All language subtitles for Bates Motel (2013) - S01E02 - Nice Town You Picked, Norma... (1080p BluRay x265 Silence)_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,695 --> 00:00:30,239 DOORBELL RINGING 2 00:00:41,917 --> 00:00:44,336 RINGING CONTINUES I'm coming. 3 00:00:55,514 --> 00:00:56,807 Hey, Mom. 4 00:01:12,197 --> 00:01:15,409 Has he told you how long he's staying? No, and I didn't ask him. 5 00:01:15,492 --> 00:01:18,120 I didn't want him to think it was an option. 6 00:01:18,161 --> 00:01:22,583 As far as I'm concerned, I'll find him some money, then he can get on his way. 7 00:01:28,505 --> 00:01:32,009 Your toast is done. Yeah. I know. 8 00:01:36,013 --> 00:01:39,516 I don't Suppose you want some breakfast? Thanks, no. 9 00:01:45,230 --> 00:01:46,481 The bread's gonna get stale. 10 00:01:54,948 --> 00:01:56,158 Why are you here? 11 00:01:59,453 --> 00:02:01,580 Because that's what normal people do, Norma, 12 00:02:02,039 --> 00:02:05,375 when they've lost their job, and they've got no money and no place to stay. 13 00:02:05,417 --> 00:02:06,460 They go home. 14 00:02:08,045 --> 00:02:10,631 Although most normal mothers don't move their home out of state 15 00:02:10,714 --> 00:02:12,466 and try and hide it from their own son. 16 00:02:15,052 --> 00:02:16,386 We're out of cream. 17 00:02:25,270 --> 00:02:27,356 CHATTERING INDISTINCTLY 18 00:02:38,659 --> 00:02:40,744 Hey. Hey. 19 00:02:41,828 --> 00:02:45,332 So the other night, why'd you leave the party so early? 20 00:02:45,415 --> 00:02:46,917 Where did you go? You hook up with someone? 21 00:02:47,167 --> 00:02:49,419 CHUCKLES I'd like to lie to you and Say yes, 22 00:02:50,045 --> 00:02:53,548 but I actually got my history book out of your car and went home ana... 23 00:02:53,632 --> 00:02:57,135 And probably studied. Good for you. 24 00:02:58,095 --> 00:03:00,722 I hate studying. A necessary evil. 25 00:03:00,764 --> 00:03:01,765 Yeah. 26 00:03:04,434 --> 00:03:07,104 You wanna actually study together for the history test? 27 00:03:07,562 --> 00:03:11,525 I! mean, not go to a party this time. I could really use the help. 28 00:03:12,275 --> 00:03:14,945 Oh, my God, that guy must be completely wasted. 29 00:03:19,658 --> 00:03:20,784 That's my dad's car. 30 00:03:22,744 --> 00:03:23,995 TIRES SQUEALING 31 00:03:37,718 --> 00:03:40,887 Dad! Dad! Here, let me do it. 32 00:03:41,430 --> 00:03:42,848 Hurry up! 33 00:04:13,336 --> 00:04:14,880 Yeah. No. Car's comin' out now. 34 00:04:21,344 --> 00:04:25,390 Name's Jerry Martin. He owns a warehouse up the road. 35 00:04:25,557 --> 00:04:29,770 Looks like somebody set a fire there. He was trapped inside of it. 36 00:04:30,020 --> 00:04:33,190 Wait, so you're saying someone intentionally set fire to his warehouse? 37 00:04:33,273 --> 00:04:34,733 That's horrible. 38 00:04:37,944 --> 00:04:39,571 Yes, youre right. It's horrible. 39 00:04:39,696 --> 00:04:42,032 Sheriff! There's something here you need to see. 40 00:04:53,460 --> 00:04:55,212 Interesting morning in White Pine Bay. 41 00:04:56,963 --> 00:05:00,467 Burnt up dude drives into a ditch in front of your new hotel? 42 00:05:00,717 --> 00:05:02,010 How rude. 43 00:05:04,721 --> 00:05:07,265 You know, it's a really nice town you picked here, Norma, 44 00:05:07,390 --> 00:05:11,061 to a, to start a new life and all you know? Stop calling me Norma. 45 00:05:16,149 --> 00:05:17,734 And if you're gonna stay here, you're gonna pitch in. 46 00:05:19,569 --> 00:05:21,738 I ordered all-new bed linens. They're ready to be picked up. 47 00:05:21,822 --> 00:05:23,114 I'm gonna get you the car keys. 48 00:05:24,741 --> 00:05:27,410 Mrs. Bates! Could you come here, please? 49 00:05:36,920 --> 00:05:38,171 Yep, that's it. 50 00:05:42,634 --> 00:05:45,846 This is, uh... This ts Keith Summers’ truck. Used to own this place. 51 00:05:46,805 --> 00:05:49,766 He hasn't been home in a couple of nights. Have you seen him? 52 00:05:49,850 --> 00:05:51,017 No. No, I haven't. 53 00:05:53,603 --> 00:05:55,772 Why would he leave his truck here? 54 00:05:56,481 --> 00:05:58,608 Well, that's what we're wondering. 55 00:06:01,361 --> 00:06:03,154 All right, let's get everybody down here by the truck. 56 00:06:03,280 --> 00:06:04,781 We're gonna search the woods up here behind the house. 57 00:06:04,865 --> 00:06:06,449 All right. Let's go. 58 00:06:12,414 --> 00:06:13,790 Well, good luck with everything. 59 00:06:22,841 --> 00:06:26,344 WATSON: So, I want you to select a poem from one of these classic poets 60 00:06:26,428 --> 00:06:31,141 and prepare a presentation on why this poem is still relevant in today's world. 61 00:06:31,516 --> 00:06:34,811 Now, this is a partner assignment, so I want you to figure out who to work with. 62 00:06:34,853 --> 00:06:36,313 SCHOOL BELL RINGS 63 00:06:38,648 --> 00:06:40,692 Hey. Wanna do this with me? 64 00:06:42,569 --> 00:06:46,072 Yeah, okay. Good. We can meet tomorrow. 65 00:06:46,489 --> 00:06:47,532 Cool. 66 00:06:48,950 --> 00:06:51,036 You live at the motel, right? I'll come to your place. 67 00:06:51,411 --> 00:06:54,581 Oh, well, maybe we should... 11:00. I'll be there. 68 00:07:08,178 --> 00:07:09,387 INAUDIBLE 69 00:07:25,862 --> 00:07:28,865 Go back and talk to your mom, okay? She needs you. 70 00:07:28,907 --> 00:07:30,367 Okay. Okay? 71 00:07:35,622 --> 00:07:37,374 90, why are you here? 72 00:07:38,166 --> 00:07:40,210 I just felt bad about what happened to Bradley's dad. 73 00:07:40,710 --> 00:07:42,045 And I was there. Yeah, I know. 74 00:07:44,422 --> 00:07:46,800 Well, I just wanted to give her this. I'll give it to her. 75 00:07:48,885 --> 00:07:51,554 Great. Yeah, okay. Yeah, thank you. 76 00:07:55,016 --> 00:07:56,893 SENSUAL MUSIC PLAYING 77 00:08:14,285 --> 00:08:15,286 SNIFFLES 78 00:08:20,583 --> 00:08:22,752 What the hell are you looking at? 79 00:08:31,553 --> 00:08:36,433 I'm sorry, man. My boss gotina bad accident today. 80 00:08:37,726 --> 00:08:42,814 He got burned real bad. He's in a coma. 81 00:08:46,943 --> 00:08:49,112 Probably not gonna make it. 82 00:08:49,779 --> 00:08:53,533 I just moved here, but that's not right, man. 83 00:08:53,908 --> 00:08:55,577 No, it's not. 84 00:08:59,039 --> 00:09:00,123 He was a good man. 85 00:09:02,292 --> 00:09:04,127 WAITRESS: Here ya go. Here, I got 'em. 86 00:09:07,505 --> 00:09:08,923 WAITRESS: Thanks, sweetie. 87 00:09:12,677 --> 00:09:16,931 Dude, in a town like this, where the hell do you get that kind of money? 88 00:09:32,614 --> 00:09:35,658 Evening, Norma. Listen, dumb-ass. This is not gonna stand. 89 00:09:35,700 --> 00:09:38,787 It's not. You're not gonna be coming home in the middle of the night like this. 90 00:09:38,828 --> 00:09:42,624 Okay? I am trying to build a life here for me and Norman. 91 00:09:42,665 --> 00:09:44,793 You are not going to be screwing this up. 92 00:09:46,002 --> 00:09:49,589 I got it, okay? I grew up in a house with you, remember? 93 00:09:51,674 --> 00:09:54,511 It was always what you were trying to do for Norman. 94 00:09:54,594 --> 00:09:57,514 Norman is a good boy. He's a good son. 95 00:09:58,264 --> 00:10:00,892 Dylan, would you please put that on a plate? 96 00:10:02,352 --> 00:10:03,770 Well, golly, you know, 97 00:10:03,853 --> 00:10:07,148 I'm sorry if I was a little annoyed with you after you drove my dad away 98 00:10:07,190 --> 00:10:08,733 by skanking around with Norman's father. 99 00:10:08,817 --> 00:10:10,693 I wasn't skanking around. It wasn't my fault. 100 00:10:10,735 --> 00:10:12,737 I was 17 years old when I met your father. 101 00:10:12,821 --> 00:10:14,155 I had no idea what I was doing. 102 00:10:14,197 --> 00:10:16,533 I met Sam, and I fell in love. Oh, yeah? 103 00:10:17,826 --> 00:10:18,868 How'd that work out for you? 104 00:10:20,328 --> 00:10:21,371 I hate you. 105 00:10:22,372 --> 00:10:25,208 I hate you. You have never had an ounce of kindness for me. 106 00:10:25,291 --> 00:10:27,961 Well, I'm sorry it was a little bit hard to get on the tea party 107 00:10:28,044 --> 00:10:29,045 with you and Norman. 108 00:10:29,129 --> 00:10:30,964 What are you talking about? What tea party? 109 00:10:31,047 --> 00:10:33,716 He likes me. He just likes me, SO we are close. 110 00:10:34,092 --> 00:10:37,595 That is the normal arrangement between mothers and sons, not this crap. 111 00:10:41,349 --> 00:10:43,643 How'd you get all this money, Norma? 112 00:10:44,894 --> 00:10:46,980 How'd you buy a motel and a new car? 113 00:10:49,190 --> 00:10:51,067 We haven't had a dime in our life, okay? 114 00:10:51,109 --> 00:10:54,195 I've been worried about money since I was CONSCIOUS. 115 00:10:54,612 --> 00:10:56,030 What's up with that, huh? 116 00:10:57,490 --> 00:11:01,911 Sam's insurance policy. He sold insurance, and he was well covered. 117 00:11:03,997 --> 00:11:05,081 Yeah, I guess so. 118 00:11:10,086 --> 00:11:11,171 Good night, Norma. 119 00:11:13,423 --> 00:11:16,926 Stop calling me Norma. I am your mother! 120 00:11:24,851 --> 00:11:28,354 Get all the corners and the edges. I think we're good. 121 00:11:29,189 --> 00:11:32,775 Just ‘cause they found his car doesn't mean they're necessarily gonna... 122 00:11:34,027 --> 00:11:36,196 DYLAN: Don't you two ever get tired of each other? 123 00:11:44,120 --> 00:11:45,330 These are good. 124 00:11:45,747 --> 00:11:47,081 DOORBELL RINGING 125 00:11:49,584 --> 00:11:52,503 I got it, gang, it's cool. Don't stop your Swiffering. 126 00:11:59,928 --> 00:12:01,804 I'm here to study with Norman. 127 00:12:04,974 --> 00:12:07,101 Hey, Norman, there's a girl here for you. 128 00:12:09,437 --> 00:12:10,480 Come in. 129 00:12:14,150 --> 00:12:15,151 Hi, Norman. 130 00:12:17,862 --> 00:12:19,155 Oh, hey, Emma. 131 00:12:19,739 --> 00:12:21,449 This is my mom. Uh, Emma. 132 00:12:21,991 --> 00:12:25,119 We're doing a language arts project together at school. I guess I forgot to tell you. 133 00:12:25,161 --> 00:12:26,162 I'm Dylan. 134 00:12:26,746 --> 00:12:29,123 Well, that's okay then. Come on in. 135 00:12:29,165 --> 00:12:31,209 It's nice to meet you. You too. 136 00:12:31,584 --> 00:12:32,919 Where do you live, Emma? 137 00:12:33,002 --> 00:12:34,796 My dad has a shop in the village. 138 00:12:34,837 --> 00:12:36,756 We live in the space above it. 139 00:12:36,839 --> 00:12:39,175 Did we land ona poem yet? What's your last name? 140 00:12:39,217 --> 00:12:42,053 Decody. No, but I brought some books. Decody." Is that Italian? 141 00:12:42,387 --> 00:12:46,391 No, no, it isn't. We're from the UK, actually. 142 00:12:46,474 --> 00:12:50,353 Hey, Mom, uh, didn't you... Didn't you need me to go to the grocery store? 143 00:12:50,436 --> 00:12:51,854 Come sit down. Do you have that list? 144 00:12:51,896 --> 00:12:54,107 Have a seat. No, I haven't made it yet. 145 00:12:54,732 --> 00:12:57,860 S50 how long have you, uh, how long have you lived here? 146 00:12:58,403 --> 00:13:01,364 About five years. My dad was a professor in Manchester. 147 00:13:01,614 --> 00:13:03,950 He was a professor? Yeah. But... 148 00:13:04,242 --> 00:13:06,536 He wanted to spend time just focusing on taking care of me, 149 00:13:06,577 --> 00:13:08,913 so he retired and opened the shop. 150 00:13:09,872 --> 00:13:11,291 And are you okay? 151 00:13:12,000 --> 00:13:14,961 Oh, this? Yeah. It's my pet. 152 00:13:16,129 --> 00:13:19,674 I take it everywhere. I have C.F. 153 00:13:20,216 --> 00:13:22,176 Mom. Mmm. 154 00:13:22,552 --> 00:13:26,681 I have... I have heard of it, but I don't Know what it is, exactly. 155 00:13:26,723 --> 00:13:27,807 I don't know. 156 00:13:27,890 --> 00:13:32,145 Well, cystic fibrosis is when your lungs create a lot of this thick mucus, 157 00:13:32,228 --> 00:13:33,646 and it makes it really hard to breathe. 158 00:13:34,022 --> 00:13:35,773 Well, some would say impossible. 159 00:13:36,607 --> 00:13:39,319 I'm on a list for a lung transplant, 160 00:13:39,652 --> 00:13:41,988 but that comes with its own demons, 161 00:13:42,071 --> 00:13:45,950 and God knows if I'll ever get one in time. Well, I hope you do. 162 00:13:50,496 --> 00:13:52,415 What is your life expectancy, Emma? 163 00:13:53,458 --> 00:13:56,794 Maybe 27. Hmm. 164 00:14:03,760 --> 00:14:04,761 Hmm. 165 00:14:06,220 --> 00:14:08,890 Well, why don't you two go upstairs, do your homework? 166 00:14:08,931 --> 00:14:11,851 Yeah. And you let me know if you get hungry. 167 00:14:22,820 --> 00:14:27,033 Do you think that she has to take that thing out of her nose when they make out? 168 00:14:33,456 --> 00:14:35,166 How about this? The Tiger. 169 00:14:39,045 --> 00:14:40,588 It's a classic. 170 00:14:42,632 --> 00:14:46,636 "Tiger, tiger, burning bright In the forest of the night, 171 00:14:47,387 --> 00:14:49,222 What immortal hand or eye 172 00:14:49,305 --> 00:14:51,641 Could frame thy fearful symmetry?" 173 00:14:53,393 --> 00:14:54,394 And what does it mean? 174 00:14:57,814 --> 00:15:01,484 It's about how could a god, who made all this beautiful stuff in the world, 175 00:15:01,567 --> 00:15:03,653 also make things that are scary and evil? 176 00:15:05,530 --> 00:15:09,534 It could work. We could talk about it in terms of famous contemporary murderers, 177 00:15:09,700 --> 00:15:13,204 O.J. or Charles Manson. 178 00:15:16,958 --> 00:15:19,335 What the hammer? What the chain? 179 00:15:19,919 --> 00:15:21,754 "In what furnace was thy brain? 180 00:15:22,713 --> 00:15:24,924 What the anvil? What dread grasp 181 00:15:25,716 --> 00:15:28,010 Dare its deadly terrors clasp?" 182 00:15:33,558 --> 00:15:36,018 What's this? Oh, it's nothing. 183 00:15:36,102 --> 00:15:37,520 LAUGHING I don't care. 184 00:15:43,609 --> 00:15:45,403 Wow, these pictures are amazing. 185 00:15:47,613 --> 00:15:50,741 Did you draw these? No. No, I found it in one of the motel rooms. 186 00:15:50,825 --> 00:15:52,368 I didn't know what to do with it, so... Oh, please. 187 00:15:52,452 --> 00:15:55,580 I've read a lot of manga, a lot steamier than this. 188 00:15:58,374 --> 00:15:59,375 Can I borrow it? 189 00:16:00,334 --> 00:16:01,335 Sure. 190 00:16:02,712 --> 00:16:03,754 Thanks. 191 00:16:43,836 --> 00:16:44,921 DOORBELL RINGING 192 00:17:00,603 --> 00:17:02,522 Good evening, gentlemen. 193 00:17:02,897 --> 00:17:05,399 sorry to be in a robe. You caught me getting ready for bed. 194 00:17:05,441 --> 00:17:08,945 Yeah, we need to ask you some questions. Sure, sure, aSk away. 195 00:17:12,907 --> 00:17:16,410 The other morning when we were out here, you said you hadn't seen Keith Summers. 196 00:17:16,827 --> 00:17:18,120 Yes, that's correct. 197 00:17:19,455 --> 00:17:22,458 But we have an eyewitness who was driving by here 198 00:17:22,792 --> 00:17:24,252 who said he saw him standing 199 00:17:24,335 --> 00:17:28,714 right here on your front lawn and that you and your son were talking to him. 200 00:17:28,798 --> 00:17:30,216 And it looked a little heated. 201 00:17:31,008 --> 00:17:32,760 Well, yes, I! mean, I'm... 202 00:17:33,010 --> 00:17:36,347 I didn't Know that you had meant had I ever seen him. I thought you meant recently. 203 00:17:37,139 --> 00:17:40,309 Well, some people might think in the last week as being recently. 204 00:17:43,312 --> 00:17:44,313 Yeah, some people might. 205 00:17:44,605 --> 00:17:45,815 So you're admitting you did see him? 206 00:17:45,898 --> 00:17:49,485 No, I never said I hadn't ever seen him, so I'm not admitting anything. 207 00:17:49,569 --> 00:17:51,737 Did he make any threats to you or... 208 00:17:51,821 --> 00:17:54,490 Threats? No. Why if he had, I would've called the police. 209 00:17:54,532 --> 00:17:56,534 Because he wasn't too happy about you 210 00:17:56,617 --> 00:17:59,161 waltzing in and buying his property at a foreclosure. 211 00:17:59,287 --> 00:18:01,455 Well, you know, the fact that I bought this property at a good price 212 00:18:01,497 --> 00:18:04,458 hardly incriminates me in his disappearance. He disappeared? 213 00:18:05,251 --> 00:18:08,296 I don't remember bringing up a disappearance. No, but you're implying it. 214 00:18:08,337 --> 00:18:10,381 No, I believe you're inferring it. 215 00:18:17,471 --> 00:18:20,975 Well, that's all the information I have, so... 216 00:18:21,183 --> 00:18:22,184 ls that It? 217 00:18:22,268 --> 00:18:24,228 Actually, no. I'd like to take a look around, if you don't mind. 218 00:18:24,312 --> 00:18:25,980 Actually, I do mind. 219 00:18:26,314 --> 00:18:29,692 I think you need a search warrant for something like that, right? 220 00:18:29,775 --> 00:18:33,195 I mean, based on something more than just some meaningless conversation 221 00:18:33,279 --> 00:18:36,032 out on my motel front lawn, right? 222 00:18:42,079 --> 00:18:44,206 You better work with me, okay? 223 00:18:45,374 --> 00:18:47,627 I'm the last guy you want on your bad side. 224 00:18:50,212 --> 00:18:51,255 Okay. 225 00:19:01,515 --> 00:19:02,725 LOCKS DOOR 226 00:19:10,107 --> 00:19:11,901 RADIO PLAYING POP MUSIC 227 00:19:17,531 --> 00:19:18,949 TUNING RADIO 228 00:19:21,160 --> 00:19:22,745 ROCK MUSIC PLAYING 229 00:19:35,466 --> 00:19:36,801 Deputy Shelby? 230 00:19:39,804 --> 00:19:41,889 Hey, you guys be safe today, yeah? 231 00:19:44,767 --> 00:19:49,855 Hello, Mrs. Bates. Hello, go ahead. Slap the handcuffs on. 232 00:19:50,606 --> 00:19:52,608 Well, that is Romero. 233 00:19:53,609 --> 00:19:56,737 That's just his style, you know? He's a dog with a bone, so... 234 00:19:56,779 --> 00:19:57,822 I wouldnt take it too personally. 235 00:19:58,280 --> 00:20:01,534 Yeah, I tell you, it's a little hard not to. 236 00:20:01,992 --> 00:20:05,621 Yeah. Well, I'm sorry. Um... 237 00:20:06,956 --> 00:20:11,335 Hey, would you let me buy you a cup of coffee, maybe, as a gesture of goodwill? 238 00:20:13,754 --> 00:20:15,631 Sure. Yeah? 239 00:20:15,673 --> 00:20:16,674 Yeah. 240 00:20:18,259 --> 00:20:21,345 It was horrible for Norman to lose his father. And... 241 00:20:21,637 --> 00:20:25,141 I came here because I wanted to clean the slate for him 242 00:20:25,433 --> 00:20:27,226 a little, you know, I wanted him... 243 00:20:27,309 --> 00:20:29,145 I wanted to give him a new life. I wanted to give him hope. 244 00:20:29,437 --> 00:20:31,355 Sure, yeah. And... 245 00:20:32,356 --> 00:20:33,482 Let's just say... 246 00:20:34,984 --> 00:20:37,403 That gets a little bit compromised 247 00:20:38,028 --> 00:20:41,657 when Sheriff Bulldog is standing on my porch 248 00:20:42,491 --> 00:20:45,661 and he’s making all kinds of accusations. First of all, 249 00:20:45,745 --> 00:20:47,329 uh, to be fair, 250 00:20:47,872 --> 00:20:49,832 I really don't think he was making accusations. 251 00:20:49,874 --> 00:20:52,835 I do... No, I do think that you were inferring that. 252 00:20:52,877 --> 00:20:56,088 Oh, no. LAUGHING 253 00:20:56,172 --> 00:20:59,675 Now we're back to that again? Okay, Romero. 254 00:20:59,884 --> 00:21:01,343 He grew up with Keith Summers. 255 00:21:01,427 --> 00:21:02,970 They were boyhood pals, you know? 256 00:21:03,012 --> 00:21:07,141 So they spent a lot of time together doin' a whole lot of nothing, 257 00:21:07,391 --> 00:21:10,060 and you get close to people that way, so... 258 00:21:10,519 --> 00:21:14,356 So Keith's disappearance, you know, this is... It's very personal to him. 259 00:21:14,982 --> 00:21:16,525 I can understand that. 260 00:21:17,193 --> 00:21:19,361 Hey, Deputy. We gonna see you at the Woodchuck tonight? 261 00:21:19,528 --> 00:21:21,614 Absolutely, yeah, wouldn't miss it. Right on, man. 262 00:21:21,697 --> 00:21:22,865 All right. 263 00:21:22,948 --> 00:21:25,117 Woodchuck? What on earth is the Woodchuck? 264 00:21:25,201 --> 00:21:29,622 Yeah, the Woodchuck is this stupid, but very fun 265 00:21:29,705 --> 00:21:31,415 local sort of festival. 266 00:21:31,499 --> 00:21:34,877 It's left over from when this used to be a logging town. Sounds charming. 267 00:21:34,960 --> 00:21:37,505 Yeah, no, it Is, actually. It is. You should come. 268 00:21:39,882 --> 00:21:45,095 Yeah, okay. I would love to. Great. Um... 269 00:21:48,724 --> 00:21:51,352 STAMMERING I just... I really can't... 270 00:21:51,644 --> 00:21:53,229 I mean, I couldn't take you, 271 00:21:53,938 --> 00:21:57,441 you know, ‘cause of the whole Keith Summers of it all. 272 00:21:58,400 --> 00:22:01,237 But, I mean, we could meet there, right? 273 00:22:01,737 --> 00:22:05,115 Because, I mean, I'm going. 274 00:22:06,075 --> 00:22:07,910 You're going, so... 275 00:22:09,370 --> 00:22:11,789 Just a thought. LAUGHING 276 00:22:17,545 --> 00:22:18,546 How does this look? 277 00:22:19,922 --> 00:22:22,299 For what? I'm meeting Deputy Shelby in town. 278 00:22:22,383 --> 00:22:24,093 Does this top look like I'm trying too hard? 279 00:22:24,969 --> 00:22:26,303 That depends on what you're trying. 280 00:22:26,387 --> 00:22:29,974 Oh, I didn't want to have to tell you this. I didn't want you to worry. 281 00:22:31,058 --> 00:22:32,101 SIGHS 282 00:22:33,769 --> 00:22:35,604 The police came by last night. 283 00:22:36,397 --> 00:22:38,899 Apparently, someone saw us talking to Keith Summers outside 284 00:22:38,941 --> 00:22:41,777 after I specifically told the police that we hadn't seen him. 285 00:22:42,069 --> 00:22:44,071 Mom, that's... I Know, it's not good. 286 00:22:44,780 --> 00:22:47,867 I think I dodged it for the moment, but I don't think it's over. 287 00:22:49,326 --> 00:22:52,329 Deputy seems to like us, So I'm... 288 00:22:52,413 --> 00:22:53,622 I'm gonna go on a goodwill mission. 289 00:22:53,706 --> 00:22:56,041 I'm meeting him ata community event in town. 290 00:22:56,792 --> 00:22:57,835 Hmm. 291 00:22:59,920 --> 00:23:03,299 Norman, please. I'm just doing what I need to do. 292 00:23:05,301 --> 00:23:06,760 This one's better, right? 293 00:23:18,188 --> 00:23:20,858 Lord, Norman, I'm your mother. 294 00:23:23,235 --> 00:23:25,112 It's not like it's weird or anything. 295 00:23:34,163 --> 00:23:35,539 You don't have to do this, Mom. 296 00:23:35,623 --> 00:23:37,791 Wait, wait, wait. I'm not doing anything. 297 00:23:37,875 --> 00:23:40,419 I ran into him in town, and I'm just gonna go hang out for a bit. 298 00:23:40,502 --> 00:23:41,837 No, I don't want you to go. 299 00:23:41,879 --> 00:23:43,631 Honey, you're overreacting. 300 00:23:43,672 --> 00:23:45,215 Fine. It's a community thing? Yes. 301 00:23:45,299 --> 00:23:46,675 "Il go with you. No. 302 00:23:46,717 --> 00:23:50,721 Yeah. No. No, you're not going with me, and you know it. 303 00:23:52,014 --> 00:23:54,975 SIGHS It's fine, Norman. It doesn't mean anything. 304 00:23:55,017 --> 00:23:57,144 It's not like I'm actually interested in him. 305 00:24:01,357 --> 00:24:03,525 I don't want you to worry about this. 306 00:24:03,776 --> 00:24:07,196 I don't want you to worry about anything. That's why I'm doing this. 307 00:24:07,696 --> 00:24:09,239 Okay, Mom. Okay? 308 00:24:12,326 --> 00:24:14,119 It's all gonna be good. 309 00:24:19,875 --> 00:24:22,086 MACHINERY WHIRRING 310 00:24:31,387 --> 00:24:32,680 Hey, Gil. 311 00:24:36,433 --> 00:24:37,726 This is Dylan Massett. 312 00:24:38,018 --> 00:24:39,520 He's the guy I was telling you about. 313 00:24:41,063 --> 00:24:42,272 So, Dylan, 314 00:24:44,400 --> 00:24:45,609 you know how to use a gun? 315 00:24:49,071 --> 00:24:50,197 Yeah. 316 00:24:55,828 --> 00:24:57,830 What's for dinner, honey? Screw off. 317 00:24:58,122 --> 00:25:00,541 And I didn't make it. Mom made it. 318 00:25:02,668 --> 00:25:04,128 Crap. We're out of beer. 319 00:25:09,675 --> 00:25:11,593 Apparently, "the whore" is calling you. 320 00:25:16,432 --> 00:25:17,599 Hi, Norma. 321 00:25:18,392 --> 00:25:21,895 Yeah, I met with the plumber, and I got the quotes for the new toilets. 322 00:25:21,937 --> 00:25:23,647 Yeah, it's in the kitchen. 323 00:25:24,440 --> 00:25:26,150 Okay, fine, fine. 324 00:25:27,067 --> 00:25:28,068 Yes. 325 00:25:28,193 --> 00:25:30,863 Don't you ever call our mother a whore! Get the hell off of me! 326 00:25:33,949 --> 00:25:35,617 What do you think you're doing? 327 00:25:36,118 --> 00:25:37,828 You're a damn joke, Norman. 328 00:25:37,911 --> 00:25:39,538 You let that bitch run you like a puppet. 329 00:25:39,621 --> 00:25:41,457 She doesn't run me. She cares about me. 330 00:25:41,665 --> 00:25:44,209 And she's not a bad person, she's just not perfect! 331 00:25:45,878 --> 00:25:48,005 At least she tries, you son of a bitch! 332 00:25:49,131 --> 00:25:52,217 You don't get it, do you, Norman? She's ruined you. 333 00:25:53,802 --> 00:25:56,638 If you hate her so much, why the hell do you wanna stay here? 334 00:25:56,972 --> 00:25:59,058 Because I've got nowhere else to go! 335 00:26:02,311 --> 00:26:05,814 But don't you come at me again, or I will hurt you bad. Do you understand? 336 00:26:47,189 --> 00:26:48,190 GRUNTING 337 00:26:54,947 --> 00:26:56,865 I told you not to do that. 338 00:27:07,084 --> 00:27:08,794 She's not a whore. 339 00:27:16,468 --> 00:27:17,845 PEOPLE CLAMORING 340 00:27:33,360 --> 00:27:35,237 CLAPPING AND CHEERING 341 00:27:42,995 --> 00:27:45,122 Good job, man. That was awesome. 342 00:27:45,205 --> 00:27:46,582 Look at you. 343 00:27:46,665 --> 00:27:50,502 Oh! See, I told you, this is... It's stupid. LAUGHING 344 00:27:52,087 --> 00:27:56,258 You know, there are a million reasons why Keith Summers could have disappeared. 345 00:27:56,592 --> 00:27:58,760 He's probably layin’ in a ditch somewhere 346 00:27:58,802 --> 00:28:01,096 as aresult of some bad crap that he got into. 347 00:28:03,265 --> 00:28:04,433 Illegal stuff? 348 00:28:05,309 --> 00:28:08,061 Let's just say that he was a train wreck in general. 349 00:28:10,230 --> 00:28:14,109 You know, I had such high hopes when I came here to make a home for me and Norman. 350 00:28:15,944 --> 00:28:18,947 And things just keep happening, weird things. 351 00:28:21,366 --> 00:28:25,537 It's like this, but it's not like this. 352 00:28:29,208 --> 00:28:30,918 Look, nowhere is like this. 353 00:28:31,335 --> 00:28:32,794 I mean, not all the way through. 354 00:28:33,962 --> 00:28:36,798 Have you noticed what these people do for a living? 355 00:28:37,132 --> 00:28:40,510 Artisanal cheese, organic pig farms. 356 00:28:41,011 --> 00:28:45,641 And yet, most of these people, somehow, they're all living in million-dollar homes. 357 00:28:45,682 --> 00:28:47,684 They're driving European cars. 358 00:28:48,477 --> 00:28:51,313 The town, it was built on the logging industry, 359 00:28:51,355 --> 00:28:53,649 but all that collapsed with the tree huggers. 360 00:28:55,400 --> 00:28:57,444 I'm just saying that there are... 361 00:28:58,820 --> 00:29:04,868 There's different ways to produce an economy, and it's not always what it seems. 362 00:29:08,830 --> 00:29:12,334 But surely you can't allow illegal things, bad things to happen here. 363 00:29:13,252 --> 00:29:17,089 The people in this town, they deal with things in a different way, 364 00:29:17,172 --> 00:29:18,966 but it gets dealt with. 365 00:29:22,010 --> 00:29:24,012 And what about the guy who was burned? 366 00:29:25,055 --> 00:29:27,391 It'll be dealt with. An eye for an eye. 367 00:29:29,059 --> 00:29:30,143 It'll get handled. 368 00:29:36,858 --> 00:29:38,527 CHATTERING ON TV 369 00:29:44,366 --> 00:29:45,575 NORMA: Norman? 370 00:29:51,790 --> 00:29:53,792 What on earth happened to you? 371 00:29:54,042 --> 00:29:56,962 Oh, Dylan and I just got into a fight. It's not a big deal. 372 00:29:57,462 --> 00:29:59,464 It absolutely is a big deal. 373 00:30:00,882 --> 00:30:04,344 Look at your sweet face. This is awful. What happened? 374 00:30:04,386 --> 00:30:06,388 I don't even know, Mom. We just don't get along. 375 00:30:10,058 --> 00:30:11,560 SIGHS 376 00:30:17,983 --> 00:30:19,568 He's gonna have to leave. 377 00:30:20,986 --> 00:30:24,072 He can't come into our lives and disrupt them like this. 378 00:30:24,364 --> 00:30:25,991 He can't talk to us the way he does. 379 00:30:26,074 --> 00:30:29,077 And he can't hurt you. I will not stand for it. 380 00:30:29,161 --> 00:30:30,412 I won't. 381 00:30:31,371 --> 00:30:33,206 Maybe it would be the best thing. 382 00:30:38,837 --> 00:30:40,714 Get some sleep, sweetheart. 383 00:30:51,600 --> 00:30:52,768 CELL PHONE CHIMES 384 00:31:54,329 --> 00:31:56,623 Oh, hey. Cool. You came. 385 00:31:57,290 --> 00:31:59,167 You said it was important. 386 00:32:00,710 --> 00:32:02,671 Holy crap. What happened to your face? 387 00:32:03,088 --> 00:32:06,967 Oh, I fell down the stairs, you know, those long stairs in front of our house. 388 00:32:08,468 --> 00:32:10,720 It's okay. You don't have to tell me. 389 00:32:12,472 --> 00:32:13,682 Thanks. 390 00:32:15,851 --> 00:32:19,521 So what's with all the stuffed animals? Are they real? 391 00:32:20,689 --> 00:32:22,232 They were once. 392 00:32:22,732 --> 00:32:24,276 My dad does it. 393 00:32:24,359 --> 00:32:26,611 He's one of the best taxidermy artists on the west coast. 394 00:32:26,695 --> 00:32:29,406 But enough about Stuffing dead animals. Sit down. 395 00:32:31,116 --> 00:32:34,327 I'm gonna tell you a little story about real, living things. 396 00:32:36,037 --> 00:32:38,415 Four girls from Shunyi, China, 397 00:32:38,498 --> 00:32:42,586 get told that if they come to America illegally and work as housemaids, 398 00:32:42,711 --> 00:32:45,046 they will get citizenship in seven years. 399 00:32:45,464 --> 00:32:47,257 But they aren't gonna be maids. 400 00:32:47,507 --> 00:32:50,051 They are forced to have sex with different men every day. 401 00:32:50,719 --> 00:32:52,637 One of them dies from an overdose. 402 00:32:52,721 --> 00:32:55,223 They force the other girls to carry her body into the hills, 403 00:32:55,265 --> 00:32:58,393 dig a grave, and then bury her by a shed in the trees. 404 00:33:00,645 --> 00:33:03,106 This is a pretty wild story. Wild, yes, and not over. 405 00:33:03,190 --> 00:33:06,276 So eventually, after they have been sampled, they are sold 406 00:33:06,651 --> 00:33:08,653 one by one into sex slavery. 407 00:33:09,779 --> 00:33:10,989 Look at this. 408 00:33:12,324 --> 00:33:13,950 That's Ladyface. 409 00:33:14,201 --> 00:33:16,912 It's a mountain just outside of White Pine Bay. 410 00:33:17,746 --> 00:33:20,248 My dad's shown it to me before. It really exists. 411 00:33:21,708 --> 00:33:22,751 And? 412 00:33:23,418 --> 00:33:27,422 someone did this to these girls, Norman, and we can prove it. 413 00:33:29,090 --> 00:33:31,426 We can find the spot and find the grave. 414 00:33:33,053 --> 00:33:34,930 Then we'll Know if it's real or not. 415 00:33:39,768 --> 00:33:41,770 This is all a little peculiar. 416 00:33:47,734 --> 00:33:49,152 You know what's peculiar? 417 00:33:51,029 --> 00:33:53,448 A 1/-year-old boy using the word "peculiar." 418 00:34:12,384 --> 00:34:13,718 So you in? 419 00:34:23,770 --> 00:34:25,772 SLOW MUSIC PLAYING 420 00:35:17,824 --> 00:35:21,703 What are you doing? It's the middle of the night. 421 00:35:23,663 --> 00:35:28,376 Just having a cocktail and listening to some of the previous owner's old music. 422 00:35:32,213 --> 00:35:33,214 You? 423 00:35:35,550 --> 00:35:39,387 I saw what you did to Norman. You can't stay here. You're toxic. 424 00:35:41,473 --> 00:35:43,433 You're leaving in the morning. 425 00:35:46,603 --> 00:35:48,480 How did Sam die, Norma? 426 00:35:53,151 --> 00:35:54,736 You know, it's funny. 427 00:35:56,321 --> 00:35:57,989 Because I had to 428 00:35:58,448 --> 00:36:01,326 do a lot of research to find out where you guys had moved to. 429 00:36:02,535 --> 00:36:05,747 And I wound up talking to one of the insurance people, 430 00:36:06,331 --> 00:36:09,584 and they talked about how sad it was that 431 00:36:09,626 --> 00:36:12,921 Sam had died and what a wonderful husband and father he was. 432 00:36:15,799 --> 00:36:16,883 And then, 433 00:36:17,550 --> 00:36:18,718 I thought, you know, 434 00:36:18,760 --> 00:36:21,596 Hmm. wouldn't it be interesting 435 00:36:22,764 --> 00:36:25,266 If I told them what life with Sam was really like?" 436 00:36:26,601 --> 00:36:29,229 You know, how you guys got along and all. 437 00:36:44,244 --> 00:36:46,246 Just keep the music down. 438 00:36:59,843 --> 00:37:00,844 SIGHS 439 00:37:33,501 --> 00:37:36,921 You're right. That's it. See? It's real. 440 00:37:38,006 --> 00:37:39,299 Let's go. 441 00:37:48,349 --> 00:37:50,351 EMMA BREATHING HEAVILY 442 00:38:03,740 --> 00:38:05,325 EMMA COUGHING 443 00:38:13,541 --> 00:38:15,543 Crap. This is a big mountain. 444 00:38:17,253 --> 00:38:18,588 Where's that shed? 445 00:38:18,880 --> 00:38:20,423 COUGHING 446 00:38:21,174 --> 00:38:22,884 We should take a break fora second. 447 00:38:29,974 --> 00:38:32,352 It's okay for you to be doing this, right? 448 00:38:32,852 --> 00:38:34,103 Totally. 449 00:38:35,146 --> 00:38:36,231 Fine. 450 00:38:38,107 --> 00:38:39,108 I'm okay. 451 00:38:41,277 --> 00:38:42,821 It's cool up here. 452 00:38:47,325 --> 00:38:48,368 My dad, 453 00:38:49,202 --> 00:38:51,204 he taught me this meditation 454 00:38:52,080 --> 00:38:55,834 where first you imagine your spirit rising up out of your body, 455 00:38:57,085 --> 00:38:58,711 then out of your house, 456 00:38:58,837 --> 00:39:00,255 out of your town, 457 00:39:00,338 --> 00:39:01,714 out of the sky, 458 00:39:02,215 --> 00:39:06,678 like a golden light zooming and growing, out into, and even past, the universe. 459 00:39:07,136 --> 00:39:10,139 And from that point, you look back 460 00:39:10,849 --> 00:39:13,601 and you realize how small you are in the world. 461 00:39:14,769 --> 00:39:16,396 Don't you feel like that up here, Norman? 462 00:39:16,437 --> 00:39:19,732 That you're connected to something so much larger than ourselves? 463 00:39:24,737 --> 00:39:26,072 LAUGHING 464 00:39:38,418 --> 00:39:39,627 What the hell is that? 465 00:39:39,961 --> 00:39:43,131 Holy crap. It's one of the pot fields. 466 00:39:43,214 --> 00:39:45,466 I've heard about them, but I've never actually seen one. 467 00:39:46,301 --> 00:39:48,177 What pot fields? What are you talking about? 468 00:39:48,261 --> 00:39:51,014 MAN: Hey! Hey! What the hell are you doing there? 469 00:39:51,097 --> 00:39:52,682 Emma, we need to run. 470 00:39:52,765 --> 00:39:54,559 MAN: Hey! Hey! NORMAN: We need to run. 471 00:39:54,642 --> 00:39:56,019 MEN YELLING IN FOREIGN LANGUAGE 472 00:39:58,021 --> 00:40:00,315 Come on. Come on, Emma! 473 00:40:02,609 --> 00:40:04,903 Come on. Keep going! 474 00:40:09,240 --> 00:40:10,241 NORMAN: Quick! Down here. 475 00:40:10,950 --> 00:40:13,536 ohh, get down. Don't even breathe. 476 00:40:14,746 --> 00:40:16,414 SOrry. EMMA PANTING 477 00:40:23,212 --> 00:40:24,464 Lets’ go. 478 00:40:27,508 --> 00:40:29,552 Keep going! Emma! GRUNTS 479 00:40:31,429 --> 00:40:33,806 Come on. You all right? Let's go. 480 00:40:34,349 --> 00:40:35,558 MAN: Where'd they go? 481 00:40:38,561 --> 00:40:39,729 EMMA: Over here. 482 00:40:40,605 --> 00:40:43,441 NORMAN: Other way. Don't stop. 483 00:40:43,983 --> 00:40:46,611 GASPING Norman, it's the shed. From the pictures. 484 00:40:46,694 --> 00:40:47,904 We can't stop now. 485 00:40:56,704 --> 00:40:58,122 Come on! 486 00:41:00,375 --> 00:41:01,376 Norman! 487 00:41:05,797 --> 00:41:06,965 Keep going! 488 00:41:12,887 --> 00:41:14,347 Let's go! YELLING 489 00:41:16,099 --> 00:41:17,642 Come on. Let's go, let's go. 490 00:41:20,228 --> 00:41:24,524 Go, go, go! Come on! Okay, I'm going! 491 00:41:42,083 --> 00:41:43,668 PEOPLE CHATTERING 492 00:42:14,741 --> 00:42:16,492 BREATHING HEAVILY 38428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.