Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:02,750
[man] Here we go, here we go.
2
00:00:02,790 --> 00:00:04,420
Anybody wanna play my game?
3
00:00:04,460 --> 00:00:06,590
Anybody wanna play my game?
4
00:00:06,630 --> 00:00:09,420
Now you put your money down
and you can stick around.
5
00:00:09,460 --> 00:00:12,590
Now don't be mad
when you lose. Just grin, grin, grin.
6
00:00:12,630 --> 00:00:14,890
Watch that green ball.
You see where that green ball is.
7
00:00:14,930 --> 00:00:16,430
Go, go, go.
8
00:00:16,470 --> 00:00:18,430
I smell some luck
in this crowd.
9
00:00:18,470 --> 00:00:20,930
Here we go, open it up.
Here we go, here we go.
10
00:00:20,980 --> 00:00:22,890
20 get you 40,
40 get you 80, folks.
11
00:00:22,940 --> 00:00:25,940
Here's what we gonna do.
You got a little luck, you may win a buck.
12
00:00:26,270 --> 00:00:28,610
Find a ball, you take it off.
What do you say?
13
00:00:28,650 --> 00:00:30,570
-I say that one.
-No, it's that one.
14
00:00:30,610 --> 00:00:32,610
No, you're wrong, baby.
It's right here.
15
00:00:32,650 --> 00:00:34,410
It's that one.
I saw it, I'm sure.
16
00:00:34,450 --> 00:00:36,570
-Are you sure?
-Yeah, I'm sure.
17
00:00:36,620 --> 00:00:38,660
All right, go with the lady.
18
00:00:38,700 --> 00:00:40,370
-Oh, man.
-All right, all right.
19
00:00:40,410 --> 00:00:41,910
-He got a win.
-Yeah.
20
00:00:41,950 --> 00:00:44,420
What, oh, she got the eyes
and you get the bucks?
21
00:00:44,460 --> 00:00:46,460
You choose your own.
Them the rules.
22
00:00:46,500 --> 00:00:47,840
-10 get you 20, sugar.
-No.
23
00:00:47,880 --> 00:00:49,630
-20 get you 40.
-No, not even.
24
00:00:49,670 --> 00:00:51,050
-You sure?
-Yeah.
25
00:00:51,090 --> 00:00:53,630
You got the eyes.
You just want me, ain't you?
26
00:00:53,670 --> 00:00:55,510
-I can't, not even.
-Come on, what's up?
27
00:00:55,550 --> 00:00:57,890
Man, oh, shit.
28
00:00:57,930 --> 00:00:59,890
-Give it a try, give it a try.
-No.
29
00:00:59,930 --> 00:01:01,470
All right, I'm gonna do 10.
30
00:01:01,520 --> 00:01:03,810
All right, here we go.
Watch this green ball.
31
00:01:03,850 --> 00:01:05,980
Don't get mad when you lose,
grin when you win.
32
00:01:06,310 --> 00:01:07,440
Where's it at?
33
00:01:07,480 --> 00:01:08,770
-It's right there.
-This one?
34
00:01:08,810 --> 00:01:11,730
-Oh, all right.
-Ah.
35
00:01:11,780 --> 00:01:14,490
-Man, he's your 10
and my 10, too. -What'd I say?
36
00:01:14,530 --> 00:01:16,030
-Yeah.
-You about to make me broke.
37
00:01:16,360 --> 00:01:17,910
Anybody else want to play
this game?
38
00:01:17,950 --> 00:01:19,700
I'm gonna go again,
all right.
39
00:01:19,740 --> 00:01:21,950
This is it,
'cause I'm almost sick of you.
40
00:01:21,990 --> 00:01:24,040
20 get you 40.
Here we go, 20 get you 40.
41
00:01:24,080 --> 00:01:26,040
Watch that green ball.
Watch that green ball.
42
00:01:26,370 --> 00:01:27,880
-Where's it at?
-Right there.
43
00:01:27,920 --> 00:01:31,710
-Oh!
-Oh, that's all right.
44
00:01:52,020 --> 00:01:53,860
-I have five singles.
-Wait a minute.
45
00:01:53,900 --> 00:01:55,900
You ain't gonna play
for change, sister.
46
00:01:55,950 --> 00:01:58,030
Look, I'm sorry.
Look, I'll tell you what.
47
00:01:58,070 --> 00:02:01,740
You put down something
like, say, uh, that watch there.
48
00:02:01,780 --> 00:02:04,540
-My watch?
-You pick that ball, and you're a winner.
49
00:02:05,330 --> 00:02:07,920
I mean, you win back
your cash in a flash, doll.
50
00:02:07,960 --> 00:02:10,750
I-- No, I can't--
I can't do my watch.
51
00:02:10,790 --> 00:02:13,590
-Anybody else want to
play this game? -No, wait a minute.
52
00:02:13,630 --> 00:02:14,880
I'll do my watch.
53
00:02:22,890 --> 00:02:24,970
[opening theme music playing]
54
00:02:32,060 --> 00:02:36,190
Living in a real world
55
00:02:36,240 --> 00:02:39,610
We try to rise above
56
00:02:40,740 --> 00:02:46,790
All we see, searching for
something to believe
57
00:02:50,960 --> 00:02:56,380
One day, you'll find
you can make a life
58
00:02:57,840 --> 00:03:01,300
That's worth living through
59
00:03:01,640 --> 00:03:06,520
If you are living
for the truth
60
00:03:10,270 --> 00:03:14,230
All that we're trying
to win
61
00:03:14,270 --> 00:03:17,360
Feels like a mountain
to climb
62
00:03:18,940 --> 00:03:23,740
We can make it over
over time
63
00:03:23,780 --> 00:03:24,950
Hold on
64
00:03:25,870 --> 00:03:27,870
Hold on
65
00:03:27,910 --> 00:03:31,920
We can make it over
over time
66
00:03:32,750 --> 00:03:34,790
Hold on
67
00:03:34,840 --> 00:03:37,210
Hold on
68
00:03:37,250 --> 00:03:42,720
We can make it over
over time
69
00:03:48,930 --> 00:03:50,890
Next up, case status reports.
70
00:03:50,940 --> 00:03:52,980
Make sure you get
'em in the mic.
71
00:03:53,020 --> 00:03:56,730
I told you, I want the monthlies
on box desk by week's end.
72
00:03:58,110 --> 00:03:59,900
That is today
at the latest, people.
73
00:03:59,940 --> 00:04:02,240
Nice of you to join us,
Ms. Harris, rough night?
74
00:04:04,200 --> 00:04:06,780
Sorry I asked.
Searls, good news.
75
00:04:06,830 --> 00:04:09,870
Your car is at the police
impound, minus your radio and the spare tire.
76
00:04:09,910 --> 00:04:11,960
Thank God.
77
00:04:12,000 --> 00:04:14,630
Need a booster shot
if I ride that bus one more time.
78
00:04:14,670 --> 00:04:17,840
And on the advice front,
ADA Kaplan got a little too close
79
00:04:17,880 --> 00:04:19,880
to one of his
defendants yesterday.
80
00:04:19,920 --> 00:04:22,880
This morning,
he's at St. Vincent's with 50 stitches in his face.
81
00:04:22,930 --> 00:04:24,930
Jeez, Kaplan,
they got one of the tribe?
82
00:04:24,970 --> 00:04:27,640
No joke, the defendant had
razor blades in his mouth.
83
00:04:27,680 --> 00:04:29,810
Kaplan didn't
have time to blink.
84
00:04:29,850 --> 00:04:32,850
Remember, leave at least
ten feet between you and your defendant,
85
00:04:32,890 --> 00:04:35,020
with a guard between you
at all times.
86
00:04:35,060 --> 00:04:38,690
Ms. Janovich
has recommended a get-well card, which is coming around now.
87
00:04:38,730 --> 00:04:40,900
Marsh is gonna be
taking over for Kaplan.
88
00:04:40,940 --> 00:04:43,860
Despite what
they teach you back home,
89
00:04:43,900 --> 00:04:46,700
Ms. Janovich, we are not
all of the one true faith.
90
00:04:46,740 --> 00:04:49,370
So, why are we sending
Kaplan a get-well card
91
00:04:49,410 --> 00:04:51,910
with a picture
of the Blessed Virgin on it?
92
00:04:51,950 --> 00:04:54,210
Mr. Brigman.
93
00:04:54,250 --> 00:04:56,080
People versus Newley et al.
94
00:04:56,130 --> 00:05:00,840
Three defendants all
with priors, assault and robbery at a laundry.
95
00:05:00,880 --> 00:05:04,010
I've got an eye-to-witness,
owner is in Methodist in ICU
96
00:05:04,050 --> 00:05:05,260
and is likely to die.
97
00:05:05,590 --> 00:05:07,430
What about Kochevsky,
Ms. Janovich?
98
00:05:07,470 --> 00:05:09,470
When do we expect
to go to jury on that?
99
00:05:09,810 --> 00:05:12,020
Judge wants instructions
by Wednesday, so I'm hope--
100
00:05:12,060 --> 00:05:13,730
-[beeping]
-Hoping--
101
00:05:14,640 --> 00:05:16,520
[beeping]
102
00:05:21,230 --> 00:05:22,320
Oh.
103
00:05:25,490 --> 00:05:28,030
Sorry, it's a--
it's a new watch.
104
00:05:33,160 --> 00:05:34,410
Postman.
105
00:05:35,960 --> 00:05:37,960
[laughter]
106
00:05:41,170 --> 00:05:42,920
It's gonna be
an old watch very soon.
107
00:05:45,130 --> 00:05:46,840
Well, you look good, Dad.
108
00:05:47,890 --> 00:05:48,720
You think?
109
00:05:49,600 --> 00:05:52,220
This isn't getting
any smaller, you know.
110
00:05:52,260 --> 00:05:53,890
At least I had fun
getting it.
111
00:05:56,520 --> 00:05:59,520
So, uh, what are
you doing here? What's up?
112
00:05:59,560 --> 00:06:03,940
Oh, a man needs to have
a reason to show up every once in a while.
113
00:06:03,980 --> 00:06:06,150
Just wanting to see his
daughter isn't reason enough.
114
00:06:06,200 --> 00:06:08,030
No, it is reason enough.
115
00:06:08,070 --> 00:06:09,870
You never need
anything more than that.
116
00:06:11,240 --> 00:06:13,330
Sorry, sis,
I gotta back off on...
117
00:06:16,000 --> 00:06:18,040
Hiya, Dad.
118
00:06:18,080 --> 00:06:19,920
Look at you,
you cut your hair.
119
00:06:19,960 --> 00:06:22,670
Yeah, think of all the money
he'll save on rubber bands.
120
00:06:22,710 --> 00:06:24,840
[laughs]
121
00:06:24,880 --> 00:06:26,340
Yeah, you painted the house.
122
00:06:26,380 --> 00:06:28,340
Yes, yeah, finally got to it.
123
00:06:29,260 --> 00:06:30,470
Mom told me.
124
00:06:34,260 --> 00:06:36,180
[laughs]
125
00:06:36,230 --> 00:06:39,190
Well, hey, look,
if you're in town for a while,
126
00:06:39,230 --> 00:06:41,520
uh, go, uh,
grab a beer or something.
127
00:06:42,690 --> 00:06:44,900
I'd like to,
but time is tight.
128
00:06:44,940 --> 00:06:48,610
I, uh, I'm chasing down
some clients that moved here.
129
00:06:48,950 --> 00:06:52,570
You gotta keep on the old
insurance game or these kids will steal the business.
130
00:06:52,620 --> 00:06:54,790
[laughs] Why,
it's great to see you.
131
00:06:54,830 --> 00:06:55,950
You too.
132
00:06:55,990 --> 00:06:57,330
Love to Mom.
133
00:06:57,660 --> 00:06:58,540
You got it.
134
00:07:05,000 --> 00:07:06,380
You ought to
take him up on that.
135
00:07:07,380 --> 00:07:09,630
Why doesn't he
ever call me?
136
00:07:09,970 --> 00:07:13,300
And in fact, the three
of us haven't gotten together in a long time.
137
00:07:13,350 --> 00:07:14,810
What do you say
we go to dinner?
138
00:07:15,810 --> 00:07:17,470
It would mean
a lot to Peter.
139
00:07:18,390 --> 00:07:20,350
It would be good
for all of us.
140
00:07:20,390 --> 00:07:21,940
How about something
from Peter?
141
00:07:21,980 --> 00:07:24,480
You see these commercials
with the fathers and the sons
142
00:07:24,520 --> 00:07:28,150
walking down,
clapping each other on the back? How about a little of that?
143
00:07:28,190 --> 00:07:30,360
-It works both ways, Dad.
-Oh.
144
00:07:30,700 --> 00:07:31,780
Let's not talk about it.
145
00:07:34,030 --> 00:07:35,830
Do it for me.
146
00:07:35,870 --> 00:07:36,950
Hmm?
147
00:07:36,990 --> 00:07:38,040
Okay.
148
00:07:38,950 --> 00:07:40,620
-All right. Okay.
-Okay.
149
00:07:41,750 --> 00:07:42,500
Good.
150
00:07:45,040 --> 00:07:48,630
Case 53760-9.
151
00:07:48,960 --> 00:07:51,430
People versus Newley, Lewis,
and Jackson, Your Honor.
152
00:07:51,470 --> 00:07:54,050
All defendants are charged
with robbery of a laundry
153
00:07:54,090 --> 00:07:57,430
and assault of its owner
who was hospitalized in critical condition.
154
00:07:57,470 --> 00:07:59,560
All three have prior records.
155
00:07:59,600 --> 00:08:03,690
Carl Foster, appearing for Lewis
and Newley, enter a plea of not guilty, Your Honor.
156
00:08:04,020 --> 00:08:06,400
Peter Bauer
for Lydell Jackson, Your Honor, enter a plea of not guilty.
157
00:08:06,730 --> 00:08:08,900
Guilty. I want to plead guilty,
Your Honor.
158
00:08:08,940 --> 00:08:11,400
That's what I want to do.
I want to plead guilty.
159
00:08:11,450 --> 00:08:13,280
Your Honor,
may I have one minute?
160
00:08:13,320 --> 00:08:15,030
Quick-step it,
Counselor, please.
161
00:08:15,070 --> 00:08:17,080
Lydell, I worked it out
with the police.
162
00:08:17,120 --> 00:08:19,200
What do you mean you
worked it out with the police?
163
00:08:19,240 --> 00:08:21,410
I'm gonna make
myself a deal. It's all set.
164
00:08:21,460 --> 00:08:23,420
I'm gonna plead guilty
and get myself a deal.
165
00:08:23,750 --> 00:08:26,710
All right, Lydell,
you don't make deals with cops.
166
00:08:27,040 --> 00:08:29,420
They're gonna do to me
what they're gonna do to me.
167
00:08:29,460 --> 00:08:31,420
So, I'm guilty,
I plead guilty.
168
00:08:32,930 --> 00:08:35,260
I got to work that fine.
Don't waste your time.
169
00:08:35,300 --> 00:08:38,220
Mr. Bauer, does your client
wish to enter a plea of guilty?
170
00:08:39,220 --> 00:08:42,270
Your Honor, I would ask
that the court not accept my client's plea.
171
00:08:42,310 --> 00:08:45,810
I'm not inclined
to deny the wishes of this defendant without--
172
00:08:45,850 --> 00:08:47,980
-May I approach, Your Honor?
-Yes.
173
00:08:53,610 --> 00:08:56,450
Your Honor, this kid was
interrogated over and over.
174
00:08:56,490 --> 00:09:00,160
He was coerced into thinking
he was making some sort of deal with the police
175
00:09:00,200 --> 00:09:02,040
in return
for pleading guilty.
176
00:09:02,080 --> 00:09:04,500
I ask that this court
protect him from himself.
177
00:09:04,540 --> 00:09:06,500
I just got the file on
my desk this morning.
178
00:09:06,830 --> 00:09:08,960
I need time with my client,
Your Honor.
179
00:09:09,000 --> 00:09:10,210
Step back.
180
00:09:12,880 --> 00:09:15,930
Mr. Jackson, I think
it's in your best interest
181
00:09:15,970 --> 00:09:18,220
to take your attorney's
advice in this matter.
182
00:09:19,050 --> 00:09:21,930
Court refuses to accept
a guilty plea from Mr. Jackson.
183
00:09:23,100 --> 00:09:26,060
People request bail
of $75,000 for each defendant.
184
00:09:26,100 --> 00:09:27,060
So ordered.
185
00:09:29,360 --> 00:09:33,070
Lydell, not guilty,
and not another word to anyone until we talk.
186
00:09:33,110 --> 00:09:36,490
Case 53760-9.
187
00:09:36,530 --> 00:09:38,950
People versus Stone
in Washington.
188
00:09:38,990 --> 00:09:41,700
Gambling, running
an illegal game of chance.
189
00:09:46,460 --> 00:09:48,880
Hey, I want my watch back.
190
00:09:48,920 --> 00:09:50,540
Hey! Hey!
191
00:09:50,590 --> 00:09:52,300
You better give me
my watch back.
192
00:09:52,340 --> 00:09:53,510
Ms. Harris?
193
00:09:55,420 --> 00:09:57,880
People request that bail be set
194
00:09:57,930 --> 00:09:59,550
at $100,000
for each defendant.
195
00:09:59,890 --> 00:10:01,970
-[man] What?
-Are you crazy?
196
00:10:02,010 --> 00:10:03,470
I can't do this. Briggs!
197
00:10:03,520 --> 00:10:05,390
Briggs!
198
00:10:06,350 --> 00:10:07,940
Briggs, come here.
199
00:10:07,980 --> 00:10:11,110
Ms. Harris,
we appreciate your attempt
200
00:10:11,150 --> 00:10:14,360
to harden yourself
to the responsibilities of a prosecutor,
201
00:10:15,190 --> 00:10:18,910
but we must consider
the magnitude of the crime here,
202
00:10:18,950 --> 00:10:21,240
plus the fact that
these defendants
203
00:10:21,280 --> 00:10:22,450
haven't entered a plea yet.
204
00:10:23,490 --> 00:10:26,080
Your Honor, I have to
recuse myself from this case.
205
00:10:26,120 --> 00:10:28,790
Mr. Brigman will be
handling this arraignment.
206
00:10:29,120 --> 00:10:33,170
Ms. Harris, do you have
some involvement with these defendants
207
00:10:33,210 --> 00:10:36,470
which precludes you
from handling this case?
208
00:10:36,510 --> 00:10:38,130
Involvement?
209
00:10:39,260 --> 00:10:42,600
No, I... Not... It's just...
210
00:10:42,640 --> 00:10:45,100
I have seen these men,
Your Honor.
211
00:10:45,140 --> 00:10:48,770
Seen them preying on
the innocence of good people,
212
00:10:48,810 --> 00:10:51,480
on the ignorance
of unsuspecting citizens.
213
00:10:51,520 --> 00:10:53,770
I've seen them
take people's money,
214
00:10:53,820 --> 00:10:56,490
take the things that
people value most--
215
00:10:56,530 --> 00:10:59,280
a ring or a watch,
for example.
216
00:11:00,410 --> 00:11:02,200
They are filth.
They are filth.
217
00:11:02,240 --> 00:11:04,620
And in my opinion,
no punishment is too great.
218
00:11:04,660 --> 00:11:07,250
And so, therefore, I have to
remove myself from this case.
219
00:11:10,460 --> 00:11:11,880
Gentlemen, have a seat.
220
00:11:13,090 --> 00:11:16,130
Ms. Harris, will you
approach the bench, please?
221
00:11:16,170 --> 00:11:17,460
Certainly.
222
00:11:21,970 --> 00:11:22,930
Ms. Harris,
223
00:11:24,430 --> 00:11:26,520
do you have any vacation time
coming up soon?
224
00:11:28,640 --> 00:11:32,190
I think I'd like to let
Mr. Brigman handle this case from here on out.
225
00:11:32,230 --> 00:11:33,860
Okay?
226
00:11:34,610 --> 00:11:37,480
[beeping]
227
00:11:53,420 --> 00:11:55,500
[indistinct chatter]
228
00:12:00,220 --> 00:12:01,260
May I help you?
229
00:12:01,300 --> 00:12:04,510
Uh, yeah, I'm looking
for Ms. Wayne.
230
00:12:04,550 --> 00:12:06,050
You must be Mike James.
231
00:12:07,560 --> 00:12:09,270
No secrets around here.
232
00:12:09,310 --> 00:12:11,520
I'm Esther,
and I work with Delia.
233
00:12:11,560 --> 00:12:13,150
-Uh-huh.
-She's in her office.
234
00:12:13,190 --> 00:12:14,650
[phone ringing]
235
00:12:14,980 --> 00:12:16,940
Well, go on, honey.
Don't be shy.
236
00:12:18,400 --> 00:12:20,820
Community service center.
May I help you?
237
00:12:24,410 --> 00:12:27,370
I'm sorry that
I couldn't get you out of the shelter sooner.
238
00:12:27,410 --> 00:12:28,830
Nothing was available.
239
00:12:28,870 --> 00:12:31,200
Well, it's only three rooms,
but I know that--
240
00:12:31,250 --> 00:12:33,670
Three rooms sounds great to us.
Thank you very much.
241
00:12:34,000 --> 00:12:34,880
Good luck.
242
00:12:38,170 --> 00:12:40,050
Well, hello.
243
00:12:40,090 --> 00:12:41,720
Hi.
244
00:12:42,050 --> 00:12:45,180
I, uh, was
in the neighborhood,
245
00:12:45,220 --> 00:12:47,470
and I thought maybe
we could grab a bite.
246
00:12:47,510 --> 00:12:49,720
Oh, I can't.
247
00:12:49,760 --> 00:12:52,520
Um, I'm going over
to the community center to help paint.
248
00:12:53,730 --> 00:12:56,690
Well, I'd join you,
but I'm hardly dressed for that sort of thing.
249
00:12:57,690 --> 00:12:59,730
Well, I guess that's
the proper thing to say.
250
00:13:01,490 --> 00:13:03,530
-Proper? Um...
-Have a seat.
251
00:13:06,030 --> 00:13:07,280
Don't misunderstand.
252
00:13:08,410 --> 00:13:10,120
I think what
you're doing is great.
253
00:13:10,790 --> 00:13:13,210
Thank you.
I get a lot out of it.
254
00:13:13,250 --> 00:13:15,830
I like those people,
the looks on their faces.
255
00:13:15,870 --> 00:13:19,040
I know. It's the best part
of the job, the handshake at the end.
256
00:13:19,090 --> 00:13:19,920
Mm-hmm.
257
00:13:21,300 --> 00:13:23,170
Um, you, uh...
258
00:13:24,510 --> 00:13:25,840
working late tonight?
259
00:13:26,590 --> 00:13:27,760
I don't know. Why?
260
00:13:28,090 --> 00:13:30,930
No reason.
I just thought, um,
261
00:13:30,970 --> 00:13:34,560
seeing, uh, that we seem
to be getting along so well...
262
00:13:34,600 --> 00:13:36,350
Mm-hmm.
263
00:13:36,390 --> 00:13:38,690
...and seeing that
the courthouse is right nearby...
264
00:13:38,730 --> 00:13:40,610
Yes.
265
00:13:40,650 --> 00:13:43,400
Why you making this
so tough on me? Give me a break here.
266
00:13:44,690 --> 00:13:46,070
Mike...
267
00:13:46,860 --> 00:13:48,870
I would love to
go out with you tonight.
268
00:13:49,660 --> 00:13:51,330
Oh, well, great.
269
00:13:51,370 --> 00:13:55,120
Okay, then, I guess
I'll pick you up at 7:00?
270
00:13:55,160 --> 00:13:56,460
See you then.
271
00:13:56,500 --> 00:13:58,830
Great. Okay. Great.
272
00:14:01,590 --> 00:14:04,760
Uh, I don't know.
I've got a guy in intensive care, Peter.
273
00:14:05,090 --> 00:14:07,220
I mean, your boy
is a repeat customer.
274
00:14:07,260 --> 00:14:08,760
I don't think
it would be a tragedy
275
00:14:09,090 --> 00:14:11,010
if we said goodbye
for a decade or so.
276
00:14:11,050 --> 00:14:13,600
Give me a break.
The kid was in the van the entire time.
277
00:14:13,640 --> 00:14:15,810
You want the two women
with the crowbar, right?
278
00:14:15,850 --> 00:14:18,480
I've got an eyewitness.
I want to go for all three of them.
279
00:14:18,520 --> 00:14:21,190
I know. A 60-year-old lady.
Up on the stand, it turns out
280
00:14:21,230 --> 00:14:22,940
she doesn't see so well
from 15 feet.
281
00:14:22,980 --> 00:14:25,820
Vans look alike.
The kids were running out of the laundry.
282
00:14:26,150 --> 00:14:27,740
Peter, what do you want?
283
00:14:27,780 --> 00:14:29,990
I want him separated
out from the other two.
284
00:14:30,030 --> 00:14:32,740
I want a due sentence.
Two to six, you get his story.
285
00:14:32,780 --> 00:14:35,160
Okay, I want him on the stand,
the whole thing,
286
00:14:35,200 --> 00:14:37,500
from the moment
they planned the little outing
287
00:14:37,540 --> 00:14:39,750
to everything they did
everything they said,
288
00:14:39,790 --> 00:14:43,500
then I want him to hand me
his two friends' heads on a silver platter.
289
00:14:43,550 --> 00:14:46,050
If it's anything less,
I'm gonna make sure I put him away
290
00:14:46,380 --> 00:14:48,680
till he's old enough
to go lawn mowing. You got that?
291
00:14:48,720 --> 00:14:50,760
Uh, Ms. Harris. Ms. Harris.
292
00:14:50,800 --> 00:14:54,470
You were really
in fine form today, Ms. Harris. Really.
293
00:14:54,510 --> 00:14:57,980
-Thanks.
-Your sense of prosecutorial fair play.
294
00:14:58,020 --> 00:15:00,440
That wouldn't have
anything to do with, say,
295
00:15:00,480 --> 00:15:02,650
being taken in
a little con game, would it?
296
00:15:02,690 --> 00:15:04,570
I don't know what
you're talking about.
297
00:15:04,610 --> 00:15:06,110
[whistles]
298
00:15:07,690 --> 00:15:10,530
-Where did you get that?
-The detectives handed it to me.
299
00:15:10,570 --> 00:15:12,990
They found it where
they collared the boys.
300
00:15:13,030 --> 00:15:17,790
It's yours, unless Jo Ann Harris
is engraved on the back of every watch in town.
301
00:15:19,160 --> 00:15:20,580
It was just bad luck.
302
00:15:21,880 --> 00:15:25,210
Oh, my child
of the tall corn.
303
00:15:25,250 --> 00:15:28,010
You were hoodwinked,
cheated, cullied.
304
00:15:28,050 --> 00:15:31,510
-So?
-You were the daily set-up, the sucker, the mark.
305
00:15:31,550 --> 00:15:35,930
You, my dear, are a testament
to gullibility and greed.
306
00:15:35,970 --> 00:15:40,310
Young girl from the farm finds
opportunity on the streets of the big city.
307
00:15:40,350 --> 00:15:42,480
Hmm. It's almost biblical.
308
00:15:42,520 --> 00:15:45,520
-I was winning.
-They were letting you win, setting you up.
309
00:15:45,570 --> 00:15:47,980
They could've smelled
you out of a crowd of 100.
310
00:15:48,030 --> 00:15:51,030
-I don't wanna talk about it.
-The stick sets you up, right?
311
00:15:51,070 --> 00:15:53,410
Pretends to be a better,
shake a skedaddle to the ball,
312
00:15:53,450 --> 00:15:55,660
open it up now to blow
the 40 on the switch.
313
00:15:55,700 --> 00:15:58,160
I don't get mad when I lose.
Just grin when I win.
314
00:15:58,500 --> 00:16:01,920
You know I put myself through
college beating those guys at their own game?
315
00:16:01,960 --> 00:16:03,790
If I went there
half an hour a day,
316
00:16:03,830 --> 00:16:05,750
I wouldn't even have
any tax problems.
317
00:16:05,790 --> 00:16:07,670
So, tell me,
how much did you lose?
318
00:16:09,210 --> 00:16:10,340
$100.
319
00:16:10,380 --> 00:16:11,880
Ouch.
320
00:16:14,510 --> 00:16:15,680
Well...
321
00:16:18,180 --> 00:16:22,350
if you ever want
to get it back, you know where I live.
322
00:16:23,520 --> 00:16:25,150
[phone rings]
323
00:16:27,270 --> 00:16:29,110
That's good, that's good.
324
00:16:29,150 --> 00:16:32,570
Yeah, Lydell, there's not
gonna be any deal until I hear your story.
325
00:16:32,610 --> 00:16:34,160
Okay, I can do that.
326
00:16:35,240 --> 00:16:38,540
Okay, so, tell me.
327
00:16:38,580 --> 00:16:40,580
What happened?
328
00:16:40,620 --> 00:16:41,790
What happened?
329
00:16:41,830 --> 00:16:44,170
Um, yeah, well...
330
00:16:45,420 --> 00:16:47,340
we robbed the laundry place,
you know?
331
00:16:47,380 --> 00:16:49,420
That's what we did.
332
00:16:49,460 --> 00:16:52,340
Yeah, yeah, yeah,
Lydell, listen.
333
00:16:52,380 --> 00:16:54,840
The three of you
planned the robbery?
334
00:16:54,880 --> 00:16:57,850
Right, the three of us.
335
00:16:57,890 --> 00:16:59,720
T.J. and Bo and me.
336
00:17:00,720 --> 00:17:03,140
Okay, and then what?
337
00:17:03,180 --> 00:17:06,810
We drove them there,
they went into the laundry with the crowbar.
338
00:17:06,860 --> 00:17:09,070
Right, you got it, man.
339
00:17:09,110 --> 00:17:12,110
T.J. took the crowbar
just in case someone gives him trouble.
340
00:17:14,110 --> 00:17:16,490
No, Lydell,
Lewis had the crowbar.
341
00:17:16,530 --> 00:17:18,660
Oh, yeah, that's right.
342
00:17:18,700 --> 00:17:20,660
Bo had it, that's right.
343
00:17:22,580 --> 00:17:26,500
He used it to rip open the
coin boxes on the machines.
344
00:17:26,540 --> 00:17:29,630
That's right.
And then they ripped off the people.
345
00:17:29,670 --> 00:17:32,670
[sighs] What, man?
346
00:17:32,710 --> 00:17:35,800
There was nobody in the laundry
except for the owner, Lydell.
347
00:17:35,840 --> 00:17:38,180
Come on, tell me
what's in the police report.
348
00:17:38,220 --> 00:17:39,970
What do you think
we're doing here?
349
00:17:40,010 --> 00:17:42,520
Tell me what I got to say
to get my deal.
350
00:17:42,560 --> 00:17:43,560
Tell you?
351
00:17:46,940 --> 00:17:49,270
You have no idea what
went on in there, do you?
352
00:17:49,310 --> 00:17:50,440
Do you?
353
00:17:52,570 --> 00:17:53,740
Who cares, man?
354
00:17:56,400 --> 00:17:57,700
Who cares?
355
00:17:57,740 --> 00:17:59,620
No, no, Lydell,
listen to me.
356
00:17:59,660 --> 00:18:03,700
If you didn't know what was
going down, you're not guilty.
357
00:18:03,750 --> 00:18:07,000
It doesn't matter what you did.
Doesn't matter if you drove them there.
358
00:18:07,040 --> 00:18:09,750
If you didn't know they were
gonna rob the place, you're innocent.
359
00:18:09,790 --> 00:18:12,670
No, come on, man,
it don't make no difference. I was there.
360
00:18:12,710 --> 00:18:15,260
I talked to the cops.
I know what I got to do.
361
00:18:15,300 --> 00:18:18,130
I just say I'm guilty,
and I get off light.
362
00:18:18,180 --> 00:18:20,720
Lydell, you are wrong.
They are screwing you over.
363
00:18:20,760 --> 00:18:22,600
If you're innocent,
you don't make deals.
364
00:18:24,270 --> 00:18:26,020
I got trouble with
my parole officer.
365
00:18:27,020 --> 00:18:29,100
I done time,
and I was there.
366
00:18:30,900 --> 00:18:32,520
Making a mistake, Lydell.
367
00:18:32,570 --> 00:18:34,150
I'm trying to save
my ass, man!
368
00:18:36,990 --> 00:18:38,860
I mean, that's how it works.
369
00:18:38,910 --> 00:18:40,870
I'm making my deal.
370
00:18:40,910 --> 00:18:42,700
Yeah, I know everything
I screwed up.
371
00:18:44,040 --> 00:18:46,120
I mean, you don't even know
about that day.
372
00:18:51,840 --> 00:18:53,630
I stole, man.
373
00:18:53,670 --> 00:18:55,710
Okay? All right?
374
00:18:55,760 --> 00:18:57,800
-You stole from the laundry?
-No, man.
375
00:18:59,590 --> 00:19:00,340
Beer.
376
00:19:01,760 --> 00:19:02,930
While they was doing it,
377
00:19:04,560 --> 00:19:06,600
I went to the store
and stole myself some beer.
378
00:19:07,390 --> 00:19:09,190
[stammers] Wait a minute.
379
00:19:10,480 --> 00:19:12,110
Wait a minute,
you weren't in the van?
380
00:19:12,440 --> 00:19:14,650
You went to some store,
you stole some beer?
381
00:19:14,690 --> 00:19:16,650
Yeah, I was ripping off
someplace else.
382
00:19:16,690 --> 00:19:18,190
Lydell, listen to me.
383
00:19:18,240 --> 00:19:20,530
Lydell, listen,
this makes a difference.
384
00:19:20,570 --> 00:19:23,450
Look, if you were their lookout,
if you were their driver,
385
00:19:23,490 --> 00:19:25,290
if that's what you were
doing there,
386
00:19:25,330 --> 00:19:27,870
would you have left
to go score some beer?
387
00:19:27,910 --> 00:19:28,910
No.
388
00:19:30,080 --> 00:19:31,500
Lydell, where's that store?
389
00:19:33,710 --> 00:19:36,170
I don't know, man.
It's just some store down the street.
390
00:19:38,720 --> 00:19:40,090
What you playing games for?
391
00:19:40,130 --> 00:19:41,930
Lydell, if somebody saw you,
392
00:19:41,970 --> 00:19:44,930
we got a witness,
we got a case.
393
00:19:44,970 --> 00:19:46,060
We got something, huh?
394
00:19:48,930 --> 00:19:50,770
[loud music playing]
395
00:20:02,700 --> 00:20:05,030
[indistinct conversation]
396
00:20:08,370 --> 00:20:10,370
-Funky chicken?
-The funky chicken.
397
00:20:10,410 --> 00:20:13,000
You mean to tell me you
never did the funky chicken?
398
00:20:13,040 --> 00:20:14,830
-No.
-Mike, where did you grow up?
399
00:20:14,880 --> 00:20:18,800
All over, Germany, Italy,
my father was in the military.
400
00:20:18,840 --> 00:20:22,300
Oh, an army brat, I see.
I guess Memphis music never made it to Italy.
401
00:20:22,340 --> 00:20:26,680
Well, sure it did.
My daddy just loved Don Giovanni at La Scala.
402
00:20:26,720 --> 00:20:29,810
Oh. [chuckles]
So, what came next?
403
00:20:29,850 --> 00:20:33,440
Standard resume, college,
law school,
404
00:20:34,770 --> 00:20:36,860
marriage, divorce.
405
00:20:38,110 --> 00:20:39,780
What happened?
406
00:20:40,780 --> 00:20:43,150
I don't know,
I thought I had it all figured out.
407
00:20:44,110 --> 00:20:47,660
I had a beautiful wife,
a great job, everything seemed perfect.
408
00:20:47,700 --> 00:20:49,740
-But it wasn't.
-We were like two actors.
409
00:20:49,790 --> 00:20:52,290
When we were on stage,
we were the perfect couple.
410
00:20:52,330 --> 00:20:54,370
When we went off
and went into the wings,
411
00:20:54,420 --> 00:20:56,710
we had nothing
to say to each other.
412
00:20:56,750 --> 00:20:57,960
That's too bad.
413
00:21:00,050 --> 00:21:02,970
I bet you are a handful.
414
00:21:04,220 --> 00:21:05,930
What about you?
415
00:21:05,970 --> 00:21:08,220
Well, I never married.
416
00:21:08,550 --> 00:21:10,310
You might find it
hard to believe,
417
00:21:10,350 --> 00:21:12,890
but some men seem to think
that I'm a little too...
418
00:21:12,930 --> 00:21:14,690
Too tough to handle.
419
00:21:14,730 --> 00:21:16,810
Yeah.
420
00:21:16,850 --> 00:21:18,480
Well, maybe...
421
00:21:20,650 --> 00:21:21,900
they were just the wrong men.
422
00:21:28,660 --> 00:21:30,030
What?
423
00:21:32,160 --> 00:21:34,830
It's nice to meet you,
Mr. James.
424
00:21:34,870 --> 00:21:37,330
Behind closed doors
425
00:22:01,150 --> 00:22:04,530
It puts me in the mood
For love
426
00:22:08,660 --> 00:22:10,240
I'm just...
427
00:22:15,120 --> 00:22:17,960
He saw Lydell run out
of the store with the beer.
428
00:22:18,000 --> 00:22:20,130
He shouted after him.
429
00:22:20,170 --> 00:22:22,920
You got a witness
who's gonna put this kid stealing beer
430
00:22:22,960 --> 00:22:25,840
instead of staying in
the van with his buddies?
431
00:22:25,880 --> 00:22:28,050
So, where is he,
this witness?
432
00:22:28,090 --> 00:22:29,680
We're finding.
433
00:22:29,720 --> 00:22:31,970
No, Peter,
you believe he exists.
434
00:22:32,010 --> 00:22:36,020
The kid told you. You bought it.
None of these kids ever feed you a line of bull.
435
00:22:36,060 --> 00:22:39,060
Listen, I'm not gonna
let Lydell make up a story for you.
436
00:22:39,100 --> 00:22:41,940
I'm not gonna let him
do any prison time. This is funny?
437
00:22:41,980 --> 00:22:45,150
I'm glad you don't want
the deal, because I don't want the deal.
438
00:22:45,190 --> 00:22:48,490
The deal expired at 3 o'clock
this morning when the owner of the laundry died.
439
00:22:52,580 --> 00:22:55,410
I'm sorry, but that doesn't
change my kid's position.
440
00:22:55,450 --> 00:22:57,960
Well, it changes mine,
because in a few minutes,
441
00:22:58,000 --> 00:23:01,080
I'm gonna go into court,
amend the complaint to felony murder.
442
00:23:01,130 --> 00:23:03,920
For God's sake,
the kid had no idea what was going down.
443
00:23:03,960 --> 00:23:05,840
Look, the kid
told you something.
444
00:23:05,880 --> 00:23:07,550
He doesn't want to
make any deals.
445
00:23:07,880 --> 00:23:11,090
You're telling me
this kid's innocent. This kid's innocent.
446
00:23:11,140 --> 00:23:12,800
Fine. Prove it to me.
447
00:23:17,850 --> 00:23:21,060
Case number 17659-3,
448
00:23:21,100 --> 00:23:25,570
People versus Everett Newley,
Willie Lewis, and Lydell Jackson.
449
00:23:25,610 --> 00:23:29,450
Defendants are currently held
on robbery and assault, but the victim has died.
450
00:23:29,490 --> 00:23:34,120
Therefore, the People move to
amend the complaint and to add a charge of felony murder.
451
00:23:34,160 --> 00:23:38,200
Granted. Counselors,
I'm assuming the plea will remain not guilty?
452
00:23:38,250 --> 00:23:40,000
Yes.
453
00:23:40,040 --> 00:23:42,830
People ask that they be
remanded and held without bail.
454
00:23:42,880 --> 00:23:45,590
Your Honor, in light
of the fact that my client--
455
00:23:45,630 --> 00:23:49,220
Counselor, I'm inclined
to follow the wishes of the people in this case.
456
00:23:49,260 --> 00:23:52,340
The defendants are ordered
remanded and held without bail.
457
00:23:52,680 --> 00:23:55,970
-Oh, for God's sake. Briggs?
-Murder too.
458
00:23:56,010 --> 00:23:58,470
See what's happened, man?
See what they're doing to me?
459
00:24:00,020 --> 00:24:02,400
I would've had a deal.
I had it all worked out.
460
00:24:02,440 --> 00:24:04,440
I had it all worked out.
You stuck it to me.
461
00:24:05,310 --> 00:24:06,860
I would've had a deal.
462
00:24:11,990 --> 00:24:14,070
Okay.
463
00:24:14,120 --> 00:24:16,740
I've come to take you
away from all of this.
464
00:24:16,780 --> 00:24:19,120
[laughing]
Make me an offer.
465
00:24:19,160 --> 00:24:22,290
Remember your little speech
about how hard it is to ask someone out?
466
00:24:22,330 --> 00:24:24,380
-Mm-hmm.
-Well, I'm here to prove you wrong.
467
00:24:24,710 --> 00:24:26,590
-Ah.
-Anita Baker's in town,
468
00:24:26,630 --> 00:24:30,800
and I have two tickets
that just happened to fall into my lap.
469
00:24:30,840 --> 00:24:33,220
She's singing tonight
at the Civic, 8 o'clock.
470
00:24:33,260 --> 00:24:34,300
Uh-huh.
471
00:24:34,340 --> 00:24:36,260
Tonight, huh?
472
00:24:36,300 --> 00:24:38,390
Um, I wish I could.
473
00:24:38,720 --> 00:24:41,100
-Midnight, if I'm lucky.
-Oh.
474
00:24:41,140 --> 00:24:44,850
But, uh,
what about tomorrow?
475
00:24:44,900 --> 00:24:45,980
Dinner?
476
00:24:46,020 --> 00:24:48,320
Oh, I can't.
477
00:24:48,360 --> 00:24:51,440
Oh, your turn to work.
Well, no problem. I'll just come to you.
478
00:24:51,490 --> 00:24:54,410
Um, I'll bring, uh,
Chinese takeout.
479
00:24:55,490 --> 00:24:58,160
I'm not working late.
I'm going out with a friend.
480
00:24:58,200 --> 00:24:59,540
A female friend, I hope.
481
00:25:00,290 --> 00:25:01,620
Just a friend.
482
00:25:03,040 --> 00:25:04,330
A date.
483
00:25:06,040 --> 00:25:10,130
Mike, I did have a life
before I met you, remember?
484
00:25:10,170 --> 00:25:11,210
What does that mean?
485
00:25:11,260 --> 00:25:12,470
Nothing.
486
00:25:12,800 --> 00:25:15,130
-It's just a date.
-Uh-huh.
487
00:25:15,180 --> 00:25:17,390
And when, uh,
were you planning on
488
00:25:17,430 --> 00:25:21,430
telling me about
this date, your friend?
489
00:25:21,470 --> 00:25:22,980
A couple of months from now?
490
00:25:23,020 --> 00:25:25,100
Why are you getting so upset?
491
00:25:25,140 --> 00:25:27,690
I don't know where you were,
but I went out with someone
492
00:25:27,730 --> 00:25:31,150
a little over 12 hours ago,
and something was happening between us.
493
00:25:31,190 --> 00:25:33,440
It was. It is.
494
00:25:33,490 --> 00:25:37,700
So, I mean, you're not,
um, sleeping with this guy?
495
00:25:39,280 --> 00:25:41,290
You don't have
any right to ask me that.
496
00:25:41,330 --> 00:25:42,120
Well, I think I do.
497
00:25:42,160 --> 00:25:43,910
Think again.
498
00:25:55,050 --> 00:25:56,840
You really want to
have this dinner?
499
00:25:56,880 --> 00:25:58,390
I think he wants to talk.
500
00:25:58,430 --> 00:26:00,470
I think that's
why he stopped by.
501
00:26:00,510 --> 00:26:03,640
This is gonna give
you two a chance to mend a lot of fences.
502
00:26:03,680 --> 00:26:06,230
-What? What's the matter?
-It's the same old thing.
503
00:26:06,270 --> 00:26:07,730
Nothing flashy,
he says something,
504
00:26:07,770 --> 00:26:09,900
I say something,
we're cutting into each other.
505
00:26:09,940 --> 00:26:11,650
I don't think
he wants to do that.
506
00:26:11,690 --> 00:26:14,110
Really, I don't.
Now, come on. Will you try?
507
00:26:14,150 --> 00:26:16,110
When are you gonna
stop being Gandhi?
508
00:26:16,150 --> 00:26:19,120
Gandhi. No, I like that.
I like the sound of that.
509
00:26:19,160 --> 00:26:21,240
Yeah, well, he got shot
for his trouble.
510
00:26:21,280 --> 00:26:22,450
I'll catch up to you.
511
00:26:22,490 --> 00:26:24,870
Just get me a tune
on something. Dankowski.
512
00:26:24,910 --> 00:26:27,210
I'm putting APB out
on my own investigator.
513
00:26:27,250 --> 00:26:29,250
You know that witness
we're looking for?
514
00:26:29,290 --> 00:26:31,920
Whoa, whoa. What are
you talking about here?
515
00:26:31,960 --> 00:26:34,340
Lydell Jackson, robbery
at the laundry, hello?
516
00:26:34,380 --> 00:26:37,260
I just got the word.
The kid's taking you off the case.
517
00:26:37,300 --> 00:26:39,390
He's insisting on
pleading it out.
518
00:26:39,430 --> 00:26:41,260
You didn't know that.
519
00:26:41,300 --> 00:26:43,140
Oh, boy, happy trails,
big fella.
520
00:26:43,180 --> 00:26:45,140
Dankowski, stay on
this for me, please.
521
00:26:45,180 --> 00:26:46,770
-Come on--
-Don't hang up on me.
522
00:26:46,810 --> 00:26:49,270
The kid thinks he's
looking out for himself.
523
00:26:49,310 --> 00:26:52,110
-You the Pied Piper
of the ghetto? -We've got an innocent kid.
524
00:26:52,150 --> 00:26:55,280
-You get that every day?
-Bauer, I like you. You're a nice guy.
525
00:26:55,320 --> 00:26:58,150
But I don't need this crap.
I got a book I gotta work on.
526
00:26:58,200 --> 00:27:01,240
-Did you check
the liquor stores? -Stores, two bodegas.
527
00:27:01,280 --> 00:27:03,910
It'd help if the kid
could remember which one he went into.
528
00:27:03,950 --> 00:27:06,160
There's a hell of a turnover
behind the counters--
529
00:27:06,200 --> 00:27:08,500
Give him the rest of
the day, okay? Find him.
530
00:27:08,540 --> 00:27:11,540
I'll turn him over to whoever
they assigned to Jackson. Okay? You're covered.
531
00:27:12,960 --> 00:27:14,170
All right.
532
00:27:14,210 --> 00:27:15,250
I owe you.
533
00:27:23,180 --> 00:27:24,760
That's nothing
from Dankowski?
534
00:27:24,810 --> 00:27:27,600
I mean, he hasn't checked in.
There are no messages?
535
00:27:27,930 --> 00:27:30,940
Yeah, well, if you hear
anything, let me know.
536
00:27:30,980 --> 00:27:32,440
I don't believe you.
537
00:27:32,480 --> 00:27:34,860
No, I'm telling you.
It happened, I swear.
538
00:27:36,190 --> 00:27:37,400
Oh, tell Peter this story.
539
00:27:37,440 --> 00:27:38,690
Nah, nah, nah.
540
00:27:40,400 --> 00:27:44,620
Dad is selling this insurance
policy on this old warehouse.
541
00:27:44,660 --> 00:27:46,580
And right in
the middle of it--
542
00:27:46,910 --> 00:27:48,200
-Come on, tell him.
-Not again.
543
00:27:48,250 --> 00:27:49,620
Go ahead, tell me.
544
00:27:49,660 --> 00:27:51,460
It doesn't bear repeating,
believe me.
545
00:27:51,500 --> 00:27:53,250
Dad, I want to hear it.
546
00:27:53,290 --> 00:27:55,000
The warehouse caught fire.
547
00:27:55,040 --> 00:27:57,670
-Yeah, yeah.
-No, but there's more.
548
00:27:57,710 --> 00:28:00,590
Yeah, yeah. We made it
out onto the street.
549
00:28:00,930 --> 00:28:02,720
The whole place is blazing.
550
00:28:02,760 --> 00:28:06,140
-This guy tries to tell me...
-You are not gonna believe this.
551
00:28:06,180 --> 00:28:09,270
...that he committed to the
insurance over the telephone
552
00:28:09,310 --> 00:28:11,560
up in his office
just a few moments before.
553
00:28:11,600 --> 00:28:13,400
So I owe him
for his building.
554
00:28:13,440 --> 00:28:16,320
Can't claim that anyway.
There's an addendum in this state.
555
00:28:16,360 --> 00:28:18,780
You think you're telling me
something I don't know?
556
00:28:18,820 --> 00:28:21,610
-I'm just saying that he--
-You finish the story. You're so smart.
557
00:28:21,650 --> 00:28:23,280
Dad, that's not
what I meant.
558
00:28:23,320 --> 00:28:25,370
Yo, another round.
All around, please.
559
00:28:25,410 --> 00:28:28,370
You know what?
It's 8 o'clock. We should get some menus.
560
00:28:28,410 --> 00:28:29,950
Shank of the evening,
for God's sake.
561
00:28:30,960 --> 00:28:32,580
She'll wait for him.
562
00:28:32,620 --> 00:28:34,630
That's not what
the call was about.
563
00:28:34,960 --> 00:28:37,290
On the other hand,
don't let me hold you up.
564
00:28:37,340 --> 00:28:40,210
Come on, you guys.
Now, let's just have a good time, okay?
565
00:28:40,260 --> 00:28:42,510
That's what I say.
Let's have a good time.
566
00:28:42,550 --> 00:28:44,260
Yeah, forget about dinner.
567
00:28:44,300 --> 00:28:46,640
You know, no big deal.
Make it doubles.
568
00:28:46,680 --> 00:28:49,140
So, come on.
569
00:28:49,180 --> 00:28:50,720
You getting into
the swing of things?
570
00:28:52,350 --> 00:28:53,690
Yeah.
571
00:28:54,020 --> 00:28:56,150
Peter has a defendant
who wants to plead guilty.
572
00:28:58,020 --> 00:28:59,440
I never could get it.
573
00:28:59,480 --> 00:29:01,740
I don't know how you
can fight for these scum.
574
00:29:02,030 --> 00:29:03,780
-Thanks, Dad.
-What does that mean?
575
00:29:03,820 --> 00:29:06,870
If you don't know,
it's hopeless for me to try to tell you.
576
00:29:06,910 --> 00:29:10,490
That's great. It's hopeless.
Make a commitment. Come out and say it.
577
00:29:10,540 --> 00:29:13,540
A bright kid like you,
everything going for you, I don't get it.
578
00:29:13,580 --> 00:29:15,290
Finish it, for God's sake,
for once in your life.
579
00:29:15,330 --> 00:29:17,170
-Finish what?
-What you started here tonight.
580
00:29:17,210 --> 00:29:19,250
What I started tonight?
I started--
581
00:29:19,300 --> 00:29:22,300
What am I doing wrong?
You always got to take a jab.
582
00:29:22,340 --> 00:29:23,840
Stop it.
Both of you, please.
583
00:29:25,380 --> 00:29:27,850
Look, let's-- let's
just start over, okay?
584
00:29:29,680 --> 00:29:31,600
-Dad, finish your story.
-[grunts]
585
00:29:31,640 --> 00:29:33,640
There's a telephone call
for you, Mr. Bauer.
586
00:29:33,680 --> 00:29:34,980
Thank you. Excuse me.
587
00:29:38,770 --> 00:29:40,190
What the hell
are you doing?
588
00:29:40,230 --> 00:29:41,530
Forget it.
589
00:29:41,570 --> 00:29:43,440
I'm not going to
make more trouble.
590
00:29:43,490 --> 00:29:46,700
Damn it, Dad, help me out here.
You're going to lose him.
591
00:29:46,740 --> 00:29:49,160
How come he thinks
I'm such a rotten father?
592
00:29:50,740 --> 00:29:52,500
-Dad, he doesn't.
-Sure he does.
593
00:29:55,000 --> 00:29:57,710
Well, maybe it's because
you've been ripping him apart.
594
00:29:58,040 --> 00:30:00,290
Everything he's done
since he was 12.
595
00:30:00,340 --> 00:30:01,500
Oh, crap.
596
00:30:01,550 --> 00:30:03,840
Dad, you're
jealous of him.
597
00:30:03,880 --> 00:30:05,630
You think he's better
than you are.
598
00:30:05,670 --> 00:30:08,590
That's it. I'm out of here.
I'm not gonna listen to this.
599
00:30:08,640 --> 00:30:10,470
Don't then. Go.
600
00:30:10,510 --> 00:30:12,310
I got to get back
to the courthouse.
601
00:30:12,350 --> 00:30:13,890
[Linda sighs]
602
00:30:17,060 --> 00:30:18,150
Ah, that's him.
603
00:30:19,150 --> 00:30:19,900
That's him.
604
00:30:23,150 --> 00:30:24,440
You sure, Mr. Robles?
605
00:30:24,490 --> 00:30:25,780
Oh, absolutely.
606
00:30:25,820 --> 00:30:29,200
He was in the store for
about, oh, five minutes.
607
00:30:29,240 --> 00:30:31,580
Then he grabs
his six-pack and he runs out.
608
00:30:31,620 --> 00:30:33,830
Well, he was too,
too fast for me.
609
00:30:35,330 --> 00:30:38,210
Mr. Dankowski
spoke to your son, who owns a liquor store.
610
00:30:38,250 --> 00:30:39,710
He said he didn't
hear about this.
611
00:30:41,290 --> 00:30:44,670
You see, he worries about me
when I'm in the place alone.
612
00:30:44,710 --> 00:30:47,260
I, uh, well, I did not
want to tell him.
613
00:30:49,680 --> 00:30:50,720
You never told him?
614
00:30:51,640 --> 00:30:53,470
-Mr. Robles?
-Si?
615
00:30:53,510 --> 00:30:56,770
I want you here tomorrow
at the courthouse.
616
00:30:56,810 --> 00:30:59,650
Courtroom 10A,
1 o'clock, second floor.
617
00:30:59,690 --> 00:31:02,060
Oh, that is great, senor.
618
00:31:02,110 --> 00:31:04,190
We are going to put this--
this punk away, eh?
619
00:31:07,650 --> 00:31:10,320
He's being held for a murder
he didn't commit, Mr. Robles.
620
00:31:10,360 --> 00:31:11,660
Oh.
621
00:31:12,370 --> 00:31:13,780
A murder?
622
00:31:14,620 --> 00:31:16,620
He had nothing
to do with it, sir.
623
00:31:16,660 --> 00:31:19,580
Your statement
can help me prove it.
624
00:31:19,620 --> 00:31:21,420
I just want you to tell
what you told me.
625
00:31:22,670 --> 00:31:24,460
I need you, Mr. Robles.
626
00:31:24,500 --> 00:31:26,420
I appeal to you.
I desperately need you.
627
00:31:28,380 --> 00:31:29,840
The courtroom.
628
00:31:29,880 --> 00:31:32,850
10A, second floor, 1 o'clock.
629
00:31:33,180 --> 00:31:34,850
-Si.
-It's all on the paper.
630
00:31:35,180 --> 00:31:36,890
-I'll meet you there.
-Si, si.
631
00:31:38,730 --> 00:31:40,690
Thank you, sir.
Thank you.
632
00:31:40,730 --> 00:31:42,270
-[mutters]
-Thank you.
633
00:31:56,240 --> 00:31:58,000
She's going out
with someone else.
634
00:31:58,040 --> 00:32:00,330
I had no idea.
I couldn't believe it.
635
00:32:00,370 --> 00:32:02,000
Mike.
636
00:32:02,040 --> 00:32:04,670
And you guys are
going steady or what?
637
00:32:04,710 --> 00:32:05,880
This isn't funny, Gene.
638
00:32:06,210 --> 00:32:09,470
This is a very,
very special woman.
639
00:32:09,510 --> 00:32:12,840
Okay, sounds terrific.
And it's been a while for you. That's good.
640
00:32:12,890 --> 00:32:15,430
Yeah, but I'm not
into playing games. I'm not a kid.
641
00:32:15,470 --> 00:32:19,560
I mean, if she's got
another guy, well, fine.
642
00:32:19,600 --> 00:32:22,560
Right, fine.
So, we order?
643
00:32:22,600 --> 00:32:24,980
The beginning of relationships,
it's always the hardest part.
644
00:32:25,020 --> 00:32:26,520
All that stuff about,
"Who are you?"
645
00:32:26,570 --> 00:32:27,860
Who am I?
Getting comfortable.
646
00:32:27,900 --> 00:32:29,780
I don't mind
doing that stuff.
647
00:32:29,820 --> 00:32:31,740
But I'm not going to
do it with Delia.
648
00:32:31,780 --> 00:32:33,860
If she's got someone else,
I'm not going to do it.
649
00:32:33,910 --> 00:32:35,410
If you're afraid to compete,
650
00:32:35,450 --> 00:32:38,080
how's she going to know
if you're the better guy?
651
00:32:38,120 --> 00:32:40,410
You said it yourself.
She's a beautiful woman.
652
00:32:40,450 --> 00:32:42,710
-She's creative.
She's committed. -Better guy?
653
00:32:42,750 --> 00:32:44,830
First of all,
I am the better guy.
654
00:32:44,880 --> 00:32:47,000
I just don't understand.
655
00:32:47,040 --> 00:32:49,340
I mean, everything
was going great.
656
00:32:49,380 --> 00:32:50,710
I'm not going to eat.
657
00:32:50,760 --> 00:32:54,090
Look, Mike, you've had,
what, two dates?
658
00:32:55,680 --> 00:32:57,550
No, you're right.
659
00:32:57,600 --> 00:32:59,680
If she's going to
drive you this nuts, I'd blow it off.
660
00:32:59,720 --> 00:33:01,730
-Right, maybe I should.
-Right.
661
00:33:01,770 --> 00:33:03,440
You'd be completely out
of your mind.
662
00:33:13,490 --> 00:33:14,910
Why are you here, man?
663
00:33:14,950 --> 00:33:16,740
You out. I got
myself a new lawyer.
664
00:33:16,780 --> 00:33:18,280
I got your witness, Lydell.
665
00:33:18,330 --> 00:33:20,660
I got somebody
who saw you in that store.
666
00:33:20,700 --> 00:33:22,750
Somebody going to do
right by me? Sure.
667
00:33:22,790 --> 00:33:24,370
But I need
the other side of it.
668
00:33:24,420 --> 00:33:26,500
Lydell, I need your side
of what happened.
669
00:33:26,540 --> 00:33:28,250
-I ain't got a side.
-Yes, you do.
670
00:33:29,210 --> 00:33:32,010
My lawyer's giving me a deal
with the DA's office.
671
00:33:32,050 --> 00:33:35,510
They know how it works.
I've got to take care of myself.
672
00:33:35,550 --> 00:33:38,890
You can't, Lydell.
You don't know how I do. Let me help you.
673
00:33:38,930 --> 00:33:42,140
If you tell me what happened,
we can get ourselves a better deal.
674
00:33:42,180 --> 00:33:44,810
-How does that sound?
-Man, what's your problem?
675
00:33:44,850 --> 00:33:47,770
You think anybody's going
to believe I wasn't in on it?
676
00:33:47,810 --> 00:33:49,730
Man, that's what the cops
are going to say.
677
00:33:49,770 --> 00:33:51,230
What do I say, huh?
678
00:33:51,980 --> 00:33:53,360
Look at me, man.
679
00:33:53,400 --> 00:33:54,780
Ain't nobody
going to believe me.
680
00:33:56,820 --> 00:33:58,660
So, I take the 12 years.
681
00:33:58,700 --> 00:34:00,950
-I'll be out in less.
-That's your good deal?
682
00:34:00,990 --> 00:34:02,490
Think you can handle
12 years?
683
00:34:02,540 --> 00:34:05,210
Think you're going to stand
up to guys in there?
684
00:34:05,250 --> 00:34:08,790
You think you're going to stand
up to them? You can't even protect yourself down there.
685
00:34:08,830 --> 00:34:10,710
-You're hurting me.
-Tell me what happened.
686
00:34:13,760 --> 00:34:15,920
I-- I don't know, man.
687
00:34:18,550 --> 00:34:19,800
I was just giving them a ride.
688
00:34:21,140 --> 00:34:23,140
They said they had
some stuff to take care of.
689
00:34:24,890 --> 00:34:26,390
I was just giving them a ride.
690
00:34:28,020 --> 00:34:30,400
I didn't know nothing about
what they was planning.
691
00:34:33,940 --> 00:34:36,360
That's what you're going
to tell them today, Lydell.
692
00:34:37,570 --> 00:34:39,530
I'm going to be there
with your witness.
693
00:34:40,870 --> 00:34:42,030
No deals.
694
00:34:46,790 --> 00:34:48,370
No deals.
695
00:35:16,240 --> 00:35:18,400
Mrs. Robles,
this is Peter Bauer calling.
696
00:35:18,990 --> 00:35:20,700
Yes.
Is your husband there?
697
00:35:22,780 --> 00:35:24,660
You said he was leaving
for the courthouse.
698
00:35:25,950 --> 00:35:28,040
That was over an hour ago.
699
00:35:28,080 --> 00:35:31,580
No, no, I've spoken to your son.
He said he hasn't seen him.
700
00:35:31,630 --> 00:35:34,920
Yes. No.
Okay. Thank you. Thank you.
701
00:35:34,960 --> 00:35:38,260
Mrs. Robles, if you do hear
from him, tell him to call me immediately, please.
702
00:35:39,010 --> 00:35:41,220
Yeah, okay. Bye-bye.
703
00:35:46,520 --> 00:35:51,310
People versus Lydell Jackson,
case number 17659-3.
704
00:35:59,900 --> 00:36:01,990
What are we doing
on this case today?
705
00:36:02,030 --> 00:36:04,320
Your Honor,
I had this case advanced
706
00:36:04,370 --> 00:36:06,660
because we're entering
into a plea agreement,
707
00:36:06,700 --> 00:36:09,120
and my client wishes
to change his plea.
708
00:36:09,160 --> 00:36:10,910
What are the terms of the plea?
709
00:36:10,960 --> 00:36:13,170
Guilty of manslaughter
in the first-degree
710
00:36:13,210 --> 00:36:16,130
with a representation
of 12 to 25 years.
711
00:36:21,050 --> 00:36:22,220
Mr. Robles?
712
00:36:25,350 --> 00:36:28,020
Mr. Brigman, is this your
understanding of the plea?
713
00:36:28,060 --> 00:36:29,020
Yes, it is, Your Honor.
714
00:36:29,060 --> 00:36:30,890
Take the plea, please.
715
00:36:30,930 --> 00:36:33,060
Your attorney has
informed the court that
716
00:36:33,100 --> 00:36:34,940
you wish to enter
a plea of guilty.
717
00:36:34,980 --> 00:36:38,480
Prior to doing so,
there are certain rights which you will be waiving.
718
00:36:42,570 --> 00:36:44,110
The right to a trial by jury.
719
00:36:44,160 --> 00:36:46,620
If you plead guilty,
you will give up this right.
720
00:36:46,660 --> 00:36:48,370
Do you understand
what a trial by jury is,
721
00:36:48,700 --> 00:36:51,410
-and do you agree
to waive this right? -Yes.
722
00:36:51,750 --> 00:36:54,330
You have the right
to call witnesses in your own defense.
723
00:36:54,370 --> 00:36:56,840
You also have a right to use
the subpoena powers of the court
724
00:36:56,880 --> 00:36:59,300
to compel witnesses
to testify on your behalf.
725
00:36:59,340 --> 00:37:01,670
-Do you agree to
waive these rights? -Yes.
726
00:37:01,720 --> 00:37:03,300
Your Honor?
727
00:37:03,630 --> 00:37:06,300
Your Honor, there is a mistake
being made here.
728
00:37:06,350 --> 00:37:08,430
You are no longer
the attorney of record.
729
00:37:08,760 --> 00:37:11,310
-I realize that,
Your Honor, but if you'll-- -Mr. Bauer--
730
00:37:11,350 --> 00:37:14,310
Your Honor, he thinks
that 12 years is a better deal
731
00:37:14,350 --> 00:37:16,900
than trusting us
to prove his innocence.
732
00:37:16,940 --> 00:37:19,570
That is all, Mr. Bauer.
You're out of order.
733
00:37:19,610 --> 00:37:21,230
-Your Honor, I have a witness.
-Where?
734
00:37:24,990 --> 00:37:26,570
I don't know where he is.
735
00:37:26,620 --> 00:37:28,740
We have a case here, sir.
736
00:37:29,790 --> 00:37:33,120
I implore you,
please do not accept this plea.
737
00:37:34,670 --> 00:37:37,130
-Lydell, Lydell, please.
-No.
738
00:37:37,170 --> 00:37:39,130
I don't want to hear nothing
more about it from you.
739
00:37:40,500 --> 00:37:41,340
Nothing.
740
00:37:43,050 --> 00:37:44,130
Don't matter anyhow.
741
00:37:45,300 --> 00:37:47,590
Mr. Jackson,
who is your counsel here?
742
00:37:49,640 --> 00:37:50,680
Him.
743
00:37:53,060 --> 00:37:57,060
-Your Honor, if you'll give me
one minute, please. -Sit down, Mr. Bauer!
744
00:37:57,100 --> 00:37:59,560
-One more, I'll
persecute you to jail. -I just--
745
00:38:10,030 --> 00:38:11,580
Mr. Brigman,
if you please.
746
00:38:15,460 --> 00:38:17,620
An agreement has been
entered into between
747
00:38:17,670 --> 00:38:20,090
your counsel and the
district attorney's office,
748
00:38:20,130 --> 00:38:22,340
whereby if you plead guilty
to manslaughter
749
00:38:22,380 --> 00:38:25,220
in the first-degree, you will
receive a minimum sentence
750
00:38:25,260 --> 00:38:28,590
of 12 years and a maximum
sentence of 25 years in state prison.
751
00:38:28,640 --> 00:38:30,760
-Do you understand
this agreement? -Yes.
752
00:38:30,800 --> 00:38:33,810
In addition, you agree
to testify at any trial
753
00:38:33,850 --> 00:38:35,980
that grows out of the facts
of this incident.
754
00:38:36,020 --> 00:38:39,060
Yes.
755
00:38:39,100 --> 00:38:42,940
In relation to case
17659-3, how do you plead?
756
00:38:44,110 --> 00:38:45,360
Guilty.
757
00:38:46,700 --> 00:38:48,280
Concur in the plea.
758
00:38:48,610 --> 00:38:50,070
Court accepts the plea.
759
00:38:50,120 --> 00:38:53,410
Sentencing will be
in six weeks.
760
00:38:55,000 --> 00:38:57,160
Amended,
court is adjourned.
761
00:39:24,820 --> 00:39:26,650
Man got off lucky.
762
00:39:26,690 --> 00:39:28,400
12-- 12 years, man, huh?
763
00:39:30,110 --> 00:39:30,950
He wasn't guilty.
764
00:39:32,370 --> 00:39:34,080
He stood up
and he pled guilty.
765
00:39:34,120 --> 00:39:36,160
He said, "I'm guilty."
766
00:39:36,200 --> 00:39:38,080
Oh, jeez, come on, Briggs.
767
00:39:39,330 --> 00:39:41,080
All he's heard
his whole life is guilty.
768
00:39:42,330 --> 00:39:43,960
Ever since the day
he was born.
769
00:39:46,130 --> 00:39:49,090
Oh, we just let him
slip through the cracks.
770
00:39:50,260 --> 00:39:51,680
We just let him
bury himself.
771
00:39:53,890 --> 00:39:55,010
That doesn't bother you.
772
00:39:56,100 --> 00:39:58,350
Peter, he had every chance
to turn down the plea.
773
00:39:59,230 --> 00:40:00,520
He made a deal.
774
00:40:01,940 --> 00:40:03,190
He's guilty.
775
00:40:04,730 --> 00:40:05,980
Come on.
776
00:40:06,020 --> 00:40:07,110
The game moves on.
777
00:40:09,190 --> 00:40:10,570
This isn't a game.
778
00:40:11,990 --> 00:40:12,860
The hell it isn't.
779
00:40:45,730 --> 00:40:47,270
Mr. Robles,
780
00:40:47,320 --> 00:40:49,730
this is Peter Bauer
down at the county courthouse.
781
00:40:50,820 --> 00:40:52,030
What happened to you today?
782
00:40:55,700 --> 00:40:57,030
You were supposed
to be in court.
783
00:41:04,000 --> 00:41:06,330
You didn't want to get
involved, Mr. Robles.
784
00:41:08,420 --> 00:41:09,960
This was a murder charge.
785
00:41:11,300 --> 00:41:12,670
An innocent person was--
786
00:41:19,760 --> 00:41:20,810
No.
787
00:41:22,850 --> 00:41:25,150
No, it doesn't matter
anymore, Mr. Robles.
788
00:41:28,060 --> 00:41:29,440
Yes, I heard you.
789
00:41:32,110 --> 00:41:34,150
Yes, sir. Goodbye.
790
00:41:42,040 --> 00:41:45,000
Hey, I just wanted to tell you
791
00:41:45,040 --> 00:41:47,130
what a hell of a time
I had last night.
792
00:41:48,380 --> 00:41:51,550
And I filled that right leg
up with those boilermakers.
793
00:41:53,010 --> 00:41:55,180
What are you doing here, Dad?
794
00:41:55,220 --> 00:41:58,010
You know, they got this
little place across the street.
795
00:41:58,050 --> 00:42:00,470
What do you say we take five,
go get a sandwich?
796
00:42:02,220 --> 00:42:03,980
Sandwich?
797
00:42:04,020 --> 00:42:06,480
Yes, come on.
We never got there last night.
798
00:42:19,490 --> 00:42:22,290
Oh, you're one
for the books, Dad.
799
00:42:22,330 --> 00:42:23,790
My father's a joke.
800
00:42:25,500 --> 00:42:27,120
I thought we could
have a little talk.
801
00:42:28,250 --> 00:42:29,460
-A talk?
-Yes.
802
00:42:33,550 --> 00:42:35,380
What do you want to
talk about, Dad?
803
00:42:36,300 --> 00:42:40,010
We haven't spoken
a straight word to each other in ten years.
804
00:42:40,050 --> 00:42:41,930
I just lost an innocent boy
down the sewer,
805
00:42:43,220 --> 00:42:45,230
washed down the drain.
806
00:42:45,270 --> 00:42:47,270
And you want me
to go someplace with you
807
00:42:47,310 --> 00:42:50,150
and hear you tell me how
that was one for the good guys?
808
00:42:50,190 --> 00:42:51,730
You are full of it.
809
00:42:51,770 --> 00:42:54,360
I don't need it from this place.
I don't need it from you.
810
00:42:54,400 --> 00:42:57,360
I want you out.
I want you the hell out of my office!
811
00:42:57,400 --> 00:42:59,490
Get the hell
out of my office! Get out!
812
00:43:16,090 --> 00:43:17,300
Okay.
813
00:43:32,900 --> 00:43:33,980
Dad?
814
00:43:39,990 --> 00:43:41,280
Dad?
815
00:43:44,370 --> 00:43:45,790
Dad!
816
00:43:53,920 --> 00:43:54,840
Great.
817
00:43:55,920 --> 00:43:57,010
Here, look.
818
00:43:59,300 --> 00:44:00,300
Just keep it.
819
00:44:24,070 --> 00:44:24,950
Delia.
820
00:44:28,120 --> 00:44:29,580
I'm sorry.
821
00:44:29,620 --> 00:44:31,790
-I didn't mean--
-You don't have to explain.
822
00:44:31,830 --> 00:44:34,750
Yes, I do. I acted
like an idiot, an ass,
823
00:44:37,170 --> 00:44:38,090
a complete fool.
824
00:44:40,260 --> 00:44:41,590
You can stop me any time.
825
00:44:41,630 --> 00:44:43,840
Why should I?
I'm enjoying it.
826
00:44:47,970 --> 00:44:48,890
I deserve that.
827
00:44:50,640 --> 00:44:52,440
You were right.
828
00:44:52,480 --> 00:44:54,060
I had no right to ask.
829
00:44:55,650 --> 00:45:01,570
It's just that I can't stand
the thought of you with someone else.
830
00:45:05,240 --> 00:45:06,030
I thought that--
831
00:45:09,620 --> 00:45:11,410
I'm doing it again, aren't I?
832
00:45:11,450 --> 00:45:13,580
Mike, I'm not having
an affair with anyone.
833
00:45:13,620 --> 00:45:16,670
I mean, every time I think
about you,
834
00:45:18,500 --> 00:45:21,510
I just get-- What?
835
00:45:21,550 --> 00:45:23,220
I'm not sleeping with him.
836
00:45:24,680 --> 00:45:27,010
-You're not.
-No.
837
00:45:29,640 --> 00:45:31,270
But I do have
another problem.
838
00:45:32,430 --> 00:45:34,810
What?
839
00:45:34,850 --> 00:45:40,900
I met this crazy,
obsessive, self-righteous,
840
00:45:42,280 --> 00:45:44,450
romantic, possessive,
841
00:45:45,610 --> 00:45:48,030
very sexy prosecutor.
842
00:45:49,620 --> 00:45:51,160
And I think I'm falling for him.
843
00:45:59,500 --> 00:46:00,920
But not you.
844
00:46:32,620 --> 00:46:34,870
[closing theme music playing]
845
00:46:34,920 --> 00:46:39,470
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.