Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,520 --> 00:00:22,520
الله
2
00:01:02,225 --> 00:01:04,245
[música]
3
00:01:19,255 --> 00:01:21,275
[música]
4
00:02:07,071 --> 00:02:09,091
[música]
5
00:02:19,720 --> 00:02:24,156
Oh.
6
00:02:22,136 --> 00:02:24,156
[risas]
7
00:02:24,599 --> 00:02:27,599
Ah.
8
00:02:45,280 --> 00:02:50,360
Y pensar que te abrí la puerta de mi
9
00:02:46,640 --> 00:02:50,360
casa sin apenas conocerte.
10
00:02:50,680 --> 00:02:53,239
Sido los tres meses más inútiles de toda
11
00:02:52,680 --> 00:02:55,840
mi vida.
12
00:02:53,239 --> 00:02:59,159
Seas tonta. No serás capaz.
13
00:02:55,840 --> 00:02:59,159
Vas a ver.
14
00:03:00,400 --> 00:03:04,680
Nena, eres una histeria. Es el último
15
00:03:02,760 --> 00:03:09,959
regalo que te hago, ¿eh?
16
00:03:04,680 --> 00:03:09,959
Toma tu ordenador. Sofía, por favor.
17
00:03:13,159 --> 00:03:17,560
¿Sabes lo que eres?
18
00:03:15,720 --> 00:03:19,120
Lo sabes.
19
00:03:17,560 --> 00:03:20,200
No, si aún resultará que soy el malo de
20
00:03:19,120 --> 00:03:22,040
la película.
21
00:03:20,200 --> 00:03:25,159
Eres el último hombre que pone los pies
22
00:03:22,040 --> 00:03:25,159
en mi casa.
23
00:03:57,767 --> 00:03:59,787
[música]
24
00:04:03,120 --> 00:04:07,599
Me falta el disco de Spanda Ballet, el
25
00:04:05,360 --> 00:04:12,239
de 9 semanas y media y el que compré
26
00:04:07,599 --> 00:04:12,239
ayer, que por supuesto me lo quedo yo.
27
00:04:14,560 --> 00:04:19,000
Sofía, quiero que sepas que han sido
28
00:04:15,920 --> 00:04:22,639
tres meses maravillosos.
29
00:04:19,000 --> 00:04:22,639
No te olvidaré nunca.
30
00:04:30,039 --> 00:04:36,720
Blanca y raya te vaan no
31
00:04:38,720 --> 00:04:44,039
sigue atrás un novio amante.
32
00:04:45,720 --> 00:04:50,880
Entro su alma está gritando.
33
00:04:53,443 --> 00:04:57,280
[música] Ave María
34
00:05:07,800 --> 00:05:10,800
trist.
35
00:05:28,000 --> 00:05:31,680
Otra noche en casa.
36
00:05:48,720 --> 00:05:53,240
Oh, Ricky.
37
00:05:50,240 --> 00:05:53,240
Ah.
38
00:06:15,919 --> 00:06:21,280
Mabel.
39
00:06:18,800 --> 00:06:21,280
Mabel.
40
00:06:34,919 --> 00:06:38,319
Quiero saber
41
00:06:40,400 --> 00:06:46,000
qué no me importa de ti
42
00:06:44,139 --> 00:06:48,560
[música]
43
00:06:46,000 --> 00:06:48,560
y conocer
44
00:06:50,880 --> 00:06:54,560
Un nueva amor
45
00:06:55,560 --> 00:07:03,039
de tu [música] forma de ser
46
00:06:59,280 --> 00:07:05,560
no llegar comprender
47
00:07:03,039 --> 00:07:08,960
en [música] tus ojos ya llorando un día
48
00:07:05,560 --> 00:07:08,960
para mí.
49
00:07:18,199 --> 00:07:20,219
[música]
50
00:07:21,039 --> 00:07:28,400
Cor noche voy [música] pensando cómo
51
00:07:24,680 --> 00:07:28,400
pienso en ti.
52
00:07:28,520 --> 00:07:35,759
Cor noche voy pensando como pienso en
53
00:07:32,879 --> 00:07:39,240
ti.
54
00:07:35,759 --> 00:07:39,240
Amor, [música] ¿qué será?
55
00:07:40,560 --> 00:07:43,560
recordándola ayer.
56
00:08:00,120 --> 00:08:02,140
[música]
57
00:08:18,159 --> 00:08:21,080
Disculpa, ¿tienes ganas de jugar?
58
00:08:20,240 --> 00:08:22,360
¿Cómo?
59
00:08:21,080 --> 00:08:23,120
Ganas de jugar. Una revista para
60
00:08:22,360 --> 00:08:24,280
profesionales.
61
00:08:23,120 --> 00:08:25,800
Profesionales de qué?
62
00:08:24,280 --> 00:08:27,840
De juegos de mesa.
63
00:08:25,800 --> 00:08:28,440
Ay, perdona, es que ni la había oído
64
00:08:27,840 --> 00:08:30,800
nombrar.
65
00:08:28,440 --> 00:08:32,279
No, claro, es bastante nueva. Bueno,
66
00:08:30,800 --> 00:08:34,159
oye, oye, la que diré y cuando la tenga
67
00:08:32,279 --> 00:08:35,640
te aviso. ¿Vives por aquí?
68
00:08:34,159 --> 00:08:38,640
No, es que voy de visita.
69
00:08:35,640 --> 00:08:38,640
Ah.
70
00:08:43,080 --> 00:08:46,080
Ah,
71
00:08:50,920 --> 00:08:57,160
se acabó. Ya no sufriremos más.
72
00:08:55,360 --> 00:09:00,320
Valía la pena. Lo mejor que se puede
73
00:08:57,160 --> 00:09:03,320
hacer con una mala pieza es eliminarla.
74
00:09:00,320 --> 00:09:03,320
Enjuéguese.
75
00:09:09,839 --> 00:09:14,560
Nunca nadie me había hecho tanto daño.
76
00:09:12,320 --> 00:09:16,720
Exageras. Toma estas gotas
77
00:09:14,560 --> 00:09:19,800
antiinflamatorias
78
00:09:16,720 --> 00:09:21,920
y este calmante dos veces al día.
79
00:09:19,800 --> 00:09:24,800
Es que puede hincharse aún más.
80
00:09:21,920 --> 00:09:26,959
Tienes una herida, tenlo en cuenta. No
81
00:09:24,800 --> 00:09:28,440
tomes nada demasiado frío ni demasiado
82
00:09:26,959 --> 00:09:30,959
caliente. Claro que los primeros días
83
00:09:28,440 --> 00:09:32,440
tendrás inapetencia. Esta inapetencia,
84
00:09:30,959 --> 00:09:34,880
¿cuánto durará?
85
00:09:32,440 --> 00:09:37,079
Te preocupas mucho. Nada es para
86
00:09:34,880 --> 00:09:38,440
siempre.
87
00:09:37,079 --> 00:09:41,240
¿Cuándo quiere volver a verme?
88
00:09:38,440 --> 00:09:43,519
Si te molesta, llámame.
89
00:09:41,240 --> 00:09:45,279
¿Qué pasa? ¿Te encuentras mal? El aire
90
00:09:43,519 --> 00:09:46,079
de la calle te sentará bien. Es la
91
00:09:45,279 --> 00:09:48,360
anestesia. Es
92
00:09:46,079 --> 00:09:50,920
un momento.
93
00:09:48,360 --> 00:09:52,360
Quiero saber la verdad.
94
00:09:50,920 --> 00:09:56,111
Esta impotencia de la que me he hablado
95
00:09:52,360 --> 00:09:56,111
puede ser grave. [risas]
96
00:09:56,240 --> 00:09:59,240
Chocolate.
97
00:10:00,641 --> 00:10:02,661
[risas]
98
00:10:03,519 --> 00:10:06,440
Café.
99
00:10:04,120 --> 00:10:09,440
Sí, por favor. Uno. Sofía, ¿quieres
100
00:10:06,440 --> 00:10:09,440
café?
101
00:10:09,519 --> 00:10:14,440
Traiga dos cafés. Sofía, otra vez.
102
00:10:12,920 --> 00:10:15,920
Ramón no se lo merece y no me voy a
103
00:10:14,440 --> 00:10:17,600
quedar aquí viendo cómo lloras por un
104
00:10:15,920 --> 00:10:18,800
hombre casado y con dos hijos. Es
105
00:10:17,600 --> 00:10:20,680
ridículo.
106
00:10:18,800 --> 00:10:24,040
Pero, ¿cómo ha podido engañarme?
107
00:10:20,680 --> 00:10:26,000
Muy fácil. Dos de cada tres lo hacen.
108
00:10:24,040 --> 00:10:27,800
¿Y por qué siempre me toca a mí?
109
00:10:26,000 --> 00:10:31,079
Porque tú te lo buscas. A Ramón se le
110
00:10:27,800 --> 00:10:31,079
veía el plumero.
111
00:10:33,360 --> 00:10:38,040
Eva, ¿cómo se puede a los 30 años estar
112
00:10:35,000 --> 00:10:40,639
tan en ruinas? Porque es pura sangre y
113
00:10:38,040 --> 00:10:43,560
piensas con el corazón.
114
00:10:40,639 --> 00:10:46,800
Ah, sí.
115
00:10:43,560 --> 00:10:50,800
¿Sabes qué? Te juro que no me enamoro
116
00:10:46,800 --> 00:10:50,800
más. Caiga, quien caiga.
117
00:10:56,519 --> 00:10:59,920
¿Has hecho daño,
118
00:11:00,680 --> 00:11:03,680
no?
119
00:11:08,360 --> 00:11:12,160
Todas son iguales, hombre. No todas no.
120
00:11:10,920 --> 00:11:12,680
Las hay muy fuertes y las hay muy
121
00:11:12,160 --> 00:11:15,200
suaves.
122
00:11:12,680 --> 00:11:17,240
Al principio entran suavemente, pero
123
00:11:15,200 --> 00:11:18,720
después
124
00:11:17,240 --> 00:11:19,920
te atacan por sorpresa.
125
00:11:18,720 --> 00:11:20,480
Bueno, claro, hay que saberlas
126
00:11:19,920 --> 00:11:22,120
distinguir
127
00:11:20,480 --> 00:11:26,040
para poderlas apreciar.
128
00:11:22,120 --> 00:11:26,040
La reina de copas.
129
00:11:27,240 --> 00:11:35,519
¿Me permite que le dé un consejo?
130
00:11:30,240 --> 00:11:35,519
Estoy acabado. Yo le levantaré el ánimo.
131
00:11:37,200 --> 00:11:41,160
No lo tomes mal, pero tengo la impresión
132
00:11:38,800 --> 00:11:43,560
que últimamente cargas malas copas. Un
133
00:11:41,160 --> 00:11:45,120
cliente no se gana de golpe, sino copa a
134
00:11:43,560 --> 00:11:48,760
copa. De acuerdo.
135
00:11:45,120 --> 00:11:48,760
De acuerdo, señor Alexandro.
136
00:11:54,120 --> 00:11:59,560
Chaval,
137
00:11:55,920 --> 00:11:59,560
tienes mucho que aprender.
138
00:12:04,079 --> 00:12:08,440
Aquí está Beso de Cosaco. La base es
139
00:12:06,480 --> 00:12:10,120
botka. Es para gente temperamental.
140
00:12:08,440 --> 00:12:12,440
Entra fuerte y va caldeando por dentro.
141
00:12:10,120 --> 00:12:15,160
Temperatura regular y ánimo uniforme.
142
00:12:12,440 --> 00:12:17,760
No, hombre, no. Pero si hablaba de
143
00:12:15,160 --> 00:12:21,680
ellas.
144
00:12:17,760 --> 00:12:25,639
Comprendo. Perdone. Deja, deja.
145
00:12:21,680 --> 00:12:27,480
No dicen que el alcohol lo mata todo.
146
00:12:25,639 --> 00:12:29,480
Tienes fuego.
147
00:12:27,480 --> 00:12:30,800
¿Qué te ha pasado?
148
00:12:29,480 --> 00:12:35,440
Un mal trago.
149
00:12:30,800 --> 00:12:37,720
Era guapa la que te hizo daño. Preciosa.
150
00:12:35,440 --> 00:12:40,839
Pues miel era
151
00:12:37,720 --> 00:12:44,560
es una muñeca.
152
00:12:40,839 --> 00:12:45,880
Yo la trataba como una reina,
153
00:12:44,560 --> 00:12:48,880
pero me la han robado.
154
00:12:45,880 --> 00:12:48,880
Perdone,
155
00:12:49,680 --> 00:12:53,839
señor, si no le importa, vamos a
156
00:12:50,839 --> 00:12:53,839
cerrarlo.
157
00:12:57,839 --> 00:13:02,639
Yo prefiero el amor platónico.
158
00:13:00,440 --> 00:13:04,279
Te lo organizas como quieres.
159
00:13:02,639 --> 00:13:05,800
Tú no sabes lo que es llegar a casa y
160
00:13:04,279 --> 00:13:07,760
encontrarse.
161
00:13:05,800 --> 00:13:13,880
Nadie.
162
00:13:07,760 --> 00:13:17,399
Entro, miro, busco y nada,
163
00:13:13,880 --> 00:13:18,120
se esfumado. Dura lex.
164
00:13:17,399 --> 00:13:22,040
¿Cómo?
165
00:13:18,120 --> 00:13:24,600
La ley es dura, pero es la ley.
166
00:13:22,040 --> 00:13:26,199
Es que hay mucha competencia.
167
00:13:24,600 --> 00:13:28,120
Mira,
168
00:13:26,199 --> 00:13:31,279
ahora mismo me imagino a la mujer más
169
00:13:28,120 --> 00:13:33,440
increíble que te puedas imaginar
170
00:13:31,279 --> 00:13:35,519
con las piernas más maravillosas del
171
00:13:33,440 --> 00:13:38,519
mundo.
172
00:13:35,519 --> 00:13:38,519
Y me quedó igual.
173
00:13:39,240 --> 00:13:44,880
Aunque se ponga frente a mí de rodillas
174
00:13:45,199 --> 00:13:48,480
y paso.
175
00:13:51,680 --> 00:13:57,199
Me alegro
176
00:13:54,079 --> 00:14:01,120
de que mi rechazo
177
00:13:57,199 --> 00:14:01,120
te cause dolor.
178
00:14:02,994 --> 00:14:06,880
[música]
179
00:14:04,440 --> 00:14:10,079
Me alegro.
180
00:14:06,880 --> 00:14:13,959
de haberte [música] olvidado
181
00:14:10,079 --> 00:14:13,959
y verte sufrir.
182
00:14:15,560 --> 00:14:21,000
Me alegro
183
00:14:17,800 --> 00:14:25,040
que mientras yo río [música]
184
00:14:21,000 --> 00:14:25,040
tú y yo ores por mí
185
00:14:28,880 --> 00:14:35,320
una escoba.
186
00:14:30,720 --> 00:14:38,320
Si yo tuviera una escoba. Si yo una
187
00:14:35,320 --> 00:14:38,320
escoba.
188
00:14:41,959 --> 00:14:45,519
Estos 77 puntos [aplausos]
189
00:14:43,639 --> 00:14:46,880
colocan a Ángela ni más o menos en la
190
00:14:45,519 --> 00:14:50,155
primera posición, así que un fuerte
191
00:14:46,880 --> 00:14:52,175
aplauso para ella.
192
00:14:50,155 --> 00:14:52,175
[aplausos]
193
00:15:47,160 --> 00:15:52,319
Leo, no permitan que cunda el pánico.
194
00:15:50,160 --> 00:15:54,120
Venus dejará sentir su influencia. El
195
00:15:52,319 --> 00:15:56,120
amor acabará irrumpiendo con fuerza en
196
00:15:54,120 --> 00:15:58,199
sus corazones entre el 15 y el 22 de
197
00:15:56,120 --> 00:16:00,040
este mes. Así que no desesperen e
198
00:15:58,199 --> 00:16:01,920
intenten distraerse en su hogar, aunque
199
00:16:00,040 --> 00:16:03,880
sea viendo vídeos, cocinando esa sopa
200
00:16:01,920 --> 00:16:06,000
que tanto les gusta o reparando ese
201
00:16:03,880 --> 00:16:07,720
mueble arrinconado. Los astros velan por
202
00:16:06,000 --> 00:16:09,319
su salud emocional y el futuro les
203
00:16:07,720 --> 00:16:11,240
depara momentos cruciales que
204
00:16:09,319 --> 00:16:13,199
sustituirán las nubes por estrellas
205
00:16:11,240 --> 00:16:15,639
radiantes que inundarán de luz y
206
00:16:13,199 --> 00:16:17,399
felicidad su vida. Un consejo, no
207
00:16:15,639 --> 00:16:19,160
olviden que el amor es como un melón.
208
00:16:17,399 --> 00:16:22,639
Nunca se sabe si es bueno hasta que no
209
00:16:19,160 --> 00:16:22,639
se prueba. Ah.
210
00:16:29,720 --> 00:16:32,720
Espere,
211
00:16:48,079 --> 00:16:52,160
no pise que está recién fregado.
212
00:16:52,560 --> 00:16:56,360
Ahora ya puede pasar.
213
00:16:54,880 --> 00:16:58,519
Si viene mi esposa, le entrega esto de
214
00:16:56,360 --> 00:17:03,199
mi parte y sobre todo bajo ningún
215
00:16:58,519 --> 00:17:03,199
pretexto la deje subir. De acuerdo.
216
00:17:07,760 --> 00:17:12,880
Yo no. Por eso me puedo permitir la
217
00:17:10,000 --> 00:17:17,439
amistad de las mujeres. No lucho por
218
00:17:12,880 --> 00:17:22,280
ella. Por eso conmigo ningún peligro.
219
00:17:17,439 --> 00:17:24,120
Sofía, acepta cenar conmigo esta noche.
220
00:17:22,280 --> 00:17:25,919
De acuerdo.
221
00:17:24,120 --> 00:17:27,240
Tranquila,
222
00:17:25,919 --> 00:17:30,240
Alfredo sabe que
223
00:17:27,240 --> 00:17:30,240
perdón,
224
00:17:38,640 --> 00:17:43,320
mamá. Yo no tengo 18 años.
225
00:17:41,679 --> 00:17:45,200
Este no es el bolso que te regaló tía
226
00:17:43,320 --> 00:17:47,440
Julita el día de Reyes. Es grande,
227
00:17:45,200 --> 00:17:49,640
¿verdad?
228
00:17:47,440 --> 00:17:51,440
Oye, mamá, estoy trabajando. ¿A qué has
229
00:17:49,640 --> 00:17:53,600
venido?
230
00:17:51,440 --> 00:17:56,200
No he dormido en toda la noche. Me
231
00:17:53,600 --> 00:17:59,559
tienes muy preocupada. Te has vuelto de
232
00:17:56,200 --> 00:18:01,080
una manera. Si sigues así, nunca tendrás
233
00:17:59,559 --> 00:18:02,760
nada tuyo.
234
00:18:01,080 --> 00:18:07,159
Escucha, mamá. Creía que había quedado
235
00:18:02,760 --> 00:18:07,159
claro. Lo que yo hago es cosa mía.
236
00:18:07,360 --> 00:18:11,520
Siempre lo hago todo mal.
237
00:18:10,080 --> 00:18:14,320
Vale, mamá. Vale,
238
00:18:11,520 --> 00:18:16,559
yo que me desvivo por verte contenta.
239
00:18:14,320 --> 00:18:19,000
Debería ser más razonable.
240
00:18:16,559 --> 00:18:22,919
Mamá, por favor, no empieces.
241
00:18:19,000 --> 00:18:25,159
Mírame a mí. 35 años casada con tu padre
242
00:18:22,919 --> 00:18:28,200
y me siento orgullosa.
243
00:18:25,159 --> 00:18:30,640
Es bueno y honesto tu padre. Hija mía,
244
00:18:28,200 --> 00:18:33,600
ahora no me escuchas, pero dentro de 10
245
00:18:30,640 --> 00:18:35,919
años dirás, cuánta razón tenía mi madre.
246
00:18:33,600 --> 00:18:38,440
Te lo digo por experiencia, Sofía. No
247
00:18:35,919 --> 00:18:40,080
encontrarás a otro como Ramón. Es un
248
00:18:38,440 --> 00:18:41,360
buen chico. Debería saberlo.
249
00:18:40,080 --> 00:18:43,240
Mamá, por favor, mis pacientes me
250
00:18:41,360 --> 00:18:45,039
esperan.
251
00:18:43,240 --> 00:18:45,520
Estaba convencida de que esta vez iba en
252
00:18:45,039 --> 00:18:47,520
serio.
253
00:18:45,520 --> 00:18:49,240
Siempre va en serio.
254
00:18:47,520 --> 00:18:51,320
Reconozco que Sergio era buena persona,
255
00:18:49,240 --> 00:18:53,480
pero un poco hippi. Y Adolfo, de
256
00:18:51,320 --> 00:18:55,600
acuerdo. Era un cantamañanas, pero esta
257
00:18:53,480 --> 00:18:58,880
vez estoy segura de que tú le asustaste.
258
00:18:55,600 --> 00:18:58,880
Va, mamá.
259
00:18:59,440 --> 00:19:03,520
Sofía, dime qué pasó.
260
00:19:01,760 --> 00:19:05,440
No tengo tiempo.
261
00:19:03,520 --> 00:19:07,840
Está bien, lo entiendo. Solo quería
262
00:19:05,440 --> 00:19:11,080
ayudarte.
263
00:19:07,840 --> 00:19:12,400
A tu padre de esto ni media palabra. Ya
264
00:19:11,080 --> 00:19:13,480
sabes cómo es.
265
00:19:12,400 --> 00:19:16,799
No sabe que he venido.
266
00:19:13,480 --> 00:19:16,799
Adiós, mamá.
267
00:19:22,200 --> 00:19:25,919
Ese ánimo, mujer.
268
00:19:30,960 --> 00:19:36,480
¿Van juntas?
269
00:19:34,120 --> 00:19:38,120
¿Por qué van juntas? ¿Alguien de ustedes
270
00:19:36,480 --> 00:19:40,840
sabría explicarme por qué razón este
271
00:19:38,120 --> 00:19:44,080
zapato está condenado a caminar toda su
272
00:19:40,840 --> 00:19:47,240
vida al lado de este otro?
273
00:19:44,080 --> 00:19:48,440
Estoy harto de parejas.
274
00:19:47,240 --> 00:19:51,640
La gente compra el zapato que más le
275
00:19:48,440 --> 00:19:54,000
gusta, ¿o no? Lo ve en el escaparate, lo
276
00:19:51,640 --> 00:19:56,559
pide, se lo prueba, le sienta bien.
277
00:19:54,000 --> 00:19:57,679
Hasta aquí todo correcto.
278
00:19:56,559 --> 00:20:00,039
Pero, ¿qué se lleva el cliente cuando
279
00:19:57,679 --> 00:20:02,760
sale de la tienda?
280
00:20:00,039 --> 00:20:06,360
Se lleva un par de zapatos. Y un zapato
281
00:20:02,760 --> 00:20:08,000
es un zapato, no una pareja.
282
00:20:06,360 --> 00:20:10,120
Señora Mat, a partir de mañana, mejor
283
00:20:08,000 --> 00:20:12,240
dicho, de hoy, en esta casa venderemos
284
00:20:10,120 --> 00:20:14,440
zapatos sin pares.
285
00:20:12,240 --> 00:20:16,760
Eso es una locura, Tristán. La gente
286
00:20:14,440 --> 00:20:18,799
está acostumbrada a la pareja. No hay ni
287
00:20:16,760 --> 00:20:21,200
un solo par idéntico. Y si no, lo
288
00:20:18,799 --> 00:20:22,480
comprobamos cuando usted quiera. Además,
289
00:20:21,200 --> 00:20:23,960
quien quiera pares que compre pares,
290
00:20:22,480 --> 00:20:27,400
pero hay que dar la oportunidad a los
291
00:20:23,960 --> 00:20:29,400
que no quieran ir aparejados.
292
00:20:27,400 --> 00:20:30,559
Sin ir más lejos,
293
00:20:29,400 --> 00:20:34,080
también la gente pensaba que los
294
00:20:30,559 --> 00:20:36,120
pendientes iban por pares. Y miren,
295
00:20:34,080 --> 00:20:38,960
la señorita Marta nos lleva un pendiente
296
00:20:36,120 --> 00:20:41,480
distinto en cada oreja y si pudiera
297
00:20:38,960 --> 00:20:45,679
llevaría un zapato distinto en cada pie.
298
00:20:41,480 --> 00:20:45,679
Así reafirma su singular personalidad.
299
00:20:45,760 --> 00:20:50,600
Señorita Marta, dígame. Con la mano en
300
00:20:48,559 --> 00:20:53,520
el corazón,
301
00:20:50,600 --> 00:20:55,120
¿cree usted en la pareja?
302
00:20:53,520 --> 00:20:57,120
¿Qué número casa?
303
00:20:55,120 --> 00:21:00,120
Ah. Ocho o nueve, depende del
304
00:20:57,120 --> 00:21:00,120
fabricante.
305
00:21:01,360 --> 00:21:07,919
Vamos a ver. Modelo impacto
306
00:21:05,520 --> 00:21:09,520
y modelo palón.
307
00:21:07,919 --> 00:21:12,880
Pero,
308
00:21:09,520 --> 00:21:14,559
¿qué significa esto?
309
00:21:12,880 --> 00:21:15,520
Es de Mabel, que siempre lo tenía aquí
310
00:21:14,559 --> 00:21:16,960
por si acaso.
311
00:21:15,520 --> 00:21:20,480
Esto es un almacén, ¿no? El tocador de
312
00:21:16,960 --> 00:21:20,480
la señorita Pepis.
313
00:21:21,919 --> 00:21:25,840
Venga, póngase estos.
314
00:21:30,840 --> 00:21:34,080
Señor Amat, mañana discutiremos
315
00:21:32,120 --> 00:21:37,000
propuestas de lanzamiento. Vamos a
316
00:21:34,080 --> 00:21:40,240
vender millones de zapatos impares.
317
00:21:37,000 --> 00:21:40,240
Vamos, camine.
318
00:21:41,360 --> 00:21:45,279
Marta, un poco más de nervio.
319
00:21:45,400 --> 00:21:48,880
Pise con rabia.
320
00:21:53,520 --> 00:21:55,919
Luz.
321
00:21:55,960 --> 00:22:02,559
La señora de la casa,
322
00:21:58,480 --> 00:22:02,559
disculpe, por favor, disculpe.
323
00:22:07,960 --> 00:22:12,720
Mire, le dejo aquí un folleto
324
00:22:09,880 --> 00:22:15,440
explicativo de las ventajas del uso de
325
00:22:12,720 --> 00:22:18,440
la tarifa mini. Estúdieselo. Es un gran
326
00:22:15,440 --> 00:22:18,440
ahorro.
327
00:22:25,120 --> 00:22:32,000
Ay, ¿eres tú? Por fin. Ángelo. Es una
328
00:22:29,200 --> 00:22:34,559
bendición del cielo. Lo sabía. Sabía que
329
00:22:32,000 --> 00:22:34,960
volverías.
330
00:22:34,559 --> 00:22:37,880
Hijo.
331
00:22:34,960 --> 00:22:41,679
Solo han pasado una noche fuera de casa.
332
00:22:37,880 --> 00:22:41,679
Si no estará en ayunas.
333
00:22:44,320 --> 00:22:47,320
¿Dónde
334
00:22:50,240 --> 00:22:53,679
has estado,
335
00:22:51,120 --> 00:22:55,720
madre? ¿Qué haces aquí?
336
00:22:53,679 --> 00:22:57,000
Más animada.
337
00:22:55,720 --> 00:23:00,120
Recojo a las 9.
338
00:22:57,000 --> 00:23:00,120
De acuerdo.
339
00:23:10,279 --> 00:23:15,159
What are you doing tonight? What are you
340
00:23:12,559 --> 00:23:15,159
doing tonight?
341
00:23:20,720 --> 00:23:23,960
No te pases.
342
00:23:29,440 --> 00:23:34,960
Perdone, pero no lo he entendido.
343
00:23:31,400 --> 00:23:39,080
Es que ella ha utilizado una título de
344
00:23:34,960 --> 00:23:42,600
una canción I like you demra que ella
345
00:23:39,080 --> 00:23:42,600
domina la lengua.
346
00:23:46,279 --> 00:23:49,600
Hoy nos toca
347
00:23:54,720 --> 00:24:00,200
de tal palilla. Has salido tu padre.
348
00:23:57,600 --> 00:24:04,159
Señor Dios mío, qué desgracia.
349
00:24:00,200 --> 00:24:04,159
¿Se puede saber qué estás haciendo?
350
00:24:11,279 --> 00:24:15,679
Es el ratoncito Pérez por tu muela.
351
00:24:18,919 --> 00:24:25,200
No te vayas, Angelito.
352
00:24:20,600 --> 00:24:25,200
No te vayas, por favor.
353
00:24:53,559 --> 00:24:57,120
Tristán Bueno.
354
00:25:01,960 --> 00:25:06,960
Ah, es usted.
355
00:25:04,480 --> 00:25:09,919
Ha venido aquel, el último que tuvo en
356
00:25:06,960 --> 00:25:13,480
casa. ¿Se acuerda?
357
00:25:09,919 --> 00:25:13,480
¿Sabe quién le digo?
358
00:25:31,720 --> 00:25:38,120
Sofía, soy Ramón.
359
00:25:34,399 --> 00:25:38,120
¿Has recibido los bombones?
360
00:25:41,320 --> 00:25:44,120
Sí.
361
00:25:41,919 --> 00:25:44,720
Trist. Hola, soy Ángel.
362
00:25:44,120 --> 00:25:46,399
¿Quién?
363
00:25:44,720 --> 00:25:47,279
El barman de la coctelería Edén. Ah, sí,
364
00:25:46,399 --> 00:25:49,320
dime.
365
00:25:47,279 --> 00:25:50,600
Eh, mira, necesito pedirte un favor. Es
366
00:25:49,320 --> 00:25:53,600
que si no encuentro dónde dormir antes
367
00:25:50,600 --> 00:25:54,640
de la hora de cerrar, estoy perdido.
368
00:25:53,600 --> 00:25:56,360
Un par de días.
369
00:25:54,640 --> 00:25:57,840
Está bien, está bien. Te dejo las llaves
370
00:25:56,360 --> 00:25:59,360
en la portería, pero sobre todo pasa a
371
00:25:57,840 --> 00:26:00,880
recogerlas antes de las 10, ¿eh?
372
00:25:59,360 --> 00:26:02,440
De acuerdo.
373
00:26:00,880 --> 00:26:04,600
Quiero que sepas que he olvidado el
374
00:26:02,440 --> 00:26:06,559
numerito del otro día, tan moderna y
375
00:26:04,600 --> 00:26:09,120
tanto vivir sola y hay que ver cómo te
376
00:26:06,559 --> 00:26:11,480
pones por nada. No podrás desprenderte
377
00:26:09,120 --> 00:26:14,960
de mí tan fácilmente, Sofía. casado o no
378
00:26:11,480 --> 00:26:14,960
soy el mismo.
379
00:26:16,679 --> 00:26:20,799
No tienes derecho a tratarme como si
380
00:26:18,159 --> 00:26:23,320
fuera un trapo sucio.
381
00:26:20,799 --> 00:26:26,039
No recuerdas mis
382
00:26:23,320 --> 00:26:29,679
decías que era el mejor. [risas]
383
00:26:26,039 --> 00:26:29,679
Sofía, tengo que dejarte.
384
00:26:42,080 --> 00:26:46,559
Señora, señora.
385
00:26:57,213 --> 00:26:59,233
[música]
386
00:27:34,520 --> 00:27:37,520
Sí,
387
00:27:38,039 --> 00:27:41,120
tendría que salir un momento. Es una
388
00:27:39,600 --> 00:27:42,919
cuestión personal.
389
00:27:41,120 --> 00:27:43,840
Tu madre.
390
00:27:42,919 --> 00:27:46,679
Sí.
391
00:27:43,840 --> 00:27:48,880
¿Quieres dinero?
392
00:27:46,679 --> 00:27:50,039
Si quieres puedes dormir en mi casa.
393
00:27:48,880 --> 00:27:51,000
No, señora Alexandra, está todo
394
00:27:50,039 --> 00:27:55,039
arreglado. Gracias.
395
00:27:51,000 --> 00:27:55,039
Alexandra, cortas tú.
396
00:27:58,120 --> 00:28:03,240
Que se mueran los feos. Que se mueran
397
00:28:00,799 --> 00:28:06,399
los feos. Que no queden ninguno.
398
00:28:03,240 --> 00:28:09,399
Ninguno, ninguno de feo. Pues nosan las
399
00:28:06,399 --> 00:28:09,399
chicas.
400
00:28:11,799 --> 00:28:15,039
Ya va.
401
00:28:17,320 --> 00:28:20,320
Usted
402
00:28:22,640 --> 00:28:24,320
dirá,
403
00:28:23,039 --> 00:28:26,200
"Buenas noches. Disculpe, ¿le han dejado
404
00:28:24,320 --> 00:28:28,399
unas llaves para mí?"
405
00:28:26,200 --> 00:28:31,159
Ah, sí. Creí que ya no venía a
406
00:28:28,399 --> 00:28:33,399
buscarlas.
407
00:28:31,159 --> 00:28:35,120
Gracias.
408
00:28:33,399 --> 00:28:40,240
Me ha tenido toda la tarde pendiente de
409
00:28:35,120 --> 00:28:42,159
usted. Espere aquí. Maurici, aún estamos
410
00:28:40,240 --> 00:28:46,360
así.
411
00:28:42,159 --> 00:28:46,360
Venga, hombre, que es para hoy.
412
00:28:47,120 --> 00:28:53,279
Esta casa parece un hotel. Un día de
413
00:28:49,240 --> 00:28:53,279
estos pongo el cartel de completo.
414
00:28:55,080 --> 00:28:57,720
Ha venido a pasar unos días.
415
00:28:56,840 --> 00:28:59,799
Sí.
416
00:28:57,720 --> 00:29:00,760
Eh, conoce la casa, ¿sabe cómo van?
417
00:28:59,799 --> 00:29:01,519
Sí, sí, sí,
418
00:29:00,760 --> 00:29:02,360
sí.
419
00:29:01,519 --> 00:29:03,760
Bueno, no.
420
00:29:02,360 --> 00:29:06,679
Bueno, ¿en qué quedamos? ¿Sí o no?
421
00:29:03,760 --> 00:29:10,240
No, no. Bueno,
422
00:29:06,679 --> 00:29:13,720
esta esta amarilla es la del portal,
423
00:29:10,240 --> 00:29:16,399
esta otra es la del parque.
424
00:29:13,720 --> 00:29:21,039
Esta de tantos dientes es la que abre el
425
00:29:16,399 --> 00:29:21,039
piso. Y esta otra,
426
00:29:22,519 --> 00:29:25,240
bueno, esta lo pregunta usted.
427
00:29:24,519 --> 00:29:28,799
Muy bien.
428
00:29:25,240 --> 00:29:31,799
Eh, ¿y usted qué es? ¿Amigo? o quizá
429
00:29:28,799 --> 00:29:31,799
pariente.
430
00:29:51,399 --> 00:29:57,480
Basura. Ah, perdone, Mauricio, nunca me
431
00:29:54,480 --> 00:29:57,480
acuerdo.
432
00:29:58,120 --> 00:30:03,120
Y sobre todo, cierre bien las puertas.
433
00:30:01,080 --> 00:30:06,320
Es que hay cada vecino, nadie piensa en
434
00:30:03,120 --> 00:30:08,760
el que viene detrás. Ah, y preste
435
00:30:06,320 --> 00:30:13,880
atención a lo que voy a decirle. En este
436
00:30:08,760 --> 00:30:17,000
ascensor no se baja ni uno, ni dos, ni
437
00:30:13,880 --> 00:30:19,039
tres, ni personas, ni paquetes. ¿Queda
438
00:30:17,000 --> 00:30:21,120
claro?
439
00:30:19,039 --> 00:30:22,360
Mauricii,
440
00:30:21,120 --> 00:30:23,960
¿quieres hacer el favor de estarte
441
00:30:22,360 --> 00:30:25,919
quieto ya con el ascensor?
442
00:30:23,960 --> 00:30:27,360
Cabe Canel,
443
00:30:25,919 --> 00:30:28,000
que no ves que hay un señor que quiere
444
00:30:27,360 --> 00:30:29,200
subir.
445
00:30:28,000 --> 00:30:30,120
Cuidado con el perro.
446
00:30:29,200 --> 00:30:31,799
Perdón, decía.
447
00:30:30,120 --> 00:30:35,240
No, no, nada, que que va muy bien saber
448
00:30:31,799 --> 00:30:35,240
todas estas cosas.
449
00:30:41,240 --> 00:30:47,760
Buenas noches.
450
00:30:44,399 --> 00:30:47,760
Buenas noches.
451
00:31:02,519 --> 00:31:06,919
Menuda escalera. ¿Vives aquí?
452
00:31:05,000 --> 00:31:10,279
Me falta una rosa para completar el
453
00:31:06,919 --> 00:31:10,279
ramo. Ah.
454
00:31:34,360 --> 00:31:39,519
Yo voy al ático. el sobreático. Ah.
455
00:32:12,639 --> 00:32:15,000
Lo siento.
456
00:32:54,000 --> 00:33:04,080
Soy un extraño para ti. ¿Qué pasa sin
457
00:32:59,880 --> 00:33:05,399
decirte nada?
458
00:33:04,080 --> 00:33:10,000
Soy un [música]
459
00:33:05,399 --> 00:33:13,000
extraño para ti. Soy alguien que va de
460
00:33:10,000 --> 00:33:13,000
pasada.
461
00:33:13,840 --> 00:33:23,639
Estás muy lejos de saber que puedo
462
00:33:18,480 --> 00:33:28,840
realizar tu sueño.
463
00:33:23,639 --> 00:33:29,559
Estás muy lejos de notar el fuego que se
464
00:33:28,840 --> 00:33:32,799
esconde [música]
465
00:33:29,559 --> 00:33:32,799
en mí.
466
00:33:32,840 --> 00:33:42,559
Es un momento nada más que pudo
467
00:33:37,519 --> 00:33:47,159
transformar la vida de los dos.
468
00:33:42,559 --> 00:33:51,888
Es un momento [música] nada más que pudo
469
00:33:47,159 --> 00:33:51,888
ser de tanto amor. [música]
470
00:33:51,960 --> 00:34:01,658
Soy un extraño para ti. ¿Qué pasa sin
471
00:33:57,919 --> 00:34:05,720
decirte nada?
472
00:34:01,658 --> 00:34:10,960
[música] Soy un extraño para ti que
473
00:34:05,720 --> 00:34:10,960
nunca volverás a ver.
474
00:34:21,308 --> 00:34:23,328
[música]
475
00:34:34,320 --> 00:34:37,119
Sí,
476
00:34:34,960 --> 00:34:39,560
Sofía.
477
00:34:37,119 --> 00:34:41,359
Sofía, encanto. No digas nada.
478
00:34:39,560 --> 00:34:44,520
Escúchame,
479
00:34:41,359 --> 00:34:47,200
vieja. No me malinterpretés.
480
00:34:44,520 --> 00:34:49,560
Quizás me sobrepasó un poco, ¿viste? Que
481
00:34:47,200 --> 00:34:51,320
no, yo fui a ponerte a mi lugar, pero
482
00:34:49,560 --> 00:34:53,879
dentro de las posibilidades que había de
483
00:34:51,320 --> 00:34:56,480
redondear la noche, vieja, cogiste la
484
00:34:53,879 --> 00:34:58,240
peor.
485
00:34:56,480 --> 00:35:02,119
Me ilusioné demasiado sin que vos me
486
00:34:58,240 --> 00:35:04,240
dieras pie. Soy un romántico, Sofía. No
487
00:35:02,119 --> 00:35:06,560
me pude contener.
488
00:35:04,240 --> 00:35:08,520
Ni una brigada de bomberos podría apagar
489
00:35:06,560 --> 00:35:11,320
la hoguera que llevo aquí prendida en mi
490
00:35:08,520 --> 00:35:14,480
corazón.
491
00:35:11,320 --> 00:35:17,480
Porque me hierve la sangre, Sofía. Me
492
00:35:14,480 --> 00:35:21,440
hierve la sangre cuando tengo delante
493
00:35:17,480 --> 00:35:21,440
una potra como vos.
494
00:35:22,920 --> 00:35:27,680
Sofía.
495
00:35:25,720 --> 00:35:30,880
Sofía, ¿seguís ahí?
496
00:35:27,680 --> 00:35:33,480
Atención. Habla la portera, ya está
497
00:35:30,880 --> 00:35:35,599
bien, que llevo rato yéndole. Un poco
498
00:35:33,480 --> 00:35:37,400
más de consideración, que en esta casa
499
00:35:35,599 --> 00:35:38,440
vive gente trabajadora que se levanta
500
00:35:37,400 --> 00:35:40,079
muy temprano.
501
00:35:38,440 --> 00:35:41,320
Por favor, señora, no se entrometan
502
00:35:40,079 --> 00:35:44,000
esto.
503
00:35:41,320 --> 00:35:47,760
Me hagas salir que será peor.
504
00:35:44,000 --> 00:35:48,720
¿Qué? Pelando la pava. Es mayorcita pero
505
00:35:47,760 --> 00:35:51,599
peleona.
506
00:35:48,720 --> 00:35:55,000
Anda a [ __ ] a la playa. Tranquilo,
507
00:35:51,599 --> 00:35:55,000
yo lo comprendo.
508
00:35:57,000 --> 00:36:01,560
Venir de tan lejos para que te traten
509
00:35:58,560 --> 00:36:01,560
así.
510
00:36:27,640 --> 00:36:32,359
Le tiré el collar de perlas y le dije,
511
00:36:30,599 --> 00:36:33,720
"Esto es lo que vale, mi amor.
512
00:36:32,359 --> 00:36:35,800
Qué bestia eres, Titina."
513
00:36:33,720 --> 00:36:38,359
Es verdad, mona. Él quiere que vaya
514
00:36:35,800 --> 00:36:39,880
guapa al 100%. No, pues que pague.
515
00:36:38,359 --> 00:36:41,040
Tienes razón, es que llega un momento en
516
00:36:39,880 --> 00:36:42,560
que se te suben a la parra.
517
00:36:41,040 --> 00:36:44,079
Quedamos que
518
00:36:42,560 --> 00:36:45,960
Manolo, guapísimo. Ponos un suo de
519
00:36:44,079 --> 00:36:47,760
zanahoria. Creeme, es que a veces te
520
00:36:45,960 --> 00:36:49,160
hacen sentir como un pelele.
521
00:36:47,760 --> 00:36:51,000
De pele. Para nada. Pero, ¿qué se han
522
00:36:49,160 --> 00:36:53,839
pensado? Lo que hay que hacer es
523
00:36:51,000 --> 00:36:56,200
marcarlos, mantenerlos a raya. Hola,
524
00:36:53,839 --> 00:36:57,920
Cuca.
525
00:36:56,200 --> 00:37:00,240
Mira la cuca.
526
00:36:57,920 --> 00:37:04,599
Esta sí que se impone. A mí me cae
527
00:37:00,240 --> 00:37:08,280
fatal, pero ella sabe. Y si ella puede,
528
00:37:04,599 --> 00:37:08,280
tú puedes.
529
00:37:29,480 --> 00:37:35,000
Mire, son 15250 y le he hecho el 10.
530
00:37:32,359 --> 00:37:35,760
Quedan por 13,725.
531
00:37:35,000 --> 00:37:39,160
Muchas gracias.
532
00:37:35,760 --> 00:37:41,760
Veré si queda algo.
533
00:37:39,160 --> 00:37:43,079
Eso no es un cliente, es un monstruo.
534
00:37:41,760 --> 00:37:44,079
Marta, esto no es un mercado, es una
535
00:37:43,079 --> 00:37:44,960
zapatería.
536
00:37:44,079 --> 00:37:46,560
Perdone, pero
537
00:37:44,960 --> 00:37:47,800
es que enfrentarse según a qué.
538
00:37:46,560 --> 00:37:49,280
Señora Mat, la señorita Marta es
539
00:37:47,800 --> 00:37:50,960
suficientemente capaz de explicarse por
540
00:37:49,280 --> 00:37:52,599
sí misma.
541
00:37:50,960 --> 00:37:54,599
Al llegar parecía que lo tenían muy
542
00:37:52,599 --> 00:37:55,839
claro, sobre todo la madre, pero no que
543
00:37:54,599 --> 00:37:57,520
si ahora la piel, que si ahora me
544
00:37:55,839 --> 00:37:59,280
aprieta, que si el tacón demasiado.
545
00:37:57,520 --> 00:38:01,040
¿Cuántos modelos probado?
546
00:37:59,280 --> 00:38:03,359
Siete viajes a cuatro cajas por viaje.
547
00:38:01,040 --> 00:38:05,440
28 pares de esta temporada, toda la gama
548
00:38:03,359 --> 00:38:07,280
y dos de la temporada pasada. El New
549
00:38:05,440 --> 00:38:07,760
Roun y el Mujercitas, los últimos que he
550
00:38:07,280 --> 00:38:09,119
sacado.
551
00:38:07,760 --> 00:38:12,599
Se ha probado las Bluebell.
552
00:38:09,119 --> 00:38:16,400
Han sido las primeras.
553
00:38:12,599 --> 00:38:19,760
Marta, míreme a los ojos.
554
00:38:16,400 --> 00:38:24,200
¿Usted quiere que compren, verdad?
555
00:38:19,760 --> 00:38:24,200
Pues venga conmigo, verá cómo compran.
556
00:38:31,280 --> 00:38:35,079
¿Les puedo servir en algo?
557
00:38:33,280 --> 00:38:37,400
Ah, queríamos ver que encontrábamos para
558
00:38:35,079 --> 00:38:39,359
la niña, pero al parecer la señorita no
559
00:38:37,400 --> 00:38:41,839
ha entendido lo que queríamos. Como ya
560
00:38:39,359 --> 00:38:43,640
no está la señorita Mabel,
561
00:38:41,839 --> 00:38:47,079
¿me permites?
562
00:38:43,640 --> 00:38:47,079
Vamos a ver, jovencita.
563
00:38:47,880 --> 00:38:51,280
Pruébete estas.
564
00:38:54,240 --> 00:38:58,839
Muy bien. Y esta otra.
565
00:39:00,760 --> 00:39:04,400
Perfecto. Levántate.
566
00:39:05,480 --> 00:39:11,720
Mírate el espejo.
567
00:39:07,800 --> 00:39:11,720
No, no, de ninguna manera.
568
00:39:12,480 --> 00:39:15,480
Definitivo.
569
00:39:17,280 --> 00:39:21,720
Sin lazo pareces mayor.
570
00:39:19,880 --> 00:39:23,200
Mamá, estos me gustan.
571
00:39:21,720 --> 00:39:24,680
¿Estás contenta?
572
00:39:23,200 --> 00:39:27,280
Muchísimas gracias.
573
00:39:24,680 --> 00:39:30,760
Adiós, guapa. Y que te duren, Marta. Que
574
00:39:27,280 --> 00:39:30,760
le hagan un 10.
575
00:39:34,200 --> 00:39:39,520
Seguí vos, Paula.
576
00:39:37,560 --> 00:39:41,079
Sofía.
577
00:39:39,520 --> 00:39:43,920
Sofía,
578
00:39:41,079 --> 00:39:43,920
Sofía.
579
00:39:43,960 --> 00:39:47,079
Hola.
580
00:39:44,480 --> 00:39:49,079
Ay, ay, ay. Anduve todo el día
581
00:39:47,079 --> 00:39:51,200
preocupado. Me dejaste colgado con la
582
00:39:49,079 --> 00:39:53,920
consulta.
583
00:39:51,200 --> 00:39:56,440
¿Cómo lo siento? Es que alguien se quedó
584
00:39:53,920 --> 00:39:58,720
colgado en mi portero electrónico toda
585
00:39:56,440 --> 00:40:00,680
la noche y no he dormido.
586
00:39:58,720 --> 00:40:02,440
¿Todavía andas con eso,
587
00:40:00,680 --> 00:40:05,720
Alfredo?
588
00:40:02,440 --> 00:40:07,359
Numeritos como el de ayer. Nunca más. O
589
00:40:05,720 --> 00:40:10,160
ya puedes buscar trabajo en la seguridad
590
00:40:07,359 --> 00:40:12,520
social.
591
00:40:10,160 --> 00:40:13,319
Me humilla que me trates así.
592
00:40:12,520 --> 00:40:14,400
Ah, sí.
593
00:40:13,319 --> 00:40:16,240
Yo no soy como cre. Yo no tengo un
594
00:40:14,400 --> 00:40:18,040
apetito desordenado.
595
00:40:16,240 --> 00:40:19,839
Oh, no.
596
00:40:18,040 --> 00:40:23,960
Sofía,
597
00:40:19,839 --> 00:40:26,960
abrile las puertas al amor.
598
00:40:23,960 --> 00:40:26,960
Abres
599
00:40:33,520 --> 00:40:37,520
la doctora Dalmau. Por favor, no tengo
600
00:40:35,240 --> 00:40:39,359
hora pedida. Se trata de una visita
601
00:40:37,520 --> 00:40:42,640
personal.
602
00:40:39,359 --> 00:40:45,000
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? Alfredo, ¿quién es?
603
00:40:42,640 --> 00:40:48,119
Hazle pasar. Aquí no se cierra la puerta
604
00:40:45,000 --> 00:40:48,119
a nadie.
605
00:40:51,720 --> 00:40:55,880
Siéntate. Enseguida estoy por ti.
606
00:41:00,040 --> 00:41:03,359
¿Qué tal? ¿Cómo has mejorado? ¿Has
607
00:41:02,520 --> 00:41:05,960
tenido molestias?
608
00:41:03,359 --> 00:41:10,119
Oh, no, no, no. Estoy perfectamente. No,
609
00:41:05,960 --> 00:41:10,119
no es de eso de lo que quería hablarle.
610
00:41:10,800 --> 00:41:17,238
Es para usted.
611
00:41:14,119 --> 00:41:17,720
¿Qué es?
612
00:41:17,238 --> 00:41:18,240
[risas]
613
00:41:17,720 --> 00:41:19,760
Qué gracia.
614
00:41:18,240 --> 00:41:20,680
Es Santa Polonia, la patrona de los
615
00:41:19,760 --> 00:41:22,839
dentistas.
616
00:41:20,680 --> 00:41:24,520
¿Dónde la has encontrado? Desde la
617
00:41:22,839 --> 00:41:26,560
facultad que no tenía tratos con ella.
618
00:41:24,520 --> 00:41:29,359
¿Se ha fijado en lo guapa que es?
619
00:41:26,560 --> 00:41:30,319
Pero si soy yo. [risas]
620
00:41:29,359 --> 00:41:32,000
¿Cómo lo has conseguido?
621
00:41:30,319 --> 00:41:33,920
Haciendo copias de la foto de promoción
622
00:41:32,000 --> 00:41:37,160
de la carrera hasta que salió.
623
00:41:33,920 --> 00:41:37,160
Es genial.
624
00:41:40,040 --> 00:41:47,760
Esta es una versión muy especial.
625
00:41:44,119 --> 00:41:47,760
A mí me llega el alma.
626
00:41:51,800 --> 00:41:56,640
La verdad es que todos los hombres son
627
00:41:53,640 --> 00:41:56,640
iguales.
628
00:42:00,760 --> 00:42:03,839
Eva,
629
00:42:03,000 --> 00:42:09,800
¿sabes qué?
630
00:42:03,839 --> 00:42:09,800
Sí. A partir de ahora mandaré yo.
631
00:42:14,119 --> 00:42:16,440
Seguro que ahora mismo está en su casa
632
00:42:15,480 --> 00:42:17,040
escuchándola.
633
00:42:16,440 --> 00:42:18,920
¿Quién?
634
00:42:17,040 --> 00:42:22,280
La dentista.
635
00:42:18,920 --> 00:42:25,680
Para ti quizá no signifique nada,
636
00:42:22,280 --> 00:42:27,000
pero para mí hoy es un día decisivo.
637
00:42:25,680 --> 00:42:28,079
Desde que te conozco y te recuerdo que
638
00:42:27,000 --> 00:42:29,289
solo hace tres días.
639
00:42:28,079 --> 00:42:30,200
No has dejado de tener días decisivos.
640
00:42:29,289 --> 00:42:32,119
[música]
641
00:42:30,200 --> 00:42:33,599
Es cierto, es cierto, pero pero bueno,
642
00:42:32,119 --> 00:42:35,359
yo tengo un carácter que en cuanto rompo
643
00:42:33,599 --> 00:42:36,760
la monotonía
644
00:42:35,359 --> 00:42:40,079
salgo disparado
645
00:42:36,760 --> 00:42:42,800
y aterrizas en mi casa.
646
00:42:40,079 --> 00:42:44,119
La veo.
647
00:42:42,800 --> 00:42:45,760
¿Pero de qué hablas?
648
00:42:44,119 --> 00:42:48,319
De
649
00:42:45,760 --> 00:42:51,800
la dentista.
650
00:42:48,319 --> 00:42:54,599
Ángel, quiero aclararte una cosa.
651
00:42:51,800 --> 00:42:55,800
En esta casa no entran mujeres.
652
00:42:54,599 --> 00:42:57,119
Háblame de ellas cuando quieras. Me
653
00:42:55,800 --> 00:43:01,200
traes en cuidado, pero no quiero ni
654
00:42:57,119 --> 00:43:01,200
verlas ni conocerlas.
655
00:43:04,004 --> 00:43:08,280
[risas]
656
00:43:05,359 --> 00:43:10,119
Doctora Dalmau, estoy bien informado. Ya
657
00:43:08,280 --> 00:43:13,240
sé que no es la viuda del 15 de junio ni
658
00:43:10,119 --> 00:43:16,160
la mártir del 20 de julio. Es la Virgen
659
00:43:13,240 --> 00:43:18,760
y mártir del 30 de agosto. Me gustaría
660
00:43:16,160 --> 00:43:20,400
ser el primero, [risas]
661
00:43:18,760 --> 00:43:22,760
el primero en felicitar la bendía de su
662
00:43:20,400 --> 00:43:24,200
santo. Pero esta canción es solamente el
663
00:43:22,760 --> 00:43:25,800
aperitivo.
664
00:43:24,200 --> 00:43:29,480
El regalo de verdad la estará esperando
665
00:43:25,800 --> 00:43:32,599
en el Edén Cocktail Bar.
666
00:43:29,480 --> 00:43:34,800
Pues voy a ir y tú vas a pagar por los
667
00:43:32,599 --> 00:43:39,119
otros. Vas a saber quién soy yo. Si no
668
00:43:34,800 --> 00:43:39,119
lo veo, no lo creo. Aleden.
669
00:44:00,640 --> 00:44:05,640
Un momento. Es una nueva creación.
670
00:44:04,079 --> 00:44:06,640
Es una fórmula clásica a la que le he
671
00:44:05,640 --> 00:44:08,760
añadido un ingrediente
672
00:44:06,640 --> 00:44:13,440
y tiene nombre.
673
00:44:08,760 --> 00:44:13,440
Lo voy a llamar ansiedad.
674
00:44:17,359 --> 00:44:20,359
Suci.
675
00:44:24,480 --> 00:44:30,520
Un día me harás uno para m. Me muero de
676
00:44:26,800 --> 00:44:34,880
ansiedad. Ángel. Hoy eras tú el bar. De
677
00:44:30,520 --> 00:44:34,880
acuerdo. De acuerdo.
678
00:44:38,325 --> 00:44:40,345
[música]
679
00:44:45,530 --> 00:44:47,550
[música]
680
00:44:52,080 --> 00:44:54,100
[música]
681
00:45:09,111 --> 00:45:11,131
[música]
682
00:45:26,141 --> 00:45:28,161
[música]
683
00:45:29,839 --> 00:45:32,839
He.
684
00:45:33,346 --> 00:45:35,366
[música]
685
00:45:43,171 --> 00:45:45,191
[música]
686
00:45:57,581 --> 00:45:59,601
[música]
687
00:46:04,131 --> 00:46:06,151
[música]
688
00:46:12,646 --> 00:46:14,666
[música]
689
00:46:21,161 --> 00:46:23,182
[risas]
690
00:46:23,200 --> 00:46:26,160
A que no lo esperabas,
691
00:46:24,520 --> 00:46:28,359
tía. Pero, pero, ¿qué haces aquí?
692
00:46:26,160 --> 00:46:30,119
Ay, te veo más delgado.
693
00:46:28,359 --> 00:46:32,839
Me duelen mucho las piernas. Deja que me
694
00:46:30,119 --> 00:46:34,262
siento un ratito, ¿eh? Ayúdame, hijo.
695
00:46:32,839 --> 00:46:34,880
Por aquí. Espera, espera, espera.
696
00:46:34,262 --> 00:46:37,440
[risas]
697
00:46:34,880 --> 00:46:40,000
Ay, ay, ay. Oh, nunca me imaginé que
698
00:46:37,440 --> 00:46:42,520
fuera un sitio tan lujoso. Parece muy
699
00:46:40,000 --> 00:46:43,800
acogedoro. Mira que tu madre siempre
700
00:46:42,520 --> 00:46:45,599
habla del Edén como si fuera una
701
00:46:43,800 --> 00:46:47,119
taberna.
702
00:46:45,599 --> 00:46:50,280
Anda, no te preocupes por mí. Anda,
703
00:46:47,119 --> 00:46:50,280
¿qué quieres?
704
00:46:51,280 --> 00:46:55,932
Esto, esto mismo tiene buena pinta.
705
00:46:53,912 --> 00:46:55,932
[risas]
706
00:46:56,319 --> 00:47:00,839
Parece simpática. Es ella.
707
00:46:57,920 --> 00:47:01,920
Muy gracioso. Es mi madrina.
708
00:47:00,839 --> 00:47:02,400
Pues cuidado que se está poniendo a
709
00:47:01,920 --> 00:47:04,520
caldo.
710
00:47:02,400 --> 00:47:07,200
Sí, hijo de las tres es la más lanzada.
711
00:47:04,520 --> 00:47:09,200
Ay, Angelito, qué bueno está. Tiene un
712
00:47:07,200 --> 00:47:11,760
sabor muy inocente.
713
00:47:09,200 --> 00:47:13,240
¿Quieres que te la presente? No,
714
00:47:11,760 --> 00:47:13,960
prefiero que me devuelvas las llaves de
715
00:47:13,240 --> 00:47:16,079
mi casa.
716
00:47:13,960 --> 00:47:17,480
Ah, sí.
717
00:47:16,079 --> 00:47:20,520
Espera que resuelva esto un momento y
718
00:47:17,480 --> 00:47:24,160
ahora te las doy. Espera.
719
00:47:20,520 --> 00:47:25,880
¿Qué hacemos, tía? ¿Nos vamos,
720
00:47:24,160 --> 00:47:27,280
ah, que huelo a barca?
721
00:47:25,880 --> 00:47:29,520
Es que se me acabó, tía.
722
00:47:27,280 --> 00:47:31,280
Lo sabía, lo sabía.
723
00:47:29,520 --> 00:47:33,559
Esta vez quizá lo encuentres un poco más
724
00:47:31,280 --> 00:47:35,200
fuerte, pero es que le he cambiado la
725
00:47:33,559 --> 00:47:37,960
esencia,
726
00:47:35,200 --> 00:47:39,920
le he puesto flor de éxtasis en lugar de
727
00:47:37,960 --> 00:47:42,359
dama de noche, pero sigue siendo mi
728
00:47:39,920 --> 00:47:45,920
colonia. [risas] No lleva porquerías
729
00:47:42,359 --> 00:47:45,920
como esas de marca.
730
00:47:47,680 --> 00:47:49,880
Mira, mientras me esperas, ¿te
731
00:47:48,680 --> 00:47:51,280
importaría quedarte aquí detrás de la
732
00:47:49,880 --> 00:47:51,800
barra? Es que no puedo dejar el negocio
733
00:47:51,280 --> 00:47:52,960
solo.
734
00:47:51,800 --> 00:47:53,520
Pero si al final resultará que te voy a
735
00:47:52,960 --> 00:47:55,040
hacer el favorito.
736
00:47:53,520 --> 00:47:56,280
Solo el tiempo de facturarla en un taxi.
737
00:47:55,040 --> 00:47:57,040
Pero si yo no tengo ni idea de cómo
738
00:47:56,280 --> 00:47:58,200
funciona todo esto.
739
00:47:57,040 --> 00:47:59,800
Esto no es una farmacia, son cinco
740
00:47:58,200 --> 00:48:03,440
minutos. No tendrás tiempo ni de servir
741
00:47:59,800 --> 00:48:03,440
una cerveza. Eh,
742
00:48:03,640 --> 00:48:08,760
¿te importaría ponerte esto? Es cuestión
743
00:48:05,599 --> 00:48:10,720
de imagen.
744
00:48:08,760 --> 00:48:13,920
Vamos a ver. ¿A qué no sabes a cuál de
745
00:48:10,720 --> 00:48:18,000
las tres hermanas prefería tu padre? Oh,
746
00:48:13,920 --> 00:48:20,839
me decía, "Me has robado el corazón."
747
00:48:18,000 --> 00:48:22,160
Ay, que lo llevo todo en el bolso.
748
00:48:20,839 --> 00:48:24,559
Llevaba mucho dinero.
749
00:48:22,160 --> 00:48:26,640
No, no es más por el valor sentimental
750
00:48:24,559 --> 00:48:28,079
que por otra cosa. Por el susto. A mí
751
00:48:26,640 --> 00:48:30,000
también el día que me entraron a robar
752
00:48:28,079 --> 00:48:31,400
es lo peor de todo, el susto. Ha habido
753
00:48:30,000 --> 00:48:34,319
un momento en que he perdido el mundo de
754
00:48:31,400 --> 00:48:37,000
vista, créame. Lo has pillado. La
755
00:48:34,319 --> 00:48:40,440
policía ya está avisada.
756
00:48:37,000 --> 00:48:40,440
Póngame otra.
757
00:48:55,040 --> 00:48:58,200
Ya llegan, ya llegan.
758
00:48:56,240 --> 00:49:00,200
Tía, debería volver a dar un momento.
759
00:48:58,200 --> 00:49:01,920
No tienes corazón. Mira que dejar a tu
760
00:49:00,200 --> 00:49:05,839
madrina aquí sola entre toda esta gente.
761
00:49:01,920 --> 00:49:05,839
Pero que no pasa nada, tío.
762
00:49:05,880 --> 00:49:10,040
Hola, buenas.
763
00:49:06,760 --> 00:49:10,040
Buenas noches.
764
00:49:14,739 --> 00:49:16,759
[música]
765
00:49:21,839 --> 00:49:25,280
No, gracias. Espero
766
00:49:31,319 --> 00:49:34,480
por favor.
767
00:49:40,720 --> 00:49:44,559
¿Tienen teléfono?
768
00:49:41,559 --> 00:49:44,559
No.
769
00:49:49,839 --> 00:49:55,200
¿Hay alguna cabina cerca de aquí? que
770
00:49:52,240 --> 00:49:58,960
funcione.
771
00:49:55,200 --> 00:49:58,960
¿Cómo no sea la del metro?
772
00:50:01,960 --> 00:50:05,880
Póngame un Bloody Mary.
773
00:50:06,319 --> 00:50:09,440
¿Cómo?
774
00:50:07,240 --> 00:50:13,280
Un Bloody Mary. Es que no ha oído hablar
775
00:50:09,440 --> 00:50:13,280
del cóctel del día.
776
00:50:18,040 --> 00:50:21,040
Ah.
777
00:51:58,960 --> 00:52:01,839
Tiene cambio.
778
00:51:59,920 --> 00:52:02,920
Sí. Dólares, francos, escudos,
779
00:52:01,839 --> 00:52:04,200
no de 5000.
780
00:52:02,920 --> 00:52:05,520
Sí, de 1000, lo que quiera.
781
00:52:04,200 --> 00:52:08,920
Ah, bien. Llévela a la calle de las
782
00:52:05,520 --> 00:52:11,280
rosas número tres. Rapidito, ¿eh?
783
00:52:08,920 --> 00:52:12,760
Dios, tía.
784
00:52:11,280 --> 00:52:13,319
No se preocupe, señora, que la llevo de
785
00:52:12,760 --> 00:52:17,119
un tirón.
786
00:52:13,319 --> 00:52:17,119
No, otro no.
787
00:52:33,680 --> 00:52:36,680
t
788
00:53:54,520 --> 00:53:57,520
Taxi.
789
00:54:17,559 --> 00:54:23,119
Hola.
790
00:54:20,200 --> 00:54:26,359
Hola.
791
00:54:23,119 --> 00:54:26,359
¿Hay alguien?
792
00:54:26,522 --> 00:54:28,542
[música]
793
00:54:44,960 --> 00:54:50,240
Maldito fútbol. No, no, si ha sido un
794
00:54:47,240 --> 00:54:50,240
impulso.
795
00:54:51,680 --> 00:54:57,720
Que me deje mi manolo el día de mi boda.
796
00:54:54,799 --> 00:54:59,720
Ay, manolo, qué vergüenza. No tengo
797
00:54:57,720 --> 00:55:02,640
llaves de ninguna casa. [risas] No te
798
00:54:59,720 --> 00:55:05,160
puedo ir.
799
00:55:02,640 --> 00:55:05,160
mis llaves.
800
00:55:29,403 --> 00:55:31,423
[música]
801
00:55:32,960 --> 00:55:35,960
¿Quién
802
00:55:47,680 --> 00:55:52,559
es
803
00:55:50,119 --> 00:55:56,480
Sebastiana? Buenas noches. Soy el señor
804
00:55:52,559 --> 00:55:56,480
Bonet, el del ático.
805
00:55:57,559 --> 00:56:02,839
El del ático. Tristán Bonet.
806
00:56:00,359 --> 00:56:05,000
No tengo las llaves de mi casa. Yo
807
00:56:02,839 --> 00:56:06,280
tampoco. Se las llevó su amiguito.
808
00:56:05,000 --> 00:56:09,520
Ya lo sé, he venido con un cerrajero,
809
00:56:06,280 --> 00:56:15,880
pero por favor, ¿podría abrirme el
810
00:56:09,520 --> 00:56:15,880
portal? Vaya, jaleo, ya voy.
811
00:56:20,799 --> 00:56:24,559
Gracias. Perdonen.
812
00:57:11,480 --> 00:57:18,240
Vaya, hombre, lo que faltaba. Espere, ya
813
00:57:14,920 --> 00:57:18,240
entiendo yo.
814
00:57:38,760 --> 00:57:45,359
Ya vale. No,
815
00:57:41,839 --> 00:57:45,359
si esto solo por la puerta.
816
00:57:47,720 --> 00:57:54,520
Perdone que se lo de así, pero es que lo
817
00:57:50,079 --> 00:57:58,079
del cambio lo llevo muy mal. Vale,
818
00:57:54,520 --> 00:57:58,079
adiós. Buenas noches.
819
00:58:20,839 --> 00:58:23,039
Ah.
820
00:58:26,079 --> 00:58:29,079
Ah.
821
00:58:46,559 --> 00:58:49,559
Ah.
822
00:59:44,201 --> 00:59:46,221
[música]
823
00:59:52,319 --> 00:59:56,359
Sofía, ¿te despierto?
824
00:59:55,280 --> 00:59:57,280
Eva.
825
00:59:56,359 --> 00:59:58,400
¿Qué hora es?
826
00:59:57,280 --> 01:00:01,440
Casi las 9.
827
00:59:58,400 --> 01:00:03,839
Ostras, no he oído al despertador.
828
01:00:01,440 --> 01:00:06,240
Oye, ¿qué te pasó ayer?
829
01:00:03,839 --> 01:00:07,039
Nada. ¿Por qué? Porque fui al Eden y no
830
01:00:06,240 --> 01:00:08,240
estabas.
831
01:00:07,039 --> 01:00:11,200
Te enfadaste.
832
01:00:08,240 --> 01:00:13,200
No, si ligé con el barbar.
833
01:00:11,200 --> 01:00:15,720
¿Qué tío?
834
01:00:13,200 --> 01:00:19,839
¿Te fijaste en él?
835
01:00:15,720 --> 01:00:21,280
Sofía. Sofía.
836
01:00:19,839 --> 01:00:25,200
No, es que no fui.
837
01:00:21,280 --> 01:00:26,880
Así que al final plantaste tu paciente.
838
01:00:25,200 --> 01:00:30,880
Perdona, Eva, tengo prisa. Tengo que
839
01:00:26,880 --> 01:00:30,880
dejarte y hablaremos esta noche.
840
01:00:37,680 --> 01:00:40,960
Te he dejado el calentador del agua
841
01:00:38,880 --> 01:00:44,520
encendido.
842
01:00:40,960 --> 01:00:44,520
Volveremos a vernos.
843
01:00:49,200 --> 01:00:51,319
Desayunar juntos significa una segunda
844
01:00:50,799 --> 01:00:53,880
vez.
845
01:00:51,319 --> 01:00:56,160
¿Cuándo? Hoy mismo.
846
01:00:53,880 --> 01:00:58,039
Demasiado pronto.
847
01:00:56,160 --> 01:01:01,160
El jueves es mi día libre.
848
01:00:58,039 --> 01:01:01,160
De acuerdo.
849
01:01:01,280 --> 01:01:04,880
¿Tienes ganas de jugar?
850
01:01:07,359 --> 01:01:12,640
Estos del servicio permanente son unos
851
01:01:09,160 --> 01:01:14,039
chorizos. Se han lucido. Buenos días,
852
01:01:12,640 --> 01:01:18,240
señorita.
853
01:01:14,039 --> 01:01:20,799
La veo mal. No tiene arreglo.
854
01:01:18,240 --> 01:01:24,000
Sí, sí, estoy bien.
855
01:01:20,799 --> 01:01:27,480
Sí, Marta, sí.
856
01:01:24,000 --> 01:01:28,920
No, no necesito nada.
857
01:01:27,480 --> 01:01:30,760
Pues no lo sé, como mínimo una semana.
858
01:01:28,920 --> 01:01:32,400
Escúcheme, Marta. En cuanto llegue el
859
01:01:30,760 --> 01:01:34,440
señor Amat le dice que esté en casa eso
860
01:01:32,400 --> 01:01:38,200
de las 12 con los libros que vamos a
861
01:01:34,440 --> 01:01:38,200
despachar aquí. ¿De acuerdo?
862
01:01:39,200 --> 01:01:45,079
Hola. Hola, Eva. Tienes mis revistas.
863
01:01:43,000 --> 01:01:47,000
Ah. Esta semana tus pacientes se van a
864
01:01:45,079 --> 01:01:48,240
divertir. Las memorias de Joan Collins y
865
01:01:47,000 --> 01:01:50,400
Packirin invitado a la fiesta de
866
01:01:48,240 --> 01:01:51,680
cumpleaños de Melody. Sofía, ¿estás
867
01:01:50,400 --> 01:01:52,880
bien? Sí, sí, estoy bien.
868
01:01:51,680 --> 01:01:54,920
Nos vemos esta noche.
869
01:01:52,880 --> 01:01:56,119
Sí, si quieres. Y no pongas esa cara. No
870
01:01:54,920 --> 01:01:59,520
sabes lo que te vas a encontrar a la
871
01:01:56,119 --> 01:01:59,520
vuelta de la esquina.
872
01:02:03,440 --> 01:02:08,920
Lo que faltaba metiendo la pata donde no
873
01:02:05,520 --> 01:02:10,920
debía. Como no tuvo bastante ayer, suba,
874
01:02:08,920 --> 01:02:13,760
suba que le están esperando.
875
01:02:10,920 --> 01:02:15,880
El ángel del Señor anunció a María y
876
01:02:13,760 --> 01:02:17,440
confundió en obra del Espíritu Santo.
877
01:02:15,880 --> 01:02:21,400
Dios te salve, María.
878
01:02:17,440 --> 01:02:23,160
Señor Bonet, vienen del supermercado.
879
01:02:21,400 --> 01:02:26,319
Señor Beltrán, pasado mañana quiero el
880
01:02:23,160 --> 01:02:28,279
primer envío de impares en la zapatería.
881
01:02:26,319 --> 01:02:29,599
De eso no tiene por qué preocuparse. El
882
01:02:28,279 --> 01:02:31,359
señor Amat le mandará al chico con la
883
01:02:29,599 --> 01:02:34,400
furgoneta.
884
01:02:31,359 --> 01:02:37,039
¿A quién?
885
01:02:34,400 --> 01:02:39,480
Se los daré de su parte. Muy amable.
886
01:02:37,039 --> 01:02:40,000
recuerdos a su señora. Si me viera
887
01:02:39,480 --> 01:02:42,200
ahora.
888
01:02:40,000 --> 01:02:44,359
¿Qué te ha pasado? ¿Qué te has hecho?
889
01:02:42,200 --> 01:02:46,960
¿Quieres decir qué me has hecho?
890
01:02:44,359 --> 01:02:48,240
Yo, oye, oye, que si duerlo fuera de
891
01:02:46,960 --> 01:02:50,760
casa no tengo por qué dar explicaciones
892
01:02:48,240 --> 01:02:52,119
a nadie. Hombre, si tú crees que después
893
01:02:50,760 --> 01:02:53,400
de haber hecho tu trabajo, de haberme
894
01:02:52,119 --> 01:02:55,400
dejado sin llaves y encima tú sin
895
01:02:53,400 --> 01:02:58,119
aparecer hasta ahora, vamos, si crees
896
01:02:55,400 --> 01:02:59,640
que no me debes una sola explicación,
897
01:02:58,119 --> 01:03:01,319
quizá mejor será que me vaya a vivir con
898
01:02:59,640 --> 01:03:02,839
tu trío de damas y así evitaré una serie
899
01:03:01,319 --> 01:03:03,920
de favores que me dejan hecho polvo.
900
01:03:02,839 --> 01:03:05,000
Está bien, asumo cualquier
901
01:03:03,920 --> 01:03:06,000
responsabilidad en el tema de las
902
01:03:05,000 --> 01:03:08,279
llaves.
903
01:03:06,000 --> 01:03:11,119
Espera que termine.
904
01:03:08,279 --> 01:03:12,119
Ayer fue un día muy especial.
905
01:03:11,119 --> 01:03:14,240
Así, ¿por qué?
906
01:03:12,119 --> 01:03:15,799
No sé, las circunstancias.
907
01:03:14,240 --> 01:03:16,359
A veces las cosas no salen como tienes
908
01:03:15,799 --> 01:03:18,520
previsto.
909
01:03:16,359 --> 01:03:21,000
Ah, no. ¿Por qué?
910
01:03:18,520 --> 01:03:22,480
Se me torció el día.
911
01:03:21,000 --> 01:03:23,640
¿Cómo?
912
01:03:22,480 --> 01:03:24,720
No sé, a lo mejor a ti nunca te ha
913
01:03:23,640 --> 01:03:28,640
pasado.
914
01:03:24,720 --> 01:03:30,720
Vamos a ver. Yo creo que te interpreto.
915
01:03:28,640 --> 01:03:33,359
Es como yo, que tenía previsto ir a la
916
01:03:30,720 --> 01:03:33,920
zapatería como cada día y en cambio ahí
917
01:03:33,359 --> 01:03:36,799
me ves.
918
01:03:33,920 --> 01:03:38,680
Estar visible, señor Bonet. Buenos días.
919
01:03:36,799 --> 01:03:41,960
Buenos días.
920
01:03:38,680 --> 01:03:42,760
Jo, Tristán, qué mala pata. ¿Cómo ha
921
01:03:41,960 --> 01:03:48,279
sido eso?
922
01:03:42,760 --> 01:03:48,279
Nada, es que se me torció el día.
923
01:03:54,119 --> 01:04:00,240
Deberías mirar más por ti mismo.
924
01:03:56,640 --> 01:04:01,720
Últimamente te cascan mucho, ¿eh?
925
01:04:00,240 --> 01:04:04,079
¿Cree usted en el destino?
926
01:04:01,720 --> 01:04:06,880
Hombre, ¿en qué sentido?
927
01:04:04,079 --> 01:04:08,559
¿Usted cree que una simple tontería
928
01:04:06,880 --> 01:04:12,359
puede alterar toda una vida?
929
01:04:08,559 --> 01:04:13,760
¿Te refieres a un encontronazo?
930
01:04:12,359 --> 01:04:17,520
Siempre me he preguntado como nombre de
931
01:04:13,760 --> 01:04:20,319
su talla, no se ha casado nunca.
932
01:04:17,520 --> 01:04:22,799
A mí me llaman el soltero de oro. Mi
933
01:04:20,319 --> 01:04:26,039
madre, que en paz descanse, siempre
934
01:04:22,799 --> 01:04:30,640
decía, "En el cielo hay un librito donde
935
01:04:26,039 --> 01:04:34,520
está escrito fulanita para fulanito."
936
01:04:30,640 --> 01:04:35,559
Pero debieron saltarse mi página.
937
01:04:34,520 --> 01:04:37,359
Dígame.
938
01:04:35,559 --> 01:04:38,799
Eh, ¿con quién hablo?
939
01:04:37,359 --> 01:04:41,599
Y yo
940
01:04:38,799 --> 01:04:42,880
sí, con Marta Solá. Ángel Clavel.
941
01:04:41,599 --> 01:04:44,440
Ay, ya me he equivocado.
942
01:04:42,880 --> 01:04:47,400
¿Con quién quieres hablar?
943
01:04:44,440 --> 01:04:51,119
Ah, con el señor Bonet.
944
01:04:47,400 --> 01:04:55,359
Espera un momento, veré qué puedo hacer.
945
01:04:51,119 --> 01:04:55,359
Tristán, es para ti, Marta Solado.
946
01:04:56,920 --> 01:05:01,880
Eh, sí,
947
01:04:58,880 --> 01:05:01,880
esto,
948
01:05:04,319 --> 01:05:07,920
eh, sí, Marta.
949
01:05:05,559 --> 01:05:11,400
Ah, hola. Ah, señora Mat. Hola, ¿qué
950
01:05:07,920 --> 01:05:14,839
tal? Dime, ¿hay alguna novedad?
951
01:05:11,400 --> 01:05:16,440
Ah, sí. ¿Y ha dicho hasta cuándo?
952
01:05:14,839 --> 01:05:19,760
Martes.
953
01:05:16,440 --> 01:05:22,200
Vaya. Es un no parar. No, no, no te
954
01:05:19,760 --> 01:05:23,799
preocupes, que ya buscaremos a alguien
955
01:05:22,200 --> 01:05:26,200
que venga unas horas. Tú a lo tuyo, que
956
01:05:23,799 --> 01:05:30,680
yo esta tarde estaré en la tienda. Sí,
957
01:05:26,200 --> 01:05:33,240
ahora mismo se lo digo. Sí, de tu parte.
958
01:05:30,680 --> 01:05:36,000
¿Ves
959
01:05:33,240 --> 01:05:39,200
lo que acabábamos de hablar? A Marta
960
01:05:36,000 --> 01:05:41,359
tampoco la tienen anotada en el librito
961
01:05:39,200 --> 01:05:42,240
y mira que es buena chica, pero no ha
962
01:05:41,359 --> 01:05:44,520
tenido suerte.
963
01:05:42,240 --> 01:05:46,520
Señor Mat, ¿ocuna cosa en la zapatría?
964
01:05:44,520 --> 01:05:48,559
Ah, sí, perdona, que la mujer de
965
01:05:46,520 --> 01:05:52,559
Federica acaba de romper aguas y están
966
01:05:48,559 --> 01:05:54,039
en un impas. Claro, él él no se atreve a
967
01:05:52,559 --> 01:05:55,400
venir a trabajar en esa circunstancia.
968
01:05:54,039 --> 01:05:57,319
Pero el lunes llegan los impares. Y si
969
01:05:55,400 --> 01:05:59,119
usted me sustituye, ¿quién se va a
970
01:05:57,319 --> 01:06:01,240
ocupar del almacén?
971
01:05:59,119 --> 01:06:05,279
Estamos entre la espada y la pared. Hay
972
01:06:01,240 --> 01:06:05,279
que encontrar a alguien como sea.
973
01:06:16,119 --> 01:06:22,000
Aquí los mocacines. ¿Ves? Zapato
974
01:06:19,319 --> 01:06:24,119
clásico. El orden es lo principal.
975
01:06:22,000 --> 01:06:26,640
Piensa que los zapatos se clasifican
976
01:06:24,119 --> 01:06:28,520
como los libros. Esto es como una
977
01:06:26,640 --> 01:06:31,799
librería. Mira.
978
01:06:28,520 --> 01:06:33,920
Aquí tenemos las bambas, lectura fácil
979
01:06:31,799 --> 01:06:35,799
de uso diario, lo que es un libro de
980
01:06:33,920 --> 01:06:37,920
bolsillo.
981
01:06:35,799 --> 01:06:41,079
Y ahora pasamos a la sección que yo
982
01:06:37,920 --> 01:06:43,839
llamo de verano, que abarca desde el
983
01:06:41,079 --> 01:06:46,599
calamar de playa la sandalia sin olvidar
984
01:06:43,839 --> 01:06:49,279
la chiruca. Y allí arriba, tallas
985
01:06:46,599 --> 01:06:52,000
grandes, las rarezas, las enciclopedias
986
01:06:49,279 --> 01:06:53,960
que tienen una salida muy regular.
987
01:06:52,000 --> 01:06:56,079
Señora Mat,
988
01:06:53,960 --> 01:06:57,599
la señora Enricama que el par de
989
01:06:56,079 --> 01:06:59,119
zapatillas que le encargó. Dice que
990
01:06:57,599 --> 01:07:02,160
usted ya sabe de qué se trata.
991
01:06:59,119 --> 01:07:04,799
Ah, sí, perdón un momento.
992
01:07:02,160 --> 01:07:05,640
¿Qué tal va? Lo encuentras muy
993
01:07:04,799 --> 01:07:07,039
complicado.
994
01:07:05,640 --> 01:07:09,000
Ah, no, no. Estoy bastante acostumbrado
995
01:07:07,039 --> 01:07:10,240
a que me pidan cosas combinadas.
996
01:07:09,000 --> 01:07:14,119
Ah, eso ayuda.
997
01:07:10,240 --> 01:07:16,279
Aquí está azules colaborla rosa. ¿Ves?
998
01:07:14,119 --> 01:07:18,079
Solo me quedan tres pares. A veces sin
999
01:07:16,279 --> 01:07:20,160
saber por qué, un zapato se pone el
1000
01:07:18,079 --> 01:07:22,880
primero en el Gisparade.
1001
01:07:20,160 --> 01:07:25,119
Y ahora vamos hacia lo seguro, el zapato
1002
01:07:22,880 --> 01:07:28,359
italiano.
1003
01:07:25,119 --> 01:07:30,359
Estos son palabras mayores.
1004
01:07:28,359 --> 01:07:32,720
Éxito cantado.
1005
01:07:30,359 --> 01:07:36,079
Es un zapato que se vende solo. No
1006
01:07:32,720 --> 01:07:39,279
importa ni el modelo ni el autor. Vamos,
1007
01:07:36,079 --> 01:07:39,279
un bestseller.
1008
01:07:39,839 --> 01:07:43,640
Tiene el último libro de Stephen
1009
01:07:40,960 --> 01:07:46,640
Kellian. Se refiere a Stephen King, ¿no?
1010
01:07:43,640 --> 01:07:46,640
Sí.
1011
01:07:47,960 --> 01:07:53,520
Para regalo.
1012
01:07:50,960 --> 01:07:57,319
Guante extraviado. Corazón enamorado.
1013
01:07:53,520 --> 01:07:57,319
¿Lo has oído alguna vez?
1014
01:07:57,520 --> 01:08:03,319
Hay que ver la importancia que puede
1015
01:07:59,960 --> 01:08:05,960
llegar a tener una insignificancia.
1016
01:08:03,319 --> 01:08:09,039
Un pequeño detalle puede marcar toda una
1017
01:08:05,960 --> 01:08:11,680
vida, ¿no es así?
1018
01:08:09,039 --> 01:08:13,520
Sí. ¿Para cuándo lo tendrá?
1019
01:08:11,680 --> 01:08:16,120
Unos 15 días, yo creo, si no hay ningún
1020
01:08:13,520 --> 01:08:19,037
inconveniente. Su nombre, por favor.
1021
01:08:16,120 --> 01:08:21,057
Sofía Dalma.
1022
01:08:19,037 --> 01:08:21,057
[risas]
1023
01:08:22,040 --> 01:08:26,880
Al verme se ha quedado de piedra como si
1024
01:08:24,799 --> 01:08:27,880
le avergonzara ir con aquel montón de
1025
01:08:26,880 --> 01:08:30,880
cajas.
1026
01:08:27,880 --> 01:08:32,279
Estaba enfadado.
1027
01:08:30,880 --> 01:08:34,880
¿Por qué?
1028
01:08:32,279 --> 01:08:38,600
Como no fuiste al Edén.
1029
01:08:34,880 --> 01:08:38,600
Él tampoco fue.
1030
01:08:40,159 --> 01:08:42,159
¿Qué quieres?
1031
01:08:41,080 --> 01:08:43,319
Nada.
1032
01:08:42,159 --> 01:08:45,960
Como Ricky se pasa el día en el
1033
01:08:43,319 --> 01:08:50,120
gimnasio, me aburro mucho y he pensado
1034
01:08:45,960 --> 01:08:50,120
que igual te apetecería verme.
1035
01:08:51,199 --> 01:08:54,400
¿Me queda bien? ¿Te has comido la
1036
01:08:53,359 --> 01:08:57,359
pareja?
1037
01:08:54,400 --> 01:08:58,719
Ah, qué amargo. Oye, ¿no tienes azúcar?
1038
01:08:57,359 --> 01:09:01,000
Sin azúcar no puedo.
1039
01:08:58,719 --> 01:09:02,679
Oh, no, no tengo. Y ahora ya es muy
1040
01:09:01,000 --> 01:09:05,199
tarde, está todo cerrado. ¿Y si se lo
1041
01:09:02,679 --> 01:09:05,960
pedimos a la portera? ¿Estás loca?
1042
01:09:05,199 --> 01:09:07,400
Tenes razón.
1043
01:09:05,960 --> 01:09:09,359
¿Tú sabes lo que puede ser de verle un
1044
01:09:07,400 --> 01:09:12,000
favor a Sebastiana?
1045
01:09:09,359 --> 01:09:13,199
Pues solo nos quedan los vecinos.
1046
01:09:12,000 --> 01:09:14,679
Bueno, no digo que vayas tú. Lo echamos
1047
01:09:13,199 --> 01:09:18,440
a suertes. Vale,
1048
01:09:14,679 --> 01:09:19,759
vale. Pares o no les pares. Non es.
1049
01:09:18,440 --> 01:09:23,159
Dile que en esta casa lo más dulce que
1050
01:09:19,759 --> 01:09:23,159
hay es la lejía.
1051
01:09:23,199 --> 01:09:28,640
Mi marido dice que no tenemos azúcar.
1052
01:09:25,359 --> 01:09:28,640
Buenas noches,
1053
01:09:29,839 --> 01:09:32,960
Mabel. Es tarde y te agradecería que me
1054
01:09:31,480 --> 01:09:36,199
dejaras solo.
1055
01:09:32,960 --> 01:09:38,440
No te conozco. Eres otro. Fui una tonta
1056
01:09:36,199 --> 01:09:39,920
marchándome de aquella forma.
1057
01:09:38,440 --> 01:09:43,719
Te lo digo por última vez. Haz el favor
1058
01:09:39,920 --> 01:09:43,719
de no amargarme la noche.
1059
01:09:45,560 --> 01:09:49,359
Eso es todo lo que he podido encontrar.
1060
01:09:47,359 --> 01:09:50,719
Como no estoy mucho en casa.
1061
01:09:49,359 --> 01:09:52,560
Es más que suficiente. Gracias.
1062
01:09:50,719 --> 01:09:56,159
De nada. A mandar que para eso los
1063
01:09:52,560 --> 01:09:58,280
vecinos. Si deseas algo más, ya sabes,
1064
01:09:56,159 --> 01:10:02,080
vuelve con tu gorila y volando.
1065
01:09:58,280 --> 01:10:02,080
Eso es lo que vale nuestro matrimonio.
1066
01:10:02,880 --> 01:10:06,400
Gorila, tú sí que eres un gorila. Ojalá
1067
01:10:04,920 --> 01:10:09,080
no te mueras nunca. Deberías estar
1068
01:10:06,400 --> 01:10:12,320
siempre enfermo.
1069
01:10:09,080 --> 01:10:12,320
A la salud.
1070
01:10:13,199 --> 01:10:18,440
Mm.
1071
01:10:15,440 --> 01:10:22,760
Estoy en la gloria.
1072
01:10:18,440 --> 01:10:25,120
Marta, me alegra verte tan contento
1073
01:10:22,760 --> 01:10:25,960
y tu ángel ha sido un colaborador
1074
01:10:25,120 --> 01:10:28,000
insuperable.
1075
01:10:25,960 --> 01:10:31,560
Señora Mat Marta, para ustedes la puerta
1076
01:10:28,000 --> 01:10:33,600
del Edén siempre estará abierta.
1077
01:10:31,560 --> 01:10:35,520
Ángel, guapísimo, ¿no has visto a Gus?
1078
01:10:33,600 --> 01:10:37,600
No, no lo he visto. Señor Alexandra,
1079
01:10:35,520 --> 01:10:38,840
pruebe esto a ver qué le parece.
1080
01:10:37,600 --> 01:10:41,560
¿Cómo se llama este?
1081
01:10:38,840 --> 01:10:44,560
Vampiro o vermut, ginebra y un poco de
1082
01:10:41,560 --> 01:10:44,560
limón.
1083
01:10:44,960 --> 01:10:49,719
Tiene aquel toque que a mí me va.
1084
01:10:47,000 --> 01:10:51,560
Esencia de amor.
1085
01:10:49,719 --> 01:10:52,920
Me lo ha dado Marta para ti.
1086
01:10:51,560 --> 01:10:56,679
¿Será posible yo también controle? Que
1087
01:10:52,920 --> 01:10:56,679
me gustan los marrón glas.
1088
01:11:02,040 --> 01:11:05,960
Ángel,
1089
01:11:04,400 --> 01:11:07,880
¿ha pasado alguien por la coctelería
1090
01:11:05,960 --> 01:11:09,719
preguntando por un guante?
1091
01:11:07,880 --> 01:11:13,440
No, esta semana solo he encontrado un
1092
01:11:09,719 --> 01:11:16,440
dupón de oro y un un No me olvides.
1093
01:11:13,440 --> 01:11:16,440
Ya
1094
01:11:16,640 --> 01:11:21,719
tiene algo que ver con
1095
01:11:19,719 --> 01:11:22,679
todo.
1096
01:11:21,719 --> 01:11:24,600
¿Y quieres volver a verlo?
1097
01:11:22,679 --> 01:11:27,040
Ojalá,
1098
01:11:24,600 --> 01:11:28,600
pero no sé cómo hacerlo.
1099
01:11:27,040 --> 01:11:31,360
A lo mejor es cliente de la coctelería.
1100
01:11:28,600 --> 01:11:33,719
¿Cómo es? No sé. Dame algún dato,
1101
01:11:31,360 --> 01:11:36,480
morena.
1102
01:11:33,719 --> 01:11:42,719
Unos ojos,
1103
01:11:36,480 --> 01:11:44,760
unas manos, una boca, unas piernas.
1104
01:11:42,719 --> 01:11:45,960
Ya veo.
1105
01:11:44,760 --> 01:11:48,239
Ahora porque no puedo, pero en cuanto me
1106
01:11:45,960 --> 01:11:50,719
quiten el vendaje, me voy a patear la
1107
01:11:48,239 --> 01:11:52,960
ciudad hasta que la encuentre,
1108
01:11:50,719 --> 01:11:53,920
porque si no me voy a volver loco.
1109
01:11:52,960 --> 01:11:55,920
¿Y eso cuándo será?
1110
01:11:53,920 --> 01:12:00,239
¿El qué?
1111
01:11:55,920 --> 01:12:02,280
Ah, el miércoles por la mañana.
1112
01:12:00,239 --> 01:12:04,920
Sofía,
1113
01:12:02,280 --> 01:12:06,239
¿dóeres?
1114
01:12:04,920 --> 01:12:07,400
No.
1115
01:12:06,239 --> 01:12:10,400
Si te haga una pregunta, me dirás la
1116
01:12:07,400 --> 01:12:10,400
verdad.
1117
01:12:10,679 --> 01:12:16,199
¿Qué quieres saber? ¿Qué te pasa el día
1118
01:12:12,920 --> 01:12:18,120
de tu santo?
1119
01:12:16,199 --> 01:12:21,120
Nada, déjame dormir.
1120
01:12:18,120 --> 01:12:21,120
Hombres.
1121
01:12:21,280 --> 01:12:27,320
Eva, lo conozco.
1122
01:12:24,679 --> 01:12:29,600
Sí.
1123
01:12:27,320 --> 01:12:30,920
No piensas decirme nada. Después de
1124
01:12:29,600 --> 01:12:32,199
haberme tragado los malos rollos de no
1125
01:12:30,920 --> 01:12:34,480
sé cuántos critinos, ahora que la cosa
1126
01:12:32,199 --> 01:12:36,600
va en serio, no piensas decirme nada. Te
1127
01:12:34,480 --> 01:12:39,199
ha dado fuerte, ¿eh? Uh, pero si está
1128
01:12:36,600 --> 01:12:43,480
sirviendo.
1129
01:12:39,199 --> 01:12:43,480
Sofía, te vas a consumir en nada.
1130
01:12:45,560 --> 01:12:47,840
Con el tiempo que hace que nos
1131
01:12:46,520 --> 01:12:51,520
conocemos, ahora no sabría decir si
1132
01:12:47,840 --> 01:12:51,520
somos amigas o no.
1133
01:12:52,440 --> 01:12:56,800
Muy bien, por mí. Como si quieres liarte
1134
01:12:54,840 --> 01:13:00,440
con el presidente de Portugal. Ya me
1135
01:12:56,800 --> 01:13:00,440
enteraré por los periódicos.
1136
01:13:05,560 --> 01:13:09,480
Eva, por favor,
1137
01:13:07,719 --> 01:13:12,120
si supieras lo que lucho por quitármelo
1138
01:13:09,480 --> 01:13:13,280
de la cabeza, pero es como un imán que
1139
01:13:12,120 --> 01:13:15,000
me atrae.
1140
01:13:13,280 --> 01:13:16,760
¿Y qué hay de malo en ello?
1141
01:13:15,000 --> 01:13:18,639
He jurado no volver a enamorarme nunca
1142
01:13:16,760 --> 01:13:20,880
más.
1143
01:13:18,639 --> 01:13:23,440
Además,
1144
01:13:20,880 --> 01:13:26,600
sé que a ti también te gusta.
1145
01:13:23,440 --> 01:13:26,600
A mí
1146
01:13:27,280 --> 01:13:33,560
sucedió en el Edén.
1147
01:13:30,239 --> 01:13:36,840
Al principio todo era normal.
1148
01:13:33,560 --> 01:13:39,560
Ni me fijé en él,
1149
01:13:36,840 --> 01:13:41,960
pero no sé cómo
1150
01:13:39,560 --> 01:13:45,440
de repente algo pasó.
1151
01:13:41,960 --> 01:13:45,440
¿Qué? ¿Qué pasó?
1152
01:13:45,679 --> 01:13:50,679
Nunca nadie me había besado como él.
1153
01:13:50,760 --> 01:13:56,760
¿Quién?
1154
01:13:53,600 --> 01:13:56,760
El barman.
1155
01:13:58,199 --> 01:14:01,400
El barman.
1156
01:14:01,719 --> 01:14:05,719
Tienes unas piernas estupendas.
1157
01:14:07,159 --> 01:14:11,000
Precisamente estaba pensando en ti,
1158
01:14:08,560 --> 01:14:12,480
Ángel. Ah, sí. Bueno o malo.
1159
01:14:11,000 --> 01:14:15,080
Es bueno o malo que vayamos a cenar
1160
01:14:12,480 --> 01:14:17,159
juntos mañana. Eh,
1161
01:14:15,080 --> 01:14:19,840
mañana es jueves, ¿no? No puedo.
1162
01:14:17,159 --> 01:14:21,080
Tú juegas mucho, ¿no? Déjame, ya puedo.
1163
01:14:19,840 --> 01:14:22,679
Es que mañana tengo una cena de
1164
01:14:21,080 --> 01:14:25,360
compromiso. ¿Y
1165
01:14:22,679 --> 01:14:26,280
tú sabes lo que es una exclusiva?
1166
01:14:25,360 --> 01:14:29,159
Sí.
1167
01:14:26,280 --> 01:14:30,679
Mañana en la puñalada a las 10. Hm.
1168
01:14:29,159 --> 01:14:31,360
Está bien. Veré lo que puedo hacer.
1169
01:14:30,679 --> 01:14:33,560
¿Tienes cambio?
1170
01:14:31,360 --> 01:14:36,520
Sí.
1171
01:14:33,560 --> 01:14:39,520
La de más arriba es la que funciona.
1172
01:14:36,520 --> 01:14:39,520
Perdón.
1173
01:14:49,440 --> 01:14:52,960
Consultorio de Dalma y Falcó.
1174
01:14:51,600 --> 01:14:53,480
Sí, quería hablar con la doctora Dalmao,
1175
01:14:52,960 --> 01:14:54,719
por favor.
1176
01:14:53,480 --> 01:14:56,760
No, no se puede poner. Está ocupada,
1177
01:14:54,719 --> 01:14:58,120
está con un paciente. Si quiere dejar su
1178
01:14:56,760 --> 01:14:59,040
nombre y número de teléfono, le llamará
1179
01:14:58,120 --> 01:15:00,159
en cuanto pueda.
1180
01:14:59,040 --> 01:15:01,800
No, es que estoy llamando desde una
1181
01:15:00,159 --> 01:15:05,480
cabina y no sé. Ah, pero le puedo dejar
1182
01:15:01,800 --> 01:15:07,360
el teléfono de dónde voy a estar.
1183
01:15:05,480 --> 01:15:09,000
Soy Ángel Clavel y Mata.
1184
01:15:07,360 --> 01:15:10,000
El de la abuela del juicio.
1185
01:15:09,000 --> 01:15:14,440
Sí.
1186
01:15:10,000 --> 01:15:16,480
Sí, sí, sí. A ver, señorita, apunte.
1187
01:15:14,440 --> 01:15:17,840
Gracias.
1188
01:15:16,480 --> 01:15:21,159
Ya me había acostumbrado a caminar con
1189
01:15:17,840 --> 01:15:21,159
un solo zapato.
1190
01:15:22,360 --> 01:15:25,360
Lástima.
1191
01:15:28,520 --> 01:15:31,960
Diga,
1192
01:15:30,040 --> 01:15:33,480
dígame.
1193
01:15:31,960 --> 01:15:35,840
Diga.
1194
01:15:33,480 --> 01:15:37,800
Ay, no oigo nada.
1195
01:15:35,840 --> 01:15:40,440
¿Cómo?
1196
01:15:37,800 --> 01:15:43,159
¿Usted por quién pregunta?
1197
01:15:40,440 --> 01:15:46,280
Ah, sí, sí, sí que está. Un momento, voy
1198
01:15:43,159 --> 01:15:46,280
a revisarle.
1199
01:15:46,920 --> 01:15:52,440
¿De parte de quién es, por favor? ¿Cómo?
1200
01:15:50,719 --> 01:15:54,880
Ah, muy bien, muy bien. Ahora mismo voy
1201
01:15:52,440 --> 01:15:58,199
a avisarle, ¿eh? Usted no se vaya,
1202
01:15:54,880 --> 01:16:00,440
señora doctora. Niño,
1203
01:15:58,199 --> 01:16:03,080
al teléfono de parte de la doctora
1204
01:16:00,440 --> 01:16:03,920
Dalmau. No estarás enfermo, ¿verdad?
1205
01:16:03,080 --> 01:16:05,760
Sí.
1206
01:16:03,920 --> 01:16:08,239
Ángel,
1207
01:16:05,760 --> 01:16:09,520
¿me has llamado? No,
1208
01:16:08,239 --> 01:16:10,719
si es por lo de la cita de mañana,
1209
01:16:09,520 --> 01:16:11,960
tranquilo, estaré en el restaurante
1210
01:16:10,719 --> 01:16:13,679
chino a las 10.
1211
01:16:11,960 --> 01:16:15,560
Me iría mejor a las 7:30 porque mañana
1212
01:16:13,679 --> 01:16:17,639
hay inventario. Tengo que volver a la
1213
01:16:15,560 --> 01:16:19,400
tienda a las 10. Es un poco pronto para
1214
01:16:17,639 --> 01:16:20,920
cenar las 7:30, ¿no?
1215
01:16:19,400 --> 01:16:22,679
Es que mi jefe,
1216
01:16:20,920 --> 01:16:26,800
De acuerdo,
1217
01:16:22,679 --> 01:16:26,800
debe ser un tirano tu jefe.
1218
01:16:32,440 --> 01:16:34,280
Buenas noches.
1219
01:16:33,199 --> 01:16:35,760
Buenas noches.
1220
01:16:34,280 --> 01:16:38,199
Celebro verle recuperado.
1221
01:16:35,760 --> 01:16:39,400
Ah, gracias. Marta
1222
01:16:38,199 --> 01:16:41,920
quiere que me quede?
1223
01:16:39,400 --> 01:16:42,760
No, no puede irse.
1224
01:16:41,920 --> 01:16:43,840
Marta,
1225
01:16:42,760 --> 01:16:45,239
sí.
1226
01:16:43,840 --> 01:16:50,120
Los marrón clase del otro día estaban
1227
01:16:45,239 --> 01:16:50,120
deliciosos. fue un detalle de su parte.
1228
01:17:27,120 --> 01:17:30,320
Sí, dígame.
1229
01:17:28,520 --> 01:17:32,520
Lo de la señorita Dalma.
1230
01:17:30,320 --> 01:17:35,080
Sí, yo misma.
1231
01:17:32,520 --> 01:17:37,000
Buenas noches. Llamo de calzados Bonet.
1232
01:17:35,080 --> 01:17:38,320
Usted hace poco ha estado por aquí, ¿no?
1233
01:17:37,000 --> 01:17:40,040
Ah, sí. El guante.
1234
01:17:38,320 --> 01:17:41,760
Exacto. Sí. No, era para informarle de
1235
01:17:40,040 --> 01:17:43,239
que ya hemos recibido la piel, pero como
1236
01:17:41,760 --> 01:17:45,719
corresponde a otra tintada,
1237
01:17:43,239 --> 01:17:47,120
el color rojo es más sanguíneo y
1238
01:17:45,719 --> 01:17:48,679
necesitamos conformidad para seguir
1239
01:17:47,120 --> 01:17:49,840
adelante.
1240
01:17:48,679 --> 01:17:51,440
Si no tiene ningún inconveniente, le
1241
01:17:49,840 --> 01:17:52,320
pediría que mañana pasara un momento por
1242
01:17:51,440 --> 01:17:53,719
aquí.
1243
01:17:52,320 --> 01:17:55,679
Sí, de acuerdo. Pasaré.
1244
01:17:53,719 --> 01:17:56,679
Muchas gracias.
1245
01:17:55,679 --> 01:17:59,920
Buenas noches.
1246
01:17:56,679 --> 01:17:59,920
Hasta mañana.
1247
01:18:05,159 --> 01:18:12,040
Bueno, espero no verle más. Adiós,
1248
01:18:09,600 --> 01:18:13,600
Sofía. ¿Viste? Voy a acompañar a la
1249
01:18:12,040 --> 01:18:15,120
señora al coche. Le siento mal la
1250
01:18:13,600 --> 01:18:19,639
diestresia.
1251
01:18:15,120 --> 01:18:19,639
Ya no volveré. Hasta mañana.
1252
01:18:29,159 --> 01:18:35,360
Hola, Eva. Oye, hoy no podré ir a Crasa.
1253
01:18:33,120 --> 01:18:36,679
Tengo que hacer un recado. ¿Haces algo
1254
01:18:35,360 --> 01:18:39,560
esta noche?
1255
01:18:36,679 --> 01:18:41,320
Ah, hoy es jueves, ¿no? Ajá. Sí, he
1256
01:18:39,560 --> 01:18:43,600
quedado.
1257
01:18:41,320 --> 01:18:45,040
Pues ya estás rompiendo la cita.
1258
01:18:43,600 --> 01:18:47,120
No puedo.
1259
01:18:45,040 --> 01:18:48,719
¿Con quién has quedado? con el
1260
01:18:47,120 --> 01:18:50,080
impaciente.
1261
01:18:48,719 --> 01:18:52,800
Tienes que anularlo y venir a cenar
1262
01:18:50,080 --> 01:18:54,480
conmigo. Es una cena muy especial.
1263
01:18:52,800 --> 01:18:56,239
¿Y por qué no mañana?
1264
01:18:54,480 --> 01:18:58,520
No, tiene que ser hoy. Ven, te prometo
1265
01:18:56,239 --> 01:19:01,239
que no te arrepentirás.
1266
01:18:58,520 --> 01:19:04,679
Bueno, en todo caso podemos vernos
1267
01:19:01,239 --> 01:19:06,280
después de cenar. ¿A qué hora?
1268
01:19:04,679 --> 01:19:07,280
He quedado a las 7:30. Calculo que a las
1269
01:19:06,280 --> 01:19:09,080
11 ya habré terminado.
1270
01:19:07,280 --> 01:19:10,880
Pues a las 11, ya lo sabes, en la
1271
01:19:09,080 --> 01:19:11,440
puñalada.
1272
01:19:10,880 --> 01:19:13,840
Hasta luego.
1273
01:19:11,440 --> 01:19:15,800
Y no me falles, ¿eh? No, tengo una
1274
01:19:13,840 --> 01:19:18,600
sorpresa para ti.
1275
01:19:15,800 --> 01:19:20,400
Disculpe, señora. Hay una señorita que
1276
01:19:18,600 --> 01:19:22,159
dice que ayer tarde la llamamos por un
1277
01:19:20,400 --> 01:19:23,920
asunto de un guante.
1278
01:19:22,159 --> 01:19:26,920
¿Que la llamamos? Eh, yo lo atendiré
1279
01:19:23,920 --> 01:19:26,920
personalmente.
1280
01:19:44,480 --> 01:19:50,280
El otro esta noche a las 10. Esta vez no
1281
01:19:47,040 --> 01:19:50,280
podrá subir.
1282
01:19:51,920 --> 01:19:54,920
Diga.
1283
01:19:56,120 --> 01:20:00,520
No, en este momento no está.
1284
01:20:01,080 --> 01:20:07,199
No, hoy ya no le veré. ¿Es alguna cosa
1285
01:20:04,199 --> 01:20:07,199
urgente?
1286
01:20:07,239 --> 01:20:13,679
Soy su madre.
1287
01:20:10,159 --> 01:20:13,679
Sofía, ¿qué más?
1288
01:20:13,800 --> 01:20:19,000
Una cena.
1289
01:20:15,800 --> 01:20:19,000
esta noche.
1290
01:20:19,320 --> 01:20:22,280
A que no puede venir personalmente que
1291
01:20:20,800 --> 01:20:24,800
va a mandar una amiga alta y rubia.
1292
01:20:22,280 --> 01:20:27,800
Mire, va a ser imposible localizarlo. De
1293
01:20:24,800 --> 01:20:27,800
nada.
1294
01:20:31,990 --> 01:20:34,010
[música]
1295
01:20:47,710 --> 01:20:49,730
[música]
1296
01:20:56,225 --> 01:20:58,245
[música]
1297
01:21:05,000 --> 01:21:08,000
Ah.
1298
01:21:15,080 --> 01:21:18,080
Ok.
1299
01:21:46,120 --> 01:21:54,239
Sí, Sofía, llevo media hora en el chino.
1300
01:21:50,440 --> 01:21:55,560
Pues que tu paciente no está aquí.
1301
01:21:54,239 --> 01:21:57,600
Aquí solo hay un profesor de mates que
1302
01:21:55,560 --> 01:21:59,080
no ha ido al dentista desde los 12 años.
1303
01:21:57,600 --> 01:22:00,840
Uno de la Navy que me jura que llegó
1304
01:21:59,080 --> 01:22:02,159
ayer. Y
1305
01:22:00,840 --> 01:22:04,080
en fin, solo me queda el metre. Pero si
1306
01:22:02,159 --> 01:22:06,880
fuera Chino, ¿me lo habrías dicho? No,
1307
01:22:04,080 --> 01:22:08,560
qué raro. ¿Dónde demonios debe estar?
1308
01:22:06,880 --> 01:22:11,280
En el tercero. Está en el tercero.
1309
01:22:08,560 --> 01:22:12,960
Venga, Mauricio, vete a por la llave.
1310
01:22:11,280 --> 01:22:16,000
Es que ya no se puede ir ni al cine,
1311
01:22:12,960 --> 01:22:20,719
¿eh? Basta que lo digas y viva la
1312
01:22:16,000 --> 01:22:24,679
Virgen. Venga, Maurici, que es para hoy.
1313
01:22:20,719 --> 01:22:27,960
Todo lo que sube baja y este bajará. Y
1314
01:22:24,679 --> 01:22:29,360
en cuanto baje,
1315
01:22:27,960 --> 01:22:30,679
No lo entiendo. Es la segunda vez que me
1316
01:22:29,360 --> 01:22:32,880
deja plantada.
1317
01:22:30,679 --> 01:22:33,920
Soy yo la que está plantada. Oye, por
1318
01:22:32,880 --> 01:22:35,719
cierto, ya va siendo hora de que me
1319
01:22:33,920 --> 01:22:37,639
cuentes porque no puedes venir.
1320
01:22:35,719 --> 01:22:39,717
No, no, ahora no, mañana.
1321
01:22:37,639 --> 01:22:40,960
Sofía, ¿no habrás quedado con Ramón?
1322
01:22:39,717 --> 01:22:43,120
[risas]
1323
01:22:40,960 --> 01:22:45,560
No, Eva, mirá, ¿sabes qué? Acabaremos
1324
01:22:43,120 --> 01:22:46,600
antes si te digo la verdad. He quedado
1325
01:22:45,560 --> 01:22:49,280
con el barman.
1326
01:22:46,600 --> 01:22:52,520
El barman. A este tío le rompo la cara
1327
01:22:49,280 --> 01:22:52,520
ahora mismo.
1328
01:22:55,760 --> 01:22:59,280
Por favor, no vengas.
1329
01:22:57,320 --> 01:23:01,199
Sofía.
1330
01:22:59,280 --> 01:23:03,040
Sí. ¿Quién es?
1331
01:23:01,199 --> 01:23:04,760
Yo.
1332
01:23:03,040 --> 01:23:06,520
¿Me conoces o no?
1333
01:23:04,760 --> 01:23:08,320
Sí. Sí. Ahora sí.
1334
01:23:06,520 --> 01:23:09,679
¿Qué te parece? ¿Nos vemos?
1335
01:23:08,320 --> 01:23:12,560
Sí, si quieres.
1336
01:23:09,679 --> 01:23:13,520
Estoy en tu casa en en unos 20 minutos.
1337
01:23:12,560 --> 01:23:14,920
Muy bien.
1338
01:23:13,520 --> 01:23:17,440
Un momento, no cuelgues.
1339
01:23:14,920 --> 01:23:18,679
Es que me falta un pequeño detalle.
1340
01:23:17,440 --> 01:23:20,400
¿Qué?
1341
01:23:18,679 --> 01:23:21,480
Aún no sé dónde vives.
1342
01:23:20,400 --> 01:23:25,480
Sí, apunta a calle.
1343
01:23:21,480 --> 01:23:27,239
Espera, no sigas que busca un lápiz.
1344
01:23:25,480 --> 01:23:29,239
Dime, Sofía.
1345
01:23:27,239 --> 01:23:30,560
Es la calle Venus
1346
01:23:29,239 --> 01:23:31,679
102.
1347
01:23:30,560 --> 01:23:33,360
¿Qué piso?
1348
01:23:31,679 --> 01:23:36,440
El último.
1349
01:23:33,360 --> 01:23:37,480
El sobreático. ¿Sabes dónde es? ¿Lo
1350
01:23:36,440 --> 01:23:39,600
conoces?
1351
01:23:37,480 --> 01:23:41,679
Eh, no.
1352
01:23:39,600 --> 01:23:44,440
Bueno, mira, es muy fácil.
1353
01:23:41,679 --> 01:23:45,960
Vas por la calle de las artes
1354
01:23:44,440 --> 01:23:48,159
hasta el portal de la paz
1355
01:23:45,960 --> 01:23:50,040
y entras en la calle Menos.
1356
01:23:48,159 --> 01:23:53,639
Es el edificio de la esquina.
1357
01:23:50,040 --> 01:23:56,840
¿Y qué hago? Te espero abajo.
1358
01:23:53,639 --> 01:23:59,960
Espera un momento. Llaman a la puerta.
1359
01:23:56,840 --> 01:24:03,400
Sí, sí.
1360
01:23:59,960 --> 01:24:03,400
O subo a buscarte.
1361
01:24:21,080 --> 01:24:25,400
Mírale.
1362
01:24:23,199 --> 01:24:27,760
Vaya, llegando tarde. No, pero si aún no
1363
01:24:25,400 --> 01:24:29,080
hay tiempo. Vos que ya tienes ganas de
1364
01:24:27,760 --> 01:24:30,679
jugar.
1365
01:24:29,080 --> 01:24:32,159
Venga, yo te voy a enseñar a jugar a las
1366
01:24:30,679 --> 01:24:36,840
damas.
1367
01:24:32,159 --> 01:24:38,600
Pasa al ascensor. Sin replicar.
1368
01:24:36,840 --> 01:24:40,080
Ahora nos lo vas a explicar a las dos.
1369
01:24:38,600 --> 01:24:41,119
Iba ahora mismo a buscarte. Lo que pasa
1370
01:24:40,080 --> 01:24:42,840
que me he quedado en este maldito
1371
01:24:41,119 --> 01:24:44,239
ascensor. Déjame que te cuente.
1372
01:24:42,840 --> 01:24:45,239
Ahora no. Déjate de cuento.
1373
01:24:44,239 --> 01:24:46,199
Déjame que te cuente.
1374
01:24:45,239 --> 01:24:48,400
No quiero irte.
1375
01:24:46,199 --> 01:24:49,840
Se me ha parado el ascensor. Lo
1376
01:24:48,400 --> 01:24:50,639
volveremos a parar hasta que me digas de
1377
01:24:49,840 --> 01:24:52,360
dónde vienes.
1378
01:24:50,639 --> 01:24:54,920
Es que tengo un amigo que vive aquí en
1379
01:24:52,360 --> 01:24:57,760
el solidario amiga sobre
1380
01:24:54,920 --> 01:25:00,920
se acabó loesta,
1381
01:24:57,760 --> 01:25:00,920
pues tendrás.
1382
01:25:02,159 --> 01:25:05,159
M.
1383
01:25:14,953 --> 01:25:16,973
[música]
1384
01:25:24,124 --> 01:25:28,320
[música]
1385
01:25:25,800 --> 01:25:32,719
Ansiedad
1386
01:25:28,320 --> 01:25:32,719
deenerte en mis brazos
1387
01:25:33,239 --> 01:25:39,189
palabras [música] de amor,
1388
01:25:36,800 --> 01:25:42,119
ansiedad
1389
01:25:39,189 --> 01:25:47,920
[música] de tener tus encantos.
1390
01:25:42,119 --> 01:25:50,440
y en la boca volverte a pesar.
1391
01:25:47,920 --> 01:25:53,320
Ansiedad
1392
01:25:50,440 --> 01:25:55,360
de tenerte [música] en mis brazos
1393
01:25:53,320 --> 01:25:59,000
musitando
1394
01:25:55,360 --> 01:26:01,560
palabras de amor.
1395
01:25:59,000 --> 01:26:04,440
Ansiedad
1396
01:26:01,560 --> 01:26:09,800
de tener tus encantos
1397
01:26:04,440 --> 01:26:13,080
en la boca, volverte [música] a besar.
1398
01:26:09,800 --> 01:26:15,214
Tal vez esté llorando en mis
1399
01:26:13,080 --> 01:26:17,560
pensamientos.
1400
01:26:15,214 --> 01:26:20,760
[música] Mis lágrimas son perlas que
1401
01:26:17,560 --> 01:26:23,600
caen al mar.
1402
01:26:20,760 --> 01:26:26,400
Y el eco adormecido
1403
01:26:23,600 --> 01:26:31,880
de este lamento [música]
1404
01:26:26,400 --> 01:26:37,639
hace que esté presente en mi soñar.
1405
01:26:31,880 --> 01:26:39,520
Quizás esté llorando a recordarme.
1406
01:26:37,639 --> 01:26:42,920
Estreché mi retrato [música]
1407
01:26:39,520 --> 01:26:45,840
con frenesí
1408
01:26:42,920 --> 01:26:48,400
y hasta tu edo llegué.
1409
01:26:45,840 --> 01:26:51,800
La melodía salvaje
1410
01:26:48,400 --> 01:26:54,199
y el eco de [música] la pena de estar
1411
01:26:51,800 --> 01:26:54,199
sin ti.
1412
01:27:03,685 --> 01:27:05,705
[música]
1413
01:27:16,600 --> 01:27:22,025
Ansiedad
1414
01:27:18,960 --> 01:27:22,040
de tenerte en mis brazos.
1415
01:27:22,025 --> 01:27:23,960
[música]
1416
01:27:22,040 --> 01:27:27,600
Musitando
1417
01:27:23,960 --> 01:27:30,119
palabras de amor,
1418
01:27:27,600 --> 01:27:32,920
ansiedad
1419
01:27:30,119 --> 01:27:38,440
de tener tus [música] encantos
1420
01:27:32,920 --> 01:27:41,679
y en la boca volverte a besar.
1421
01:27:38,440 --> 01:27:43,960
Tal vez estés llorando en [música] mis
1422
01:27:41,679 --> 01:27:47,000
pensamientos.
1423
01:27:43,960 --> 01:27:49,320
Mis lágrimas son perlas [música] que
1424
01:27:47,000 --> 01:27:52,320
caen al mar
1425
01:27:49,320 --> 01:27:55,119
y el ecuador vestido
1426
01:27:52,320 --> 01:28:00,560
de este lamento [música]
1427
01:27:55,119 --> 01:28:03,880
hace que esté presente en mí soñar.
1428
01:28:00,560 --> 01:28:06,280
Quizás esté [música] llorando al
1429
01:28:03,880 --> 01:28:11,560
recordarme.
1430
01:28:06,280 --> 01:28:14,520
Estreché mi retrato con frenesí [música]
1431
01:28:11,560 --> 01:28:17,119
y hasta tu edo llegué.
1432
01:28:14,520 --> 01:28:20,480
La melodía salvaje
1433
01:28:17,119 --> 01:28:24,080
y el eco de la pena [música] de estar
1434
01:28:20,480 --> 01:28:24,080
sin ti. He.
88795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.