All language subtitles for EPORNER.COM - [IjzAuBPuO7f] Hamlet (Italy 1995) (720)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,790 --> 00:00:12,210
Odino! Tu, fottitor di tutte le dèe,
concedi anche a me, tuo
2
00:00:12,210 --> 00:00:16,030
umile servo, di saziare le mie maitagge.
3
00:00:16,850 --> 00:00:20,970
La barba di Odino, che di figa c 'è un
buon profumino.
4
00:00:26,910 --> 00:00:28,950
Che chiappe di culo!
5
00:00:29,190 --> 00:00:30,190
Vieni.
6
00:00:36,550 --> 00:00:43,110
Bella, bella, bella chiappona, mi sento
ripodere le mie
7
00:00:43,110 --> 00:00:49,950
regali palle, bella, bella crona,
8
00:00:50,090 --> 00:00:55,670
bella, bella, mi voglio fare una
panciata di questo crono!
9
00:01:06,090 --> 00:01:08,870
Non fottere, è questo il vero dilemma.
10
00:01:10,190 --> 00:01:16,770
Decidere se fottere o meno qualsiasi
femmina mi capiti davanti al
11
00:01:16,770 --> 00:01:23,750
cazzo o rinunciare all 'amplesso e
vivere soltanto di
12
00:01:23,750 --> 00:01:26,750
fantasia. Che cosa fare?
13
00:01:27,590 --> 00:01:32,290
Scopare e sodomizzare ogni fanciulla e
da loro farsi suggere il membro.
14
00:01:32,910 --> 00:01:39,470
Oppure andare vagando qua e là alla
ricerca di nuove sensazioni con
15
00:01:39,470 --> 00:01:41,690
qualche baldracca.
16
00:01:42,870 --> 00:01:47,930
Oppure è meglio godere a più non posso
in mezzo a una mucchiata.
17
00:01:51,410 --> 00:01:54,010
Ma è questo il vero dilemma.
18
00:01:55,570 --> 00:01:56,970
Dunque vediamo.
19
00:01:57,760 --> 00:02:01,740
Oggi mi sono dovuta scopare l
'eminentissimo Monsignor Vescovo, i
20
00:02:01,740 --> 00:02:04,400
del contanto e tutta la curia vescovile.
21
00:02:04,740 --> 00:02:08,120
Eppure i chierici. Beh, un centinaio.
22
00:02:08,820 --> 00:02:11,640
No, più o meno, forse di più.
23
00:02:15,200 --> 00:02:17,720
Cara, vai ad aprire, avanti. Subito.
24
00:02:18,300 --> 00:02:20,220
E tu aiutami a coprirmi.
25
00:02:21,700 --> 00:02:22,820
Certo, mia regina.
26
00:02:25,480 --> 00:02:26,480
Accomodatevi, principe.
27
00:02:29,160 --> 00:02:31,020
Mi sento meglio. Siete bellissima.
28
00:02:32,380 --> 00:02:36,980
Madre, ecco io vorrei parlarti. Ho
bisogno del tuo amore, della tua
29
00:02:37,000 --> 00:02:39,920
del tuo sorriso. Ho bisogno del sollievo
delle tue parole.
30
00:02:40,320 --> 00:02:42,840
Ho bisogno delle tue carezze, madre mia.
31
00:02:43,100 --> 00:02:44,900
Soltanto tu puoi aiutarmi.
32
00:02:46,660 --> 00:02:48,680
Ma che cos 'hai, figlio mio?
33
00:02:49,180 --> 00:02:53,480
Fa un po' di sesso, no? Ecco, madre, è
proprio il sesso il mio problema.
34
00:02:54,550 --> 00:02:59,630
Connazza, che cazzo, ci mancava anche il
sesso a rendere ancora più complicata
35
00:02:59,630 --> 00:03:00,630
la mia vita.
36
00:03:01,010 --> 00:03:05,670
Come se non fosse già tanto complicata.
Sarebbe tutto così semplice se uno non
37
00:03:05,670 --> 00:03:09,990
dovesse stare a pensare alla fica o alle
tette, ecco.
38
00:03:10,670 --> 00:03:16,830
È strano, come una veste muliebre possa
al fine animarsi e prendere corpo.
39
00:03:17,520 --> 00:03:22,880
e suggerire licenziosi pensieri e laide
voglie a nessuno confessabili sicché l
40
00:03:22,880 --> 00:03:26,020
'uccello si rizza e al fin poscia si
impegna.
41
00:03:26,380 --> 00:03:32,380
Vieni sotto di me, o dolce e delicata
fanciulla che voglio sentirti fremere
42
00:03:32,380 --> 00:03:36,140
freme donna in calore e si contorce per
il piacere.
43
00:03:36,360 --> 00:03:41,720
Io voglio, voglio fotterti, voglio
scoparti, ma che cazzo sto dicendo,
44
00:03:41,720 --> 00:03:45,120
troia? Mi sa che qualcosa nel cervello
non mi funziona.
45
00:03:46,280 --> 00:03:52,560
Non faccio altro che sognare donne nude
che fanno porcherie. Non è normale, non
46
00:03:52,560 --> 00:03:53,680
lo è per niente.
47
00:03:54,270 --> 00:03:56,770
Ma dove lo trovi, un culo da guardatore?
48
00:03:56,990 --> 00:04:01,770
Ah, come mi piacerebbe affondar le mie
labbra tra le grandi labbra di una fica
49
00:04:01,770 --> 00:04:08,110
slabbrata, tutta bagnata di salato umore
che riuscisse a saziare il mio labore.
50
00:04:08,350 --> 00:04:15,010
Ah, come vorrei sentire aspri profumi
emanare da un culo e sbrodolarmi sotto
51
00:04:15,010 --> 00:04:21,130
piacere. Ma dove cazzo la trovo, una
fica da aggranfare, una fica da saziare,
52
00:04:21,130 --> 00:04:22,770
fottere senza fine?
53
00:04:23,600 --> 00:04:26,400
E invece qui non si alza un cazzo.
54
00:04:27,540 --> 00:04:29,400
Gertrude, scusa il ritardo.
55
00:04:30,220 --> 00:04:32,620
Claudio, è tutto il giorno che aspetto
di scopare.
56
00:04:32,880 --> 00:04:35,420
Sono tutte così. Andate a prepararlo.
57
00:04:37,370 --> 00:04:41,630
Sapessi, sapessi, mia cara, quanti
problemi mi dà questo regno, sapessi.
58
00:04:42,370 --> 00:04:47,110
Dovresti pensare di più a me, molto di
più. Tu dici bene, mia cara. Io non
59
00:04:47,110 --> 00:04:51,530
chiederei di meglio che dedicarmi solo a
te. Ma mi chiamano di là, mi chiamano
60
00:04:51,530 --> 00:04:56,550
di qua, tutti mi vogliono, tutti mi
cercano. È un vero strazio. Tieni, metti
61
00:04:56,550 --> 00:05:01,970
il sigillo regale. È duro, sai. Poi
invece non mi resta che farmi un bel
62
00:05:01,970 --> 00:05:05,410
o magari fottere una pecorella o una
gallina.
63
00:05:07,950 --> 00:05:13,030
Sperto che futtere una pecora o una
gallina è un punto. Futtere una donna è
64
00:05:13,030 --> 00:05:14,030
'altra cosa.
65
00:05:14,130 --> 00:05:17,310
O forse mi sbaglio. Forse buco è buco.
66
00:05:17,810 --> 00:05:24,590
Se infatti buco è essenza di sostanza,
sintesi di vuoto, vuoto equivale a
67
00:05:24,710 --> 00:05:29,490
E allora futtere una pecora o una
gallina o una donna è l 'istessa
68
00:05:29,490 --> 00:05:30,490
cosa.
69
00:05:35,039 --> 00:05:37,720
Eh sì, far sì che ci inviro.
70
00:05:37,960 --> 00:05:41,940
Ma valla a raccontare al cazzo. Muovo il
punto di partenza.
71
00:05:42,400 --> 00:05:43,940
Fottere o non fottere.
72
00:05:44,280 --> 00:05:48,880
Cosa devo fare, madre? Non vorrei
davvero finire col prenderlo nel culo.
73
00:05:49,440 --> 00:05:51,600
Consigliatemi voi, o madre mia diletta.
74
00:05:51,880 --> 00:05:57,160
Specchio d 'ogni virtù. Vedova casta e
pia. Voi che fedele siete al ricordo del
75
00:05:57,160 --> 00:05:58,440
padre mio sventurato.
76
00:05:58,660 --> 00:06:03,220
Voi non più avvezza ormai da tempo ai
piaceri della carne.
77
00:06:03,870 --> 00:06:07,490
Consigliate il figlio vostro che la
tentazione tormenta.
78
00:06:07,990 --> 00:06:10,770
Fottere o non fottere, cosa fare?
79
00:06:11,270 --> 00:06:14,470
Darlo da suggere a impudiche fanciulle?
80
00:06:14,890 --> 00:06:19,510
Cosverginar vergini smaniose e romper
culi a femmine vogliose.
81
00:06:19,890 --> 00:06:22,730
Ah, che dilemma, cazzo.
82
00:06:23,950 --> 00:06:30,810
Pensa dice alla pica di una regina.
83
00:06:36,200 --> 00:06:37,420
Ma che cazzone!
84
00:06:37,640 --> 00:06:42,220
E' uno sciacquo! Ai, com 'è duro! Sembra
quasi di prenderlo in culo. Arrivare
85
00:06:42,220 --> 00:06:46,940
alla giusta decisione per evitare di
ridursi al solito pippone. Da tutta la
86
00:06:46,940 --> 00:06:50,080
possanza per farmi arrivare il cazzo
nella panza.
87
00:06:50,420 --> 00:06:55,740
Le farei nella fica, avanti Andre, per
quanto occorra fino a riempirle il
88
00:06:55,740 --> 00:06:56,740
con la sborra.
89
00:06:57,200 --> 00:07:01,460
Eh, però cazzo! Come porri con la
fantasia!
90
00:07:02,010 --> 00:07:05,770
Ma in fondo che cosa me ne importa se
mammina mi ha fatto così indeciso nel
91
00:07:05,770 --> 00:07:12,130
prendere qualsivoglia decisione? Il
tormento, l 'estasi e l 'estasi prima o
92
00:07:12,130 --> 00:07:13,790
finisce in un pozzo nero.
93
00:07:16,790 --> 00:07:23,730
E quel che sempre dico io, non
94
00:07:23,730 --> 00:07:26,930
va a alcun pozzo che non vada al fin
riempito.
95
00:07:33,990 --> 00:07:39,650
Forse sentirmi si dolente e afflitto,
madre, è cosa che a lungo andar non vi
96
00:07:39,650 --> 00:07:40,650
persuade.
97
00:07:41,430 --> 00:07:46,250
Meglio sarebbe per voi, ne son sicuro,
che vi tenessi dei miei casi all
98
00:07:48,110 --> 00:07:54,670
Vi lascio allora cose assai più gaie,
dopo avervi rotto con le mie laide
99
00:07:55,690 --> 00:07:58,550
Voglio negare il cazzo nella tua calda!
100
00:08:01,640 --> 00:08:04,640
Or non voglio più tediarvi, madre mia.
101
00:08:05,160 --> 00:08:09,280
Quindi tolgo il disturbo e vado via.
102
00:08:09,640 --> 00:08:14,360
Oh, dove vai, calzone bello? Rientra e
senza indugi nel budello.
103
00:08:14,660 --> 00:08:16,820
Ah, sì, così dentro.
104
00:08:17,040 --> 00:08:20,660
Ah, come godo quando inculchi presto.
105
00:08:50,280 --> 00:08:51,460
Mi piace la mia spada!
106
00:09:29,900 --> 00:09:36,220
E se invece, fregandomene di ogni altra,
le mie attenzioni le
107
00:09:36,220 --> 00:09:38,940
rivolgessi a un vento?
108
00:09:42,020 --> 00:09:46,660
Che culo e che finta di tra le chiappe
mi travedono i miei occhi.
109
00:09:50,800 --> 00:09:55,160
Che leccata di fita e di buco di freddo.
110
00:09:59,950 --> 00:10:02,050
Il mio cazzo già salta nelle brache.
111
00:10:05,810 --> 00:10:08,010
Ophelia! C 'era mio padre!
112
00:10:09,350 --> 00:10:10,350
Ophelia!
113
00:10:10,750 --> 00:10:15,030
Mamma mia, se mi scopro lui si ricula!
Nasconditi, presto! E dove? E dove vado?
114
00:10:15,170 --> 00:10:16,230
Non ti metti a dormire?
115
00:10:16,470 --> 00:10:18,630
Sto danzando, presto! Nasconditi!
116
00:10:18,870 --> 00:10:22,190
Ma c 'è qualcuno?
117
00:10:22,410 --> 00:10:23,410
No, no!
118
00:10:23,790 --> 00:10:24,790
Oh,
119
00:10:25,750 --> 00:10:29,350
che inculata dover sopportare un simile
oltraggio!
120
00:10:29,870 --> 00:10:36,770
Oh, dolce Ophelia, mai resterò a secco.
Se devo rinunciare alla tua fica,
121
00:10:37,110 --> 00:10:42,950
mi rivolgerò a saffiche al come.
122
00:10:46,410 --> 00:10:50,830
Si gioca. Sì, principe, ora giochiamo.
123
00:10:55,570 --> 00:10:57,890
Non mi vorrete frustare, eh?
124
00:10:59,620 --> 00:11:06,320
Prima vi sbatto le mie tizie in faccia,
principe, e poi... Oh, vi prego, no, no!
125
00:11:06,840 --> 00:11:09,800
Ed or come un vecchio somaro vi voglio
cavalcare.
126
00:11:11,000 --> 00:11:12,100
Oh, no!
127
00:11:12,600 --> 00:11:16,960
No! Io sono un somaro, no! Vi prego!
128
00:11:19,040 --> 00:11:21,620
No, no, no, no, no, no! Non fa per me!
129
00:11:22,440 --> 00:11:26,660
Mi sai dire, infatti, chi vorrebbe
portarsi sopra, gemere e smaniare per
130
00:11:26,660 --> 00:11:28,960
avventurarsi in continenti inesplorati.
131
00:11:29,220 --> 00:11:36,060
Oh, in manescia cura, aver ancorsi tante
brame, ma privo esser di corpo.
132
00:11:37,200 --> 00:11:38,200
Odino!
133
00:11:45,040 --> 00:11:51,940
Io che in vita mai di niena femmina
salva feci la verginità, eccomi adunque
134
00:11:51,940 --> 00:11:58,200
condannato a vagar simile a un 'ombra
fra queste mura, mentre
135
00:11:58,200 --> 00:12:03,940
palpeggiarti vorrei. Ma questo è messo a
rocco se frega, più cui è un ragazzo
136
00:12:03,940 --> 00:12:07,200
famoso in tutto il reato, secondo
soltanto al mio.
137
00:12:07,760 --> 00:12:12,080
O meglio lo era, perché io ormai ciular
non posso più.
138
00:12:13,580 --> 00:12:17,980
Per la barba di Odino ridotto pare il
bordo. Guarda il pellone.
139
00:12:19,160 --> 00:12:23,720
Come le monta addosso, glielo mette
nella fita. Pensami una fatica. Questa è
140
00:12:23,720 --> 00:12:25,280
davvero troppo da sopportare.
141
00:12:25,860 --> 00:12:27,300
Fatemi entrare.
142
00:12:32,640 --> 00:12:34,540
Ma tu non hai sentito qualcosa?
143
00:12:34,800 --> 00:12:36,480
No, io non ho sentito niente.
144
00:12:37,980 --> 00:12:39,360
Però, che strano.
145
00:12:43,600 --> 00:12:50,440
In questo modo mi ritrovo al punto di
portenza e mi rimane qui nel cuore un
146
00:12:50,440 --> 00:12:51,560
pezzo di cazzo.
147
00:12:52,800 --> 00:12:57,740
Amleto, figlio mio sventurato, figlio
rincoglionito.
148
00:12:57,940 --> 00:13:01,100
Ma che diavolo di diavoleria diabolica è
mai questa?
149
00:13:01,480 --> 00:13:05,380
Perodino, qual è il prodigio che vi fa
somigliare a mio padre?
150
00:13:06,280 --> 00:13:09,720
Io sono lo spettro di tuo padre.
151
00:13:11,750 --> 00:13:15,950
Condannato a vagare come un 'ombra senza
corpo.
152
00:13:16,750 --> 00:13:23,470
Solo vedere io posso le femmine grazie,
giammai toccarle. Pena il mio
153
00:13:23,470 --> 00:13:27,950
dissolvimento. Tu devi sostituirti a me,
a voi.
154
00:13:28,270 --> 00:13:33,850
Ti sia di strone lo zolfo dell 'inferno.
Perché ti perdi dietro a così tante
155
00:13:33,850 --> 00:13:38,880
titubanze? Figlio tuo padre, trombai
femmina dritta e a manca, né tua madre è
156
00:13:38,880 --> 00:13:44,600
stata da meno, e se tu figlio di tanto
seme sei, perché ti tubi di qua e di là
157
00:13:44,600 --> 00:13:49,380
indeciso, ma vatti anche a pettare la
tua promessa sposa, non ti dubare più,
158
00:13:49,380 --> 00:13:55,600
vai deciso, vai, fottila da retto a me,
vattela a fottere, coraggio, vai, vai,
159
00:13:55,780 --> 00:13:58,920
vai, figlio, vai, figlio, e va!
160
00:14:01,900 --> 00:14:02,960
Oh, felice!
161
00:14:04,120 --> 00:14:05,120
Ophelia!
162
00:14:06,660 --> 00:14:10,780
Allora, che mi dici? Me la dai o non me
la dai, amore mio? Me la dai o non me la
163
00:14:10,780 --> 00:14:12,940
dai? Non puoi fare così.
164
00:14:15,420 --> 00:14:17,040
Che fate qui, principe?
165
00:14:18,060 --> 00:14:19,260
Passavo qui per caso.
166
00:14:20,180 --> 00:14:22,320
Sai com 'è? Avevo voglia di vedermi.
167
00:14:23,880 --> 00:14:24,880
Davvero?
168
00:14:25,300 --> 00:14:28,340
E come mai avevate voglia di vedermi?
169
00:14:28,880 --> 00:14:32,720
Beh, il fatto è che io...
170
00:14:33,360 --> 00:14:36,380
Ho voglia di farti una volta per tutte,
Ophelia.
171
00:14:36,580 --> 00:14:38,300
Sì. Hai
172
00:14:38,300 --> 00:14:45,060
forse qualcosa
173
00:14:45,060 --> 00:14:46,700
da nascondermi? Oh, no.
174
00:14:47,100 --> 00:14:49,820
Niente affatto. A te sono qua.
175
00:14:50,280 --> 00:14:53,620
Ad ascoltare tutto ciò che avete da
dirmi, almeno.
176
00:14:54,800 --> 00:14:58,020
Ah, certo. Ti volevo dire... Ophelia.
177
00:14:59,760 --> 00:15:00,760
Ophelia mia.
178
00:15:02,410 --> 00:15:06,890
Ti prego, lascia che io ti tocchi. Oh,
che bei piedini.
179
00:15:09,370 --> 00:15:11,870
Che belle caviglie.
180
00:15:13,810 --> 00:15:15,970
Che bei polpacci.
181
00:15:22,870 --> 00:15:28,230
Oh, che fichette che popola. Oh,
principe.
182
00:15:28,890 --> 00:15:32,270
Eh, sono... sono ancora verde. E a chi
volete darla, eh, Sorci?
183
00:15:32,910 --> 00:15:36,350
Tanto ammetto che un giorno o l 'altro
diventerai il tuo maritino. Oh, no.
184
00:15:36,790 --> 00:15:38,170
Avanti, dammelo, dai, dammelo.
185
00:15:38,470 --> 00:15:42,170
Oh, stasera, non gridare. Che se ti
sente quello sormutico di tuo padre, mi
186
00:15:42,170 --> 00:15:44,030
inchiaffetta. Oh, no.
187
00:15:44,770 --> 00:15:46,090
Aiuto. Aiuto.
188
00:15:49,970 --> 00:15:54,730
Ti prego, Claudio.
189
00:15:55,170 --> 00:15:56,670
Tiralo fuori, lo voglio.
190
00:15:58,010 --> 00:16:00,230
Veramente, abbiamo testecco pulato.
191
00:16:00,450 --> 00:16:05,030
Davvero? A me sembra trascorso un
millennio. Avanti, non me lo negare.
192
00:16:05,570 --> 00:16:08,430
È stenuato. Tienalo fuori.
193
00:16:08,810 --> 00:16:10,890
Ma guarda. Vieni qui.
194
00:16:11,430 --> 00:16:12,630
Non ce la fa.
195
00:16:12,890 --> 00:16:13,990
Nella mia boccazza.
196
00:16:17,810 --> 00:16:19,290
Torna ad essere normale.
197
00:16:20,090 --> 00:16:21,090
No, no.
198
00:16:39,600 --> 00:16:44,400
Andiamo sul letto, voglio farmi una
fottuta regale. Eh sì, è una parola. Un
199
00:16:44,400 --> 00:16:47,180
uccello, il mio regno per un uccello.
200
00:16:49,260 --> 00:16:55,900
Ma come avete potuto, madre mia,
sprofondare in una simile
201
00:16:55,900 --> 00:16:56,900
ignominia?
202
00:16:57,440 --> 00:17:00,720
Alla vostra età la furia del sangue si
smorza.
203
00:17:01,360 --> 00:17:06,660
E allora, quale demonio vi ha spinto
nelle braccia del fratello di mio padre?
204
00:17:07,390 --> 00:17:11,290
Mentre egli era ancora volto nel suo
sudario. Che vergogna.
205
00:17:16,349 --> 00:17:17,349
Amleto.
206
00:17:18,810 --> 00:17:22,170
Oh, sei tu, Orazio? Sembri un po' giù di
corda.
207
00:17:22,950 --> 00:17:23,950
Cosa c 'è?
208
00:17:25,150 --> 00:17:30,350
Foschi pensieri si addensano nella mia
mente. Ma lascia da parte tutte le tue
209
00:17:30,350 --> 00:17:32,870
malinconie e vieni con me in cerca di
svaghi.
210
00:17:33,130 --> 00:17:36,070
Però niente male questo posto, vero? Eh
già.
211
00:17:36,590 --> 00:17:38,750
Vedrai che tra un po' ti piacerà ancora
di più.
212
00:17:47,710 --> 00:17:48,710
Accidenti, che caldo.
213
00:17:51,350 --> 00:17:52,590
Che te ne pare, amico mio?
214
00:17:53,410 --> 00:17:55,450
Niente male, niente male da più.
215
00:17:56,230 --> 00:17:57,230
Guarda.
216
00:17:59,770 --> 00:18:02,970
Oh, gentile donzella, non vorreste dire
perdita con noi?
217
00:18:03,820 --> 00:18:04,820
Fate voi.
218
00:18:05,020 --> 00:18:06,200
Dai, dai, via tutto.
219
00:18:07,100 --> 00:18:08,540
Ma che fa?
220
00:18:09,300 --> 00:18:11,000
Io sono così bella.
221
00:18:11,760 --> 00:18:12,760
Senti.
222
00:18:15,980 --> 00:18:17,400
Dai, dai, via tutto.
223
00:18:23,980 --> 00:18:26,540
Dagli una succhiatina con la bocca. Sì.
224
00:18:28,200 --> 00:18:29,380
Così, brava.
225
00:18:40,479 --> 00:18:45,380
brava brava brava così così
226
00:18:54,870 --> 00:18:58,350
Ehi, questo è un cattore reale, ha
precedenza, ma un amico è un amico.
227
00:18:58,630 --> 00:19:00,030
Anche il suo che c 'è brava.
228
00:19:00,910 --> 00:19:02,530
Succalo. Sì, anche il mio, dai, succalo.
229
00:19:06,330 --> 00:19:07,330
Succalo.
230
00:19:08,930 --> 00:19:09,930
Succalo. Succalo.
231
00:19:10,390 --> 00:19:11,390
Succalo.
232
00:19:12,370 --> 00:19:13,570
Succalo. Succalo.
233
00:19:23,709 --> 00:19:25,410
Sì, sì.
234
00:19:25,870 --> 00:19:26,890
Sì, sì.
235
00:19:27,530 --> 00:19:28,650
Sì,
236
00:19:31,390 --> 00:19:32,390
sì.
237
00:19:54,180 --> 00:20:01,100
no no no no no no no no no no
238
00:20:01,100 --> 00:20:02,100
no
239
00:20:47,199 --> 00:20:53,660
Così Così Così Così
240
00:20:53,660 --> 00:20:56,300
Così Così
241
00:21:11,440 --> 00:21:12,620
Oh, no.
242
00:21:13,040 --> 00:21:15,420
Oh, no. Oh, no.
243
00:21:50,480 --> 00:21:52,060
Lo tieni ad accendere. Così.
244
00:21:54,880 --> 00:21:56,540
Così. Così.
245
00:22:00,540 --> 00:22:01,540
Così.
246
00:22:03,340 --> 00:22:05,680
Così. Così.
247
00:22:06,600 --> 00:22:07,600
Così.
248
00:22:22,550 --> 00:22:25,430
Aspetta, vado a tappare un buco a sto
pezzo. Aspetta un minuto.
249
00:22:29,270 --> 00:22:31,970
Allegro bel culetto, ora avrai anche tu
il tuo cazzo.
250
00:22:33,310 --> 00:22:35,890
Si vede che hai voglia di sentirtelo
dentro.
251
00:22:36,530 --> 00:22:37,630
Sì, vi prego.
252
00:22:38,830 --> 00:22:39,930
Tu che arriva.
253
00:22:40,210 --> 00:22:41,210
Nel culo.
254
00:22:41,670 --> 00:22:43,130
Riempimi anche il culo così.
255
00:22:44,270 --> 00:22:45,270
Così.
256
00:22:47,000 --> 00:22:48,060
Oh, sì.
257
00:22:48,280 --> 00:22:49,880
Ma che per culo?
258
00:22:50,260 --> 00:22:52,520
Ricordami dei vostri bei cazzonici.
259
00:22:53,080 --> 00:22:54,100
Oh, sì.
260
00:22:54,480 --> 00:22:55,480
Fondatemi.
261
00:22:56,500 --> 00:22:57,500
Tutta.
262
00:22:59,560 --> 00:23:00,720
Oh, così.
263
00:23:01,900 --> 00:23:04,400
Oh, sì.
264
00:23:07,520 --> 00:23:08,540
Facciamola godere.
265
00:23:46,879 --> 00:23:47,879
Ehi,
266
00:23:56,520 --> 00:23:59,740
Amleto, ci stiamo dando dentro da matti,
eh? Oh, sì!
267
00:24:00,120 --> 00:24:06,940
sotto a chi tocca soddisferei un
bordello ci sono il
268
00:24:06,940 --> 00:24:13,300
principe preparate le bocche donzelle
arriva la sborda
269
00:24:13,300 --> 00:24:20,020
eccola eccola
270
00:24:20,020 --> 00:24:26,620
corti segno razio ecco voltracchi la mia
sborda regale è tutta per voi
271
00:24:36,889 --> 00:24:37,889
Ehi, Orazio.
272
00:24:38,310 --> 00:24:41,010
Ancora voi? Quando mai si sa se questo è
il tuo furbante?
273
00:24:41,770 --> 00:24:43,130
È uno sfondato.
274
00:24:44,030 --> 00:24:47,570
Anzi, ad onore del vero, è uno sfondato.
Ammi per giusto.
275
00:24:50,330 --> 00:24:52,490
Ehi, Amleto, amico mio.
276
00:24:52,690 --> 00:24:53,690
Stai fissato?
277
00:24:54,970 --> 00:24:55,970
Sì.
278
00:24:56,590 --> 00:24:57,910
Che emozione.
279
00:25:00,040 --> 00:25:01,780
La tua fichetta.
280
00:25:09,060 --> 00:25:11,600
Io svengo.
281
00:25:13,980 --> 00:25:16,440
Mi ha adorato, Feluccia cara.
282
00:25:17,400 --> 00:25:21,920
Amore, ti prego, non farmi distruggere
le mie miserelle palle dal desiderio
283
00:25:21,920 --> 00:25:24,140
della tua fichetta. Te ne prego.
284
00:25:25,480 --> 00:25:28,880
Io sto diventando scemo per la mia
felia, tu mi capisci?
285
00:25:29,420 --> 00:25:33,160
Ma che cosa te ne importa a te? Tanto tu
sei morto.
286
00:25:33,680 --> 00:25:40,160
Io invece vorrei vederla arrivare di là
e stringerla tra le braccia sognando e
287
00:25:40,160 --> 00:25:42,220
cullando i suoi giovani ardori.
288
00:25:45,580 --> 00:25:47,140
Tanto è tutto inutile.
289
00:25:50,300 --> 00:25:54,320
È una torturatrice, guardala.
290
00:25:55,200 --> 00:25:56,200
Niente male.
291
00:26:04,790 --> 00:26:05,790
Niente male.
292
00:26:11,030 --> 00:26:12,130
Dammi la frusta.
293
00:26:12,970 --> 00:26:13,970
Cosa?
294
00:26:15,230 --> 00:26:16,230
Eccola.
295
00:26:17,350 --> 00:26:19,950
Oh, certo, dovrai usarla nuovamente.
296
00:26:20,190 --> 00:26:21,270
Anche su di lui?
297
00:26:23,730 --> 00:26:24,890
Guarda cosa c 'è qui.
298
00:26:26,810 --> 00:26:33,590
Guarda, sei davvero strepito, usami qui.
299
00:26:38,610 --> 00:26:41,770
Perché non l 'ho portato adesso, eh? Oh,
sì!
300
00:26:43,530 --> 00:26:44,530
Lui!
301
00:26:45,610 --> 00:26:47,210
Dai, dai!
302
00:26:49,430 --> 00:26:50,430
No,
303
00:26:51,070 --> 00:26:53,290
lasciatemi! Lasciatemi, che volete fare?
304
00:26:55,900 --> 00:27:01,620
Che ribaldi, toglietemi di qui Che cosa?
Che cos 'è? Che udino vi cacchi addosso
305
00:27:01,620 --> 00:27:05,860
No Non fare lo strotto Toglimi di qui
306
00:27:05,860 --> 00:27:12,820
Grandissimi figli di puttana, li
307
00:27:12,820 --> 00:27:19,620
odio Ehi Davide, guarda cosa c 'è qui
308
00:27:19,620 --> 00:27:20,620
sotto
309
00:27:32,880 --> 00:27:34,460
si vede
310
00:27:34,460 --> 00:27:46,720
prendi
311
00:27:46,720 --> 00:27:51,140
l 'inco adesso si
312
00:27:54,890 --> 00:27:57,350
Sfondami il buco del culo così, mi
piace.
313
00:27:58,610 --> 00:28:00,390
Che bello.
314
00:28:00,690 --> 00:28:01,690
Allora, godi.
315
00:28:02,550 --> 00:28:03,550
Così.
316
00:28:05,930 --> 00:28:07,290
Copri bene la bocca.
317
00:28:08,930 --> 00:28:12,050
Lo vuoi?
318
00:28:14,330 --> 00:28:16,470
Guarda. Ti piace?
319
00:28:25,240 --> 00:28:28,480
Ancora. Ancora.
320
00:28:28,980 --> 00:28:31,640
Ancora. Ancora.
321
00:28:48,080 --> 00:28:51,580
Ancora. Povero bel bocchetto di culo,
vuole il cazzo anche lui, vero?
322
00:28:52,360 --> 00:28:53,440
Lo vuole?
323
00:28:54,420 --> 00:28:55,420
Sì, sì.
324
00:29:03,180 --> 00:29:04,180
Tieni.
325
00:29:05,620 --> 00:29:07,160
Godi, culo bello.
326
00:29:07,460 --> 00:29:08,980
Goditi anche tu l 'uccello.
327
00:29:15,080 --> 00:29:16,080
Ehi!
328
00:29:16,400 --> 00:29:18,940
È una voragine senza fondo il tuo buco
del culo.
329
00:29:19,760 --> 00:29:21,220
Dai, lecca la mia labbra.
330
00:29:32,200 --> 00:29:32,720
Che
331
00:29:32,720 --> 00:29:41,920
bello
332
00:29:41,920 --> 00:29:42,920
questo culo.
333
00:29:49,990 --> 00:29:51,110
Godi, godi.
334
00:30:07,550 --> 00:30:10,550
Aspetta, or godrai come mai hai goduto.
335
00:30:10,750 --> 00:30:12,330
Sì, due cazzi insieme.
336
00:30:12,730 --> 00:30:15,230
Oh, sì. Oh, sì.
337
00:30:17,360 --> 00:30:20,460
Che bello. Che bello. Che bello. Che
bello.
338
00:30:20,800 --> 00:30:21,479
Che bello. Che bello.
339
00:30:21,480 --> 00:30:24,960
Che bello.
340
00:30:51,539 --> 00:30:54,340
Luca... Luca...
341
00:30:54,340 --> 00:31:02,140
Luca...
342
00:31:19,770 --> 00:31:22,550
Sì, anche tu, Razio, datti da fare.
343
00:31:27,350 --> 00:31:28,410
Sì.
344
00:31:29,510 --> 00:31:30,570
Oh,
345
00:31:33,950 --> 00:31:36,470
che bel culetto.
346
00:31:39,110 --> 00:31:42,230
Forza, forza, forza.
347
00:31:52,560 --> 00:31:53,960
Sì.
348
00:32:06,180 --> 00:32:07,580
Sì.
349
00:32:10,600 --> 00:32:12,000
Sì.
350
00:32:23,700 --> 00:32:26,180
Sì, sì,
351
00:32:27,140 --> 00:32:28,580
sì, sì.
352
00:32:33,760 --> 00:32:36,060
Te lo sfondo.
353
00:32:59,750 --> 00:33:00,750
Eccolo qui.
354
00:33:01,570 --> 00:33:02,570
Eccolo qui.
355
00:33:04,030 --> 00:33:05,030
Eccolo qui.
356
00:33:25,650 --> 00:33:27,250
Vieni a scegliere.
357
00:33:28,510 --> 00:33:29,570
Oh,
358
00:33:31,250 --> 00:33:32,430
sei un coglione.
359
00:33:35,070 --> 00:33:36,130
Sì.
360
00:33:48,590 --> 00:33:53,170
Tira sul culo così. Tieni sul culo,
bella. Beh, capisco.
361
00:33:58,490 --> 00:34:00,630
Sì, sì, così, sì.
362
00:34:00,890 --> 00:34:01,890
Sì, così.
363
00:34:02,610 --> 00:34:05,590
Smuovilo questo buco di culo, sì. Sì, ti
nascondo.
364
00:34:07,150 --> 00:34:08,210
Adesso ci vengono.
365
00:34:08,870 --> 00:34:09,870
Dai.
366
00:34:11,550 --> 00:34:12,929
Adesso ci vengono.
367
00:34:20,000 --> 00:34:21,580
Che magnifica inculata.
368
00:34:22,900 --> 00:34:26,159
Sul culo mio, una bella sborrata.
369
00:34:32,159 --> 00:34:37,840
Se a voleto ti sborra sul culo, chi se
ne pote?
370
00:34:38,300 --> 00:34:40,780
Corazio invece ti sborra in mezzo alle
coppe.
371
00:35:09,559 --> 00:35:14,240
Oh, adorabile Pantesca, fammi assaggiare
la tua insalatina fresca.
372
00:35:14,810 --> 00:35:17,170
Ha tutta la voglia di morare.
373
00:35:18,330 --> 00:35:20,790
Vieni qui, fatti toccare.
374
00:35:21,050 --> 00:35:22,050
Che fate?
375
00:35:25,430 --> 00:35:30,410
Oh, sì.
376
00:35:30,890 --> 00:35:31,890
Oh,
377
00:35:36,230 --> 00:35:37,230
sì, principe.
378
00:35:38,030 --> 00:35:43,530
Che me la lecchiate è opportuno. E come
la leccate voi non la lecca nessuno.
379
00:35:49,040 --> 00:35:50,040
Un regalino.
380
00:35:50,060 --> 00:35:51,720
Per me è uguale.
381
00:36:01,380 --> 00:36:03,460
Sì, soggino tutto.
382
00:36:21,280 --> 00:36:26,480
Oh, divino conservo alle pantesche. Oh,
sì.
383
00:36:27,960 --> 00:36:30,740
Sì. Sì. Sì.
384
00:36:32,780 --> 00:36:35,400
Sì. Sì.
385
00:36:53,480 --> 00:36:56,960
Come lo dà per tutto, principe.
386
00:37:00,620 --> 00:37:02,940
Aspetta. Mettiti.
387
00:37:06,680 --> 00:37:08,460
No, aspetta.
388
00:37:18,190 --> 00:37:21,730
Bello. Oh, sì.
389
00:37:32,410 --> 00:37:33,410
Guardami, padre.
390
00:37:33,810 --> 00:37:35,410
Faccio onore alla tua memoria.
391
00:37:36,970 --> 00:37:37,970
Sì.
392
00:37:38,830 --> 00:37:39,830
Sì.
393
00:37:40,830 --> 00:37:43,030
Vieni, vieni su. Suggimi un pezzo.
394
00:37:43,370 --> 00:37:44,770
Vai, vai.
395
00:37:45,570 --> 00:37:46,570
Sì, così.
396
00:37:48,720 --> 00:37:53,120
E adesso vieni a conquistarlo. Dai.
397
00:37:53,800 --> 00:37:56,420
Avanti. Dai. Su.
398
00:37:57,120 --> 00:37:59,500
Vieni. Ecco.
399
00:38:00,740 --> 00:38:02,680
Così. Così.
400
00:38:03,280 --> 00:38:05,680
Dai. Dai.
401
00:38:06,060 --> 00:38:07,520
Su, Giro, dai.
402
00:38:08,260 --> 00:38:09,820
Fallo sputare.
403
00:38:11,600 --> 00:38:16,440
Dall 'alto voglio sborrarlo. Come si
addice a un principe.
404
00:38:24,120 --> 00:38:26,920
Sì. Ancora.
405
00:38:27,400 --> 00:38:28,800
Così.
406
00:38:46,860 --> 00:38:47,980
A lavorare.
407
00:38:48,200 --> 00:38:49,580
Dolce fantesca.
408
00:38:54,220 --> 00:38:57,700
Questa sì che è vita. Tornate presto
però.
409
00:38:58,160 --> 00:38:59,160
Ciao. Ciao.
410
00:39:00,920 --> 00:39:02,420
La fotterò.
411
00:39:02,660 --> 00:39:04,140
La fotterò.
412
00:39:04,720 --> 00:39:09,540
Io te lo prometto. Le sfonderò il culo.
Padre mio.
413
00:39:09,960 --> 00:39:12,640
La fotterò. Sì, lo giuro.
414
00:39:13,040 --> 00:39:14,860
Che cosa mi faresti a me?
415
00:39:15,370 --> 00:39:21,650
Oh, Feduccia, io ti farei di tutto,
Feduccia.
416
00:39:21,930 --> 00:39:23,170
La lingua.
417
00:39:31,850 --> 00:39:33,430
Tutto mi piace di te, lo sai?
418
00:39:33,630 --> 00:39:34,630
Sì, mi piace.
419
00:39:35,290 --> 00:39:37,110
Il tuo culetto, il tuo tettone.
420
00:39:39,410 --> 00:39:40,410
Tutto.
421
00:39:47,700 --> 00:39:50,660
Mi voglio alzare avanti.
422
00:39:51,140 --> 00:39:52,880
Non vorrei niente a dirci.
423
00:39:56,240 --> 00:39:57,240
La
424
00:39:57,240 --> 00:40:11,380
sicurezza.
425
00:40:12,120 --> 00:40:14,210
Adesso... Devo andare.
426
00:40:14,670 --> 00:40:16,590
Mi dispiace. Ciao.
427
00:40:16,970 --> 00:40:18,510
Ophelia, Ophelia.
428
00:40:23,890 --> 00:40:24,890
Ophelia.
429
00:40:28,890 --> 00:40:30,610
Devi reagire.
430
00:40:31,130 --> 00:40:33,170
Ophelia ti rifiuta?
431
00:40:33,710 --> 00:40:38,910
E tu falle vedere che questa o quella
per te pari sono.
432
00:40:39,970 --> 00:40:44,550
Falle vedere che te ne fotti, falle
vedere che invece fotti tutte le donne
433
00:40:44,550 --> 00:40:45,550
fottere vuoi.
434
00:40:45,970 --> 00:40:48,870
Ci proverò, farò del mio meglio padre.
435
00:41:01,010 --> 00:41:02,950
Avanti, su giungilo dai.
436
00:41:14,000 --> 00:41:16,980
Ah, sì, su, gira, su, gira, tutto,
piccola taglia.
437
00:41:18,780 --> 00:41:25,340
Guarda che scelto, facendo gare la
doccia tutta nella... Brava, mamma,
438
00:41:25,340 --> 00:41:27,140
bella. Avanti, letta le palle.
439
00:41:28,160 --> 00:41:30,300
Sì, le palle, così.
440
00:42:01,380 --> 00:42:02,980
Oh, cazzo che voglia.
441
00:42:35,330 --> 00:42:36,990
Sì, così.
442
00:42:42,890 --> 00:42:44,290
Sì.
443
00:43:15,290 --> 00:43:19,890
Così, così, su e giù, su e giù. Così, è
così.
444
00:43:20,810 --> 00:43:22,910
Infilcate il mio principe, sì.
445
00:43:42,590 --> 00:43:43,890
Forse sia spettacolo.
446
00:43:46,330 --> 00:43:51,350
Oh, fatemi godere. Oh, si, si, si, si,
si, si, si, si, si, si, si, si, si, si,
447
00:43:51,450 --> 00:43:54,270
si, si, si, si, si, si, si, si, si, si,
448
00:43:55,230 --> 00:43:59,710
si, si, si, si, si, si, si, si, si, si,
si, si, si, si, si, si, si, si, si, si,
449
00:43:59,710 --> 00:44:00,850
si, si, si, si, si, si, si, si, si, si,
si, si, si, si, si, si, si,
450
00:44:02,050 --> 00:44:03,070
si, si, si, si, si, si, si, si, si, si,
si, si, si, si, si, si, si, si, si, si,
451
00:44:03,070 --> 00:44:06,050
si, si, si, si, si, si, si, si, si, si,
si, si, si, si, si, si, si, si, si, si,
452
00:44:07,010 --> 00:44:08,010
si,
453
00:44:08,370 --> 00:44:09,690
si, si
454
00:44:11,120 --> 00:44:12,420
Sì, così, così, ancora.
455
00:44:12,760 --> 00:44:14,020
Sì, sì, ancora.
456
00:44:22,940 --> 00:44:23,960
Questo che è?
457
00:44:27,540 --> 00:44:28,540
Sì.
458
00:44:29,040 --> 00:44:30,240
Sì. Sì.
459
00:44:30,980 --> 00:44:32,700
Sì. Sì.
460
00:44:33,140 --> 00:44:34,098
Sì. Sì.
461
00:44:34,100 --> 00:44:35,100
Sì.
462
00:44:41,680 --> 00:44:43,120
Mi hai sbrattato tutte le palle.
463
00:44:48,440 --> 00:44:52,140
Circuiscila con qualche nazzo e poi
infilsala col cazzo.
464
00:44:55,000 --> 00:44:57,700
Ma come cazzo te lo devo dire, figlio
mio?
465
00:44:57,980 --> 00:44:58,980
Darsi da fare.
466
00:44:59,460 --> 00:45:01,300
Oh, feliucia.
467
00:45:02,720 --> 00:45:03,720
Vieni.
468
00:45:13,740 --> 00:45:14,740
Dove vai?
469
00:45:17,820 --> 00:45:21,500
Fatti toccare le tue tettone, io ti farò
toccare il mio portone.
470
00:45:22,380 --> 00:45:24,960
Vorrei le cartele, surgerne il latte.
471
00:45:27,280 --> 00:45:28,280
Vieni qui.
472
00:45:28,660 --> 00:45:31,360
E tu che guardi, non guardare. Oh,
feliucia!
473
00:45:32,560 --> 00:45:36,380
Cosa volete che faccia, padre mio, se
quella non ci sta?
474
00:45:40,080 --> 00:45:41,560
Parda più di un muro.
475
00:45:43,540 --> 00:45:48,400
Ma se riesco a prenderla, giuro che me
ne incumo.
476
00:45:49,140 --> 00:45:51,900
Leccate il piede e tu l 'altro piede.
477
00:45:53,600 --> 00:45:57,060
E dopo vi darò il cazzo.
478
00:46:02,280 --> 00:46:07,920
Quale di voi due se lo godrà per me?
479
00:46:09,380 --> 00:46:11,520
La bionda o l 'amore?
480
00:46:12,970 --> 00:46:13,970
Chi è?
481
00:46:14,310 --> 00:46:15,310
Vieni tu.
482
00:46:16,390 --> 00:46:17,630
Sei la prima.
483
00:46:18,110 --> 00:46:20,870
E tu sarai la seconda che mi tapperò.
484
00:46:23,310 --> 00:46:25,490
Che bei fianci.
485
00:46:26,570 --> 00:46:27,570
Ecco.
486
00:46:29,070 --> 00:46:34,470
Vieni che ti dà in pasto il cazzo.
Vieni. Vieni che te lo schiaffo tutto
487
00:46:34,650 --> 00:46:36,110
Vieni piccolina, vieni.
488
00:46:43,440 --> 00:46:48,120
Sì, principe bello, mi arriva all
'ultimo il vostro uccello.
489
00:46:50,480 --> 00:46:51,480
Sì.
490
00:46:56,580 --> 00:47:01,200
Sì, continua a ballare, balla sul cazzo,
piccola Troia, continua.
491
00:47:01,680 --> 00:47:05,380
Dai, dai, dai, continua, continua.
492
00:47:06,100 --> 00:47:09,520
Avanti Troia, avanti, avanti.
493
00:47:10,600 --> 00:47:13,200
E ora a chi va l 'uccello? Sì, a te.
494
00:47:14,380 --> 00:47:17,100
Tu non avertela male, tornerò a darlo
anche a te.
495
00:47:17,360 --> 00:47:18,360
Vieni, vieni.
496
00:47:18,480 --> 00:47:22,000
Prenderlo dentro, così ti sfondo e ti
svento. Dai.
497
00:47:28,040 --> 00:47:30,840
Sì, così danza, godi, godi.
498
00:47:31,560 --> 00:47:32,560
Sì.
499
00:47:35,700 --> 00:47:36,700
Tira avanti.
500
00:47:37,280 --> 00:47:39,900
Così, fatelo entrare tutto dentro, dai,
sì.
501
00:47:40,240 --> 00:47:42,460
Oh, che bello. Oh, sì.
502
00:47:43,000 --> 00:47:44,340
Così, è entrato il cipetillo.
503
00:47:44,560 --> 00:47:47,720
Padre Rovento, ti chiedi al ventre? Sì.
504
00:47:48,320 --> 00:47:49,320
Sì.
505
00:47:55,560 --> 00:47:56,560
Sì.
506
00:48:04,560 --> 00:48:06,100
Oh, principio di abitudine.
507
00:48:06,780 --> 00:48:08,760
Mettetelo un poco dentro il culo.
508
00:48:08,980 --> 00:48:09,980
Oh!
509
00:48:17,420 --> 00:48:18,420
Sì!
510
00:48:20,660 --> 00:48:22,040
Dentro, come è duro!
511
00:48:22,920 --> 00:48:24,340
Il buco del culo.
512
00:48:25,200 --> 00:48:26,640
Sì, così, così, così!
513
00:48:31,860 --> 00:48:33,180
Ancora, ancora.
514
00:48:52,270 --> 00:48:53,170
di dolce panciola
515
00:48:53,170 --> 00:49:01,150
assurdi
516
00:49:01,150 --> 00:49:06,870
le sue tettine che dopo ti do l 'uccello
e ora pronati come pecora che te lo
517
00:49:06,870 --> 00:49:13,070
metto in culo per far la cacca ecco così
così
518
00:49:13,070 --> 00:49:20,010
ecco lo senti lo senti
519
00:49:20,010 --> 00:49:25,240
dal culetto Oh, sì, principe, lo sento.
Oh, mi sta spostando il culo che è un
520
00:49:25,240 --> 00:49:26,240
portello.
521
00:49:26,640 --> 00:49:28,620
Così, dentro fino in fondo.
522
00:49:28,960 --> 00:49:32,660
Oh, principe, il vostro è il più bel
cazzo del mondo.
523
00:49:33,240 --> 00:49:34,240
Sì? Sì.
524
00:49:34,760 --> 00:49:35,760
Sì, allora.
525
00:49:36,320 --> 00:49:37,320
Dai.
526
00:49:41,220 --> 00:49:42,220
Sì.
527
00:49:57,040 --> 00:49:58,040
Anche a me, principe.
528
00:49:58,120 --> 00:49:59,220
Le voglio in culo ancora.
529
00:50:00,040 --> 00:50:01,760
Sì, bene, per tutte e due.
530
00:50:03,020 --> 00:50:04,340
Dividetevelo da buone amiche.
531
00:50:04,900 --> 00:50:07,480
Tutte le per i vostri culi e per le
vostre amiche.
532
00:50:08,580 --> 00:50:09,940
Oh, Gigi.
533
00:50:12,100 --> 00:50:13,100
Gigi.
534
00:50:16,360 --> 00:50:17,360
Gigi.
535
00:50:19,760 --> 00:50:20,760
Gigi.
536
00:50:21,060 --> 00:50:22,700
Gigi. Gigi. Gigi. Gigi.
537
00:50:22,940 --> 00:50:23,940
Gigi. Gigi. Gigi. Gigi.
538
00:50:24,300 --> 00:50:25,300
Gigi.
539
00:50:48,340 --> 00:50:51,300
Sì, tiene, sogge, piccola troia.
540
00:50:51,820 --> 00:50:55,580
Scopare o non scopare, non è certo
questo il problema.
541
00:50:59,679 --> 00:51:03,600
qui bel culetto che ora te lo metto
dentro
542
00:51:03,600 --> 00:51:07,420
e
543
00:51:07,420 --> 00:51:16,120
ora
544
00:51:16,120 --> 00:51:19,860
presto venite alle cavolo sborra che
cazzo già mi pare che scorra
545
00:51:40,600 --> 00:51:44,100
Solo un momento.
546
00:51:46,860 --> 00:51:49,980
E ora, troie, ecco, leccate il patocco.
547
00:51:50,580 --> 00:51:52,940
Fatelo suonare fino all 'ultimo
rincocco.
548
00:52:21,070 --> 00:52:27,450
Grazie, grazie. Siete state molto brave,
ragazze, tutte e due. Ma adesso...
549
00:52:27,450 --> 00:52:30,190
Via.
550
00:52:30,910 --> 00:52:32,370
Andate via. No, principe.
551
00:52:32,610 --> 00:52:33,609
Su, su.
552
00:52:33,610 --> 00:52:34,610
Via.
553
00:52:37,410 --> 00:52:39,050
Andate. Su.
554
00:52:47,210 --> 00:52:48,209
Andateci via.
555
00:52:48,210 --> 00:52:49,210
Andate, ragazzi.
556
00:52:49,950 --> 00:52:51,850
Su, andate. Va bene, va bene.
557
00:52:52,190 --> 00:52:53,189
Andate via.
558
00:52:53,190 --> 00:52:54,190
Andate.
559
00:52:54,610 --> 00:52:55,610
Andate.
560
00:52:56,710 --> 00:52:57,710
Andate via.
561
00:52:57,830 --> 00:52:59,250
Va bene, ce ne andiamo.
562
00:53:02,410 --> 00:53:07,830
Amleto, adesso sì che ti riconosco,
figlio con il cazzo non più moscio.
563
00:53:08,330 --> 00:53:12,910
E dato che non fai altro che fottere
femmine di ogni estrazione...
564
00:53:13,150 --> 00:53:17,310
Sei pronto al fine a vendicare il mio
crudele assassino?
565
00:53:18,010 --> 00:53:24,030
Un assassino? Dite, padre, chi ha usato?
Il serpe velenoso che morse tuo padre
566
00:53:24,030 --> 00:53:26,830
or ne porta la corona e ne consola la
vedova.
567
00:53:27,450 --> 00:53:29,990
Questo, in vero, è quanto sospettavo.
568
00:53:31,090 --> 00:53:35,190
Quel gran figlio di una grande vacca
uccise mio padre.
569
00:53:35,880 --> 00:53:41,040
Ma però Dino, non v 'è più religione
qui. Sì, proprio lui, quella bestia
570
00:53:41,040 --> 00:53:43,600
incestuosa e adultera, e usò il veleno.
571
00:53:44,020 --> 00:53:48,720
Io ce l 'avevo il sospettuccio che di
tanto in tanto tua madre mi
572
00:53:51,720 --> 00:53:52,720
No.
573
00:53:56,640 --> 00:54:00,080
Ti amo, tu puoi svegliarsi. Non posso.
574
00:54:04,970 --> 00:54:06,450
Come stai eccitando?
575
00:54:09,170 --> 00:54:11,830
Ah sì, che cosciona!
576
00:54:12,090 --> 00:54:14,250
Sei proprio una gran gioia!
577
00:54:15,530 --> 00:54:20,830
C 'è un... Vodi la mia lancia!
578
00:54:21,350 --> 00:54:23,830
Ah sì!
579
00:55:15,000 --> 00:55:19,380
Adesso vieni, bella cognata tutta una.
580
00:55:19,900 --> 00:55:23,620
Il cilio cazzo che ti sborra in bocca.
581
00:55:24,160 --> 00:55:25,240
Così.
582
00:55:42,440 --> 00:55:45,260
Mettiti giù ora che ti monto a mo' di
te, curata.
583
00:55:46,120 --> 00:55:47,120
Ecco così.
584
00:55:47,520 --> 00:55:52,260
Spondami, mio bel montone. Vieni, mia
bella, il corello.
585
00:55:52,660 --> 00:55:54,960
E spondami con quel cazzone.
586
00:56:02,700 --> 00:56:03,700
Sì!
587
00:56:12,720 --> 00:56:13,780
Ehi! Ehi!
588
00:56:46,630 --> 00:56:53,150
oh si amore amore sborra sborra mio
dottor si si si
589
00:56:53,150 --> 00:56:59,950
svuotano tutto quel suo cazzone come
noto sborrati oh che
590
00:56:59,950 --> 00:57:06,790
bello che sborra cazzone oh si scusa
cazzone
591
00:57:06,790 --> 00:57:08,290
bello scusa
592
00:57:18,410 --> 00:57:19,510
Ecco di mento.
593
00:57:27,270 --> 00:57:33,350
Senti come rompo a quest 'idiota di mio
fratello. Mi chiede proprio il stronzo.
594
00:57:34,650 --> 00:57:41,230
Ma sei impazzito? Non possiamo uccidere
il re. Dobbiamo adeguarci e scopare di
595
00:57:41,230 --> 00:57:45,350
nesposto. Hai ragione. Allora,
beviamoci.
596
00:57:46,060 --> 00:57:47,240
E scoppiamo.
597
00:57:47,940 --> 00:57:50,140
Claudio, ma non ti basta ancora?
598
00:57:50,540 --> 00:57:53,520
Non sfidiamo troppo a lungo la sorte?
599
00:57:54,320 --> 00:57:56,960
Sì, sì, fottimi con quel tuo bel
cazzone.
600
00:58:00,660 --> 00:58:04,040
Ma noi pensiamo a dormire, non
preoccuparti.
601
00:58:04,340 --> 00:58:05,860
Devo tenerlo buono.
602
00:58:06,720 --> 00:58:10,060
Con qualcosa che a lui piace molto. C 'è
qualcosa?
603
00:58:10,500 --> 00:58:14,740
Sì. La mia picchezza, mi piace niccarla
e anche molto.
604
00:58:15,080 --> 00:58:17,340
Io ho ciò che serve.
605
00:58:19,600 --> 00:58:21,080
Di che si tratta?
606
00:58:21,620 --> 00:58:23,900
È un unguento prezioso.
607
00:58:28,160 --> 00:58:28,860
Questo
608
00:58:28,860 --> 00:58:35,660
è un
609
00:58:35,660 --> 00:58:42,640
unguento? Un unguento che viene dall
'Oriente Sulla gamma Ha un odore
610
00:58:42,640 --> 00:58:49,080
di fragola E si spalma sulla fica Così
che chi la leccherà potrà provare un
611
00:58:49,080 --> 00:58:55,300
maggiore piacere Ed inoltre, grazie alle
virtù di questo unguento,
612
00:58:55,440 --> 00:59:02,320
riacquisterà il perduto vigor Vuoi dire
che chi leccherà la mia fica spalmata
613
00:59:02,320 --> 00:59:05,220
con quell 'unguento avrà maggior vigore?
Eh, già
614
00:59:06,140 --> 00:59:11,140
zitta però non dire niente al tuo regale
marito quando si sveglierà avrà una
615
00:59:11,140 --> 00:59:15,380
gradita sorpresa ne sarà molto contento
616
00:59:15,380 --> 00:59:24,080
ma
617
00:59:24,080 --> 00:59:30,400
che bella dormitina mi sono fatto
618
00:59:30,400 --> 00:59:35,260
buongiorno cara
619
00:59:43,340 --> 00:59:46,280
Oh, sì, sì, lecca, lecca, marito mio.
620
00:59:46,580 --> 00:59:49,580
Sento che buon sapore di fragola oggi la
mia figlia.
621
00:59:55,680 --> 00:59:57,600
Ehi, marito, dormite di nuovo.
622
00:59:58,320 --> 01:00:00,720
Oh, no, aiuto, il re è morto.
623
01:00:01,060 --> 01:00:02,160
Graveglia di un cornuto.
624
01:00:02,460 --> 01:00:04,480
Se t 'acchiappo ti faccio a fette.
625
01:00:04,990 --> 01:00:07,930
Ti stacco via la pelle dalla faccia! Ti
stacco fuori!
626
01:00:08,830 --> 01:00:09,910
Vendicami, figlio!
627
01:00:10,350 --> 01:00:13,470
Vendica, figlio mio adorato, l 'onore di
cui fui derubato!
628
01:00:13,730 --> 01:00:16,270
Vai, vendicami! Vai, vendicami!
629
01:00:16,510 --> 01:00:17,750
Vai, vendicami!
630
01:00:18,010 --> 01:00:19,970
Fagli pagare caro il suo delitto!
631
01:00:20,430 --> 01:00:21,550
Vendicami, figlio mio!
632
01:00:22,950 --> 01:00:27,490
Per questo avrò ancora tempo per
pensarci.
633
01:00:27,870 --> 01:00:28,870
Vero, Ophelia?
634
01:00:29,330 --> 01:00:31,790
È venuta l 'ora di sverginarti.
635
01:00:32,510 --> 01:00:34,550
di cogliere la tua purezza.
636
01:00:36,730 --> 01:00:38,090
Ma dove sta?
637
01:00:39,230 --> 01:00:41,950
Ophelia! Ma che diavolo!
638
01:00:42,870 --> 01:00:43,870
Amleta!
639
01:00:45,890 --> 01:00:51,910
Amleta, mio promesso sposo! Ma quale...
quale gradita sorpresa!
640
01:00:52,550 --> 01:00:56,930
A cosa debbo l 'onore di questa vostra
visita così inattesa?
641
01:00:57,350 --> 01:01:00,150
Sono venuto qui perché debbo
sverginarvi, Ophelia.
642
01:01:00,570 --> 01:01:02,330
Ah, ma è una fissazione la vostra.
643
01:01:03,430 --> 01:01:04,970
Oh, scrigno di virtù.
644
01:01:06,010 --> 01:01:08,130
Non vorrei sfuggirmi ancora una volta.
645
01:01:09,370 --> 01:01:11,030
No? Su, vieni.
646
01:01:11,410 --> 01:01:13,230
Dai. C 'era tu a me.
647
01:01:13,470 --> 01:01:14,470
Già.
648
01:01:25,910 --> 01:01:27,030
Mordila, mangiala.
649
01:01:27,670 --> 01:01:28,670
Così.
650
01:01:45,970 --> 01:01:48,750
Vieni, prendilo in bocca, mia piccola
trovienta.
651
01:01:49,170 --> 01:01:50,810
Vieni, ciuccia.
652
01:01:53,470 --> 01:01:54,470
Vieni qui.
653
01:01:56,750 --> 01:01:57,750
Così.
654
01:02:00,839 --> 01:02:03,640
Ehi! Ehi!
655
01:02:16,680 --> 01:02:18,080
Ehi!
656
01:02:32,490 --> 01:02:35,610
Oh! Oh! Oh!
657
01:02:36,450 --> 01:02:37,450
Oh!
658
01:02:37,810 --> 01:02:39,210
Oh!
659
01:03:52,880 --> 01:03:54,340
Fammi un bel tifone con i tuoi piedini.
660
01:03:55,460 --> 01:03:56,460
Così.
661
01:04:01,900 --> 01:04:02,900
Così, così.
662
01:04:05,820 --> 01:04:12,200
E adesso fammi un bel pompino con i tuoi
forni. Facciami tutto.
663
01:04:13,220 --> 01:04:14,220
Facciami.
664
01:04:15,980 --> 01:04:17,120
Surgi. Surgi.
665
01:04:18,260 --> 01:04:19,260
Surgi.
666
01:04:30,650 --> 01:04:34,250
E adesso giù come una pecora sotto il
suo momitone.
667
01:04:35,230 --> 01:04:37,930
Sì, dai, un bel momitone così.
668
01:04:38,730 --> 01:04:39,730
Tondami.
669
01:04:40,810 --> 01:04:41,970
Tondami tutta.
670
01:04:57,400 --> 01:04:58,560
Cos 'è?
671
01:04:59,240 --> 01:05:00,500
Oh, come mi piace.
672
01:05:02,780 --> 01:05:03,780
Dai.
673
01:05:07,720 --> 01:05:09,840
Sì, per favore mia.
674
01:05:10,080 --> 01:05:11,080
Vai.
675
01:05:12,760 --> 01:05:16,200
La pietà. Ed ora accontentiamo anche il
tuo bel muro.
676
01:05:35,280 --> 01:05:36,980
Oh, che gusto mi dà così.
677
01:05:38,740 --> 01:05:45,660
Stai... Stai... Stai... Stai...
678
01:05:45,660 --> 01:05:48,380
Stai... Stai... Stai... Stai... Stai...
Stai... Stai...
679
01:05:48,380 --> 01:06:05,260
Stai...
680
01:06:22,009 --> 01:06:25,790
non per me
681
01:06:25,790 --> 01:06:30,490
non
682
01:06:30,490 --> 01:06:36,030
per me
683
01:07:08,419 --> 01:07:11,220
E ora
684
01:07:11,220 --> 01:07:19,840
dove
685
01:07:19,840 --> 01:07:22,120
vai? Io...
686
01:07:28,650 --> 01:07:29,650
Ancora lì.
687
01:07:30,110 --> 01:07:32,230
Ancora lì.
688
01:07:32,810 --> 01:07:39,130
Ancora lì.
689
01:08:30,880 --> 01:08:33,859
Ascenditi sul mio cazzo, vieni qui. Sì,
sì.
690
01:08:35,640 --> 01:08:36,640
Oh,
691
01:08:39,939 --> 01:08:43,460
Franco, mi piace.
692
01:09:02,000 --> 01:09:07,020
Ma... Ma... Ma...
693
01:09:07,020 --> 01:09:14,000
Ma... Ma... Ma... Ma...
694
01:09:14,000 --> 01:09:17,120
Ma... Ma...
695
01:10:06,100 --> 01:10:07,500
Oh! Oh!
696
01:10:15,600 --> 01:10:16,600
Eccoti.
697
01:10:26,920 --> 01:10:28,880
Ophelia, Ophelia.
698
01:10:29,760 --> 01:10:32,380
E quello chi è? È la mia guardia del
corpo.
699
01:10:37,320 --> 01:10:38,259
E quell 'altro?
700
01:10:38,260 --> 01:10:39,460
E un 'altra guardia del corpo.
701
01:10:41,400 --> 01:10:43,120
E lì ce n 'è un altro. Già.
702
01:10:43,840 --> 01:10:47,220
Due sono pochi per la principessa
Ophelia e non c 'è due senza tre.
703
01:10:48,040 --> 01:10:52,980
Ma allora sono già cornuto, prima ancora
del giorno delle nozze.
704
01:10:54,160 --> 01:10:55,160
No!
705
01:10:56,460 --> 01:10:58,280
Anche Ophelia è una gran troia.
706
01:11:06,220 --> 01:11:07,340
È l 'unica soluzione.
707
01:11:07,640 --> 01:11:09,140
Non fotterò mai più.
708
01:11:09,980 --> 01:11:11,660
È una promessa. Hamlet!
709
01:11:12,620 --> 01:11:16,520
Stavo giusto cercando te, amico mio.
Guarda che ti ho rimorchiato.
710
01:11:17,580 --> 01:11:18,580
Ma che cos 'hai?
711
01:11:19,420 --> 01:11:22,400
È roba di classe. Forse è triste,
signore.
712
01:11:22,700 --> 01:11:24,840
Non lo vedo. Forse non è di tuo gusto.
713
01:11:25,640 --> 01:11:26,640
Guarda questa.
714
01:11:26,680 --> 01:11:27,680
Forse ti aggrada.
715
01:11:27,880 --> 01:11:28,880
È rallegrante.
716
01:11:29,160 --> 01:11:30,160
Signore.
717
01:11:30,420 --> 01:11:33,700
Fateci sentire cosa avete qui sotto. È
inutile. Ho promesso.
718
01:11:36,430 --> 01:11:37,630
Perché vive così?
719
01:11:37,950 --> 01:11:39,330
Non vi piacciono le donzelle?
720
01:11:40,170 --> 01:11:44,010
Le ho rimorchiate... Per tutti e due.
721
01:11:45,730 --> 01:11:47,410
Non vorrai lasciarmi solo?
722
01:11:49,370 --> 01:11:52,130
Un bel pompino si gusta di più.
723
01:11:53,590 --> 01:11:58,050
Guarda questa donzella come la puoi...
Non ti viene forse male? Guardate come
724
01:11:58,050 --> 01:11:59,050
glielo sogge bene.
725
01:12:00,070 --> 01:12:02,070
Ti va più fuori il vostro, principe.
726
01:12:02,710 --> 01:12:04,510
Io non sono meno brava di lei.
727
01:12:05,200 --> 01:12:06,680
No, perché no, principe.
728
01:12:07,820 --> 01:12:09,480
Io ho una gran voglia.
729
01:12:12,080 --> 01:12:13,080
No.
730
01:12:18,740 --> 01:12:20,700
No. Oh, no.
731
01:12:53,870 --> 01:12:56,670
Sì, sì.
732
01:13:03,720 --> 01:13:08,100
Puoi farcela, amico, puoi farcela. Non
scoraggiarti, ci penseranno queste due
733
01:13:08,100 --> 01:13:09,100
puttane.
734
01:13:09,680 --> 01:13:14,200
È bene che ti decida a sconfiggere la
tua incertezza. Così solo ti revà
735
01:13:14,600 --> 01:13:17,020
Non devi appenderti. Oh, ora.
736
01:13:19,280 --> 01:13:21,120
Avanti. Andate da lui.
737
01:13:21,460 --> 01:13:22,720
Su, aiutatelo.
738
01:13:23,060 --> 01:13:24,060
Fateglielo tirare.
739
01:13:24,500 --> 01:13:27,620
Ti prego, Amleto, cerca di concentrarti.
D 'accordo, amico?
740
01:13:27,940 --> 01:13:29,380
Per l 'utile, ho promesso.
741
01:13:30,420 --> 01:13:33,060
Devi avere fiducia, amico mio, fiducia.
742
01:13:33,660 --> 01:13:38,060
Queste donzelle sono delle specialiste.
Loro ti salveranno. È tutto inutile.
743
01:13:38,060 --> 01:13:40,280
Nessuna donna mi potrà salvare ormai.
744
01:13:51,800 --> 01:13:55,460
Sì, ma... Non ditemi a Shakespeare.
745
01:13:56,900 --> 01:13:57,900
Hamleto.
746
01:13:58,940 --> 01:13:59,940
Perdonami.
747
01:14:02,760 --> 01:14:08,100
Ti prego, Amleto, perdonami. Ti prego
con tutto il mio sanguinante cuoricino.
748
01:14:08,100 --> 01:14:09,440
prego, perdonami.
749
01:14:09,900 --> 01:14:10,900
Amleto.
750
01:14:11,540 --> 01:14:12,540
Hai visto?
751
01:14:13,140 --> 01:14:15,660
Amleto. Ti prego.
752
01:14:15,920 --> 01:14:19,540
Neppure le grazie di Ophelia riescono ad
accendere il suo desiderio.
753
01:14:20,700 --> 01:14:22,600
Come il suo padre. Non è normale.
754
01:14:23,320 --> 01:14:25,320
Avanti, prendimi, Amleto, ti prego.
755
01:14:26,000 --> 01:14:28,560
Doi. Ho voglia.
756
01:14:28,820 --> 01:14:31,600
Ti prego.
757
01:14:32,750 --> 01:14:35,370
Io voglio il tuo cazzo, Amleto.
758
01:14:35,710 --> 01:14:37,450
Dai. Oh, ma perché?
759
01:14:37,750 --> 01:14:42,710
Perché mi fai questo affronto? Perché,
Amleto? Ma perché?
760
01:14:43,290 --> 01:14:44,710
Non è giusto.
761
01:14:45,010 --> 01:14:47,050
Non è giusto. Oh,
762
01:14:51,970 --> 01:14:52,970
no.
763
01:14:53,510 --> 01:14:54,770
Oh, Dio.
764
01:15:04,110 --> 01:15:06,350
Almeno sarà una tirata diversa da un
'altra.
765
01:15:06,910 --> 01:15:09,090
Vieni qua! Vieni qua!
766
01:15:09,470 --> 01:15:10,470
Vieni qua!
767
01:15:11,310 --> 01:15:12,310
Vieni qua!
768
01:15:13,750 --> 01:15:18,370
Vieni qua!
769
01:15:39,020 --> 01:15:40,800
No, è inutile, non ti scoprerò mai più.
770
01:15:41,200 --> 01:15:42,200
Dici a me.
771
01:15:43,720 --> 01:15:49,200
Orazio. Oh, no, mio buon Orazio, è per
colpa di Ferri. Mi ha fatto uscire da
772
01:15:50,680 --> 01:15:51,680
Vado.
773
01:15:53,020 --> 01:15:54,020
Comediani.
774
01:16:08,040 --> 01:16:09,040
Sì, com 'è?
775
01:16:13,400 --> 01:16:18,080
Sì, è la benvenuta nel mio castello con
questa compagnia di guitti.
776
01:16:19,900 --> 01:16:20,960
Eh sì.
777
01:16:22,320 --> 01:16:24,040
Orazio, ascolta.
778
01:16:25,360 --> 01:16:30,580
Stasera questi guitti rappresenteranno
un dramma assai particolare. Alla
779
01:16:30,580 --> 01:16:34,740
presenza del re e della regina. Sembrerà
una farsa, ma sarà una tragedia.
780
01:16:39,280 --> 01:16:41,000
Suggilo tutto, mia regina.
781
01:16:46,940 --> 01:16:48,660
Tra un po' ti piscio in bocca.
782
01:16:55,740 --> 01:16:59,380
Succhia, succhia, mia regina, la tua
bocca è una vagina.
783
01:17:20,140 --> 01:17:26,020
Mi piace, eh? Che beccazzone che hai!
Una maltracca!
784
01:17:33,860 --> 01:17:40,340
La tua lingua è un
785
01:17:40,340 --> 01:17:42,640
serpente, non è un borsico, è un
pisello!
786
01:17:44,740 --> 01:17:48,620
Spargi la tua dolce vava lungo tutta la
mia fava!
787
01:17:49,400 --> 01:17:50,900
Sì, perché è l 'amore mio.
788
01:17:56,040 --> 01:17:57,920
Sborrerà il suono di baci.
789
01:17:59,660 --> 01:18:03,300
Vieni qua, mettilo dentro. Presto,
presto, lo voglio dentro.
790
01:18:03,920 --> 01:18:06,040
Dai, dai dentro.
791
01:18:06,420 --> 01:18:07,420
Su.
792
01:18:07,480 --> 01:18:09,700
Oh, che bello, alla regina.
793
01:18:53,480 --> 01:18:58,440
Sentirete e ammirerete della nostra
prima donna le grazie che ha sotto la
794
01:18:58,440 --> 01:19:01,240
Eccoci a voi. Oh, bellezza.
795
01:19:02,880 --> 01:19:06,840
Altezza. Oh, che buono. Quale amore.
Servito il vostro.
796
01:19:09,440 --> 01:19:11,820
Ascoltate. Dovrei parlarvi un momento.
797
01:19:12,400 --> 01:19:13,400
Servito.
798
01:19:15,620 --> 01:19:16,840
Oh, Davidella.
799
01:19:56,680 --> 01:19:58,100
oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
oh oh
800
01:20:11,420 --> 01:20:13,080
Ehi, fate la finita voi!
801
01:20:41,520 --> 01:20:42,520
Non te lo vuoi strafinare?
802
01:20:53,060 --> 01:20:54,060
Sì,
803
01:20:56,540 --> 01:20:58,700
bravo. Sì, su, ciao.
804
01:21:00,440 --> 01:21:01,440
Sì,
805
01:21:04,120 --> 01:21:05,120
che si continua così.
806
01:21:08,840 --> 01:21:10,040
È fantastico.
807
01:21:11,880 --> 01:21:15,940
dai adesso silenzio ma che c 'entra?
808
01:21:18,540 --> 01:21:20,200
che c 'entra? che c 'entra?
809
01:21:20,800 --> 01:21:24,740
che c 'entra? che c 'entra?
810
01:21:50,590 --> 01:21:51,630
Così, così, così.
811
01:21:52,910 --> 01:21:55,470
Noi... Così.
812
01:22:41,200 --> 01:22:43,180
Così, sì così.
813
01:23:38,519 --> 01:23:40,160
Spero che si stia divertendo.
814
01:23:46,140 --> 01:23:46,700
Non
815
01:23:46,700 --> 01:23:57,040
scopa
816
01:23:57,040 --> 01:23:58,040
più.
817
01:23:58,160 --> 01:23:59,160
Dorme sempre.
818
01:24:00,030 --> 01:24:06,090
Cosa è infelice? Io le rimedio. Non le
guento. Tu lo metti sulla passera, lecca
819
01:24:06,090 --> 01:24:06,270
e...
820
01:24:06,270 --> 01:24:13,270
Lecca
821
01:24:13,270 --> 01:24:15,130
tu,
822
01:24:21,830 --> 01:24:28,390
amore mio. Io non ho potesto privilegio,
toccarei.
823
01:24:42,440 --> 01:24:45,760
Non è forse una recita molto vergine?
824
01:24:46,900 --> 01:24:48,060
Sì, certo.
825
01:24:50,600 --> 01:24:52,420
A me non succede.
826
01:24:58,259 --> 01:24:59,440
Ottima, ottima, sì.
827
01:25:02,700 --> 01:25:08,920
È un dramma già rappresentato. Non vi
pare di riconoscere già la trama,
828
01:25:09,740 --> 01:25:15,480
È morto!
829
01:25:16,120 --> 01:25:21,780
Che ne dite? Che scherzo è questo? Non è
uno scherzo. È la rappresentazione di
830
01:25:21,780 --> 01:25:23,960
quello che voi avete fatto a mio padre.
831
01:25:24,390 --> 01:25:27,350
Tu stai solo dicendo una copana di
fesserie.
832
01:25:27,650 --> 01:25:31,330
Faresti meglio d 'ammettere che quell
'unguento era veleno. Mi hai mentito.
833
01:25:31,630 --> 01:25:35,950
Avete ucciso vostro fratello per
usurpare il suo letto e con esso la sua
834
01:25:36,150 --> 01:25:38,790
Confessate. Sono menzogne, solamente
menzogne.
835
01:25:39,370 --> 01:25:42,310
Sei stato tu ad uccidere il mio sposo,
maledetto.
836
01:25:42,570 --> 01:25:43,570
Ah, sì?
837
01:25:43,590 --> 01:25:45,770
Sta zitta, baldracca. È per sempre.
838
01:25:46,550 --> 01:25:48,410
Ma che fate? La mamma, no!
839
01:25:51,210 --> 01:25:52,210
Carogna!
840
01:25:54,290 --> 01:25:57,430
Guardia, ucciderò l 'assassino.
841
01:26:11,750 --> 01:26:14,130
Vieni, cara.
842
01:26:14,710 --> 01:26:20,750
Bravi, bravi.
843
01:26:21,970 --> 01:26:23,550
Davvero bravi.
844
01:26:24,680 --> 01:26:29,320
Come vedete amici è stata solo una
burla, per divertirvi, ed ecco il nostro
845
01:26:29,320 --> 01:26:34,240
regista. Grazie, grazie amici. Troppo
buoni, grazie.
846
01:26:35,860 --> 01:26:40,280
Donzelle di calore, donzelle di no, una
panciata ne voglio fare.
847
01:26:40,680 --> 01:26:45,400
I vostri applausi amici ci rendono
lieti. Venite, venite qui anche voi,
848
01:26:45,400 --> 01:26:47,040
A nome di tutti grazie.
849
01:26:47,880 --> 01:26:49,640
Grazie, grazie, grazie.
56821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.