's your dad?
560
00:31:07,950 --> 00:31:10,490
I don't know.
Home, I guess.
561
00:31:11,820 --> 00:31:14,870
I got this message...
to meet him here.
562
00:31:14,910 --> 00:31:16,700
[slow music plays]
563
00:31:16,750 --> 00:31:18,120
Oh.
564
00:31:18,870 --> 00:31:22,460
No, Georgine. This is
your father's chambers.
565
00:31:24,920 --> 00:31:26,920
The inner sanctum.
566
00:31:29,720 --> 00:31:33,930
Listen, I just remembered,
I gotta go water my ficus.
567
00:31:33,970 --> 00:31:36,770
What's wrong?
Are you afraid of Daddy?
568
00:31:36,810 --> 00:31:38,890
Afraid of daddy?
569
00:31:38,930 --> 00:31:40,640
Don't you want me?
570
00:31:41,560 --> 00:31:42,980
Don't you like me?
571
00:31:43,900 --> 00:31:45,940
No.
572
00:31:45,980 --> 00:31:48,150
I don't want you.
I don't like you.
573
00:31:48,190 --> 00:31:50,110
[Georgine] I don't believe you.
574
00:31:54,030 --> 00:31:55,620
Oh, my God.
575
00:31:57,750 --> 00:31:59,120
Nothing.
576
00:31:59,160 --> 00:32:00,580
I feel nothing.
577
00:32:04,420 --> 00:32:05,500
Prove it.
578
00:32:08,090 --> 00:32:09,380
Huh?
579
00:32:09,420 --> 00:32:11,680
Come over here
and kiss me.
580
00:32:12,550 --> 00:32:16,640
And if you truly feel nothing,
then go.
581
00:32:18,180 --> 00:32:19,480
[door handle rattles]
582
00:32:20,850 --> 00:32:21,850
All right.
583
00:32:22,900 --> 00:32:24,860
Let me get this straight. Uh...
584
00:32:26,270 --> 00:32:27,900
I come over there.
585
00:32:29,150 --> 00:32:33,280
Uh... I kiss you there.
586
00:32:35,320 --> 00:32:37,740
I feel nothing.
587
00:32:37,790 --> 00:32:39,080
I go.
588
00:32:41,000 --> 00:32:42,040
Hmm.
589
00:32:44,120 --> 00:32:45,420
All right.
590
00:32:56,470 --> 00:32:57,930
God help me.
591
00:33:11,280 --> 00:33:15,910
-[Georgine moans]
-[objects clatter]
592
00:33:22,410 --> 00:33:24,000
Twenty-three years ago,
593
00:33:24,040 --> 00:33:28,090
a beautiful young woman
met and married the man of her dreams.
594
00:33:29,920 --> 00:33:33,420
She stood before the altar,
and she promised to love,
595
00:33:34,090 --> 00:33:38,300
and she promised to cherish,
and to forsake all others.
596
00:33:39,600 --> 00:33:40,680
And she did.
597
00:33:41,770 --> 00:33:44,230
That young woman
was Marla Prentiss.
598
00:33:45,020 --> 00:33:47,690
Marla spent the next
two decades of her life
599
00:33:47,730 --> 00:33:49,610
nurturing her children
600
00:33:49,650 --> 00:33:53,150
and helping her husband
climb the ladder of success.
601
00:33:53,190 --> 00:33:57,070
She had little time for herself,
for her own wants,
602
00:33:57,110 --> 00:33:58,410
for her own needs.
603
00:33:59,240 --> 00:34:02,950
Then, one day,
Jason walked into the kitchen...
604
00:34:04,540 --> 00:34:06,460
and he told her
605
00:34:06,500 --> 00:34:08,580
that he didn't love her
anymore...
606
00:34:10,630 --> 00:34:12,170
that there was someone else,
607
00:34:13,960 --> 00:34:16,050
someone younger,
608
00:34:16,970 --> 00:34:18,640
someone more beautiful,
609
00:34:20,010 --> 00:34:23,520
someone able to satisfy him
in a way that she never could,
610
00:34:24,430 --> 00:34:29,860
like a piece of garbage
that you carelessly toss away.
611
00:34:29,900 --> 00:34:34,650
Jason Prentiss
threw away his wife.
612
00:34:35,690 --> 00:34:37,700
But Jason didn't stop there.
613
00:34:38,950 --> 00:34:40,620
He proceeded to strip Marla
614
00:34:40,660 --> 00:34:43,240
of everything she knew
and loved,
615
00:34:43,290 --> 00:34:47,160
her marriage,
her savings, her house,
616
00:34:47,210 --> 00:34:51,880
the very house that she had
spent a lifetime making a home.
617
00:34:52,800 --> 00:34:56,470
And Jason Prentiss
didn't stop there.
618
00:34:57,300 --> 00:35:02,970
He took away her friends,
and he took away her children.
619
00:35:05,970 --> 00:35:08,190
Is it any wonder...
620
00:35:08,940 --> 00:35:11,230
that Marla Prentiss
cracked under the strain?
621
00:35:12,900 --> 00:35:15,480
Who here could expect
anything less?
622
00:35:17,320 --> 00:35:21,030
Jason Prentiss
left her with nothing,
623
00:35:22,030 --> 00:35:24,330
not even her sanity.
624
00:35:36,380 --> 00:35:37,550
Mr. James?
625
00:35:41,800 --> 00:35:44,890
50% of the marriages
in this country end in divorce.
626
00:35:44,930 --> 00:35:47,470
They do not end in murder.
627
00:35:48,180 --> 00:35:50,810
That Marla Prentiss
brutally shot down her husband
628
00:35:50,850 --> 00:35:54,110
and murdered Virginia Prentiss
is beyond question.
629
00:35:54,150 --> 00:35:56,730
It happened.
She admitted it.
630
00:35:56,780 --> 00:35:57,900
But, she says,
631
00:35:58,490 --> 00:36:01,530
it shouldn't count against her
because she was insane...
632
00:36:01,570 --> 00:36:05,330
the type of insanity
that she could turn on and off
633
00:36:05,370 --> 00:36:06,740
at her convenience.
634
00:36:06,790 --> 00:36:10,750
Marla Prentiss was not insane
during her marriage.
635
00:36:10,790 --> 00:36:13,580
She was not insane
the day of the murder.
636
00:36:13,630 --> 00:36:17,170
She is not insane now.
No, she says.
637
00:36:18,010 --> 00:36:22,550
She was only insane
for one brief moment.
638
00:36:22,590 --> 00:36:25,550
Her ex-husband
used the wrong words,
639
00:36:26,260 --> 00:36:28,850
so she shot him and his wife
instead of herself.
640
00:36:30,930 --> 00:36:35,190
I submit to you that, at best,
this is a crime of passion.
641
00:36:35,230 --> 00:36:40,280
At worst, it is murder,
planned and deliberate,
642
00:36:40,320 --> 00:36:42,950
and not one
triggered by insanity.
643
00:36:42,990 --> 00:36:47,200
Marla Prentiss
created a paper trail of psychiatric care.
644
00:36:47,240 --> 00:36:49,830
She bought a gun.
She laid in wait.
645
00:36:49,870 --> 00:36:52,500
She brutally murdered
Virginia Prentiss.
646
00:36:52,540 --> 00:36:57,210
Now, you must
hold her responsible.
647
00:36:59,460 --> 00:37:01,630
Neither party behaved...
648
00:37:03,180 --> 00:37:05,220
in this divorce in a way
to be applauded.
649
00:37:06,510 --> 00:37:09,140
It was brutal and vicious
on both parts.
650
00:37:10,390 --> 00:37:14,350
But no matter how you
might want to sympathize
651
00:37:14,390 --> 00:37:17,020
with Marla Prentiss
and the pain that she endured
652
00:37:17,060 --> 00:37:20,230
during that trying time,
you cannot,
653
00:37:20,280 --> 00:37:23,240
you must not condone...
654
00:37:24,240 --> 00:37:27,740
cold-blooded murder.
655
00:37:44,800 --> 00:37:47,220
-[door slams]
-[telephone ringing]
656
00:37:47,260 --> 00:37:50,430
My, a little, uh,
jumpy today, are we?
657
00:37:51,140 --> 00:37:52,770
I don't wanna talk about it.
658
00:37:55,640 --> 00:37:58,520
Uh, can you help me
with this end, please?
659
00:37:58,560 --> 00:38:00,360
Uh, yeah.
660
00:38:03,570 --> 00:38:06,110
Talk about, uh, what?
661
00:38:07,820 --> 00:38:10,030
-Georgine Wilcox?
-What do you know?
662
00:38:10,080 --> 00:38:11,950
I don't know anything, not yet.
663
00:38:13,540 --> 00:38:14,870
You didn't.
664
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
[sighs]
665
00:38:18,540 --> 00:38:21,000
She overcame my defenses.
666
00:38:22,550 --> 00:38:25,720
The pride of Newcombe Wilcox?
667
00:38:26,510 --> 00:38:30,050
Conceived, no doubt,
by the rocket's red glare?
668
00:38:30,100 --> 00:38:32,430
Why did I go to his chambers?
669
00:38:32,470 --> 00:38:34,220
Why?
670
00:38:34,270 --> 00:38:36,230
You did this
in chambers, Searls?
671
00:38:36,270 --> 00:38:38,350
You did this
in Daddy's chambers?
672
00:38:38,400 --> 00:38:39,730
Oh, this is too much.
673
00:38:39,770 --> 00:38:41,940
This is explosive.
This is incendiary.
674
00:38:41,980 --> 00:38:43,820
-Listen, nobody knows.
-Shh, shh.
675
00:38:43,860 --> 00:38:45,780
[whispers] I don't think
anybody knows.
676
00:38:46,570 --> 00:38:49,870
-God, I hope nobody knows.
-[speaker buzzes]
677
00:38:49,910 --> 00:38:54,450
[woman on speaker]
Searls, Judge Wilcox wants to see you
678
00:38:59,370 --> 00:39:00,790
In his chambers.
679
00:39:00,830 --> 00:39:02,790
I'm a dead man.
680
00:39:02,840 --> 00:39:04,630
Well, maybe not.
681
00:39:04,670 --> 00:39:06,800
At least he didn't ask
to see you at dawn.
682
00:39:08,050 --> 00:39:09,510
[imitates gunshot]
683
00:39:09,550 --> 00:39:12,680
[Judge Wilcox] Searls, how long
have we known each other?
684
00:39:12,720 --> 00:39:16,270
I'd say about six years,
uh, from the beginning of my career, sir.
685
00:39:17,390 --> 00:39:21,480
I've always felt
that I could trust you, that you were trustworthy.
686
00:39:23,570 --> 00:39:24,860
Thank you, sir.
687
00:39:24,900 --> 00:39:27,440
A man's not a man
until he can be trusted.
688
00:39:28,070 --> 00:39:29,200
Implicitly.
689
00:39:29,950 --> 00:39:34,450
With life, possessions, family.
690
00:39:34,490 --> 00:39:38,160
-Listen, sir--
-Something happened in here, Searls.
691
00:39:38,210 --> 00:39:41,830
-In here, sir?
-Something was violated.
692
00:39:41,880 --> 00:39:44,960
Something that I hold sacred.
693
00:39:45,000 --> 00:39:48,340
-Something precious.
-Your Honor, I can explain.
694
00:39:48,380 --> 00:39:50,760
-My daughter told me.
-Oh, geez.
695
00:39:50,800 --> 00:39:54,010
-Your Honor, I never meant to--
-She told me it was an accident.
696
00:39:54,050 --> 00:39:55,970
That's right, sir.
It was an accident.
697
00:39:56,010 --> 00:39:58,430
-It was a horrible accident.
-How it was broken.
698
00:39:58,480 --> 00:40:00,480
It'll never happen again, sir!
699
00:40:01,940 --> 00:40:03,360
Broken, sir?
700
00:40:03,400 --> 00:40:05,650
My grenade.
701
00:40:05,690 --> 00:40:07,480
Your grenade, sir?
702
00:40:07,530 --> 00:40:09,490
A present from the general.
703
00:40:10,820 --> 00:40:13,660
-Inscribed.
-[chuckles softly]
704
00:40:13,700 --> 00:40:14,910
Irreplaceable.
705
00:40:17,200 --> 00:40:20,620
I am so sorry
about your grenade, sir.
706
00:40:20,660 --> 00:40:24,880
I, uh, forgive me. I...
I'll get you a new one.
707
00:40:24,920 --> 00:40:26,880
Get ahold of yourself, son.
708
00:40:26,920 --> 00:40:29,510
It's all right.
You've admitted the wrongdoing.
709
00:40:29,550 --> 00:40:31,930
-That's enough for me.
-Thank you.
710
00:40:32,720 --> 00:40:35,550
-Thank you, sir.
-That'll be all.
711
00:40:36,970 --> 00:40:38,180
By the way...
712
00:40:40,180 --> 00:40:42,560
what were you and Georgine
doing in here anyway?
713
00:40:43,770 --> 00:40:45,690
We were just...
714
00:40:45,730 --> 00:40:48,400
admiring your memorabilia, sir.
715
00:40:51,400 --> 00:40:52,610
Dismissed.
716
00:40:58,950 --> 00:41:00,790
[suspenseful music playing]
717
00:41:08,630 --> 00:41:10,880
[Judge Naisbett]
Ladies and gentlemen of the jury,
718
00:41:10,920 --> 00:41:13,430
-have you reached a verdict?
-We have, Your Honor.
719
00:41:13,470 --> 00:41:15,430
[Judge Naisbett]
What is the verdict?
720
00:41:15,470 --> 00:41:20,140
We, the jury,
find the defendant, Marla Prentiss,
721
00:41:20,180 --> 00:41:24,100
not guilty
by reason of insanity.
722
00:41:24,140 --> 00:41:26,310
[indistinct chatter]
723
00:41:29,270 --> 00:41:31,570
Your Honor, in light
of the verdict of people,
724
00:41:31,610 --> 00:41:36,030
I'll ask the defendant be held
for transfer to the Department of Mental Health.
725
00:41:37,070 --> 00:41:38,830
So ordered.
726
00:41:38,870 --> 00:41:41,950
The defendant
is remanded to the county mental health facility.
727
00:41:42,910 --> 00:41:45,790
Ladies and gentlemen of
the jury, you are excused.
728
00:41:45,830 --> 00:41:48,170
Thank you for your service.
729
00:41:48,210 --> 00:41:49,880
We are in adjournment.
730
00:41:51,590 --> 00:41:52,920
Congratulations.
731
00:41:54,260 --> 00:41:55,970
She shot two people, James.
732
00:41:57,260 --> 00:41:59,010
Is that how
the law protects us?
733
00:41:59,050 --> 00:42:00,890
[Mike] They're not gonna
let her go.
734
00:42:00,930 --> 00:42:03,180
They will. They really will.
735
00:42:03,230 --> 00:42:05,190
She deserved
the death penalty.
736
00:42:05,230 --> 00:42:07,940
She should be killed
just like she killed Virginia.
737
00:42:07,980 --> 00:42:11,110
-Mr. Prentiss--
-Let me tell you who the real victims are.
738
00:42:11,150 --> 00:42:12,440
Me. Me and Virginia.
739
00:42:12,940 --> 00:42:15,240
-You weren't the only ones.
-That's who it is.
740
00:42:15,280 --> 00:42:17,030
I feel sorry for you,
Mr. Prentiss.
741
00:42:17,070 --> 00:42:19,870
I feel sorry
for the whole lot of you.
742
00:42:19,910 --> 00:42:21,790
Just for the record,
Mr. James,
743
00:42:21,830 --> 00:42:25,580
I believe that the article
said that Dr. Telander testified in 57 cases,
744
00:42:25,620 --> 00:42:27,290
not 37.
745
00:42:38,300 --> 00:42:40,930
-[indistinct chatter]
-[Arnold] Okay, Jesse.
746
00:42:40,970 --> 00:42:42,930
Lincoln County
wants a DA who works.
747
00:42:42,970 --> 00:42:44,640
Maybe I should try
a case myself.
748
00:42:44,680 --> 00:42:45,930
What do you think, Gene?
749
00:42:46,600 --> 00:42:48,100
That's certainly an idea.
750
00:42:48,140 --> 00:42:50,610
Oh, would you listen to him
and answer like that?
751
00:42:50,650 --> 00:42:52,110
Maybe he should run, not me.
752
00:42:52,150 --> 00:42:54,530
Relax, Arnold.
You're up 12 points.
753
00:42:54,570 --> 00:42:57,400
If they ever make
police commissioner an elected position,
754
00:42:57,450 --> 00:42:59,660
you will be singing
a different tune, Frank.
755
00:42:59,700 --> 00:43:02,740
-[Jesse] Will you be
campaigning too, Claire? -[Claire laughs]
756
00:43:02,780 --> 00:43:06,330
I wouldn't miss a chance
to visit all those nursing homes for the world.
757
00:43:06,370 --> 00:43:08,290
Yeah, you see,
Claire's idea is for me
758
00:43:08,330 --> 00:43:10,790
to do a couple
of TV commercials and stay at home.
759
00:43:10,830 --> 00:43:13,670
-That worked for Reagan.
-That's national politics, Gene.
760
00:43:13,710 --> 00:43:16,510
Down here in the precincts,
they like to touch somebody.
761
00:43:16,550 --> 00:43:18,470
I wish they'd touch
someone else.
762
00:43:18,510 --> 00:43:20,510
Come on, everyone,
sit down. Relax.
763
00:43:20,550 --> 00:43:23,100
Sit.
764
00:43:23,140 --> 00:43:27,390
Patrick Buchanan
is already out pressing the flesh.
765
00:43:27,430 --> 00:43:29,310
Yeah, well,
there's one thing I hate,
766
00:43:29,350 --> 00:43:32,190
and that's running
against someone with a long Irish name.
767
00:43:32,230 --> 00:43:34,820
He's always coming out
with these damn Bible quotes.
768
00:43:34,860 --> 00:43:37,940
An Irishman
quoting the Bible running a law-and-order campaign?
769
00:43:37,990 --> 00:43:41,110
-That's dirty politics.
-You're damn straight, and it's a crock,
770
00:43:41,160 --> 00:43:44,160
'cause you won't find anyone
more ready to be tough on crime
771
00:43:44,200 --> 00:43:46,660
-than the guys in this room.
-Is that so?
772
00:43:47,950 --> 00:43:50,210
Well, I mean, I can't
speak for your husband,
773
00:43:50,250 --> 00:43:53,460
but Frank and I are
ready to kick some tail and take some names.
774
00:43:53,500 --> 00:43:56,090
Good. You can start
at my daughter's school.
775
00:43:56,130 --> 00:43:59,380
Jesse, I don't really think
this is the place for that.
776
00:43:59,420 --> 00:44:02,220
No, Gene, Gene, please.
Jesse has something on her mind.
777
00:44:02,260 --> 00:44:04,260
-I'd like to hear it.
-Thank you, Arnold.
778
00:44:06,010 --> 00:44:09,100
Our daughter cannot wear
her favorite clothes to school
779
00:44:09,140 --> 00:44:12,730
because they happen
to be gang colors.
780
00:44:12,770 --> 00:44:15,440
Now, there is a gang
selling drugs at that school
781
00:44:15,480 --> 00:44:17,780
-to 7th and 8th graders.
-What?
782
00:44:17,820 --> 00:44:19,650
-Yes.
-[Claire] It's terrible, Jesse.
783
00:44:19,690 --> 00:44:21,530
You should talk
to someone about it.
784
00:44:21,570 --> 00:44:24,530
I am talking
to someone about it, Claire.
785
00:44:24,570 --> 00:44:27,490
Arnold is the DA. Frank's
the police commissioner.
786
00:44:28,500 --> 00:44:30,160
Come on, Arnold,
what do you say?
787
00:44:30,210 --> 00:44:32,000
This is your chance.
I'm a voter.
788
00:44:32,040 --> 00:44:33,710
Promise me something.
789
00:44:34,540 --> 00:44:37,500
Yes. She's a voter.
790
00:44:37,550 --> 00:44:38,590
I can't deny that.
791
00:44:39,260 --> 00:44:40,380
Jesse.
792
00:44:43,010 --> 00:44:44,010
[clicks tongue]
793
00:44:45,720 --> 00:44:46,930
Excuse me.
794
00:44:51,060 --> 00:44:52,600
I'll be right back.
795
00:45:01,190 --> 00:45:03,150
Jesse, what is going on?
796
00:45:03,200 --> 00:45:05,200
Why didn't you tell me this?
797
00:45:05,240 --> 00:45:09,040
What is this about drugs
being sold to the 7th graders? How do you know this?
798
00:45:09,080 --> 00:45:11,370
Because I know.
You haven't seen it.
799
00:45:11,410 --> 00:45:14,500
I've been to that school,
and I've seen what they can do.
800
00:45:14,540 --> 00:45:16,290
-And I'm scared.
-What do you mean,
801
00:45:16,330 --> 00:45:17,840
you've seen
what they can do?
802
00:45:19,050 --> 00:45:21,050
Jesse, talk to me.
What happened?
803
00:45:21,090 --> 00:45:23,010
Oh, nothing.
804
00:45:26,510 --> 00:45:28,560
-What happened?
-Nothing happened.
805
00:45:28,600 --> 00:45:30,470
Jesse, come on.
806
00:45:32,310 --> 00:45:35,480
God, I'm starting to sound
just like Katie.
807
00:45:37,690 --> 00:45:40,360
What happened was, yesterday,
after I dropped her off,
808
00:45:40,400 --> 00:45:43,860
I saw these gang members,
the same ones that I'd seen the day before.
809
00:45:43,900 --> 00:45:46,740
-And so I got out of my car--
-You got out of your car?
810
00:45:46,780 --> 00:45:49,700
Jesse, these kids carry guns.
811
00:45:49,740 --> 00:45:52,040
And beepers and phones,
too, Gene.
812
00:45:52,080 --> 00:45:53,710
Their business is drugs.
813
00:45:53,750 --> 00:45:55,170
-Did they hurt you?
-No.
814
00:45:55,210 --> 00:45:57,500
-Are you okay?
-I know it wasn't smart of me,
815
00:45:57,540 --> 00:45:59,960
but I just kept thinking
about our daughter.
816
00:46:00,000 --> 00:46:03,630
She has to walk by these kids,
the same ones, every day.
817
00:46:03,670 --> 00:46:05,930
You should have
seen them, Gene.
818
00:46:05,970 --> 00:46:08,220
Their faces and the way
that they look at you.
819
00:46:09,220 --> 00:46:10,930
It's awful.
820
00:46:10,970 --> 00:46:14,310
[crying] I just want our kids
to be safe, you know?
821
00:46:14,350 --> 00:46:15,480
I know.
822
00:46:16,440 --> 00:46:19,520
I'm sorry. I'm sorry I made
a scene in there, you know?
823
00:46:19,560 --> 00:46:21,400
-I didn't mean to.
-Hey, hey.
824
00:46:21,440 --> 00:46:22,530
That's okay.
825
00:46:24,900 --> 00:46:26,490
What you said was right.
826
00:46:29,870 --> 00:46:31,410
[Jesse sniffles]
827
00:46:34,660 --> 00:46:36,460
I love you.
828
00:46:40,290 --> 00:46:42,550
[telephone ringing]
829
00:46:55,020 --> 00:46:57,190
[phone line ringing]
830
00:46:58,900 --> 00:47:01,730
[Maggie]
Hi. This is Maggie, and I'm not here right now.
831
00:47:01,770 --> 00:47:04,940
But if you leave your name
and number at the sound of the tone,
832
00:47:04,980 --> 00:47:06,490
I'll call you right back.
833
00:47:07,450 --> 00:47:08,820
[beeps]
834
00:47:10,160 --> 00:47:11,700
Hello, Maggie.
835
00:47:12,580 --> 00:47:16,120
Um... This is Mike James.
836
00:47:23,500 --> 00:47:26,010
[theme song playing]
837
00:48:26,070 --> 00:48:28,740
[roaring]
838
00:48:28,790 --> 00:48:33,340
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.