All language subtitles for Dos vecinos, un destino; Boom Boom (1990) ¦ Película Romántica Completa (1080p_25fps_H264-128kbit_AAC).spanyol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,520 --> 00:00:22,520 الله 2 00:01:02,225 --> 00:01:04,245 [música] 3 00:01:19,255 --> 00:01:21,275 [música] 4 00:02:07,071 --> 00:02:09,091 [música] 5 00:02:19,720 --> 00:02:24,156 Oh. 6 00:02:22,136 --> 00:02:24,156 [risas] 7 00:02:24,599 --> 00:02:27,599 Ah. 8 00:02:45,280 --> 00:02:50,360 Y pensar que te abrí la puerta de mi 9 00:02:46,640 --> 00:02:50,360 casa sin apenas conocerte. 10 00:02:50,680 --> 00:02:53,239 Sido los tres meses más inútiles de toda 11 00:02:52,680 --> 00:02:55,840 mi vida. 12 00:02:53,239 --> 00:02:59,159 Seas tonta. No serás capaz. 13 00:02:55,840 --> 00:02:59,159 Vas a ver. 14 00:03:00,400 --> 00:03:04,680 Nena, eres una histeria. Es el último 15 00:03:02,760 --> 00:03:09,959 regalo que te hago, ¿eh? 16 00:03:04,680 --> 00:03:09,959 Toma tu ordenador. Sofía, por favor. 17 00:03:13,159 --> 00:03:17,560 ¿Sabes lo que eres? 18 00:03:15,720 --> 00:03:19,120 Lo sabes. 19 00:03:17,560 --> 00:03:20,200 No, si aún resultará que soy el malo de 20 00:03:19,120 --> 00:03:22,040 la película. 21 00:03:20,200 --> 00:03:25,159 Eres el último hombre que pone los pies 22 00:03:22,040 --> 00:03:25,159 en mi casa. 23 00:03:57,767 --> 00:03:59,787 [música] 24 00:04:03,120 --> 00:04:07,599 Me falta el disco de Spanda Ballet, el 25 00:04:05,360 --> 00:04:12,239 de 9 semanas y media y el que compré 26 00:04:07,599 --> 00:04:12,239 ayer, que por supuesto me lo quedo yo. 27 00:04:14,560 --> 00:04:19,000 Sofía, quiero que sepas que han sido 28 00:04:15,920 --> 00:04:22,639 tres meses maravillosos. 29 00:04:19,000 --> 00:04:22,639 No te olvidaré nunca. 30 00:04:30,039 --> 00:04:36,720 Blanca y raya te vaan no 31 00:04:38,720 --> 00:04:44,039 sigue atrás un novio amante. 32 00:04:45,720 --> 00:04:50,880 Entro su alma está gritando. 33 00:04:53,443 --> 00:04:57,280 [música] Ave María 34 00:05:07,800 --> 00:05:10,800 trist. 35 00:05:28,000 --> 00:05:31,680 Otra noche en casa. 36 00:05:48,720 --> 00:05:53,240 Oh, Ricky. 37 00:05:50,240 --> 00:05:53,240 Ah. 38 00:06:15,919 --> 00:06:21,280 Mabel. 39 00:06:18,800 --> 00:06:21,280 Mabel. 40 00:06:34,919 --> 00:06:38,319 Quiero saber 41 00:06:40,400 --> 00:06:46,000 qué no me importa de ti 42 00:06:44,139 --> 00:06:48,560 [música] 43 00:06:46,000 --> 00:06:48,560 y conocer 44 00:06:50,880 --> 00:06:54,560 Un nueva amor 45 00:06:55,560 --> 00:07:03,039 de tu [música] forma de ser 46 00:06:59,280 --> 00:07:05,560 no llegar comprender 47 00:07:03,039 --> 00:07:08,960 en [música] tus ojos ya llorando un día 48 00:07:05,560 --> 00:07:08,960 para mí. 49 00:07:18,199 --> 00:07:20,219 [música] 50 00:07:21,039 --> 00:07:28,400 Cor noche voy [música] pensando cómo 51 00:07:24,680 --> 00:07:28,400 pienso en ti. 52 00:07:28,520 --> 00:07:35,759 Cor noche voy pensando como pienso en 53 00:07:32,879 --> 00:07:39,240 ti. 54 00:07:35,759 --> 00:07:39,240 Amor, [música] ¿qué será? 55 00:07:40,560 --> 00:07:43,560 recordándola ayer. 56 00:08:00,120 --> 00:08:02,140 [música] 57 00:08:18,159 --> 00:08:21,080 Disculpa, ¿tienes ganas de jugar? 58 00:08:20,240 --> 00:08:22,360 ¿Cómo? 59 00:08:21,080 --> 00:08:23,120 Ganas de jugar. Una revista para 60 00:08:22,360 --> 00:08:24,280 profesionales. 61 00:08:23,120 --> 00:08:25,800 Profesionales de qué? 62 00:08:24,280 --> 00:08:27,840 De juegos de mesa. 63 00:08:25,800 --> 00:08:28,440 Ay, perdona, es que ni la había oído 64 00:08:27,840 --> 00:08:30,800 nombrar. 65 00:08:28,440 --> 00:08:32,279 No, claro, es bastante nueva. Bueno, 66 00:08:30,800 --> 00:08:34,159 oye, oye, la que diré y cuando la tenga 67 00:08:32,279 --> 00:08:35,640 te aviso. ¿Vives por aquí? 68 00:08:34,159 --> 00:08:38,640 No, es que voy de visita. 69 00:08:35,640 --> 00:08:38,640 Ah. 70 00:08:43,080 --> 00:08:46,080 Ah, 71 00:08:50,920 --> 00:08:57,160 se acabó. Ya no sufriremos más. 72 00:08:55,360 --> 00:09:00,320 Valía la pena. Lo mejor que se puede 73 00:08:57,160 --> 00:09:03,320 hacer con una mala pieza es eliminarla. 74 00:09:00,320 --> 00:09:03,320 Enjuéguese. 75 00:09:09,839 --> 00:09:14,560 Nunca nadie me había hecho tanto daño. 76 00:09:12,320 --> 00:09:16,720 Exageras. Toma estas gotas 77 00:09:14,560 --> 00:09:19,800 antiinflamatorias 78 00:09:16,720 --> 00:09:21,920 y este calmante dos veces al día. 79 00:09:19,800 --> 00:09:24,800 Es que puede hincharse aún más. 80 00:09:21,920 --> 00:09:26,959 Tienes una herida, tenlo en cuenta. No 81 00:09:24,800 --> 00:09:28,440 tomes nada demasiado frío ni demasiado 82 00:09:26,959 --> 00:09:30,959 caliente. Claro que los primeros días 83 00:09:28,440 --> 00:09:32,440 tendrás inapetencia. Esta inapetencia, 84 00:09:30,959 --> 00:09:34,880 ¿cuánto durará? 85 00:09:32,440 --> 00:09:37,079 Te preocupas mucho. Nada es para 86 00:09:34,880 --> 00:09:38,440 siempre. 87 00:09:37,079 --> 00:09:41,240 ¿Cuándo quiere volver a verme? 88 00:09:38,440 --> 00:09:43,519 Si te molesta, llámame. 89 00:09:41,240 --> 00:09:45,279 ¿Qué pasa? ¿Te encuentras mal? El aire 90 00:09:43,519 --> 00:09:46,079 de la calle te sentará bien. Es la 91 00:09:45,279 --> 00:09:48,360 anestesia. Es 92 00:09:46,079 --> 00:09:50,920 un momento. 93 00:09:48,360 --> 00:09:52,360 Quiero saber la verdad. 94 00:09:50,920 --> 00:09:56,111 Esta impotencia de la que me he hablado 95 00:09:52,360 --> 00:09:56,111 puede ser grave. [risas] 96 00:09:56,240 --> 00:09:59,240 Chocolate. 97 00:10:00,641 --> 00:10:02,661 [risas] 98 00:10:03,519 --> 00:10:06,440 Café. 99 00:10:04,120 --> 00:10:09,440 Sí, por favor. Uno. Sofía, ¿quieres 100 00:10:06,440 --> 00:10:09,440 café? 101 00:10:09,519 --> 00:10:14,440 Traiga dos cafés. Sofía, otra vez. 102 00:10:12,920 --> 00:10:15,920 Ramón no se lo merece y no me voy a 103 00:10:14,440 --> 00:10:17,600 quedar aquí viendo cómo lloras por un 104 00:10:15,920 --> 00:10:18,800 hombre casado y con dos hijos. Es 105 00:10:17,600 --> 00:10:20,680 ridículo. 106 00:10:18,800 --> 00:10:24,040 Pero, ¿cómo ha podido engañarme? 107 00:10:20,680 --> 00:10:26,000 Muy fácil. Dos de cada tres lo hacen. 108 00:10:24,040 --> 00:10:27,800 ¿Y por qué siempre me toca a mí? 109 00:10:26,000 --> 00:10:31,079 Porque tú te lo buscas. A Ramón se le 110 00:10:27,800 --> 00:10:31,079 veía el plumero. 111 00:10:33,360 --> 00:10:38,040 Eva, ¿cómo se puede a los 30 años estar 112 00:10:35,000 --> 00:10:40,639 tan en ruinas? Porque es pura sangre y 113 00:10:38,040 --> 00:10:43,560 piensas con el corazón. 114 00:10:40,639 --> 00:10:46,800 Ah, sí. 115 00:10:43,560 --> 00:10:50,800 ¿Sabes qué? Te juro que no me enamoro 116 00:10:46,800 --> 00:10:50,800 más. Caiga, quien caiga. 117 00:10:56,519 --> 00:10:59,920 ¿Has hecho daño, 118 00:11:00,680 --> 00:11:03,680 no? 119 00:11:08,360 --> 00:11:12,160 Todas son iguales, hombre. No todas no. 120 00:11:10,920 --> 00:11:12,680 Las hay muy fuertes y las hay muy 121 00:11:12,160 --> 00:11:15,200 suaves. 122 00:11:12,680 --> 00:11:17,240 Al principio entran suavemente, pero 123 00:11:15,200 --> 00:11:18,720 después 124 00:11:17,240 --> 00:11:19,920 te atacan por sorpresa. 125 00:11:18,720 --> 00:11:20,480 Bueno, claro, hay que saberlas 126 00:11:19,920 --> 00:11:22,120 distinguir 127 00:11:20,480 --> 00:11:26,040 para poderlas apreciar. 128 00:11:22,120 --> 00:11:26,040 La reina de copas. 129 00:11:27,240 --> 00:11:35,519 ¿Me permite que le dé un consejo? 130 00:11:30,240 --> 00:11:35,519 Estoy acabado. Yo le levantaré el ánimo. 131 00:11:37,200 --> 00:11:41,160 No lo tomes mal, pero tengo la impresión 132 00:11:38,800 --> 00:11:43,560 que últimamente cargas malas copas. Un 133 00:11:41,160 --> 00:11:45,120 cliente no se gana de golpe, sino copa a 134 00:11:43,560 --> 00:11:48,760 copa. De acuerdo. 135 00:11:45,120 --> 00:11:48,760 De acuerdo, señor Alexandro. 136 00:11:54,120 --> 00:11:59,560 Chaval, 137 00:11:55,920 --> 00:11:59,560 tienes mucho que aprender. 138 00:12:04,079 --> 00:12:08,440 Aquí está Beso de Cosaco. La base es 139 00:12:06,480 --> 00:12:10,120 botka. Es para gente temperamental. 140 00:12:08,440 --> 00:12:12,440 Entra fuerte y va caldeando por dentro. 141 00:12:10,120 --> 00:12:15,160 Temperatura regular y ánimo uniforme. 142 00:12:12,440 --> 00:12:17,760 No, hombre, no. Pero si hablaba de 143 00:12:15,160 --> 00:12:21,680 ellas. 144 00:12:17,760 --> 00:12:25,639 Comprendo. Perdone. Deja, deja. 145 00:12:21,680 --> 00:12:27,480 No dicen que el alcohol lo mata todo. 146 00:12:25,639 --> 00:12:29,480 Tienes fuego. 147 00:12:27,480 --> 00:12:30,800 ¿Qué te ha pasado? 148 00:12:29,480 --> 00:12:35,440 Un mal trago. 149 00:12:30,800 --> 00:12:37,720 Era guapa la que te hizo daño. Preciosa. 150 00:12:35,440 --> 00:12:40,839 Pues miel era 151 00:12:37,720 --> 00:12:44,560 es una muñeca. 152 00:12:40,839 --> 00:12:45,880 Yo la trataba como una reina, 153 00:12:44,560 --> 00:12:48,880 pero me la han robado. 154 00:12:45,880 --> 00:12:48,880 Perdone, 155 00:12:49,680 --> 00:12:53,839 señor, si no le importa, vamos a 156 00:12:50,839 --> 00:12:53,839 cerrarlo. 157 00:12:57,839 --> 00:13:02,639 Yo prefiero el amor platónico. 158 00:13:00,440 --> 00:13:04,279 Te lo organizas como quieres. 159 00:13:02,639 --> 00:13:05,800 Tú no sabes lo que es llegar a casa y 160 00:13:04,279 --> 00:13:07,760 encontrarse. 161 00:13:05,800 --> 00:13:13,880 Nadie. 162 00:13:07,760 --> 00:13:17,399 Entro, miro, busco y nada, 163 00:13:13,880 --> 00:13:18,120 se esfumado. Dura lex. 164 00:13:17,399 --> 00:13:22,040 ¿Cómo? 165 00:13:18,120 --> 00:13:24,600 La ley es dura, pero es la ley. 166 00:13:22,040 --> 00:13:26,199 Es que hay mucha competencia. 167 00:13:24,600 --> 00:13:28,120 Mira, 168 00:13:26,199 --> 00:13:31,279 ahora mismo me imagino a la mujer más 169 00:13:28,120 --> 00:13:33,440 increíble que te puedas imaginar 170 00:13:31,279 --> 00:13:35,519 con las piernas más maravillosas del 171 00:13:33,440 --> 00:13:38,519 mundo. 172 00:13:35,519 --> 00:13:38,519 Y me quedó igual. 173 00:13:39,240 --> 00:13:44,880 Aunque se ponga frente a mí de rodillas 174 00:13:45,199 --> 00:13:48,480 y paso. 175 00:13:51,680 --> 00:13:57,199 Me alegro 176 00:13:54,079 --> 00:14:01,120 de que mi rechazo 177 00:13:57,199 --> 00:14:01,120 te cause dolor. 178 00:14:02,994 --> 00:14:06,880 [música] 179 00:14:04,440 --> 00:14:10,079 Me alegro. 180 00:14:06,880 --> 00:14:13,959 de haberte [música] olvidado 181 00:14:10,079 --> 00:14:13,959 y verte sufrir. 182 00:14:15,560 --> 00:14:21,000 Me alegro 183 00:14:17,800 --> 00:14:25,040 que mientras yo río [música] 184 00:14:21,000 --> 00:14:25,040 tú y yo ores por mí 185 00:14:28,880 --> 00:14:35,320 una escoba. 186 00:14:30,720 --> 00:14:38,320 Si yo tuviera una escoba. Si yo una 187 00:14:35,320 --> 00:14:38,320 escoba. 188 00:14:41,959 --> 00:14:45,519 Estos 77 puntos [aplausos] 189 00:14:43,639 --> 00:14:46,880 colocan a Ángela ni más o menos en la 190 00:14:45,519 --> 00:14:50,155 primera posición, así que un fuerte 191 00:14:46,880 --> 00:14:52,175 aplauso para ella. 192 00:14:50,155 --> 00:14:52,175 [aplausos] 193 00:15:47,160 --> 00:15:52,319 Leo, no permitan que cunda el pánico. 194 00:15:50,160 --> 00:15:54,120 Venus dejará sentir su influencia. El 195 00:15:52,319 --> 00:15:56,120 amor acabará irrumpiendo con fuerza en 196 00:15:54,120 --> 00:15:58,199 sus corazones entre el 15 y el 22 de 197 00:15:56,120 --> 00:16:00,040 este mes. Así que no desesperen e 198 00:15:58,199 --> 00:16:01,920 intenten distraerse en su hogar, aunque 199 00:16:00,040 --> 00:16:03,880 sea viendo vídeos, cocinando esa sopa 200 00:16:01,920 --> 00:16:06,000 que tanto les gusta o reparando ese 201 00:16:03,880 --> 00:16:07,720 mueble arrinconado. Los astros velan por 202 00:16:06,000 --> 00:16:09,319 su salud emocional y el futuro les 203 00:16:07,720 --> 00:16:11,240 depara momentos cruciales que 204 00:16:09,319 --> 00:16:13,199 sustituirán las nubes por estrellas 205 00:16:11,240 --> 00:16:15,639 radiantes que inundarán de luz y 206 00:16:13,199 --> 00:16:17,399 felicidad su vida. Un consejo, no 207 00:16:15,639 --> 00:16:19,160 olviden que el amor es como un melón. 208 00:16:17,399 --> 00:16:22,639 Nunca se sabe si es bueno hasta que no 209 00:16:19,160 --> 00:16:22,639 se prueba. Ah. 210 00:16:29,720 --> 00:16:32,720 Espere, 211 00:16:48,079 --> 00:16:52,160 no pise que está recién fregado. 212 00:16:52,560 --> 00:16:56,360 Ahora ya puede pasar. 213 00:16:54,880 --> 00:16:58,519 Si viene mi esposa, le entrega esto de 214 00:16:56,360 --> 00:17:03,199 mi parte y sobre todo bajo ningún 215 00:16:58,519 --> 00:17:03,199 pretexto la deje subir. De acuerdo. 216 00:17:07,760 --> 00:17:12,880 Yo no. Por eso me puedo permitir la 217 00:17:10,000 --> 00:17:17,439 amistad de las mujeres. No lucho por 218 00:17:12,880 --> 00:17:22,280 ella. Por eso conmigo ningún peligro. 219 00:17:17,439 --> 00:17:24,120 Sofía, acepta cenar conmigo esta noche. 220 00:17:22,280 --> 00:17:25,919 De acuerdo. 221 00:17:24,120 --> 00:17:27,240 Tranquila, 222 00:17:25,919 --> 00:17:30,240 Alfredo sabe que 223 00:17:27,240 --> 00:17:30,240 perdón, 224 00:17:38,640 --> 00:17:43,320 mamá. Yo no tengo 18 años. 225 00:17:41,679 --> 00:17:45,200 Este no es el bolso que te regaló tía 226 00:17:43,320 --> 00:17:47,440 Julita el día de Reyes. Es grande, 227 00:17:45,200 --> 00:17:49,640 ¿verdad? 228 00:17:47,440 --> 00:17:51,440 Oye, mamá, estoy trabajando. ¿A qué has 229 00:17:49,640 --> 00:17:53,600 venido? 230 00:17:51,440 --> 00:17:56,200 No he dormido en toda la noche. Me 231 00:17:53,600 --> 00:17:59,559 tienes muy preocupada. Te has vuelto de 232 00:17:56,200 --> 00:18:01,080 una manera. Si sigues así, nunca tendrás 233 00:17:59,559 --> 00:18:02,760 nada tuyo. 234 00:18:01,080 --> 00:18:07,159 Escucha, mamá. Creía que había quedado 235 00:18:02,760 --> 00:18:07,159 claro. Lo que yo hago es cosa mía. 236 00:18:07,360 --> 00:18:11,520 Siempre lo hago todo mal. 237 00:18:10,080 --> 00:18:14,320 Vale, mamá. Vale, 238 00:18:11,520 --> 00:18:16,559 yo que me desvivo por verte contenta. 239 00:18:14,320 --> 00:18:19,000 Debería ser más razonable. 240 00:18:16,559 --> 00:18:22,919 Mamá, por favor, no empieces. 241 00:18:19,000 --> 00:18:25,159 Mírame a mí. 35 años casada con tu padre 242 00:18:22,919 --> 00:18:28,200 y me siento orgullosa. 243 00:18:25,159 --> 00:18:30,640 Es bueno y honesto tu padre. Hija mía, 244 00:18:28,200 --> 00:18:33,600 ahora no me escuchas, pero dentro de 10 245 00:18:30,640 --> 00:18:35,919 años dirás, cuánta razón tenía mi madre. 246 00:18:33,600 --> 00:18:38,440 Te lo digo por experiencia, Sofía. No 247 00:18:35,919 --> 00:18:40,080 encontrarás a otro como Ramón. Es un 248 00:18:38,440 --> 00:18:41,360 buen chico. Debería saberlo. 249 00:18:40,080 --> 00:18:43,240 Mamá, por favor, mis pacientes me 250 00:18:41,360 --> 00:18:45,039 esperan. 251 00:18:43,240 --> 00:18:45,520 Estaba convencida de que esta vez iba en 252 00:18:45,039 --> 00:18:47,520 serio. 253 00:18:45,520 --> 00:18:49,240 Siempre va en serio. 254 00:18:47,520 --> 00:18:51,320 Reconozco que Sergio era buena persona, 255 00:18:49,240 --> 00:18:53,480 pero un poco hippi. Y Adolfo, de 256 00:18:51,320 --> 00:18:55,600 acuerdo. Era un cantamañanas, pero esta 257 00:18:53,480 --> 00:18:58,880 vez estoy segura de que tú le asustaste. 258 00:18:55,600 --> 00:18:58,880 Va, mamá. 259 00:18:59,440 --> 00:19:03,520 Sofía, dime qué pasó. 260 00:19:01,760 --> 00:19:05,440 No tengo tiempo. 261 00:19:03,520 --> 00:19:07,840 Está bien, lo entiendo. Solo quería 262 00:19:05,440 --> 00:19:11,080 ayudarte. 263 00:19:07,840 --> 00:19:12,400 A tu padre de esto ni media palabra. Ya 264 00:19:11,080 --> 00:19:13,480 sabes cómo es. 265 00:19:12,400 --> 00:19:16,799 No sabe que he venido. 266 00:19:13,480 --> 00:19:16,799 Adiós, mamá. 267 00:19:22,200 --> 00:19:25,919 Ese ánimo, mujer. 268 00:19:30,960 --> 00:19:36,480 ¿Van juntas? 269 00:19:34,120 --> 00:19:38,120 ¿Por qué van juntas? ¿Alguien de ustedes 270 00:19:36,480 --> 00:19:40,840 sabría explicarme por qué razón este 271 00:19:38,120 --> 00:19:44,080 zapato está condenado a caminar toda su 272 00:19:40,840 --> 00:19:47,240 vida al lado de este otro? 273 00:19:44,080 --> 00:19:48,440 Estoy harto de parejas. 274 00:19:47,240 --> 00:19:51,640 La gente compra el zapato que más le 275 00:19:48,440 --> 00:19:54,000 gusta, ¿o no? Lo ve en el escaparate, lo 276 00:19:51,640 --> 00:19:56,559 pide, se lo prueba, le sienta bien. 277 00:19:54,000 --> 00:19:57,679 Hasta aquí todo correcto. 278 00:19:56,559 --> 00:20:00,039 Pero, ¿qué se lleva el cliente cuando 279 00:19:57,679 --> 00:20:02,760 sale de la tienda? 280 00:20:00,039 --> 00:20:06,360 Se lleva un par de zapatos. Y un zapato 281 00:20:02,760 --> 00:20:08,000 es un zapato, no una pareja. 282 00:20:06,360 --> 00:20:10,120 Señora Mat, a partir de mañana, mejor 283 00:20:08,000 --> 00:20:12,240 dicho, de hoy, en esta casa venderemos 284 00:20:10,120 --> 00:20:14,440 zapatos sin pares. 285 00:20:12,240 --> 00:20:16,760 Eso es una locura, Tristán. La gente 286 00:20:14,440 --> 00:20:18,799 está acostumbrada a la pareja. No hay ni 287 00:20:16,760 --> 00:20:21,200 un solo par idéntico. Y si no, lo 288 00:20:18,799 --> 00:20:22,480 comprobamos cuando usted quiera. Además, 289 00:20:21,200 --> 00:20:23,960 quien quiera pares que compre pares, 290 00:20:22,480 --> 00:20:27,400 pero hay que dar la oportunidad a los 291 00:20:23,960 --> 00:20:29,400 que no quieran ir aparejados. 292 00:20:27,400 --> 00:20:30,559 Sin ir más lejos, 293 00:20:29,400 --> 00:20:34,080 también la gente pensaba que los 294 00:20:30,559 --> 00:20:36,120 pendientes iban por pares. Y miren, 295 00:20:34,080 --> 00:20:38,960 la señorita Marta nos lleva un pendiente 296 00:20:36,120 --> 00:20:41,480 distinto en cada oreja y si pudiera 297 00:20:38,960 --> 00:20:45,679 llevaría un zapato distinto en cada pie. 298 00:20:41,480 --> 00:20:45,679 Así reafirma su singular personalidad. 299 00:20:45,760 --> 00:20:50,600 Señorita Marta, dígame. Con la mano en 300 00:20:48,559 --> 00:20:53,520 el corazón, 301 00:20:50,600 --> 00:20:55,120 ¿cree usted en la pareja? 302 00:20:53,520 --> 00:20:57,120 ¿Qué número casa? 303 00:20:55,120 --> 00:21:00,120 Ah. Ocho o nueve, depende del 304 00:20:57,120 --> 00:21:00,120 fabricante. 305 00:21:01,360 --> 00:21:07,919 Vamos a ver. Modelo impacto 306 00:21:05,520 --> 00:21:09,520 y modelo palón. 307 00:21:07,919 --> 00:21:12,880 Pero, 308 00:21:09,520 --> 00:21:14,559 ¿qué significa esto? 309 00:21:12,880 --> 00:21:15,520 Es de Mabel, que siempre lo tenía aquí 310 00:21:14,559 --> 00:21:16,960 por si acaso. 311 00:21:15,520 --> 00:21:20,480 Esto es un almacén, ¿no? El tocador de 312 00:21:16,960 --> 00:21:20,480 la señorita Pepis. 313 00:21:21,919 --> 00:21:25,840 Venga, póngase estos. 314 00:21:30,840 --> 00:21:34,080 Señor Amat, mañana discutiremos 315 00:21:32,120 --> 00:21:37,000 propuestas de lanzamiento. Vamos a 316 00:21:34,080 --> 00:21:40,240 vender millones de zapatos impares. 317 00:21:37,000 --> 00:21:40,240 Vamos, camine. 318 00:21:41,360 --> 00:21:45,279 Marta, un poco más de nervio. 319 00:21:45,400 --> 00:21:48,880 Pise con rabia. 320 00:21:53,520 --> 00:21:55,919 Luz. 321 00:21:55,960 --> 00:22:02,559 La señora de la casa, 322 00:21:58,480 --> 00:22:02,559 disculpe, por favor, disculpe. 323 00:22:07,960 --> 00:22:12,720 Mire, le dejo aquí un folleto 324 00:22:09,880 --> 00:22:15,440 explicativo de las ventajas del uso de 325 00:22:12,720 --> 00:22:18,440 la tarifa mini. Estúdieselo. Es un gran 326 00:22:15,440 --> 00:22:18,440 ahorro. 327 00:22:25,120 --> 00:22:32,000 Ay, ¿eres tú? Por fin. Ángelo. Es una 328 00:22:29,200 --> 00:22:34,559 bendición del cielo. Lo sabía. Sabía que 329 00:22:32,000 --> 00:22:34,960 volverías. 330 00:22:34,559 --> 00:22:37,880 Hijo. 331 00:22:34,960 --> 00:22:41,679 Solo han pasado una noche fuera de casa. 332 00:22:37,880 --> 00:22:41,679 Si no estará en ayunas. 333 00:22:44,320 --> 00:22:47,320 ¿Dónde 334 00:22:50,240 --> 00:22:53,679 has estado, 335 00:22:51,120 --> 00:22:55,720 madre? ¿Qué haces aquí? 336 00:22:53,679 --> 00:22:57,000 Más animada. 337 00:22:55,720 --> 00:23:00,120 Recojo a las 9. 338 00:22:57,000 --> 00:23:00,120 De acuerdo. 339 00:23:10,279 --> 00:23:15,159 What are you doing tonight? What are you 340 00:23:12,559 --> 00:23:15,159 doing tonight? 341 00:23:20,720 --> 00:23:23,960 No te pases. 342 00:23:29,440 --> 00:23:34,960 Perdone, pero no lo he entendido. 343 00:23:31,400 --> 00:23:39,080 Es que ella ha utilizado una título de 344 00:23:34,960 --> 00:23:42,600 una canción I like you demra que ella 345 00:23:39,080 --> 00:23:42,600 domina la lengua. 346 00:23:46,279 --> 00:23:49,600 Hoy nos toca 347 00:23:54,720 --> 00:24:00,200 de tal palilla. Has salido tu padre. 348 00:23:57,600 --> 00:24:04,159 Señor Dios mío, qué desgracia. 349 00:24:00,200 --> 00:24:04,159 ¿Se puede saber qué estás haciendo? 350 00:24:11,279 --> 00:24:15,679 Es el ratoncito Pérez por tu muela. 351 00:24:18,919 --> 00:24:25,200 No te vayas, Angelito. 352 00:24:20,600 --> 00:24:25,200 No te vayas, por favor. 353 00:24:53,559 --> 00:24:57,120 Tristán Bueno. 354 00:25:01,960 --> 00:25:06,960 Ah, es usted. 355 00:25:04,480 --> 00:25:09,919 Ha venido aquel, el último que tuvo en 356 00:25:06,960 --> 00:25:13,480 casa. ¿Se acuerda? 357 00:25:09,919 --> 00:25:13,480 ¿Sabe quién le digo? 358 00:25:31,720 --> 00:25:38,120 Sofía, soy Ramón. 359 00:25:34,399 --> 00:25:38,120 ¿Has recibido los bombones? 360 00:25:41,320 --> 00:25:44,120 Sí. 361 00:25:41,919 --> 00:25:44,720 Trist. Hola, soy Ángel. 362 00:25:44,120 --> 00:25:46,399 ¿Quién? 363 00:25:44,720 --> 00:25:47,279 El barman de la coctelería Edén. Ah, sí, 364 00:25:46,399 --> 00:25:49,320 dime. 365 00:25:47,279 --> 00:25:50,600 Eh, mira, necesito pedirte un favor. Es 366 00:25:49,320 --> 00:25:53,600 que si no encuentro dónde dormir antes 367 00:25:50,600 --> 00:25:54,640 de la hora de cerrar, estoy perdido. 368 00:25:53,600 --> 00:25:56,360 Un par de días. 369 00:25:54,640 --> 00:25:57,840 Está bien, está bien. Te dejo las llaves 370 00:25:56,360 --> 00:25:59,360 en la portería, pero sobre todo pasa a 371 00:25:57,840 --> 00:26:00,880 recogerlas antes de las 10, ¿eh? 372 00:25:59,360 --> 00:26:02,440 De acuerdo. 373 00:26:00,880 --> 00:26:04,600 Quiero que sepas que he olvidado el 374 00:26:02,440 --> 00:26:06,559 numerito del otro día, tan moderna y 375 00:26:04,600 --> 00:26:09,120 tanto vivir sola y hay que ver cómo te 376 00:26:06,559 --> 00:26:11,480 pones por nada. No podrás desprenderte 377 00:26:09,120 --> 00:26:14,960 de mí tan fácilmente, Sofía. casado o no 378 00:26:11,480 --> 00:26:14,960 soy el mismo. 379 00:26:16,679 --> 00:26:20,799 No tienes derecho a tratarme como si 380 00:26:18,159 --> 00:26:23,320 fuera un trapo sucio. 381 00:26:20,799 --> 00:26:26,039 No recuerdas mis 382 00:26:23,320 --> 00:26:29,679 decías que era el mejor. [risas] 383 00:26:26,039 --> 00:26:29,679 Sofía, tengo que dejarte. 384 00:26:42,080 --> 00:26:46,559 Señora, señora. 385 00:26:57,213 --> 00:26:59,233 [música] 386 00:27:34,520 --> 00:27:37,520 Sí, 387 00:27:38,039 --> 00:27:41,120 tendría que salir un momento. Es una 388 00:27:39,600 --> 00:27:42,919 cuestión personal. 389 00:27:41,120 --> 00:27:43,840 Tu madre. 390 00:27:42,919 --> 00:27:46,679 Sí. 391 00:27:43,840 --> 00:27:48,880 ¿Quieres dinero? 392 00:27:46,679 --> 00:27:50,039 Si quieres puedes dormir en mi casa. 393 00:27:48,880 --> 00:27:51,000 No, señora Alexandra, está todo 394 00:27:50,039 --> 00:27:55,039 arreglado. Gracias. 395 00:27:51,000 --> 00:27:55,039 Alexandra, cortas tú. 396 00:27:58,120 --> 00:28:03,240 Que se mueran los feos. Que se mueran 397 00:28:00,799 --> 00:28:06,399 los feos. Que no queden ninguno. 398 00:28:03,240 --> 00:28:09,399 Ninguno, ninguno de feo. Pues nosan las 399 00:28:06,399 --> 00:28:09,399 chicas. 400 00:28:11,799 --> 00:28:15,039 Ya va. 401 00:28:17,320 --> 00:28:20,320 Usted 402 00:28:22,640 --> 00:28:24,320 dirá, 403 00:28:23,039 --> 00:28:26,200 "Buenas noches. Disculpe, ¿le han dejado 404 00:28:24,320 --> 00:28:28,399 unas llaves para mí?" 405 00:28:26,200 --> 00:28:31,159 Ah, sí. Creí que ya no venía a 406 00:28:28,399 --> 00:28:33,399 buscarlas. 407 00:28:31,159 --> 00:28:35,120 Gracias. 408 00:28:33,399 --> 00:28:40,240 Me ha tenido toda la tarde pendiente de 409 00:28:35,120 --> 00:28:42,159 usted. Espere aquí. Maurici, aún estamos 410 00:28:40,240 --> 00:28:46,360 así. 411 00:28:42,159 --> 00:28:46,360 Venga, hombre, que es para hoy. 412 00:28:47,120 --> 00:28:53,279 Esta casa parece un hotel. Un día de 413 00:28:49,240 --> 00:28:53,279 estos pongo el cartel de completo. 414 00:28:55,080 --> 00:28:57,720 Ha venido a pasar unos días. 415 00:28:56,840 --> 00:28:59,799 Sí. 416 00:28:57,720 --> 00:29:00,760 Eh, conoce la casa, ¿sabe cómo van? 417 00:28:59,799 --> 00:29:01,519 Sí, sí, sí, 418 00:29:00,760 --> 00:29:02,360 sí. 419 00:29:01,519 --> 00:29:03,760 Bueno, no. 420 00:29:02,360 --> 00:29:06,679 Bueno, ¿en qué quedamos? ¿Sí o no? 421 00:29:03,760 --> 00:29:10,240 No, no. Bueno, 422 00:29:06,679 --> 00:29:13,720 esta esta amarilla es la del portal, 423 00:29:10,240 --> 00:29:16,399 esta otra es la del parque. 424 00:29:13,720 --> 00:29:21,039 Esta de tantos dientes es la que abre el 425 00:29:16,399 --> 00:29:21,039 piso. Y esta otra, 426 00:29:22,519 --> 00:29:25,240 bueno, esta lo pregunta usted. 427 00:29:24,519 --> 00:29:28,799 Muy bien. 428 00:29:25,240 --> 00:29:31,799 Eh, ¿y usted qué es? ¿Amigo? o quizá 429 00:29:28,799 --> 00:29:31,799 pariente. 430 00:29:51,399 --> 00:29:57,480 Basura. Ah, perdone, Mauricio, nunca me 431 00:29:54,480 --> 00:29:57,480 acuerdo. 432 00:29:58,120 --> 00:30:03,120 Y sobre todo, cierre bien las puertas. 433 00:30:01,080 --> 00:30:06,320 Es que hay cada vecino, nadie piensa en 434 00:30:03,120 --> 00:30:08,760 el que viene detrás. Ah, y preste 435 00:30:06,320 --> 00:30:13,880 atención a lo que voy a decirle. En este 436 00:30:08,760 --> 00:30:17,000 ascensor no se baja ni uno, ni dos, ni 437 00:30:13,880 --> 00:30:19,039 tres, ni personas, ni paquetes. ¿Queda 438 00:30:17,000 --> 00:30:21,120 claro? 439 00:30:19,039 --> 00:30:22,360 Mauricii, 440 00:30:21,120 --> 00:30:23,960 ¿quieres hacer el favor de estarte 441 00:30:22,360 --> 00:30:25,919 quieto ya con el ascensor? 442 00:30:23,960 --> 00:30:27,360 Cabe Canel, 443 00:30:25,919 --> 00:30:28,000 que no ves que hay un señor que quiere 444 00:30:27,360 --> 00:30:29,200 subir. 445 00:30:28,000 --> 00:30:30,120 Cuidado con el perro. 446 00:30:29,200 --> 00:30:31,799 Perdón, decía. 447 00:30:30,120 --> 00:30:35,240 No, no, nada, que que va muy bien saber 448 00:30:31,799 --> 00:30:35,240 todas estas cosas. 449 00:30:41,240 --> 00:30:47,760 Buenas noches. 450 00:30:44,399 --> 00:30:47,760 Buenas noches. 451 00:31:02,519 --> 00:31:06,919 Menuda escalera. ¿Vives aquí? 452 00:31:05,000 --> 00:31:10,279 Me falta una rosa para completar el 453 00:31:06,919 --> 00:31:10,279 ramo. Ah. 454 00:31:34,360 --> 00:31:39,519 Yo voy al ático. el sobreático. Ah. 455 00:32:12,639 --> 00:32:15,000 Lo siento. 456 00:32:54,000 --> 00:33:04,080 Soy un extraño para ti. ¿Qué pasa sin 457 00:32:59,880 --> 00:33:05,399 decirte nada? 458 00:33:04,080 --> 00:33:10,000 Soy un [música] 459 00:33:05,399 --> 00:33:13,000 extraño para ti. Soy alguien que va de 460 00:33:10,000 --> 00:33:13,000 pasada. 461 00:33:13,840 --> 00:33:23,639 Estás muy lejos de saber que puedo 462 00:33:18,480 --> 00:33:28,840 realizar tu sueño. 463 00:33:23,639 --> 00:33:29,559 Estás muy lejos de notar el fuego que se 464 00:33:28,840 --> 00:33:32,799 esconde [música] 465 00:33:29,559 --> 00:33:32,799 en mí. 466 00:33:32,840 --> 00:33:42,559 Es un momento nada más que pudo 467 00:33:37,519 --> 00:33:47,159 transformar la vida de los dos. 468 00:33:42,559 --> 00:33:51,888 Es un momento [música] nada más que pudo 469 00:33:47,159 --> 00:33:51,888 ser de tanto amor. [música] 470 00:33:51,960 --> 00:34:01,658 Soy un extraño para ti. ¿Qué pasa sin 471 00:33:57,919 --> 00:34:05,720 decirte nada? 472 00:34:01,658 --> 00:34:10,960 [música] Soy un extraño para ti que 473 00:34:05,720 --> 00:34:10,960 nunca volverás a ver. 474 00:34:21,308 --> 00:34:23,328 [música] 475 00:34:34,320 --> 00:34:37,119 Sí, 476 00:34:34,960 --> 00:34:39,560 Sofía. 477 00:34:37,119 --> 00:34:41,359 Sofía, encanto. No digas nada. 478 00:34:39,560 --> 00:34:44,520 Escúchame, 479 00:34:41,359 --> 00:34:47,200 vieja. No me malinterpretés. 480 00:34:44,520 --> 00:34:49,560 Quizás me sobrepasó un poco, ¿viste? Que 481 00:34:47,200 --> 00:34:51,320 no, yo fui a ponerte a mi lugar, pero 482 00:34:49,560 --> 00:34:53,879 dentro de las posibilidades que había de 483 00:34:51,320 --> 00:34:56,480 redondear la noche, vieja, cogiste la 484 00:34:53,879 --> 00:34:58,240 peor. 485 00:34:56,480 --> 00:35:02,119 Me ilusioné demasiado sin que vos me 486 00:34:58,240 --> 00:35:04,240 dieras pie. Soy un romántico, Sofía. No 487 00:35:02,119 --> 00:35:06,560 me pude contener. 488 00:35:04,240 --> 00:35:08,520 Ni una brigada de bomberos podría apagar 489 00:35:06,560 --> 00:35:11,320 la hoguera que llevo aquí prendida en mi 490 00:35:08,520 --> 00:35:14,480 corazón. 491 00:35:11,320 --> 00:35:17,480 Porque me hierve la sangre, Sofía. Me 492 00:35:14,480 --> 00:35:21,440 hierve la sangre cuando tengo delante 493 00:35:17,480 --> 00:35:21,440 una potra como vos. 494 00:35:22,920 --> 00:35:27,680 Sofía. 495 00:35:25,720 --> 00:35:30,880 Sofía, ¿seguís ahí? 496 00:35:27,680 --> 00:35:33,480 Atención. Habla la portera, ya está 497 00:35:30,880 --> 00:35:35,599 bien, que llevo rato yéndole. Un poco 498 00:35:33,480 --> 00:35:37,400 más de consideración, que en esta casa 499 00:35:35,599 --> 00:35:38,440 vive gente trabajadora que se levanta 500 00:35:37,400 --> 00:35:40,079 muy temprano. 501 00:35:38,440 --> 00:35:41,320 Por favor, señora, no se entrometan 502 00:35:40,079 --> 00:35:44,000 esto. 503 00:35:41,320 --> 00:35:47,760 Me hagas salir que será peor. 504 00:35:44,000 --> 00:35:48,720 ¿Qué? Pelando la pava. Es mayorcita pero 505 00:35:47,760 --> 00:35:51,599 peleona. 506 00:35:48,720 --> 00:35:55,000 Anda a [ __ ] a la playa. Tranquilo, 507 00:35:51,599 --> 00:35:55,000 yo lo comprendo. 508 00:35:57,000 --> 00:36:01,560 Venir de tan lejos para que te traten 509 00:35:58,560 --> 00:36:01,560 así. 510 00:36:27,640 --> 00:36:32,359 Le tiré el collar de perlas y le dije, 511 00:36:30,599 --> 00:36:33,720 "Esto es lo que vale, mi amor. 512 00:36:32,359 --> 00:36:35,800 Qué bestia eres, Titina." 513 00:36:33,720 --> 00:36:38,359 Es verdad, mona. Él quiere que vaya 514 00:36:35,800 --> 00:36:39,880 guapa al 100%. No, pues que pague. 515 00:36:38,359 --> 00:36:41,040 Tienes razón, es que llega un momento en 516 00:36:39,880 --> 00:36:42,560 que se te suben a la parra. 517 00:36:41,040 --> 00:36:44,079 Quedamos que 518 00:36:42,560 --> 00:36:45,960 Manolo, guapísimo. Ponos un suo de 519 00:36:44,079 --> 00:36:47,760 zanahoria. Creeme, es que a veces te 520 00:36:45,960 --> 00:36:49,160 hacen sentir como un pelele. 521 00:36:47,760 --> 00:36:51,000 De pele. Para nada. Pero, ¿qué se han 522 00:36:49,160 --> 00:36:53,839 pensado? Lo que hay que hacer es 523 00:36:51,000 --> 00:36:56,200 marcarlos, mantenerlos a raya. Hola, 524 00:36:53,839 --> 00:36:57,920 Cuca. 525 00:36:56,200 --> 00:37:00,240 Mira la cuca. 526 00:36:57,920 --> 00:37:04,599 Esta sí que se impone. A mí me cae 527 00:37:00,240 --> 00:37:08,280 fatal, pero ella sabe. Y si ella puede, 528 00:37:04,599 --> 00:37:08,280 tú puedes. 529 00:37:29,480 --> 00:37:35,000 Mire, son 15250 y le he hecho el 10. 530 00:37:32,359 --> 00:37:35,760 Quedan por 13,725. 531 00:37:35,000 --> 00:37:39,160 Muchas gracias. 532 00:37:35,760 --> 00:37:41,760 Veré si queda algo. 533 00:37:39,160 --> 00:37:43,079 Eso no es un cliente, es un monstruo. 534 00:37:41,760 --> 00:37:44,079 Marta, esto no es un mercado, es una 535 00:37:43,079 --> 00:37:44,960 zapatería. 536 00:37:44,079 --> 00:37:46,560 Perdone, pero 537 00:37:44,960 --> 00:37:47,800 es que enfrentarse según a qué. 538 00:37:46,560 --> 00:37:49,280 Señora Mat, la señorita Marta es 539 00:37:47,800 --> 00:37:50,960 suficientemente capaz de explicarse por 540 00:37:49,280 --> 00:37:52,599 sí misma. 541 00:37:50,960 --> 00:37:54,599 Al llegar parecía que lo tenían muy 542 00:37:52,599 --> 00:37:55,839 claro, sobre todo la madre, pero no que 543 00:37:54,599 --> 00:37:57,520 si ahora la piel, que si ahora me 544 00:37:55,839 --> 00:37:59,280 aprieta, que si el tacón demasiado. 545 00:37:57,520 --> 00:38:01,040 ¿Cuántos modelos probado? 546 00:37:59,280 --> 00:38:03,359 Siete viajes a cuatro cajas por viaje. 547 00:38:01,040 --> 00:38:05,440 28 pares de esta temporada, toda la gama 548 00:38:03,359 --> 00:38:07,280 y dos de la temporada pasada. El New 549 00:38:05,440 --> 00:38:07,760 Roun y el Mujercitas, los últimos que he 550 00:38:07,280 --> 00:38:09,119 sacado. 551 00:38:07,760 --> 00:38:12,599 Se ha probado las Bluebell. 552 00:38:09,119 --> 00:38:16,400 Han sido las primeras. 553 00:38:12,599 --> 00:38:19,760 Marta, míreme a los ojos. 554 00:38:16,400 --> 00:38:24,200 ¿Usted quiere que compren, verdad? 555 00:38:19,760 --> 00:38:24,200 Pues venga conmigo, verá cómo compran. 556 00:38:31,280 --> 00:38:35,079 ¿Les puedo servir en algo? 557 00:38:33,280 --> 00:38:37,400 Ah, queríamos ver que encontrábamos para 558 00:38:35,079 --> 00:38:39,359 la niña, pero al parecer la señorita no 559 00:38:37,400 --> 00:38:41,839 ha entendido lo que queríamos. Como ya 560 00:38:39,359 --> 00:38:43,640 no está la señorita Mabel, 561 00:38:41,839 --> 00:38:47,079 ¿me permites? 562 00:38:43,640 --> 00:38:47,079 Vamos a ver, jovencita. 563 00:38:47,880 --> 00:38:51,280 Pruébete estas. 564 00:38:54,240 --> 00:38:58,839 Muy bien. Y esta otra. 565 00:39:00,760 --> 00:39:04,400 Perfecto. Levántate. 566 00:39:05,480 --> 00:39:11,720 Mírate el espejo. 567 00:39:07,800 --> 00:39:11,720 No, no, de ninguna manera. 568 00:39:12,480 --> 00:39:15,480 Definitivo. 569 00:39:17,280 --> 00:39:21,720 Sin lazo pareces mayor. 570 00:39:19,880 --> 00:39:23,200 Mamá, estos me gustan. 571 00:39:21,720 --> 00:39:24,680 ¿Estás contenta? 572 00:39:23,200 --> 00:39:27,280 Muchísimas gracias. 573 00:39:24,680 --> 00:39:30,760 Adiós, guapa. Y que te duren, Marta. Que 574 00:39:27,280 --> 00:39:30,760 le hagan un 10. 575 00:39:34,200 --> 00:39:39,520 Seguí vos, Paula. 576 00:39:37,560 --> 00:39:41,079 Sofía. 577 00:39:39,520 --> 00:39:43,920 Sofía, 578 00:39:41,079 --> 00:39:43,920 Sofía. 579 00:39:43,960 --> 00:39:47,079 Hola. 580 00:39:44,480 --> 00:39:49,079 Ay, ay, ay. Anduve todo el día 581 00:39:47,079 --> 00:39:51,200 preocupado. Me dejaste colgado con la 582 00:39:49,079 --> 00:39:53,920 consulta. 583 00:39:51,200 --> 00:39:56,440 ¿Cómo lo siento? Es que alguien se quedó 584 00:39:53,920 --> 00:39:58,720 colgado en mi portero electrónico toda 585 00:39:56,440 --> 00:40:00,680 la noche y no he dormido. 586 00:39:58,720 --> 00:40:02,440 ¿Todavía andas con eso, 587 00:40:00,680 --> 00:40:05,720 Alfredo? 588 00:40:02,440 --> 00:40:07,359 Numeritos como el de ayer. Nunca más. O 589 00:40:05,720 --> 00:40:10,160 ya puedes buscar trabajo en la seguridad 590 00:40:07,359 --> 00:40:12,520 social. 591 00:40:10,160 --> 00:40:13,319 Me humilla que me trates así. 592 00:40:12,520 --> 00:40:14,400 Ah, sí. 593 00:40:13,319 --> 00:40:16,240 Yo no soy como cre. Yo no tengo un 594 00:40:14,400 --> 00:40:18,040 apetito desordenado. 595 00:40:16,240 --> 00:40:19,839 Oh, no. 596 00:40:18,040 --> 00:40:23,960 Sofía, 597 00:40:19,839 --> 00:40:26,960 abrile las puertas al amor. 598 00:40:23,960 --> 00:40:26,960 Abres 599 00:40:33,520 --> 00:40:37,520 la doctora Dalmau. Por favor, no tengo 600 00:40:35,240 --> 00:40:39,359 hora pedida. Se trata de una visita 601 00:40:37,520 --> 00:40:42,640 personal. 602 00:40:39,359 --> 00:40:45,000 ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? Alfredo, ¿quién es? 603 00:40:42,640 --> 00:40:48,119 Hazle pasar. Aquí no se cierra la puerta 604 00:40:45,000 --> 00:40:48,119 a nadie. 605 00:40:51,720 --> 00:40:55,880 Siéntate. Enseguida estoy por ti. 606 00:41:00,040 --> 00:41:03,359 ¿Qué tal? ¿Cómo has mejorado? ¿Has 607 00:41:02,520 --> 00:41:05,960 tenido molestias? 608 00:41:03,359 --> 00:41:10,119 Oh, no, no, no. Estoy perfectamente. No, 609 00:41:05,960 --> 00:41:10,119 no es de eso de lo que quería hablarle. 610 00:41:10,800 --> 00:41:17,238 Es para usted. 611 00:41:14,119 --> 00:41:17,720 ¿Qué es? 612 00:41:17,238 --> 00:41:18,240 [risas] 613 00:41:17,720 --> 00:41:19,760 Qué gracia. 614 00:41:18,240 --> 00:41:20,680 Es Santa Polonia, la patrona de los 615 00:41:19,760 --> 00:41:22,839 dentistas. 616 00:41:20,680 --> 00:41:24,520 ¿Dónde la has encontrado? Desde la 617 00:41:22,839 --> 00:41:26,560 facultad que no tenía tratos con ella. 618 00:41:24,520 --> 00:41:29,359 ¿Se ha fijado en lo guapa que es? 619 00:41:26,560 --> 00:41:30,319 Pero si soy yo. [risas] 620 00:41:29,359 --> 00:41:32,000 ¿Cómo lo has conseguido? 621 00:41:30,319 --> 00:41:33,920 Haciendo copias de la foto de promoción 622 00:41:32,000 --> 00:41:37,160 de la carrera hasta que salió. 623 00:41:33,920 --> 00:41:37,160 Es genial. 624 00:41:40,040 --> 00:41:47,760 Esta es una versión muy especial. 625 00:41:44,119 --> 00:41:47,760 A mí me llega el alma. 626 00:41:51,800 --> 00:41:56,640 La verdad es que todos los hombres son 627 00:41:53,640 --> 00:41:56,640 iguales. 628 00:42:00,760 --> 00:42:03,839 Eva, 629 00:42:03,000 --> 00:42:09,800 ¿sabes qué? 630 00:42:03,839 --> 00:42:09,800 Sí. A partir de ahora mandaré yo. 631 00:42:14,119 --> 00:42:16,440 Seguro que ahora mismo está en su casa 632 00:42:15,480 --> 00:42:17,040 escuchándola. 633 00:42:16,440 --> 00:42:18,920 ¿Quién? 634 00:42:17,040 --> 00:42:22,280 La dentista. 635 00:42:18,920 --> 00:42:25,680 Para ti quizá no signifique nada, 636 00:42:22,280 --> 00:42:27,000 pero para mí hoy es un día decisivo. 637 00:42:25,680 --> 00:42:28,079 Desde que te conozco y te recuerdo que 638 00:42:27,000 --> 00:42:29,289 solo hace tres días. 639 00:42:28,079 --> 00:42:30,200 No has dejado de tener días decisivos. 640 00:42:29,289 --> 00:42:32,119 [música] 641 00:42:30,200 --> 00:42:33,599 Es cierto, es cierto, pero pero bueno, 642 00:42:32,119 --> 00:42:35,359 yo tengo un carácter que en cuanto rompo 643 00:42:33,599 --> 00:42:36,760 la monotonía 644 00:42:35,359 --> 00:42:40,079 salgo disparado 645 00:42:36,760 --> 00:42:42,800 y aterrizas en mi casa. 646 00:42:40,079 --> 00:42:44,119 La veo. 647 00:42:42,800 --> 00:42:45,760 ¿Pero de qué hablas? 648 00:42:44,119 --> 00:42:48,319 De 649 00:42:45,760 --> 00:42:51,800 la dentista. 650 00:42:48,319 --> 00:42:54,599 Ángel, quiero aclararte una cosa. 651 00:42:51,800 --> 00:42:55,800 En esta casa no entran mujeres. 652 00:42:54,599 --> 00:42:57,119 Háblame de ellas cuando quieras. Me 653 00:42:55,800 --> 00:43:01,200 traes en cuidado, pero no quiero ni 654 00:42:57,119 --> 00:43:01,200 verlas ni conocerlas. 655 00:43:04,004 --> 00:43:08,280 [risas] 656 00:43:05,359 --> 00:43:10,119 Doctora Dalmau, estoy bien informado. Ya 657 00:43:08,280 --> 00:43:13,240 sé que no es la viuda del 15 de junio ni 658 00:43:10,119 --> 00:43:16,160 la mártir del 20 de julio. Es la Virgen 659 00:43:13,240 --> 00:43:18,760 y mártir del 30 de agosto. Me gustaría 660 00:43:16,160 --> 00:43:20,400 ser el primero, [risas] 661 00:43:18,760 --> 00:43:22,760 el primero en felicitar la bendía de su 662 00:43:20,400 --> 00:43:24,200 santo. Pero esta canción es solamente el 663 00:43:22,760 --> 00:43:25,800 aperitivo. 664 00:43:24,200 --> 00:43:29,480 El regalo de verdad la estará esperando 665 00:43:25,800 --> 00:43:32,599 en el Edén Cocktail Bar. 666 00:43:29,480 --> 00:43:34,800 Pues voy a ir y tú vas a pagar por los 667 00:43:32,599 --> 00:43:39,119 otros. Vas a saber quién soy yo. Si no 668 00:43:34,800 --> 00:43:39,119 lo veo, no lo creo. Aleden. 669 00:44:00,640 --> 00:44:05,640 Un momento. Es una nueva creación. 670 00:44:04,079 --> 00:44:06,640 Es una fórmula clásica a la que le he 671 00:44:05,640 --> 00:44:08,760 añadido un ingrediente 672 00:44:06,640 --> 00:44:13,440 y tiene nombre. 673 00:44:08,760 --> 00:44:13,440 Lo voy a llamar ansiedad. 674 00:44:17,359 --> 00:44:20,359 Suci. 675 00:44:24,480 --> 00:44:30,520 Un día me harás uno para m. Me muero de 676 00:44:26,800 --> 00:44:34,880 ansiedad. Ángel. Hoy eras tú el bar. De 677 00:44:30,520 --> 00:44:34,880 acuerdo. De acuerdo. 678 00:44:38,325 --> 00:44:40,345 [música] 679 00:44:45,530 --> 00:44:47,550 [música] 680 00:44:52,080 --> 00:44:54,100 [música] 681 00:45:09,111 --> 00:45:11,131 [música] 682 00:45:26,141 --> 00:45:28,161 [música] 683 00:45:29,839 --> 00:45:32,839 He. 684 00:45:33,346 --> 00:45:35,366 [música] 685 00:45:43,171 --> 00:45:45,191 [música] 686 00:45:57,581 --> 00:45:59,601 [música] 687 00:46:04,131 --> 00:46:06,151 [música] 688 00:46:12,646 --> 00:46:14,666 [música] 689 00:46:21,161 --> 00:46:23,182 [risas] 690 00:46:23,200 --> 00:46:26,160 A que no lo esperabas, 691 00:46:24,520 --> 00:46:28,359 tía. Pero, pero, ¿qué haces aquí? 692 00:46:26,160 --> 00:46:30,119 Ay, te veo más delgado. 693 00:46:28,359 --> 00:46:32,839 Me duelen mucho las piernas. Deja que me 694 00:46:30,119 --> 00:46:34,262 siento un ratito, ¿eh? Ayúdame, hijo. 695 00:46:32,839 --> 00:46:34,880 Por aquí. Espera, espera, espera. 696 00:46:34,262 --> 00:46:37,440 [risas] 697 00:46:34,880 --> 00:46:40,000 Ay, ay, ay. Oh, nunca me imaginé que 698 00:46:37,440 --> 00:46:42,520 fuera un sitio tan lujoso. Parece muy 699 00:46:40,000 --> 00:46:43,800 acogedoro. Mira que tu madre siempre 700 00:46:42,520 --> 00:46:45,599 habla del Edén como si fuera una 701 00:46:43,800 --> 00:46:47,119 taberna. 702 00:46:45,599 --> 00:46:50,280 Anda, no te preocupes por mí. Anda, 703 00:46:47,119 --> 00:46:50,280 ¿qué quieres? 704 00:46:51,280 --> 00:46:55,932 Esto, esto mismo tiene buena pinta. 705 00:46:53,912 --> 00:46:55,932 [risas] 706 00:46:56,319 --> 00:47:00,839 Parece simpática. Es ella. 707 00:46:57,920 --> 00:47:01,920 Muy gracioso. Es mi madrina. 708 00:47:00,839 --> 00:47:02,400 Pues cuidado que se está poniendo a 709 00:47:01,920 --> 00:47:04,520 caldo. 710 00:47:02,400 --> 00:47:07,200 Sí, hijo de las tres es la más lanzada. 711 00:47:04,520 --> 00:47:09,200 Ay, Angelito, qué bueno está. Tiene un 712 00:47:07,200 --> 00:47:11,760 sabor muy inocente. 713 00:47:09,200 --> 00:47:13,240 ¿Quieres que te la presente? No, 714 00:47:11,760 --> 00:47:13,960 prefiero que me devuelvas las llaves de 715 00:47:13,240 --> 00:47:16,079 mi casa. 716 00:47:13,960 --> 00:47:17,480 Ah, sí. 717 00:47:16,079 --> 00:47:20,520 Espera que resuelva esto un momento y 718 00:47:17,480 --> 00:47:24,160 ahora te las doy. Espera. 719 00:47:20,520 --> 00:47:25,880 ¿Qué hacemos, tía? ¿Nos vamos, 720 00:47:24,160 --> 00:47:27,280 ah, que huelo a barca? 721 00:47:25,880 --> 00:47:29,520 Es que se me acabó, tía. 722 00:47:27,280 --> 00:47:31,280 Lo sabía, lo sabía. 723 00:47:29,520 --> 00:47:33,559 Esta vez quizá lo encuentres un poco más 724 00:47:31,280 --> 00:47:35,200 fuerte, pero es que le he cambiado la 725 00:47:33,559 --> 00:47:37,960 esencia, 726 00:47:35,200 --> 00:47:39,920 le he puesto flor de éxtasis en lugar de 727 00:47:37,960 --> 00:47:42,359 dama de noche, pero sigue siendo mi 728 00:47:39,920 --> 00:47:45,920 colonia. [risas] No lleva porquerías 729 00:47:42,359 --> 00:47:45,920 como esas de marca. 730 00:47:47,680 --> 00:47:49,880 Mira, mientras me esperas, ¿te 731 00:47:48,680 --> 00:47:51,280 importaría quedarte aquí detrás de la 732 00:47:49,880 --> 00:47:51,800 barra? Es que no puedo dejar el negocio 733 00:47:51,280 --> 00:47:52,960 solo. 734 00:47:51,800 --> 00:47:53,520 Pero si al final resultará que te voy a 735 00:47:52,960 --> 00:47:55,040 hacer el favorito. 736 00:47:53,520 --> 00:47:56,280 Solo el tiempo de facturarla en un taxi. 737 00:47:55,040 --> 00:47:57,040 Pero si yo no tengo ni idea de cómo 738 00:47:56,280 --> 00:47:58,200 funciona todo esto. 739 00:47:57,040 --> 00:47:59,800 Esto no es una farmacia, son cinco 740 00:47:58,200 --> 00:48:03,440 minutos. No tendrás tiempo ni de servir 741 00:47:59,800 --> 00:48:03,440 una cerveza. Eh, 742 00:48:03,640 --> 00:48:08,760 ¿te importaría ponerte esto? Es cuestión 743 00:48:05,599 --> 00:48:10,720 de imagen. 744 00:48:08,760 --> 00:48:13,920 Vamos a ver. ¿A qué no sabes a cuál de 745 00:48:10,720 --> 00:48:18,000 las tres hermanas prefería tu padre? Oh, 746 00:48:13,920 --> 00:48:20,839 me decía, "Me has robado el corazón." 747 00:48:18,000 --> 00:48:22,160 Ay, que lo llevo todo en el bolso. 748 00:48:20,839 --> 00:48:24,559 Llevaba mucho dinero. 749 00:48:22,160 --> 00:48:26,640 No, no es más por el valor sentimental 750 00:48:24,559 --> 00:48:28,079 que por otra cosa. Por el susto. A mí 751 00:48:26,640 --> 00:48:30,000 también el día que me entraron a robar 752 00:48:28,079 --> 00:48:31,400 es lo peor de todo, el susto. Ha habido 753 00:48:30,000 --> 00:48:34,319 un momento en que he perdido el mundo de 754 00:48:31,400 --> 00:48:37,000 vista, créame. Lo has pillado. La 755 00:48:34,319 --> 00:48:40,440 policía ya está avisada. 756 00:48:37,000 --> 00:48:40,440 Póngame otra. 757 00:48:55,040 --> 00:48:58,200 Ya llegan, ya llegan. 758 00:48:56,240 --> 00:49:00,200 Tía, debería volver a dar un momento. 759 00:48:58,200 --> 00:49:01,920 No tienes corazón. Mira que dejar a tu 760 00:49:00,200 --> 00:49:05,839 madrina aquí sola entre toda esta gente. 761 00:49:01,920 --> 00:49:05,839 Pero que no pasa nada, tío. 762 00:49:05,880 --> 00:49:10,040 Hola, buenas. 763 00:49:06,760 --> 00:49:10,040 Buenas noches. 764 00:49:14,739 --> 00:49:16,759 [música] 765 00:49:21,839 --> 00:49:25,280 No, gracias. Espero 766 00:49:31,319 --> 00:49:34,480 por favor. 767 00:49:40,720 --> 00:49:44,559 ¿Tienen teléfono? 768 00:49:41,559 --> 00:49:44,559 No. 769 00:49:49,839 --> 00:49:55,200 ¿Hay alguna cabina cerca de aquí? que 770 00:49:52,240 --> 00:49:58,960 funcione. 771 00:49:55,200 --> 00:49:58,960 ¿Cómo no sea la del metro? 772 00:50:01,960 --> 00:50:05,880 Póngame un Bloody Mary. 773 00:50:06,319 --> 00:50:09,440 ¿Cómo? 774 00:50:07,240 --> 00:50:13,280 Un Bloody Mary. Es que no ha oído hablar 775 00:50:09,440 --> 00:50:13,280 del cóctel del día. 776 00:50:18,040 --> 00:50:21,040 Ah. 777 00:51:58,960 --> 00:52:01,839 Tiene cambio. 778 00:51:59,920 --> 00:52:02,920 Sí. Dólares, francos, escudos, 779 00:52:01,839 --> 00:52:04,200 no de 5000. 780 00:52:02,920 --> 00:52:05,520 Sí, de 1000, lo que quiera. 781 00:52:04,200 --> 00:52:08,920 Ah, bien. Llévela a la calle de las 782 00:52:05,520 --> 00:52:11,280 rosas número tres. Rapidito, ¿eh? 783 00:52:08,920 --> 00:52:12,760 Dios, tía. 784 00:52:11,280 --> 00:52:13,319 No se preocupe, señora, que la llevo de 785 00:52:12,760 --> 00:52:17,119 un tirón. 786 00:52:13,319 --> 00:52:17,119 No, otro no. 787 00:52:33,680 --> 00:52:36,680 t 788 00:53:54,520 --> 00:53:57,520 Taxi. 789 00:54:17,559 --> 00:54:23,119 Hola. 790 00:54:20,200 --> 00:54:26,359 Hola. 791 00:54:23,119 --> 00:54:26,359 ¿Hay alguien? 792 00:54:26,522 --> 00:54:28,542 [música] 793 00:54:44,960 --> 00:54:50,240 Maldito fútbol. No, no, si ha sido un 794 00:54:47,240 --> 00:54:50,240 impulso. 795 00:54:51,680 --> 00:54:57,720 Que me deje mi manolo el día de mi boda. 796 00:54:54,799 --> 00:54:59,720 Ay, manolo, qué vergüenza. No tengo 797 00:54:57,720 --> 00:55:02,640 llaves de ninguna casa. [risas] No te 798 00:54:59,720 --> 00:55:05,160 puedo ir. 799 00:55:02,640 --> 00:55:05,160 mis llaves. 800 00:55:29,403 --> 00:55:31,423 [música] 801 00:55:32,960 --> 00:55:35,960 ¿Quién 802 00:55:47,680 --> 00:55:52,559 es 803 00:55:50,119 --> 00:55:56,480 Sebastiana? Buenas noches. Soy el señor 804 00:55:52,559 --> 00:55:56,480 Bonet, el del ático. 805 00:55:57,559 --> 00:56:02,839 El del ático. Tristán Bonet. 806 00:56:00,359 --> 00:56:05,000 No tengo las llaves de mi casa. Yo 807 00:56:02,839 --> 00:56:06,280 tampoco. Se las llevó su amiguito. 808 00:56:05,000 --> 00:56:09,520 Ya lo sé, he venido con un cerrajero, 809 00:56:06,280 --> 00:56:15,880 pero por favor, ¿podría abrirme el 810 00:56:09,520 --> 00:56:15,880 portal? Vaya, jaleo, ya voy. 811 00:56:20,799 --> 00:56:24,559 Gracias. Perdonen. 812 00:57:11,480 --> 00:57:18,240 Vaya, hombre, lo que faltaba. Espere, ya 813 00:57:14,920 --> 00:57:18,240 entiendo yo. 814 00:57:38,760 --> 00:57:45,359 Ya vale. No, 815 00:57:41,839 --> 00:57:45,359 si esto solo por la puerta. 816 00:57:47,720 --> 00:57:54,520 Perdone que se lo de así, pero es que lo 817 00:57:50,079 --> 00:57:58,079 del cambio lo llevo muy mal. Vale, 818 00:57:54,520 --> 00:57:58,079 adiós. Buenas noches. 819 00:58:20,839 --> 00:58:23,039 Ah. 820 00:58:26,079 --> 00:58:29,079 Ah. 821 00:58:46,559 --> 00:58:49,559 Ah. 822 00:59:44,201 --> 00:59:46,221 [música] 823 00:59:52,319 --> 00:59:56,359 Sofía, ¿te despierto? 824 00:59:55,280 --> 00:59:57,280 Eva. 825 00:59:56,359 --> 00:59:58,400 ¿Qué hora es? 826 00:59:57,280 --> 01:00:01,440 Casi las 9. 827 00:59:58,400 --> 01:00:03,839 Ostras, no he oído al despertador. 828 01:00:01,440 --> 01:00:06,240 Oye, ¿qué te pasó ayer? 829 01:00:03,839 --> 01:00:07,039 Nada. ¿Por qué? Porque fui al Eden y no 830 01:00:06,240 --> 01:00:08,240 estabas. 831 01:00:07,039 --> 01:00:11,200 Te enfadaste. 832 01:00:08,240 --> 01:00:13,200 No, si ligé con el barbar. 833 01:00:11,200 --> 01:00:15,720 ¿Qué tío? 834 01:00:13,200 --> 01:00:19,839 ¿Te fijaste en él? 835 01:00:15,720 --> 01:00:21,280 Sofía. Sofía. 836 01:00:19,839 --> 01:00:25,200 No, es que no fui. 837 01:00:21,280 --> 01:00:26,880 Así que al final plantaste tu paciente. 838 01:00:25,200 --> 01:00:30,880 Perdona, Eva, tengo prisa. Tengo que 839 01:00:26,880 --> 01:00:30,880 dejarte y hablaremos esta noche. 840 01:00:37,680 --> 01:00:40,960 Te he dejado el calentador del agua 841 01:00:38,880 --> 01:00:44,520 encendido. 842 01:00:40,960 --> 01:00:44,520 Volveremos a vernos. 843 01:00:49,200 --> 01:00:51,319 Desayunar juntos significa una segunda 844 01:00:50,799 --> 01:00:53,880 vez. 845 01:00:51,319 --> 01:00:56,160 ¿Cuándo? Hoy mismo. 846 01:00:53,880 --> 01:00:58,039 Demasiado pronto. 847 01:00:56,160 --> 01:01:01,160 El jueves es mi día libre. 848 01:00:58,039 --> 01:01:01,160 De acuerdo. 849 01:01:01,280 --> 01:01:04,880 ¿Tienes ganas de jugar? 850 01:01:07,359 --> 01:01:12,640 Estos del servicio permanente son unos 851 01:01:09,160 --> 01:01:14,039 chorizos. Se han lucido. Buenos días, 852 01:01:12,640 --> 01:01:18,240 señorita. 853 01:01:14,039 --> 01:01:20,799 La veo mal. No tiene arreglo. 854 01:01:18,240 --> 01:01:24,000 Sí, sí, estoy bien. 855 01:01:20,799 --> 01:01:27,480 Sí, Marta, sí. 856 01:01:24,000 --> 01:01:28,920 No, no necesito nada. 857 01:01:27,480 --> 01:01:30,760 Pues no lo sé, como mínimo una semana. 858 01:01:28,920 --> 01:01:32,400 Escúcheme, Marta. En cuanto llegue el 859 01:01:30,760 --> 01:01:34,440 señor Amat le dice que esté en casa eso 860 01:01:32,400 --> 01:01:38,200 de las 12 con los libros que vamos a 861 01:01:34,440 --> 01:01:38,200 despachar aquí. ¿De acuerdo? 862 01:01:39,200 --> 01:01:45,079 Hola. Hola, Eva. Tienes mis revistas. 863 01:01:43,000 --> 01:01:47,000 Ah. Esta semana tus pacientes se van a 864 01:01:45,079 --> 01:01:48,240 divertir. Las memorias de Joan Collins y 865 01:01:47,000 --> 01:01:50,400 Packirin invitado a la fiesta de 866 01:01:48,240 --> 01:01:51,680 cumpleaños de Melody. Sofía, ¿estás 867 01:01:50,400 --> 01:01:52,880 bien? Sí, sí, estoy bien. 868 01:01:51,680 --> 01:01:54,920 Nos vemos esta noche. 869 01:01:52,880 --> 01:01:56,119 Sí, si quieres. Y no pongas esa cara. No 870 01:01:54,920 --> 01:01:59,520 sabes lo que te vas a encontrar a la 871 01:01:56,119 --> 01:01:59,520 vuelta de la esquina. 872 01:02:03,440 --> 01:02:08,920 Lo que faltaba metiendo la pata donde no 873 01:02:05,520 --> 01:02:10,920 debía. Como no tuvo bastante ayer, suba, 874 01:02:08,920 --> 01:02:13,760 suba que le están esperando. 875 01:02:10,920 --> 01:02:15,880 El ángel del Señor anunció a María y 876 01:02:13,760 --> 01:02:17,440 confundió en obra del Espíritu Santo. 877 01:02:15,880 --> 01:02:21,400 Dios te salve, María. 878 01:02:17,440 --> 01:02:23,160 Señor Bonet, vienen del supermercado. 879 01:02:21,400 --> 01:02:26,319 Señor Beltrán, pasado mañana quiero el 880 01:02:23,160 --> 01:02:28,279 primer envío de impares en la zapatería. 881 01:02:26,319 --> 01:02:29,599 De eso no tiene por qué preocuparse. El 882 01:02:28,279 --> 01:02:31,359 señor Amat le mandará al chico con la 883 01:02:29,599 --> 01:02:34,400 furgoneta. 884 01:02:31,359 --> 01:02:37,039 ¿A quién? 885 01:02:34,400 --> 01:02:39,480 Se los daré de su parte. Muy amable. 886 01:02:37,039 --> 01:02:40,000 recuerdos a su señora. Si me viera 887 01:02:39,480 --> 01:02:42,200 ahora. 888 01:02:40,000 --> 01:02:44,359 ¿Qué te ha pasado? ¿Qué te has hecho? 889 01:02:42,200 --> 01:02:46,960 ¿Quieres decir qué me has hecho? 890 01:02:44,359 --> 01:02:48,240 Yo, oye, oye, que si duerlo fuera de 891 01:02:46,960 --> 01:02:50,760 casa no tengo por qué dar explicaciones 892 01:02:48,240 --> 01:02:52,119 a nadie. Hombre, si tú crees que después 893 01:02:50,760 --> 01:02:53,400 de haber hecho tu trabajo, de haberme 894 01:02:52,119 --> 01:02:55,400 dejado sin llaves y encima tú sin 895 01:02:53,400 --> 01:02:58,119 aparecer hasta ahora, vamos, si crees 896 01:02:55,400 --> 01:02:59,640 que no me debes una sola explicación, 897 01:02:58,119 --> 01:03:01,319 quizá mejor será que me vaya a vivir con 898 01:02:59,640 --> 01:03:02,839 tu trío de damas y así evitaré una serie 899 01:03:01,319 --> 01:03:03,920 de favores que me dejan hecho polvo. 900 01:03:02,839 --> 01:03:05,000 Está bien, asumo cualquier 901 01:03:03,920 --> 01:03:06,000 responsabilidad en el tema de las 902 01:03:05,000 --> 01:03:08,279 llaves. 903 01:03:06,000 --> 01:03:11,119 Espera que termine. 904 01:03:08,279 --> 01:03:12,119 Ayer fue un día muy especial. 905 01:03:11,119 --> 01:03:14,240 Así, ¿por qué? 906 01:03:12,119 --> 01:03:15,799 No sé, las circunstancias. 907 01:03:14,240 --> 01:03:16,359 A veces las cosas no salen como tienes 908 01:03:15,799 --> 01:03:18,520 previsto. 909 01:03:16,359 --> 01:03:21,000 Ah, no. ¿Por qué? 910 01:03:18,520 --> 01:03:22,480 Se me torció el día. 911 01:03:21,000 --> 01:03:23,640 ¿Cómo? 912 01:03:22,480 --> 01:03:24,720 No sé, a lo mejor a ti nunca te ha 913 01:03:23,640 --> 01:03:28,640 pasado. 914 01:03:24,720 --> 01:03:30,720 Vamos a ver. Yo creo que te interpreto. 915 01:03:28,640 --> 01:03:33,359 Es como yo, que tenía previsto ir a la 916 01:03:30,720 --> 01:03:33,920 zapatería como cada día y en cambio ahí 917 01:03:33,359 --> 01:03:36,799 me ves. 918 01:03:33,920 --> 01:03:38,680 Estar visible, señor Bonet. Buenos días. 919 01:03:36,799 --> 01:03:41,960 Buenos días. 920 01:03:38,680 --> 01:03:42,760 Jo, Tristán, qué mala pata. ¿Cómo ha 921 01:03:41,960 --> 01:03:48,279 sido eso? 922 01:03:42,760 --> 01:03:48,279 Nada, es que se me torció el día. 923 01:03:54,119 --> 01:04:00,240 Deberías mirar más por ti mismo. 924 01:03:56,640 --> 01:04:01,720 Últimamente te cascan mucho, ¿eh? 925 01:04:00,240 --> 01:04:04,079 ¿Cree usted en el destino? 926 01:04:01,720 --> 01:04:06,880 Hombre, ¿en qué sentido? 927 01:04:04,079 --> 01:04:08,559 ¿Usted cree que una simple tontería 928 01:04:06,880 --> 01:04:12,359 puede alterar toda una vida? 929 01:04:08,559 --> 01:04:13,760 ¿Te refieres a un encontronazo? 930 01:04:12,359 --> 01:04:17,520 Siempre me he preguntado como nombre de 931 01:04:13,760 --> 01:04:20,319 su talla, no se ha casado nunca. 932 01:04:17,520 --> 01:04:22,799 A mí me llaman el soltero de oro. Mi 933 01:04:20,319 --> 01:04:26,039 madre, que en paz descanse, siempre 934 01:04:22,799 --> 01:04:30,640 decía, "En el cielo hay un librito donde 935 01:04:26,039 --> 01:04:34,520 está escrito fulanita para fulanito." 936 01:04:30,640 --> 01:04:35,559 Pero debieron saltarse mi página. 937 01:04:34,520 --> 01:04:37,359 Dígame. 938 01:04:35,559 --> 01:04:38,799 Eh, ¿con quién hablo? 939 01:04:37,359 --> 01:04:41,599 Y yo 940 01:04:38,799 --> 01:04:42,880 sí, con Marta Solá. Ángel Clavel. 941 01:04:41,599 --> 01:04:44,440 Ay, ya me he equivocado. 942 01:04:42,880 --> 01:04:47,400 ¿Con quién quieres hablar? 943 01:04:44,440 --> 01:04:51,119 Ah, con el señor Bonet. 944 01:04:47,400 --> 01:04:55,359 Espera un momento, veré qué puedo hacer. 945 01:04:51,119 --> 01:04:55,359 Tristán, es para ti, Marta Solado. 946 01:04:56,920 --> 01:05:01,880 Eh, sí, 947 01:04:58,880 --> 01:05:01,880 esto, 948 01:05:04,319 --> 01:05:07,920 eh, sí, Marta. 949 01:05:05,559 --> 01:05:11,400 Ah, hola. Ah, señora Mat. Hola, ¿qué 950 01:05:07,920 --> 01:05:14,839 tal? Dime, ¿hay alguna novedad? 951 01:05:11,400 --> 01:05:16,440 Ah, sí. ¿Y ha dicho hasta cuándo? 952 01:05:14,839 --> 01:05:19,760 Martes. 953 01:05:16,440 --> 01:05:22,200 Vaya. Es un no parar. No, no, no te 954 01:05:19,760 --> 01:05:23,799 preocupes, que ya buscaremos a alguien 955 01:05:22,200 --> 01:05:26,200 que venga unas horas. Tú a lo tuyo, que 956 01:05:23,799 --> 01:05:30,680 yo esta tarde estaré en la tienda. Sí, 957 01:05:26,200 --> 01:05:33,240 ahora mismo se lo digo. Sí, de tu parte. 958 01:05:30,680 --> 01:05:36,000 ¿Ves 959 01:05:33,240 --> 01:05:39,200 lo que acabábamos de hablar? A Marta 960 01:05:36,000 --> 01:05:41,359 tampoco la tienen anotada en el librito 961 01:05:39,200 --> 01:05:42,240 y mira que es buena chica, pero no ha 962 01:05:41,359 --> 01:05:44,520 tenido suerte. 963 01:05:42,240 --> 01:05:46,520 Señor Mat, ¿ocuna cosa en la zapatría? 964 01:05:44,520 --> 01:05:48,559 Ah, sí, perdona, que la mujer de 965 01:05:46,520 --> 01:05:52,559 Federica acaba de romper aguas y están 966 01:05:48,559 --> 01:05:54,039 en un impas. Claro, él él no se atreve a 967 01:05:52,559 --> 01:05:55,400 venir a trabajar en esa circunstancia. 968 01:05:54,039 --> 01:05:57,319 Pero el lunes llegan los impares. Y si 969 01:05:55,400 --> 01:05:59,119 usted me sustituye, ¿quién se va a 970 01:05:57,319 --> 01:06:01,240 ocupar del almacén? 971 01:05:59,119 --> 01:06:05,279 Estamos entre la espada y la pared. Hay 972 01:06:01,240 --> 01:06:05,279 que encontrar a alguien como sea. 973 01:06:16,119 --> 01:06:22,000 Aquí los mocacines. ¿Ves? Zapato 974 01:06:19,319 --> 01:06:24,119 clásico. El orden es lo principal. 975 01:06:22,000 --> 01:06:26,640 Piensa que los zapatos se clasifican 976 01:06:24,119 --> 01:06:28,520 como los libros. Esto es como una 977 01:06:26,640 --> 01:06:31,799 librería. Mira. 978 01:06:28,520 --> 01:06:33,920 Aquí tenemos las bambas, lectura fácil 979 01:06:31,799 --> 01:06:35,799 de uso diario, lo que es un libro de 980 01:06:33,920 --> 01:06:37,920 bolsillo. 981 01:06:35,799 --> 01:06:41,079 Y ahora pasamos a la sección que yo 982 01:06:37,920 --> 01:06:43,839 llamo de verano, que abarca desde el 983 01:06:41,079 --> 01:06:46,599 calamar de playa la sandalia sin olvidar 984 01:06:43,839 --> 01:06:49,279 la chiruca. Y allí arriba, tallas 985 01:06:46,599 --> 01:06:52,000 grandes, las rarezas, las enciclopedias 986 01:06:49,279 --> 01:06:53,960 que tienen una salida muy regular. 987 01:06:52,000 --> 01:06:56,079 Señora Mat, 988 01:06:53,960 --> 01:06:57,599 la señora Enricama que el par de 989 01:06:56,079 --> 01:06:59,119 zapatillas que le encargó. Dice que 990 01:06:57,599 --> 01:07:02,160 usted ya sabe de qué se trata. 991 01:06:59,119 --> 01:07:04,799 Ah, sí, perdón un momento. 992 01:07:02,160 --> 01:07:05,640 ¿Qué tal va? Lo encuentras muy 993 01:07:04,799 --> 01:07:07,039 complicado. 994 01:07:05,640 --> 01:07:09,000 Ah, no, no. Estoy bastante acostumbrado 995 01:07:07,039 --> 01:07:10,240 a que me pidan cosas combinadas. 996 01:07:09,000 --> 01:07:14,119 Ah, eso ayuda. 997 01:07:10,240 --> 01:07:16,279 Aquí está azules colaborla rosa. ¿Ves? 998 01:07:14,119 --> 01:07:18,079 Solo me quedan tres pares. A veces sin 999 01:07:16,279 --> 01:07:20,160 saber por qué, un zapato se pone el 1000 01:07:18,079 --> 01:07:22,880 primero en el Gisparade. 1001 01:07:20,160 --> 01:07:25,119 Y ahora vamos hacia lo seguro, el zapato 1002 01:07:22,880 --> 01:07:28,359 italiano. 1003 01:07:25,119 --> 01:07:30,359 Estos son palabras mayores. 1004 01:07:28,359 --> 01:07:32,720 Éxito cantado. 1005 01:07:30,359 --> 01:07:36,079 Es un zapato que se vende solo. No 1006 01:07:32,720 --> 01:07:39,279 importa ni el modelo ni el autor. Vamos, 1007 01:07:36,079 --> 01:07:39,279 un bestseller. 1008 01:07:39,839 --> 01:07:43,640 Tiene el último libro de Stephen 1009 01:07:40,960 --> 01:07:46,640 Kellian. Se refiere a Stephen King, ¿no? 1010 01:07:43,640 --> 01:07:46,640 Sí. 1011 01:07:47,960 --> 01:07:53,520 Para regalo. 1012 01:07:50,960 --> 01:07:57,319 Guante extraviado. Corazón enamorado. 1013 01:07:53,520 --> 01:07:57,319 ¿Lo has oído alguna vez? 1014 01:07:57,520 --> 01:08:03,319 Hay que ver la importancia que puede 1015 01:07:59,960 --> 01:08:05,960 llegar a tener una insignificancia. 1016 01:08:03,319 --> 01:08:09,039 Un pequeño detalle puede marcar toda una 1017 01:08:05,960 --> 01:08:11,680 vida, ¿no es así? 1018 01:08:09,039 --> 01:08:13,520 Sí. ¿Para cuándo lo tendrá? 1019 01:08:11,680 --> 01:08:16,120 Unos 15 días, yo creo, si no hay ningún 1020 01:08:13,520 --> 01:08:19,037 inconveniente. Su nombre, por favor. 1021 01:08:16,120 --> 01:08:21,057 Sofía Dalma. 1022 01:08:19,037 --> 01:08:21,057 [risas] 1023 01:08:22,040 --> 01:08:26,880 Al verme se ha quedado de piedra como si 1024 01:08:24,799 --> 01:08:27,880 le avergonzara ir con aquel montón de 1025 01:08:26,880 --> 01:08:30,880 cajas. 1026 01:08:27,880 --> 01:08:32,279 Estaba enfadado. 1027 01:08:30,880 --> 01:08:34,880 ¿Por qué? 1028 01:08:32,279 --> 01:08:38,600 Como no fuiste al Edén. 1029 01:08:34,880 --> 01:08:38,600 Él tampoco fue. 1030 01:08:40,159 --> 01:08:42,159 ¿Qué quieres? 1031 01:08:41,080 --> 01:08:43,319 Nada. 1032 01:08:42,159 --> 01:08:45,960 Como Ricky se pasa el día en el 1033 01:08:43,319 --> 01:08:50,120 gimnasio, me aburro mucho y he pensado 1034 01:08:45,960 --> 01:08:50,120 que igual te apetecería verme. 1035 01:08:51,199 --> 01:08:54,400 ¿Me queda bien? ¿Te has comido la 1036 01:08:53,359 --> 01:08:57,359 pareja? 1037 01:08:54,400 --> 01:08:58,719 Ah, qué amargo. Oye, ¿no tienes azúcar? 1038 01:08:57,359 --> 01:09:01,000 Sin azúcar no puedo. 1039 01:08:58,719 --> 01:09:02,679 Oh, no, no tengo. Y ahora ya es muy 1040 01:09:01,000 --> 01:09:05,199 tarde, está todo cerrado. ¿Y si se lo 1041 01:09:02,679 --> 01:09:05,960 pedimos a la portera? ¿Estás loca? 1042 01:09:05,199 --> 01:09:07,400 Tenes razón. 1043 01:09:05,960 --> 01:09:09,359 ¿Tú sabes lo que puede ser de verle un 1044 01:09:07,400 --> 01:09:12,000 favor a Sebastiana? 1045 01:09:09,359 --> 01:09:13,199 Pues solo nos quedan los vecinos. 1046 01:09:12,000 --> 01:09:14,679 Bueno, no digo que vayas tú. Lo echamos 1047 01:09:13,199 --> 01:09:18,440 a suertes. Vale, 1048 01:09:14,679 --> 01:09:19,759 vale. Pares o no les pares. Non es. 1049 01:09:18,440 --> 01:09:23,159 Dile que en esta casa lo más dulce que 1050 01:09:19,759 --> 01:09:23,159 hay es la lejía. 1051 01:09:23,199 --> 01:09:28,640 Mi marido dice que no tenemos azúcar. 1052 01:09:25,359 --> 01:09:28,640 Buenas noches, 1053 01:09:29,839 --> 01:09:32,960 Mabel. Es tarde y te agradecería que me 1054 01:09:31,480 --> 01:09:36,199 dejaras solo. 1055 01:09:32,960 --> 01:09:38,440 No te conozco. Eres otro. Fui una tonta 1056 01:09:36,199 --> 01:09:39,920 marchándome de aquella forma. 1057 01:09:38,440 --> 01:09:43,719 Te lo digo por última vez. Haz el favor 1058 01:09:39,920 --> 01:09:43,719 de no amargarme la noche. 1059 01:09:45,560 --> 01:09:49,359 Eso es todo lo que he podido encontrar. 1060 01:09:47,359 --> 01:09:50,719 Como no estoy mucho en casa. 1061 01:09:49,359 --> 01:09:52,560 Es más que suficiente. Gracias. 1062 01:09:50,719 --> 01:09:56,159 De nada. A mandar que para eso los 1063 01:09:52,560 --> 01:09:58,280 vecinos. Si deseas algo más, ya sabes, 1064 01:09:56,159 --> 01:10:02,080 vuelve con tu gorila y volando. 1065 01:09:58,280 --> 01:10:02,080 Eso es lo que vale nuestro matrimonio. 1066 01:10:02,880 --> 01:10:06,400 Gorila, tú sí que eres un gorila. Ojalá 1067 01:10:04,920 --> 01:10:09,080 no te mueras nunca. Deberías estar 1068 01:10:06,400 --> 01:10:12,320 siempre enfermo. 1069 01:10:09,080 --> 01:10:12,320 A la salud. 1070 01:10:13,199 --> 01:10:18,440 Mm. 1071 01:10:15,440 --> 01:10:22,760 Estoy en la gloria. 1072 01:10:18,440 --> 01:10:25,120 Marta, me alegra verte tan contento 1073 01:10:22,760 --> 01:10:25,960 y tu ángel ha sido un colaborador 1074 01:10:25,120 --> 01:10:28,000 insuperable. 1075 01:10:25,960 --> 01:10:31,560 Señora Mat Marta, para ustedes la puerta 1076 01:10:28,000 --> 01:10:33,600 del Edén siempre estará abierta. 1077 01:10:31,560 --> 01:10:35,520 Ángel, guapísimo, ¿no has visto a Gus? 1078 01:10:33,600 --> 01:10:37,600 No, no lo he visto. Señor Alexandra, 1079 01:10:35,520 --> 01:10:38,840 pruebe esto a ver qué le parece. 1080 01:10:37,600 --> 01:10:41,560 ¿Cómo se llama este? 1081 01:10:38,840 --> 01:10:44,560 Vampiro o vermut, ginebra y un poco de 1082 01:10:41,560 --> 01:10:44,560 limón. 1083 01:10:44,960 --> 01:10:49,719 Tiene aquel toque que a mí me va. 1084 01:10:47,000 --> 01:10:51,560 Esencia de amor. 1085 01:10:49,719 --> 01:10:52,920 Me lo ha dado Marta para ti. 1086 01:10:51,560 --> 01:10:56,679 ¿Será posible yo también controle? Que 1087 01:10:52,920 --> 01:10:56,679 me gustan los marrón glas. 1088 01:11:02,040 --> 01:11:05,960 Ángel, 1089 01:11:04,400 --> 01:11:07,880 ¿ha pasado alguien por la coctelería 1090 01:11:05,960 --> 01:11:09,719 preguntando por un guante? 1091 01:11:07,880 --> 01:11:13,440 No, esta semana solo he encontrado un 1092 01:11:09,719 --> 01:11:16,440 dupón de oro y un un No me olvides. 1093 01:11:13,440 --> 01:11:16,440 Ya 1094 01:11:16,640 --> 01:11:21,719 tiene algo que ver con 1095 01:11:19,719 --> 01:11:22,679 todo. 1096 01:11:21,719 --> 01:11:24,600 ¿Y quieres volver a verlo? 1097 01:11:22,679 --> 01:11:27,040 Ojalá, 1098 01:11:24,600 --> 01:11:28,600 pero no sé cómo hacerlo. 1099 01:11:27,040 --> 01:11:31,360 A lo mejor es cliente de la coctelería. 1100 01:11:28,600 --> 01:11:33,719 ¿Cómo es? No sé. Dame algún dato, 1101 01:11:31,360 --> 01:11:36,480 morena. 1102 01:11:33,719 --> 01:11:42,719 Unos ojos, 1103 01:11:36,480 --> 01:11:44,760 unas manos, una boca, unas piernas. 1104 01:11:42,719 --> 01:11:45,960 Ya veo. 1105 01:11:44,760 --> 01:11:48,239 Ahora porque no puedo, pero en cuanto me 1106 01:11:45,960 --> 01:11:50,719 quiten el vendaje, me voy a patear la 1107 01:11:48,239 --> 01:11:52,960 ciudad hasta que la encuentre, 1108 01:11:50,719 --> 01:11:53,920 porque si no me voy a volver loco. 1109 01:11:52,960 --> 01:11:55,920 ¿Y eso cuándo será? 1110 01:11:53,920 --> 01:12:00,239 ¿El qué? 1111 01:11:55,920 --> 01:12:02,280 Ah, el miércoles por la mañana. 1112 01:12:00,239 --> 01:12:04,920 Sofía, 1113 01:12:02,280 --> 01:12:06,239 ¿dóeres? 1114 01:12:04,920 --> 01:12:07,400 No. 1115 01:12:06,239 --> 01:12:10,400 Si te haga una pregunta, me dirás la 1116 01:12:07,400 --> 01:12:10,400 verdad. 1117 01:12:10,679 --> 01:12:16,199 ¿Qué quieres saber? ¿Qué te pasa el día 1118 01:12:12,920 --> 01:12:18,120 de tu santo? 1119 01:12:16,199 --> 01:12:21,120 Nada, déjame dormir. 1120 01:12:18,120 --> 01:12:21,120 Hombres. 1121 01:12:21,280 --> 01:12:27,320 Eva, lo conozco. 1122 01:12:24,679 --> 01:12:29,600 Sí. 1123 01:12:27,320 --> 01:12:30,920 No piensas decirme nada. Después de 1124 01:12:29,600 --> 01:12:32,199 haberme tragado los malos rollos de no 1125 01:12:30,920 --> 01:12:34,480 sé cuántos critinos, ahora que la cosa 1126 01:12:32,199 --> 01:12:36,600 va en serio, no piensas decirme nada. Te 1127 01:12:34,480 --> 01:12:39,199 ha dado fuerte, ¿eh? Uh, pero si está 1128 01:12:36,600 --> 01:12:43,480 sirviendo. 1129 01:12:39,199 --> 01:12:43,480 Sofía, te vas a consumir en nada. 1130 01:12:45,560 --> 01:12:47,840 Con el tiempo que hace que nos 1131 01:12:46,520 --> 01:12:51,520 conocemos, ahora no sabría decir si 1132 01:12:47,840 --> 01:12:51,520 somos amigas o no. 1133 01:12:52,440 --> 01:12:56,800 Muy bien, por mí. Como si quieres liarte 1134 01:12:54,840 --> 01:13:00,440 con el presidente de Portugal. Ya me 1135 01:12:56,800 --> 01:13:00,440 enteraré por los periódicos. 1136 01:13:05,560 --> 01:13:09,480 Eva, por favor, 1137 01:13:07,719 --> 01:13:12,120 si supieras lo que lucho por quitármelo 1138 01:13:09,480 --> 01:13:13,280 de la cabeza, pero es como un imán que 1139 01:13:12,120 --> 01:13:15,000 me atrae. 1140 01:13:13,280 --> 01:13:16,760 ¿Y qué hay de malo en ello? 1141 01:13:15,000 --> 01:13:18,639 He jurado no volver a enamorarme nunca 1142 01:13:16,760 --> 01:13:20,880 más. 1143 01:13:18,639 --> 01:13:23,440 Además, 1144 01:13:20,880 --> 01:13:26,600 sé que a ti también te gusta. 1145 01:13:23,440 --> 01:13:26,600 A mí 1146 01:13:27,280 --> 01:13:33,560 sucedió en el Edén. 1147 01:13:30,239 --> 01:13:36,840 Al principio todo era normal. 1148 01:13:33,560 --> 01:13:39,560 Ni me fijé en él, 1149 01:13:36,840 --> 01:13:41,960 pero no sé cómo 1150 01:13:39,560 --> 01:13:45,440 de repente algo pasó. 1151 01:13:41,960 --> 01:13:45,440 ¿Qué? ¿Qué pasó? 1152 01:13:45,679 --> 01:13:50,679 Nunca nadie me había besado como él. 1153 01:13:50,760 --> 01:13:56,760 ¿Quién? 1154 01:13:53,600 --> 01:13:56,760 El barman. 1155 01:13:58,199 --> 01:14:01,400 El barman. 1156 01:14:01,719 --> 01:14:05,719 Tienes unas piernas estupendas. 1157 01:14:07,159 --> 01:14:11,000 Precisamente estaba pensando en ti, 1158 01:14:08,560 --> 01:14:12,480 Ángel. Ah, sí. Bueno o malo. 1159 01:14:11,000 --> 01:14:15,080 Es bueno o malo que vayamos a cenar 1160 01:14:12,480 --> 01:14:17,159 juntos mañana. Eh, 1161 01:14:15,080 --> 01:14:19,840 mañana es jueves, ¿no? No puedo. 1162 01:14:17,159 --> 01:14:21,080 Tú juegas mucho, ¿no? Déjame, ya puedo. 1163 01:14:19,840 --> 01:14:22,679 Es que mañana tengo una cena de 1164 01:14:21,080 --> 01:14:25,360 compromiso. ¿Y 1165 01:14:22,679 --> 01:14:26,280 tú sabes lo que es una exclusiva? 1166 01:14:25,360 --> 01:14:29,159 Sí. 1167 01:14:26,280 --> 01:14:30,679 Mañana en la puñalada a las 10. Hm. 1168 01:14:29,159 --> 01:14:31,360 Está bien. Veré lo que puedo hacer. 1169 01:14:30,679 --> 01:14:33,560 ¿Tienes cambio? 1170 01:14:31,360 --> 01:14:36,520 Sí. 1171 01:14:33,560 --> 01:14:39,520 La de más arriba es la que funciona. 1172 01:14:36,520 --> 01:14:39,520 Perdón. 1173 01:14:49,440 --> 01:14:52,960 Consultorio de Dalma y Falcó. 1174 01:14:51,600 --> 01:14:53,480 Sí, quería hablar con la doctora Dalmao, 1175 01:14:52,960 --> 01:14:54,719 por favor. 1176 01:14:53,480 --> 01:14:56,760 No, no se puede poner. Está ocupada, 1177 01:14:54,719 --> 01:14:58,120 está con un paciente. Si quiere dejar su 1178 01:14:56,760 --> 01:14:59,040 nombre y número de teléfono, le llamará 1179 01:14:58,120 --> 01:15:00,159 en cuanto pueda. 1180 01:14:59,040 --> 01:15:01,800 No, es que estoy llamando desde una 1181 01:15:00,159 --> 01:15:05,480 cabina y no sé. Ah, pero le puedo dejar 1182 01:15:01,800 --> 01:15:07,360 el teléfono de dónde voy a estar. 1183 01:15:05,480 --> 01:15:09,000 Soy Ángel Clavel y Mata. 1184 01:15:07,360 --> 01:15:10,000 El de la abuela del juicio. 1185 01:15:09,000 --> 01:15:14,440 Sí. 1186 01:15:10,000 --> 01:15:16,480 Sí, sí, sí. A ver, señorita, apunte. 1187 01:15:14,440 --> 01:15:17,840 Gracias. 1188 01:15:16,480 --> 01:15:21,159 Ya me había acostumbrado a caminar con 1189 01:15:17,840 --> 01:15:21,159 un solo zapato. 1190 01:15:22,360 --> 01:15:25,360 Lástima. 1191 01:15:28,520 --> 01:15:31,960 Diga, 1192 01:15:30,040 --> 01:15:33,480 dígame. 1193 01:15:31,960 --> 01:15:35,840 Diga. 1194 01:15:33,480 --> 01:15:37,800 Ay, no oigo nada. 1195 01:15:35,840 --> 01:15:40,440 ¿Cómo? 1196 01:15:37,800 --> 01:15:43,159 ¿Usted por quién pregunta? 1197 01:15:40,440 --> 01:15:46,280 Ah, sí, sí, sí que está. Un momento, voy 1198 01:15:43,159 --> 01:15:46,280 a revisarle. 1199 01:15:46,920 --> 01:15:52,440 ¿De parte de quién es, por favor? ¿Cómo? 1200 01:15:50,719 --> 01:15:54,880 Ah, muy bien, muy bien. Ahora mismo voy 1201 01:15:52,440 --> 01:15:58,199 a avisarle, ¿eh? Usted no se vaya, 1202 01:15:54,880 --> 01:16:00,440 señora doctora. Niño, 1203 01:15:58,199 --> 01:16:03,080 al teléfono de parte de la doctora 1204 01:16:00,440 --> 01:16:03,920 Dalmau. No estarás enfermo, ¿verdad? 1205 01:16:03,080 --> 01:16:05,760 Sí. 1206 01:16:03,920 --> 01:16:08,239 Ángel, 1207 01:16:05,760 --> 01:16:09,520 ¿me has llamado? No, 1208 01:16:08,239 --> 01:16:10,719 si es por lo de la cita de mañana, 1209 01:16:09,520 --> 01:16:11,960 tranquilo, estaré en el restaurante 1210 01:16:10,719 --> 01:16:13,679 chino a las 10. 1211 01:16:11,960 --> 01:16:15,560 Me iría mejor a las 7:30 porque mañana 1212 01:16:13,679 --> 01:16:17,639 hay inventario. Tengo que volver a la 1213 01:16:15,560 --> 01:16:19,400 tienda a las 10. Es un poco pronto para 1214 01:16:17,639 --> 01:16:20,920 cenar las 7:30, ¿no? 1215 01:16:19,400 --> 01:16:22,679 Es que mi jefe, 1216 01:16:20,920 --> 01:16:26,800 De acuerdo, 1217 01:16:22,679 --> 01:16:26,800 debe ser un tirano tu jefe. 1218 01:16:32,440 --> 01:16:34,280 Buenas noches. 1219 01:16:33,199 --> 01:16:35,760 Buenas noches. 1220 01:16:34,280 --> 01:16:38,199 Celebro verle recuperado. 1221 01:16:35,760 --> 01:16:39,400 Ah, gracias. Marta 1222 01:16:38,199 --> 01:16:41,920 quiere que me quede? 1223 01:16:39,400 --> 01:16:42,760 No, no puede irse. 1224 01:16:41,920 --> 01:16:43,840 Marta, 1225 01:16:42,760 --> 01:16:45,239 sí. 1226 01:16:43,840 --> 01:16:50,120 Los marrón clase del otro día estaban 1227 01:16:45,239 --> 01:16:50,120 deliciosos. fue un detalle de su parte. 1228 01:17:27,120 --> 01:17:30,320 Sí, dígame. 1229 01:17:28,520 --> 01:17:32,520 Lo de la señorita Dalma. 1230 01:17:30,320 --> 01:17:35,080 Sí, yo misma. 1231 01:17:32,520 --> 01:17:37,000 Buenas noches. Llamo de calzados Bonet. 1232 01:17:35,080 --> 01:17:38,320 Usted hace poco ha estado por aquí, ¿no? 1233 01:17:37,000 --> 01:17:40,040 Ah, sí. El guante. 1234 01:17:38,320 --> 01:17:41,760 Exacto. Sí. No, era para informarle de 1235 01:17:40,040 --> 01:17:43,239 que ya hemos recibido la piel, pero como 1236 01:17:41,760 --> 01:17:45,719 corresponde a otra tintada, 1237 01:17:43,239 --> 01:17:47,120 el color rojo es más sanguíneo y 1238 01:17:45,719 --> 01:17:48,679 necesitamos conformidad para seguir 1239 01:17:47,120 --> 01:17:49,840 adelante. 1240 01:17:48,679 --> 01:17:51,440 Si no tiene ningún inconveniente, le 1241 01:17:49,840 --> 01:17:52,320 pediría que mañana pasara un momento por 1242 01:17:51,440 --> 01:17:53,719 aquí. 1243 01:17:52,320 --> 01:17:55,679 Sí, de acuerdo. Pasaré. 1244 01:17:53,719 --> 01:17:56,679 Muchas gracias. 1245 01:17:55,679 --> 01:17:59,920 Buenas noches. 1246 01:17:56,679 --> 01:17:59,920 Hasta mañana. 1247 01:18:05,159 --> 01:18:12,040 Bueno, espero no verle más. Adiós, 1248 01:18:09,600 --> 01:18:13,600 Sofía. ¿Viste? Voy a acompañar a la 1249 01:18:12,040 --> 01:18:15,120 señora al coche. Le siento mal la 1250 01:18:13,600 --> 01:18:19,639 diestresia. 1251 01:18:15,120 --> 01:18:19,639 Ya no volveré. Hasta mañana. 1252 01:18:29,159 --> 01:18:35,360 Hola, Eva. Oye, hoy no podré ir a Crasa. 1253 01:18:33,120 --> 01:18:36,679 Tengo que hacer un recado. ¿Haces algo 1254 01:18:35,360 --> 01:18:39,560 esta noche? 1255 01:18:36,679 --> 01:18:41,320 Ah, hoy es jueves, ¿no? Ajá. Sí, he 1256 01:18:39,560 --> 01:18:43,600 quedado. 1257 01:18:41,320 --> 01:18:45,040 Pues ya estás rompiendo la cita. 1258 01:18:43,600 --> 01:18:47,120 No puedo. 1259 01:18:45,040 --> 01:18:48,719 ¿Con quién has quedado? con el 1260 01:18:47,120 --> 01:18:50,080 impaciente. 1261 01:18:48,719 --> 01:18:52,800 Tienes que anularlo y venir a cenar 1262 01:18:50,080 --> 01:18:54,480 conmigo. Es una cena muy especial. 1263 01:18:52,800 --> 01:18:56,239 ¿Y por qué no mañana? 1264 01:18:54,480 --> 01:18:58,520 No, tiene que ser hoy. Ven, te prometo 1265 01:18:56,239 --> 01:19:01,239 que no te arrepentirás. 1266 01:18:58,520 --> 01:19:04,679 Bueno, en todo caso podemos vernos 1267 01:19:01,239 --> 01:19:06,280 después de cenar. ¿A qué hora? 1268 01:19:04,679 --> 01:19:07,280 He quedado a las 7:30. Calculo que a las 1269 01:19:06,280 --> 01:19:09,080 11 ya habré terminado. 1270 01:19:07,280 --> 01:19:10,880 Pues a las 11, ya lo sabes, en la 1271 01:19:09,080 --> 01:19:11,440 puñalada. 1272 01:19:10,880 --> 01:19:13,840 Hasta luego. 1273 01:19:11,440 --> 01:19:15,800 Y no me falles, ¿eh? No, tengo una 1274 01:19:13,840 --> 01:19:18,600 sorpresa para ti. 1275 01:19:15,800 --> 01:19:20,400 Disculpe, señora. Hay una señorita que 1276 01:19:18,600 --> 01:19:22,159 dice que ayer tarde la llamamos por un 1277 01:19:20,400 --> 01:19:23,920 asunto de un guante. 1278 01:19:22,159 --> 01:19:26,920 ¿Que la llamamos? Eh, yo lo atendiré 1279 01:19:23,920 --> 01:19:26,920 personalmente. 1280 01:19:44,480 --> 01:19:50,280 El otro esta noche a las 10. Esta vez no 1281 01:19:47,040 --> 01:19:50,280 podrá subir. 1282 01:19:51,920 --> 01:19:54,920 Diga. 1283 01:19:56,120 --> 01:20:00,520 No, en este momento no está. 1284 01:20:01,080 --> 01:20:07,199 No, hoy ya no le veré. ¿Es alguna cosa 1285 01:20:04,199 --> 01:20:07,199 urgente? 1286 01:20:07,239 --> 01:20:13,679 Soy su madre. 1287 01:20:10,159 --> 01:20:13,679 Sofía, ¿qué más? 1288 01:20:13,800 --> 01:20:19,000 Una cena. 1289 01:20:15,800 --> 01:20:19,000 esta noche. 1290 01:20:19,320 --> 01:20:22,280 A que no puede venir personalmente que 1291 01:20:20,800 --> 01:20:24,800 va a mandar una amiga alta y rubia. 1292 01:20:22,280 --> 01:20:27,800 Mire, va a ser imposible localizarlo. De 1293 01:20:24,800 --> 01:20:27,800 nada. 1294 01:20:31,990 --> 01:20:34,010 [música] 1295 01:20:47,710 --> 01:20:49,730 [música] 1296 01:20:56,225 --> 01:20:58,245 [música] 1297 01:21:05,000 --> 01:21:08,000 Ah. 1298 01:21:15,080 --> 01:21:18,080 Ok. 1299 01:21:46,120 --> 01:21:54,239 Sí, Sofía, llevo media hora en el chino. 1300 01:21:50,440 --> 01:21:55,560 Pues que tu paciente no está aquí. 1301 01:21:54,239 --> 01:21:57,600 Aquí solo hay un profesor de mates que 1302 01:21:55,560 --> 01:21:59,080 no ha ido al dentista desde los 12 años. 1303 01:21:57,600 --> 01:22:00,840 Uno de la Navy que me jura que llegó 1304 01:21:59,080 --> 01:22:02,159 ayer. Y 1305 01:22:00,840 --> 01:22:04,080 en fin, solo me queda el metre. Pero si 1306 01:22:02,159 --> 01:22:06,880 fuera Chino, ¿me lo habrías dicho? No, 1307 01:22:04,080 --> 01:22:08,560 qué raro. ¿Dónde demonios debe estar? 1308 01:22:06,880 --> 01:22:11,280 En el tercero. Está en el tercero. 1309 01:22:08,560 --> 01:22:12,960 Venga, Mauricio, vete a por la llave. 1310 01:22:11,280 --> 01:22:16,000 Es que ya no se puede ir ni al cine, 1311 01:22:12,960 --> 01:22:20,719 ¿eh? Basta que lo digas y viva la 1312 01:22:16,000 --> 01:22:24,679 Virgen. Venga, Maurici, que es para hoy. 1313 01:22:20,719 --> 01:22:27,960 Todo lo que sube baja y este bajará. Y 1314 01:22:24,679 --> 01:22:29,360 en cuanto baje, 1315 01:22:27,960 --> 01:22:30,679 No lo entiendo. Es la segunda vez que me 1316 01:22:29,360 --> 01:22:32,880 deja plantada. 1317 01:22:30,679 --> 01:22:33,920 Soy yo la que está plantada. Oye, por 1318 01:22:32,880 --> 01:22:35,719 cierto, ya va siendo hora de que me 1319 01:22:33,920 --> 01:22:37,639 cuentes porque no puedes venir. 1320 01:22:35,719 --> 01:22:39,717 No, no, ahora no, mañana. 1321 01:22:37,639 --> 01:22:40,960 Sofía, ¿no habrás quedado con Ramón? 1322 01:22:39,717 --> 01:22:43,120 [risas] 1323 01:22:40,960 --> 01:22:45,560 No, Eva, mirá, ¿sabes qué? Acabaremos 1324 01:22:43,120 --> 01:22:46,600 antes si te digo la verdad. He quedado 1325 01:22:45,560 --> 01:22:49,280 con el barman. 1326 01:22:46,600 --> 01:22:52,520 El barman. A este tío le rompo la cara 1327 01:22:49,280 --> 01:22:52,520 ahora mismo. 1328 01:22:55,760 --> 01:22:59,280 Por favor, no vengas. 1329 01:22:57,320 --> 01:23:01,199 Sofía. 1330 01:22:59,280 --> 01:23:03,040 Sí. ¿Quién es? 1331 01:23:01,199 --> 01:23:04,760 Yo. 1332 01:23:03,040 --> 01:23:06,520 ¿Me conoces o no? 1333 01:23:04,760 --> 01:23:08,320 Sí. Sí. Ahora sí. 1334 01:23:06,520 --> 01:23:09,679 ¿Qué te parece? ¿Nos vemos? 1335 01:23:08,320 --> 01:23:12,560 Sí, si quieres. 1336 01:23:09,679 --> 01:23:13,520 Estoy en tu casa en en unos 20 minutos. 1337 01:23:12,560 --> 01:23:14,920 Muy bien. 1338 01:23:13,520 --> 01:23:17,440 Un momento, no cuelgues. 1339 01:23:14,920 --> 01:23:18,679 Es que me falta un pequeño detalle. 1340 01:23:17,440 --> 01:23:20,400 ¿Qué? 1341 01:23:18,679 --> 01:23:21,480 Aún no sé dónde vives. 1342 01:23:20,400 --> 01:23:25,480 Sí, apunta a calle. 1343 01:23:21,480 --> 01:23:27,239 Espera, no sigas que busca un lápiz. 1344 01:23:25,480 --> 01:23:29,239 Dime, Sofía. 1345 01:23:27,239 --> 01:23:30,560 Es la calle Venus 1346 01:23:29,239 --> 01:23:31,679 102. 1347 01:23:30,560 --> 01:23:33,360 ¿Qué piso? 1348 01:23:31,679 --> 01:23:36,440 El último. 1349 01:23:33,360 --> 01:23:37,480 El sobreático. ¿Sabes dónde es? ¿Lo 1350 01:23:36,440 --> 01:23:39,600 conoces? 1351 01:23:37,480 --> 01:23:41,679 Eh, no. 1352 01:23:39,600 --> 01:23:44,440 Bueno, mira, es muy fácil. 1353 01:23:41,679 --> 01:23:45,960 Vas por la calle de las artes 1354 01:23:44,440 --> 01:23:48,159 hasta el portal de la paz 1355 01:23:45,960 --> 01:23:50,040 y entras en la calle Menos. 1356 01:23:48,159 --> 01:23:53,639 Es el edificio de la esquina. 1357 01:23:50,040 --> 01:23:56,840 ¿Y qué hago? Te espero abajo. 1358 01:23:53,639 --> 01:23:59,960 Espera un momento. Llaman a la puerta. 1359 01:23:56,840 --> 01:24:03,400 Sí, sí. 1360 01:23:59,960 --> 01:24:03,400 O subo a buscarte. 1361 01:24:21,080 --> 01:24:25,400 Mírale. 1362 01:24:23,199 --> 01:24:27,760 Vaya, llegando tarde. No, pero si aún no 1363 01:24:25,400 --> 01:24:29,080 hay tiempo. Vos que ya tienes ganas de 1364 01:24:27,760 --> 01:24:30,679 jugar. 1365 01:24:29,080 --> 01:24:32,159 Venga, yo te voy a enseñar a jugar a las 1366 01:24:30,679 --> 01:24:36,840 damas. 1367 01:24:32,159 --> 01:24:38,600 Pasa al ascensor. Sin replicar. 1368 01:24:36,840 --> 01:24:40,080 Ahora nos lo vas a explicar a las dos. 1369 01:24:38,600 --> 01:24:41,119 Iba ahora mismo a buscarte. Lo que pasa 1370 01:24:40,080 --> 01:24:42,840 que me he quedado en este maldito 1371 01:24:41,119 --> 01:24:44,239 ascensor. Déjame que te cuente. 1372 01:24:42,840 --> 01:24:45,239 Ahora no. Déjate de cuento. 1373 01:24:44,239 --> 01:24:46,199 Déjame que te cuente. 1374 01:24:45,239 --> 01:24:48,400 No quiero irte. 1375 01:24:46,199 --> 01:24:49,840 Se me ha parado el ascensor. Lo 1376 01:24:48,400 --> 01:24:50,639 volveremos a parar hasta que me digas de 1377 01:24:49,840 --> 01:24:52,360 dónde vienes. 1378 01:24:50,639 --> 01:24:54,920 Es que tengo un amigo que vive aquí en 1379 01:24:52,360 --> 01:24:57,760 el solidario amiga sobre 1380 01:24:54,920 --> 01:25:00,920 se acabó loesta, 1381 01:24:57,760 --> 01:25:00,920 pues tendrás. 1382 01:25:02,159 --> 01:25:05,159 M. 1383 01:25:14,953 --> 01:25:16,973 [música] 1384 01:25:24,124 --> 01:25:28,320 [música] 1385 01:25:25,800 --> 01:25:32,719 Ansiedad 1386 01:25:28,320 --> 01:25:32,719 deenerte en mis brazos 1387 01:25:33,239 --> 01:25:39,189 palabras [música] de amor, 1388 01:25:36,800 --> 01:25:42,119 ansiedad 1389 01:25:39,189 --> 01:25:47,920 [música] de tener tus encantos. 1390 01:25:42,119 --> 01:25:50,440 y en la boca volverte a pesar. 1391 01:25:47,920 --> 01:25:53,320 Ansiedad 1392 01:25:50,440 --> 01:25:55,360 de tenerte [música] en mis brazos 1393 01:25:53,320 --> 01:25:59,000 musitando 1394 01:25:55,360 --> 01:26:01,560 palabras de amor. 1395 01:25:59,000 --> 01:26:04,440 Ansiedad 1396 01:26:01,560 --> 01:26:09,800 de tener tus encantos 1397 01:26:04,440 --> 01:26:13,080 en la boca, volverte [música] a besar. 1398 01:26:09,800 --> 01:26:15,214 Tal vez esté llorando en mis 1399 01:26:13,080 --> 01:26:17,560 pensamientos. 1400 01:26:15,214 --> 01:26:20,760 [música] Mis lágrimas son perlas que 1401 01:26:17,560 --> 01:26:23,600 caen al mar. 1402 01:26:20,760 --> 01:26:26,400 Y el eco adormecido 1403 01:26:23,600 --> 01:26:31,880 de este lamento [música] 1404 01:26:26,400 --> 01:26:37,639 hace que esté presente en mi soñar. 1405 01:26:31,880 --> 01:26:39,520 Quizás esté llorando a recordarme. 1406 01:26:37,639 --> 01:26:42,920 Estreché mi retrato [música] 1407 01:26:39,520 --> 01:26:45,840 con frenesí 1408 01:26:42,920 --> 01:26:48,400 y hasta tu edo llegué. 1409 01:26:45,840 --> 01:26:51,800 La melodía salvaje 1410 01:26:48,400 --> 01:26:54,199 y el eco de [música] la pena de estar 1411 01:26:51,800 --> 01:26:54,199 sin ti. 1412 01:27:03,685 --> 01:27:05,705 [música] 1413 01:27:16,600 --> 01:27:22,025 Ansiedad 1414 01:27:18,960 --> 01:27:22,040 de tenerte en mis brazos. 1415 01:27:22,025 --> 01:27:23,960 [música] 1416 01:27:22,040 --> 01:27:27,600 Musitando 1417 01:27:23,960 --> 01:27:30,119 palabras de amor, 1418 01:27:27,600 --> 01:27:32,920 ansiedad 1419 01:27:30,119 --> 01:27:38,440 de tener tus [música] encantos 1420 01:27:32,920 --> 01:27:41,679 y en la boca volverte a besar. 1421 01:27:38,440 --> 01:27:43,960 Tal vez estés llorando en [música] mis 1422 01:27:41,679 --> 01:27:47,000 pensamientos. 1423 01:27:43,960 --> 01:27:49,320 Mis lágrimas son perlas [música] que 1424 01:27:47,000 --> 01:27:52,320 caen al mar 1425 01:27:49,320 --> 01:27:55,119 y el ecuador vestido 1426 01:27:52,320 --> 01:28:00,560 de este lamento [música] 1427 01:27:55,119 --> 01:28:03,880 hace que esté presente en mí soñar. 1428 01:28:00,560 --> 01:28:06,280 Quizás esté [música] llorando al 1429 01:28:03,880 --> 01:28:11,560 recordarme. 1430 01:28:06,280 --> 01:28:14,520 Estreché mi retrato con frenesí [música] 1431 01:28:11,560 --> 01:28:17,119 y hasta tu edo llegué. 1432 01:28:14,520 --> 01:28:20,480 La melodía salvaje 1433 01:28:17,119 --> 01:28:24,080 y el eco de la pena [música] de estar 1434 01:28:20,480 --> 01:28:24,080 sin ti. He. 88795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.