Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,84 --> 00:00:02,294
All she ever wanted
was a home.
2
00:00:02,377 --> 00:00:04,254
Well, I'll certainly try
to give her one.
3
00:00:04,338 --> 00:00:05,589
I know you will, Bruce.
4
00:00:05,631 --> 00:00:07,424
Where are you gonna live?
BRUCE: Albany.
5
00:00:07,508 --> 00:00:09,593
WALTER: Albany, huh?
Got family up there, then?
6
00:00:09,635 --> 00:00:12,12
No, just my mother.
Just your mother.
7
00:00:12,95 --> 00:00:13,430
Oh, you're gonna
live with your mother?
8
00:00:13,514 --> 00:00:15,432
Well, just for
the first year.
9
00:00:15,474 --> 00:00:16,892
(DOOR OPENS)
10
00:00:20,103 --> 00:00:22,314
(SPORTSCASTER CHATTERING
ON TV)
11
00:00:40,207 --> 00:00:41,291
Mom?
12
00:00:52,636 --> 00:00:54,179
(ELECTRICITY CRACKLING)
13
00:01:03,772 --> 00:01:04,815
Dad?
14
00:01:10,237 --> 00:01:11,321
Mom!
15
00:01:15,659 --> 00:01:16,743
Mom?
16
00:01:18,495 --> 00:01:21,164
Mom!
Mom, open the door!
17
00:01:21,373 --> 00:01:22,666
(POUNDING ON DOOR)
18
00:01:22,708 --> 00:01:24,167
Mom!
19
00:01:25,335 --> 00:01:26,503
What is it, Norman?
20
00:01:26,962 --> 00:01:28,589
It's Dad. He's...
21
00:01:29,172 --> 00:01:30,424
Hurry!
22
00:01:40,851 --> 00:01:42,144
(WHIMPERING)
23
00:01:45,188 --> 00:01:46,356
Dad...
24
00:01:53,238 --> 00:01:54,239
Norman...
25
00:01:57,34 --> 00:01:58,327
(SOBBING)
26
00:02:02,39 --> 00:02:03,248
Norman?
27
00:02:06,501 --> 00:02:07,753
Norman...
28
00:02:18,138 --> 00:02:20,891
Oh, honey.
I'm so sorry.
29
00:02:22,976 --> 00:02:24,61
Dad.
30
00:02:25,729 --> 00:02:26,938
(SIGHS)
31
00:02:54,91 --> 00:02:56,51
This is the part
where you Say,
32
00:02:56,93 --> 00:03:00,639
"Mother,
this is beautiful.
33
00:03:00,722 --> 00:03:03,934
"lam so happy
we're moving here.
34
00:03:03,975 --> 00:03:07,62
"You are so smart
to have thought of this."
35
00:03:08,855 --> 00:03:11,66
Mother,
this is so beautiful.
36
00:03:11,608 --> 00:03:13,777
I'm so happy
you're making me
move here.
37
00:03:14,528 --> 00:03:18,323
You're so smart
to force me to do things
I have no Say in.
38
00:03:20,367 --> 00:03:21,368
You're an ass.
39
00:03:23,495 --> 00:03:24,746
(LAUGHS)
40
00:03:27,999 --> 00:03:29,626
Okay, no peeking!
41
00:03:31,878 --> 00:03:33,672
Keep 'em closed.
42
00:03:34,589 --> 00:03:36,967
Okay.
Okay, not yet.
43
00:03:47,811 --> 00:03:49,104
(EXHALES)
44
00:03:50,313 --> 00:03:51,314
Open your eyes.
45
00:03:54,484 --> 00:03:56,27
What do you think?
46
00:04:01,867 --> 00:04:04,369
(LAUGHS)
This is crazy, Mom.
47
00:04:05,579 --> 00:04:08,123
It's not crazy.
It's not.
48
00:04:09,166 --> 00:04:11,293
We're gonna run
this place. Mmm-hmm.
49
00:04:11,960 --> 00:04:13,420
(LAUGHS)
Yeah.
50
00:04:14,296 --> 00:04:16,423
We own a motel,
Norman Bates.
51
00:04:19,176 --> 00:04:21,595
Come on.
I! wanna show you
the house.
52
00:04:24,514 --> 00:04:27,350
I bought the whole thing,
the house and the motel,
on a foreclosure.
53
00:04:37,235 --> 00:04:38,320
And everything
came with it.
54
00:04:38,779 --> 00:04:41,448
Awesome.
You can't buy furniture
like this anymore.
55
00:04:41,531 --> 00:04:44,201
You have to imagine
this room without
all this crap in it.
56
00:04:44,242 --> 00:04:47,120
Just simple,
elegant furnishings,
57
00:04:47,204 --> 00:04:49,39
open space, light.
58
00:04:49,122 --> 00:04:52,334
Linen drapes,
fresh peonies.
59
00:04:53,01 --> 00:04:54,961
This space is beautiful.
60
00:04:56,546 --> 00:04:57,547
(SIGHS)
61
00:04:58,381 --> 00:05:00,801
Come on. I want to
show you upstairs.
62
00:05:05,305 --> 00:05:07,224
What's up here?
My room?
63
00:05:07,724 --> 00:05:10,435
No, I put you down here,
closer to me.
64
00:05:11,144 --> 00:05:12,145
(PANTING)
65
00:05:13,63 --> 00:05:16,66
This is your room.
66
00:05:23,73 --> 00:05:26,743
And this is my room.
67
00:05:34,501 --> 00:05:36,586
Norman, we've been
through a lot.
68
00:05:36,670 --> 00:05:38,129
This is our chance
to start over.
69
00:05:38,922 --> 00:05:41,174
Maybe some people
don't get to start over.
70
00:05:41,258 --> 00:05:43,260
Maybe they just
bring themselves
to a new place.
71
00:05:43,343 --> 00:05:45,595
They do get
to start over.
72
00:05:45,679 --> 00:05:47,222
But they have to try.
73
00:05:48,431 --> 00:05:51,560
Yeah? Norman,
please, for me.
74
00:05:52,185 --> 00:05:54,604
It's all gonna be good.
You'll see.
75
00:06:31,266 --> 00:06:32,475
(SIGHS)
76
00:06:54,664 --> 00:06:56,541
(CLASSICAL MUSIC PLAYS)
77
00:07:08,803 --> 00:07:10,555
You're new.
What's your name?
78
00:07:11,348 --> 00:07:13,683
Norman Bates.
When did you move here,
Norman Bates?
79
00:07:14,142 --> 00:07:15,185
Last night.
80
00:07:15,268 --> 00:07:17,479
Where?
What house?
81
00:07:17,520 --> 00:07:19,147
Oh, here.
The house at the motel.
82
00:07:19,189 --> 00:07:20,857
HAYDEN: Oh,
so you bought the motel?
83
00:07:21,232 --> 00:07:22,275
Are you actually
gonna live here
84
00:07:22,359 --> 00:07:23,777
or are you just
flipping the property?
85
00:07:23,860 --> 00:07:25,236
We're not flipping.
Do you have any brothers?
86
00:07:26,404 --> 00:07:29,574
An older brother.
But he doesn't live here.
Just me and my mom.
87
00:07:29,991 --> 00:07:31,368
You have a girlfriend?
88
00:07:32,369 --> 00:07:33,370
No.
89
00:07:33,453 --> 00:07:35,38
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
Want a ride?
90
00:07:38,792 --> 00:07:41,878
Oh, my God!
You got it!
It's amazing!
91
00:07:41,962 --> 00:07:43,380
Come with us. Come on.
92
00:07:50,387 --> 00:07:51,388
(LAUGHS)
Am I too heavy?
93
00:07:52,138 --> 00:07:53,640
No. You're fine.
94
00:08:07,362 --> 00:08:08,363
Bradley Martin.
95
00:08:08,405 --> 00:08:10,198
You have any questions
at school, you call me.
96
00:08:11,825 --> 00:08:13,368
Okay?
Thanks.
97
00:08:24,87 --> 00:08:25,839
(CELL PHONE RINGING)
98
00:08:39,519 --> 00:08:41,21
Hello, Dylan.
99
00:08:42,105 --> 00:08:44,607
Thanks for letting me
know you moved, Mom.
100
00:08:45,483 --> 00:08:48,611
Well, I'm pretty sure
the last time we spoke,
101
00:08:48,653 --> 00:08:50,613
you told me to
“drop dead, bitch."
102
00:08:50,697 --> 00:08:51,865
Sorry I took it personally.
103
00:08:51,948 --> 00:08:53,825
(SCOFFS) What,
so you thought
that it was okay
104
00:08:53,908 --> 00:08:56,244
not to tell your own son
that you've moved?
105
00:08:58,246 --> 00:08:59,622
What if I was hurt?
106
00:08:59,664 --> 00:09:01,124
And what if I was
in the hospital?
107
00:09:01,207 --> 00:09:02,667
What if I needed you?
108
00:09:03,501 --> 00:09:06,04
Are you hurt?
Are you in a hospital?
109
00:09:06,296 --> 00:09:08,506
I need some money.
My job fell apart.
110
00:09:11,09 --> 00:09:14,262
Hello? Norma? Hello?
111
00:09:14,429 --> 00:09:17,307
So I want you to just think
about poetry tonight.
112
00:09:17,390 --> 00:09:20,143
I mean, what does it mean?
Why is it timeless?
113
00:09:20,226 --> 00:09:22,479
Why is there
power in words
114
00:09:22,520 --> 00:09:24,898
arranged in cadences
and structures?
115
00:09:24,981 --> 00:09:27,984
(SCHOOL BELL RINGS)
Be ready to talk tomorrow.
116
00:09:30,111 --> 00:09:31,696
Norman,
can I talk to you
for a minute?
117
00:09:33,782 --> 00:09:34,866
Sure.
118
00:09:35,33 --> 00:09:36,76
I'm gonna be
your advisor here,
119
00:09:36,159 --> 00:09:39,79
and I was just reviewing
your school records
and, um...
120
00:09:39,162 --> 00:09:41,873
Your test scores are...
(LAUGHS)
121
00:09:41,956 --> 00:09:43,625
Really impressive.
122
00:09:44,292 --> 00:09:46,377
But your grades
just don't match up
with them.
123
00:09:46,961 --> 00:09:48,463
That's a shame.
124
00:09:48,505 --> 00:09:50,673
Why do you think
that is, Norman?
125
00:09:50,715 --> 00:09:52,759
We move a lot.
Mmm-hmm, yeah,
I see that.
126
00:09:52,842 --> 00:09:54,761
You've been to
five different schools.
127
00:09:55,428 --> 00:09:56,429
Is everything okay
at home?
128
00:09:56,679 --> 00:09:58,56
Yeah, yeah.
129
00:09:59,516 --> 00:10:02,102
My mom's just
a little impulsive.
130
00:10:02,894 --> 00:10:04,604
She gets these ideas
about things,
131
00:10:04,687 --> 00:10:06,523
and then we move
and start over.
132
00:10:08,525 --> 00:10:10,68
Which is good.
Hmm.
133
00:10:22,872 --> 00:10:25,208
You know, I think
it might be a good idea,
now that you're here,
134
00:10:25,542 --> 00:10:27,710
to try to put down
some roots.
135
00:10:27,794 --> 00:10:30,213
You know, get involved,
maybe join a sports team?
136
00:10:30,296 --> 00:10:31,631
I don't really
play any sports.
137
00:10:32,507 --> 00:10:34,50
My mom never really
liked them.
138
00:10:34,92 --> 00:10:35,718
Hmm.
What about track?
139
00:10:39,472 --> 00:10:40,974
You look like a runner.
140
00:10:42,225 --> 00:10:44,310
You ever do any running?
Not as a sport, no.
141
00:10:44,894 --> 00:10:46,62
(LAUGHING)
142
00:10:46,146 --> 00:10:47,772
Well, track team
tryouts are today.
143
00:10:47,939 --> 00:10:50,692
Why don't you go talk
to Coach Carpenter
after school?
144
00:10:50,733 --> 00:10:51,901
I'll tell him that
you're coming down.
145
00:10:54,237 --> 00:10:55,238
Okay.
146
00:10:57,73 --> 00:10:58,74
Norman, l...
147
00:10:58,741 --> 00:10:59,909
(SIGHS)
148
00:11:00,660 --> 00:11:02,412
I see that you lost
your dad recently.
149
00:11:02,745 --> 00:11:04,622
I Know how hard
that must be.
150
00:11:04,914 --> 00:11:07,417
So please know that
you can come to me
151
00:11:07,500 --> 00:11:11,45
if you have any issues
or questions about anything.
152
00:11:11,671 --> 00:11:13,965
Because I'm here
for you. Okay?
153
00:11:17,93 --> 00:11:18,720
I have to go now.
154
00:11:33,318 --> 00:11:35,695
Wow.
Dinner smells great, Mom.
155
00:11:48,666 --> 00:11:50,585
I've been...
I've been waiting for you.
156
00:11:51,753 --> 00:11:53,379
I stayed after school
to try out for
the track team.
157
00:11:54,464 --> 00:11:55,465
Oh, the track team?
158
00:11:55,548 --> 00:11:58,09
Yeah, well, it was
Miss Watson's idea,
I...
159
00:11:58,760 --> 00:12:00,11
Who's Miss Watson?
160
00:12:00,94 --> 00:12:02,96
My Language Arts teacher.
161
00:12:02,972 --> 00:12:05,475
But yeah, she thought
it'd be a good idea
for me to
162
00:12:05,558 --> 00:12:06,976
get involved
at school.
163
00:12:07,685 --> 00:12:09,145
That it'd be
good for me.
164
00:12:10,63 --> 00:12:12,982
I need you to
sign this parent's
permission slip, though.
165
00:12:20,740 --> 00:12:22,492
Honey, this is, like,
every day after school
166
00:12:22,533 --> 00:12:24,661
and track meets
on Saturdays?
167
00:12:24,953 --> 00:12:26,621
We just bought a motel.
168
00:12:27,622 --> 00:12:29,457
I mean, how do you
expect me to get it
169
00:12:29,499 --> 00:12:31,00
up and running
without your help?
170
00:12:31,584 --> 00:12:34,128
I! mean, you're putting me
in a tough spot here.
171
00:12:34,754 --> 00:12:36,214
Mom, it's okay.
I don't have to do it.
172
00:12:36,297 --> 00:12:37,507
No, I'm not gonna be
173
00:12:37,590 --> 00:12:41,52
the mother who tells
her kid he can't be
on the track team.
174
00:12:42,637 --> 00:12:44,13
It's fine.
It's okay.
175
00:12:44,389 --> 00:12:47,934
I'll just do
everything myself,
the way I always do.
176
00:12:48,851 --> 00:12:51,187
Mom, come on, sit down.
Let's eat dinner.
177
00:12:52,21 --> 00:12:54,607
You know, Norman,
I just spent all day
178
00:12:55,233 --> 00:12:56,693
doing all of this.
179
00:12:57,652 --> 00:12:59,696
You know, I just...
(SIGHS)
180
00:13:07,829 --> 00:13:09,956
Never mind,
I'm not hungry.
181
00:13:14,02 --> 00:13:15,295
It's fine.
182
00:13:15,378 --> 00:13:17,130
You know,
it doesn't matter.
183
00:13:18,89 --> 00:13:21,134
I have to get
some groceries.
Just eat your dinner.
184
00:13:23,720 --> 00:13:24,929
Mother!
185
00:13:35,732 --> 00:13:37,25
Norman Bates?
186
00:13:37,859 --> 00:13:38,860
Yes.
187
00:13:39,235 --> 00:13:41,404
Just moved in
a couple of nights ago.
How do you like it?
188
00:13:42,363 --> 00:13:43,364
Yeah, it's fine so far.
189
00:13:43,823 --> 00:13:45,491
You live here
with your mom?
190
00:13:45,575 --> 00:13:47,368
Yeah.
Yeah, do you know her?
191
00:13:48,244 --> 00:13:49,787
I Know...
I Know about her.
192
00:13:51,497 --> 00:13:53,750
Do you want me
to get her?
You're 17.
193
00:13:54,250 --> 00:13:57,86
You're from Arizona,
and your father died.
194
00:13:57,128 --> 00:13:58,296
Yeah, let me get my mom.
195
00:13:58,379 --> 00:13:59,881
It's just the two of you.
196
00:14:00,548 --> 00:14:03,92
What do you know about
running a motel, anything?
197
00:14:03,801 --> 00:14:05,94
‘Cause you look like
a little kid to me.
198
00:14:05,178 --> 00:14:06,554
I don't think you could
run much of nothing.
199
00:14:06,596 --> 00:14:07,972
Can I help you
with something?
200
00:14:09,57 --> 00:14:10,266
I think it's you
that needs help.
201
00:14:10,892 --> 00:14:13,353
Really?
How might that be?
202
00:14:13,811 --> 00:14:15,480
I'm Keith Summers.
203
00:14:19,442 --> 00:14:20,443
Summers!
204
00:14:21,277 --> 00:14:22,945
This is
my family's property.
205
00:14:23,654 --> 00:14:26,699
My great-great-grandfather
built this house in 1912,
206
00:14:26,783 --> 00:14:30,36
and my grandfather
built that motel
in the '50s.
207
00:14:30,119 --> 00:14:31,996
And that's
my grandmother's rug!
208
00:14:33,164 --> 00:14:36,626
This property
has been in my family
for over a century.
209
00:14:42,90 --> 00:14:45,93
I'm sure it was very hard
for you to lose it
to the bank,
210
00:14:45,968 --> 00:14:47,804
and I'm very sorry,
211
00:14:48,721 --> 00:14:49,847
but, uh...
212
00:14:51,474 --> 00:14:53,101
Well, it is ours now.
213
00:14:53,351 --> 00:14:55,61
I Know everything
about this place.
214
00:14:56,145 --> 00:14:57,522
Every nook and cranny.
215
00:14:58,106 --> 00:14:59,482
Every dirty secret.
216
00:15:00,358 --> 00:15:02,151
You don't know
how this place works.
217
00:15:02,360 --> 00:15:04,404
This town?
You know nothing
about this town.
218
00:15:06,322 --> 00:15:09,158
What makes you think
you can run this
place by yourself?
219
00:15:09,242 --> 00:15:10,743
Because I can.
220
00:15:14,163 --> 00:15:15,915
Now get the hell
off my property.
221
00:15:16,833 --> 00:15:19,627
And if I ever see you
here again, I will call
the police,
222
00:15:19,669 --> 00:15:21,87
or I will shoot you myself.
223
00:15:23,297 --> 00:15:24,674
You're gonna
call the police?
224
00:15:24,715 --> 00:15:27,468
Get in, get in!
Go ahead,
call the police.
225
00:15:28,761 --> 00:15:30,680
I go fishing
with half of ‘em.
226
00:15:30,763 --> 00:15:33,266
I grew up here.
This is my house!
227
00:15:33,641 --> 00:15:35,351
So you're gonna
call the cops on me?
228
00:15:35,393 --> 00:15:37,437
Well, go ahead!
Go ahead and call ‘em!
229
00:15:42,817 --> 00:15:45,528
Do you think
you should've said
all that stuff to him?
230
00:15:48,865 --> 00:15:52,34
He's just some pathetic,
drunk, loser slob, honey.
231
00:15:52,118 --> 00:15:54,370
He's not gonna
bother us anymore.
232
00:15:54,412 --> 00:15:56,914
(TRUCK DOOR SLAMS)
(ENGINE STARTS AND REVS)
233
00:16:02,253 --> 00:16:03,921
(TIRES SCREECHING)
234
00:16:07,258 --> 00:16:09,302
(MUSIC PLAYING)
235
00:16:13,389 --> 00:16:16,392
NORMA: The last time
the roofing was redone
on this place was the '50s.
236
00:16:17,310 --> 00:16:19,145
Look, I don't want to wait
until the next century
237
00:16:19,228 --> 00:16:21,230
to get this estimate,
so if you reschedule me again,
238
00:16:21,272 --> 00:16:23,65
I'll just go
someplace else, okay?
239
00:16:27,528 --> 00:16:28,696
(DOORBELL RINGING)
240
00:16:47,340 --> 00:16:48,591
Hi, are you Mrs. Bates?
241
00:16:50,927 --> 00:16:53,387
lam.
I'm Bradley Martin.
242
00:16:53,429 --> 00:16:55,473
Oh, we're friends
with Norman from school
243
00:16:55,556 --> 00:16:56,724
and we're going
to the library,
244
00:16:56,766 --> 00:17:00,228
and we were wondering
if he wanted to come
study with us.
245
00:17:00,269 --> 00:17:02,313
Hey.
Hey, Norman.
246
00:17:06,400 --> 00:17:07,610
I'm sure
he would love to go,
247
00:17:07,693 --> 00:17:10,112
but we're in the middle
of a lot of stuff.
248
00:17:10,154 --> 00:17:12,281
We still have
unpacking to do...
249
00:17:13,950 --> 00:17:15,284
I totally understand.
250
00:17:17,245 --> 00:17:18,246
HAYDEN:
I like your house.
251
00:17:18,496 --> 00:17:19,789
It's So cool.
252
00:17:20,164 --> 00:17:22,41
Thank you.
There's...
253
00:17:22,124 --> 00:17:24,377
We got a lot of work to do,
but it's got potential.
254
00:17:24,460 --> 00:17:26,254
Well, maybe I could...
No, Norman, not tonight.
255
00:17:26,295 --> 00:17:28,256
No, it's not
a good idea, no.
Another time.
256
00:17:29,48 --> 00:17:31,259
No worries.
It was really nice
meeting you, Mrs. Bates.
257
00:17:32,09 --> 00:17:34,95
Nice to meet you, too.
Thanks for stopping by.
258
00:17:34,136 --> 00:17:35,388
Nice to meet you.
Good night, Norman.
259
00:17:36,305 --> 00:17:38,516
HAYDEN: See you, Norman.
See ya. (LAUGHS)
260
00:17:40,851 --> 00:17:42,311
How could you do that?
261
00:17:42,353 --> 00:17:44,313
You didn't even
let me answer.
262
00:17:44,397 --> 00:17:45,731
Well, there was no point
in answering.
263
00:17:45,815 --> 00:17:47,66
Because I knew
you would say "Yes,"
264
00:17:47,149 --> 00:17:49,318
and I knew that
I would have to say "No."
265
00:17:49,860 --> 00:17:50,903
I could have gone, Mom.
266
00:17:50,987 --> 00:17:53,447
You can go another time,
when we're settled in.
267
00:17:54,490 --> 00:17:56,450
This is what it's always
gonna be like with you.
268
00:17:56,492 --> 00:17:57,994
"Later."
"Another time."
269
00:17:58,661 --> 00:17:59,912
When, Mom?
270
00:17:59,996 --> 00:18:01,330
You said you wanted me
to have a life here.
271
00:18:01,372 --> 00:18:02,748
This is how you have one!
272
00:18:02,832 --> 00:18:05,01
You meet friends,
you let other people
in your life!
273
00:18:05,84 --> 00:18:06,252
Friends?
Yeah, she's pretty.
274
00:18:06,335 --> 00:18:08,504
Maybe she
kind of likes me.
I'm 17!
275
00:18:08,588 --> 00:18:09,922
Norman,
you don't even know them!
276
00:18:10,06 --> 00:18:11,48
You have to be
a little careful.
277
00:18:11,132 --> 00:18:12,341
Why do I
have to be careful?
278
00:18:12,383 --> 00:18:14,302
Norman, don't lose
your temper with me!
279
00:18:14,343 --> 00:18:16,95
I'm just looking out
for you.
280
00:18:26,355 --> 00:18:30,318
Well, maybe you better
just stay there
the rest of the night then!
281
00:18:43,164 --> 00:18:44,373
I suck.
282
00:19:15,863 --> 00:19:17,198
(GRUNTING)
283
00:19:32,880 --> 00:19:35,49
Oh, my God,
you're so Cute.
284
00:19:35,716 --> 00:19:37,51
You actually thought
we were gonna go study.
285
00:19:37,760 --> 00:19:38,761
Yeah.
286
00:19:39,720 --> 00:19:41,305
(DANCE MUSIC PLAYING)
287
00:20:23,13 --> 00:20:24,890
(MELLOW MUSIC PLAYING)
288
00:20:52,918 --> 00:20:55,337
Those dumb bitches
leave you here
by yourself?
289
00:20:55,713 --> 00:20:58,215
No, it's fine.
There's a lot to look at.
290
00:20:58,424 --> 00:20:59,467
Is that a line?
291
00:21:01,343 --> 00:21:02,928
You don't seem
like a guy who
would have lines.
292
00:21:03,429 --> 00:21:05,347
No, I've...
I mean, really.
293
00:21:05,389 --> 00:21:07,57
There's a lot to look at.
294
00:21:09,518 --> 00:21:10,519
It wasn't a line.
295
00:21:11,395 --> 00:21:12,563
You're different,
aren't you?
296
00:21:13,606 --> 00:21:15,24
I don't Know, maybe.
297
00:21:17,26 --> 00:21:18,819
I think people
who are different
don't know they're different
298
00:21:18,861 --> 00:21:21,113
‘cause they have nothing
to compare it to.
299
00:21:23,199 --> 00:21:25,201
Yeah.
You're different.
300
00:21:25,826 --> 00:21:27,77
What's so different
about me?
301
00:21:27,161 --> 00:21:30,122
I don't know,
it's just a feeling I get.
302
00:21:32,792 --> 00:21:34,293
You're like...
303
00:21:35,211 --> 00:21:38,881
A beautiful, deep,
still lake
304
00:21:39,507 --> 00:21:41,467
in the middle
of a concrete world.
305
00:21:42,718 --> 00:21:45,429
lam?
That's kind of weird.
306
00:21:45,888 --> 00:21:47,306
You're kind of weird.
307
00:21:48,933 --> 00:21:50,309
Weird good.
308
00:21:53,771 --> 00:21:56,65
RICHARD: Hey, Brad,
you know who's doing
the recycling around here?
309
00:21:56,106 --> 00:21:57,733
Oh, hey, Richard.
310
00:21:57,775 --> 00:21:59,401
You get
your diorama finished?
311
00:22:00,986 --> 00:22:05,32
Richard had to do a diorama
for the Globe Theatre
for his Drama Lit class.
312
00:22:05,74 --> 00:22:07,409
I mean, seriously,
what grade are we in?
313
00:22:07,493 --> 00:22:10,37
Yeah, I got it done,
and it actually kills.
314
00:22:10,830 --> 00:22:12,122
Richard,
this is Norman.
315
00:22:14,83 --> 00:22:15,835
He's new at our school.
Hey.
316
00:22:16,418 --> 00:22:17,461
Hey.
317
00:22:19,04 --> 00:22:22,216
Babe, Jones just got here.
Let's go say hi, all right?
318
00:22:22,258 --> 00:22:23,759
Okay.
You wanna come?
319
00:22:25,261 --> 00:22:26,720
Oh, no, no, no.
I'm... I'm good.
320
00:22:26,887 --> 00:22:28,138
You sure?
321
00:22:32,226 --> 00:22:33,936
Yeah.
Okay.
322
00:22:45,406 --> 00:22:47,283
(WATER RUNNING)
(DISHES CLATTERING)
323
00:23:19,481 --> 00:23:20,858
(CREAKING)
324
00:23:42,630 --> 00:23:43,631
(CREAKING)
325
00:24:04,193 --> 00:24:05,694
(SCREAMS) No!
326
00:24:08,322 --> 00:24:09,323
(GASPING)
327
00:24:11,659 --> 00:24:12,868
Norman!
328
00:24:19,249 --> 00:24:21,460
Norman! Aah!
329
00:24:26,757 --> 00:24:27,883
(YELLS)
330
00:24:27,925 --> 00:24:28,968
(GROANS)
331
00:24:32,262 --> 00:24:33,764
(BREATHES HEAVILY)
332
00:24:40,771 --> 00:24:42,481
(SCREAMS) Ow! Ow!
333
00:24:44,233 --> 00:24:45,651
Norman!
334
00:24:45,985 --> 00:24:47,903
Norman!
335
00:24:48,404 --> 00:24:49,989
Norman!
336
00:24:50,72 --> 00:24:51,365
(SOBBING)
337
00:24:52,908 --> 00:24:54,702
(MUFFLED SCREAMS)
338
00:25:02,01 --> 00:25:03,502
(NORMA GROANS)
339
00:25:06,380 --> 00:25:07,589
This house...
340
00:25:08,465 --> 00:25:10,09
This house is mine.
341
00:25:10,92 --> 00:25:14,346
And everything
in this house is mine.
342
00:25:17,433 --> 00:25:19,59
(MUFFLED SCREAMS)
343
00:25:19,101 --> 00:25:20,352
(GROANS)
344
00:25:21,770 --> 00:25:22,771
(MUFFLED SOBS)
345
00:25:23,731 --> 00:25:24,982
Norman!
346
00:25:25,816 --> 00:25:28,444
(MATERIAL RIPS)
(SOBBING)
347
00:25:31,196 --> 00:25:32,865
(MUFFLED)
Norman! No!
348
00:25:32,948 --> 00:25:34,366
(SOBBING)
349
00:25:37,661 --> 00:25:39,997
(MUFFLED) Norman!
350
00:25:41,290 --> 00:25:42,666
(KEITH GRUNTS)
351
00:25:43,375 --> 00:25:45,461
(THUDDING)
(NORMA GROANING)
352
00:25:45,961 --> 00:25:47,755
(MUFFLED CRIES)
353
00:25:49,840 --> 00:25:51,133
(GROANS)
354
00:26:00,893 --> 00:26:02,102
Norman!
355
00:26:02,895 --> 00:26:04,313
Mom?
(GROANS)
356
00:26:07,24 --> 00:26:08,525
Norman, the handcuffs.
See if he has the key.
357
00:26:13,155 --> 00:26:14,364
(SIGHS)
358
00:26:15,324 --> 00:26:16,658
(BREATHING HEAVILY)
359
00:26:24,625 --> 00:26:25,834
Hurry, hurry!
360
00:26:26,794 --> 00:26:29,213
Give it to me.
Give it to me,
give it to me!
361
00:26:38,472 --> 00:26:40,682
Ow!
Mom, your hand.
362
00:26:42,184 --> 00:26:44,770
Get the emergency kit.
It's in the bathroom cabinet.
363
00:26:44,853 --> 00:26:45,938
Yeah.
364
00:26:49,316 --> 00:26:50,526
(GASPS)
365
00:26:52,945 --> 00:26:54,71
(SIGHS)
366
00:26:56,31 --> 00:26:57,241
(GRUNTS)
367
00:27:05,582 --> 00:27:06,875
(GASPING)
368
00:27:23,392 --> 00:27:24,726
You liked it.
369
00:27:27,229 --> 00:27:28,480
(GRUNTING)
370
00:27:48,125 --> 00:27:49,126
Mother!
371
00:28:02,14 --> 00:28:03,140
NORMAN:
We have to call 911.
372
00:28:03,223 --> 00:28:04,933
No, no.
373
00:28:05,17 --> 00:28:06,852
We're not calling 911.
Not doing it.
374
00:28:07,311 --> 00:28:09,897
Mom, he attacked you.
It was self-defense.
375
00:28:15,235 --> 00:28:16,278
It was self-defense,
wasn't it?
376
00:28:17,446 --> 00:28:20,949
Norman, no matter what,
this will become public.
377
00:28:21,950 --> 00:28:24,411
And it'll be
in all the papers.
378
00:28:24,453 --> 00:28:25,704
Everyone in town
will know about it.
379
00:28:25,787 --> 00:28:28,248
Who is gonna book a room
in the rape/murder motel?
380
00:28:30,417 --> 00:28:32,02
It will ruin us!
381
00:28:32,794 --> 00:28:34,880
It's gonna make me
a laughingstock.
382
00:28:37,174 --> 00:28:40,177
You Know, we came here
to start over.
383
00:28:40,260 --> 00:28:43,347
We came here to start over.
lam starting over!
384
00:28:46,975 --> 00:28:48,518
And where the hell
were you, Norman?
385
00:28:49,937 --> 00:28:50,938
I... I was upstairs.
386
00:28:50,979 --> 00:28:52,439
No, you were not!
You were not upstairs.
387
00:28:52,481 --> 00:28:54,274
If you were upstairs,
you would have come down,
388
00:28:54,316 --> 00:28:56,151
and you would
have helped me.
So where were you?
389
00:28:57,277 --> 00:28:58,987
I snuck out of my room
and went to a party.
390
00:29:01,323 --> 00:29:02,574
Mom, I thought
I was gonna
study with them
391
00:29:02,658 --> 00:29:03,909
but they took me
to a party.
I didn't know.
392
00:29:04,701 --> 00:29:06,119
It hardly matters
right now. There's a...
393
00:29:06,203 --> 00:29:08,38
There's a dead man
on the floor.
There's a lake of blood!
394
00:29:08,497 --> 00:29:09,623
What are we supposed
to do, clean this up
395
00:29:09,665 --> 00:29:10,999
with paper towels
and spray cleaner?
396
00:29:11,500 --> 00:29:12,501
I don't think so.
397
00:29:12,834 --> 00:29:13,961
Holy hell, Mother,
we're totally screwed!
398
00:29:14,02 --> 00:29:15,879
What are we doing?
We don't know
what we're doing!
399
00:29:15,963 --> 00:29:17,923
Norman? Norman. Okay.
We just don't know
what we're doing!
400
00:29:18,757 --> 00:29:21,93
Calm down.
It's gonna be okay.
401
00:29:21,176 --> 00:29:23,11
It's gonna be okay.
It's okay.
402
00:29:23,95 --> 00:29:25,472
Look, it's gonna be fine.
403
00:29:26,139 --> 00:29:27,766
It's gonna be okay.
404
00:29:29,726 --> 00:29:31,395
Here's what
we're gonna do...
405
00:29:32,646 --> 00:29:35,649
Okay, we're gonna take
all the bed linens
from every motel room
406
00:29:35,691 --> 00:29:38,110
and we're gonna use it
to soak this all up.
407
00:29:38,193 --> 00:29:39,569
We're gonna wrap the body
in one of the comforters,
408
00:29:40,696 --> 00:29:42,948
and we'll put it in a...
In one of the tubs,
409
00:29:43,31 --> 00:29:44,533
in one of the motel
rooms, just...
410
00:29:44,574 --> 00:29:47,369
Just until I can
figure out what to do
with it tomorrow.
411
00:29:48,578 --> 00:29:50,497
Okay. Yeah?
412
00:29:52,40 --> 00:29:54,376
(SIGHS) Norman, I'm sorry.
413
00:29:54,418 --> 00:29:56,962
I'm sorry that this dirtbag
raped me.
414
00:29:57,879 --> 00:30:01,216
Okay? But here you are,
and here I am,
415
00:30:01,258 --> 00:30:03,135
and he's not gonna
win this one.
416
00:30:09,725 --> 00:30:10,726
(GASPING)
417
00:30:13,228 --> 00:30:14,938
Go wash up alittle.
418
00:30:15,22 --> 00:30:17,274
Put your bloody clothes
in the trash bag.
419
00:30:25,782 --> 00:30:27,34
(GRUNTING)
420
00:30:27,576 --> 00:30:29,745
Mother, are you sure
we shouldn't call for help?
421
00:30:31,246 --> 00:30:32,664
(GRUNTING)
422
00:30:34,541 --> 00:30:36,585
No one's ever
gonna help us,
Norman.
423
00:30:40,464 --> 00:30:42,424
No one's
ever helped us.
424
00:30:49,806 --> 00:30:50,807
Don't go so fast.
425
00:30:50,891 --> 00:30:52,768
I can't walk that fast
backwards.
426
00:30:52,851 --> 00:30:54,519
(GRUNTS)
He's heavy!
427
00:30:54,603 --> 00:30:55,645
Shh!
428
00:30:58,440 --> 00:31:00,400
(GRUNTS)
Norman!
429
00:31:01,26 --> 00:31:02,277
(SIGHS)
430
00:31:02,861 --> 00:31:04,196
How can there still
be more blood?
431
00:31:04,279 --> 00:31:05,322
Just get him
in the tub first.
432
00:31:05,405 --> 00:31:07,449
Then we'll figure
everything else out.
433
00:31:19,169 --> 00:31:21,421
Get him off me!
Get him off me.
434
00:31:23,757 --> 00:31:24,841
Okay.
435
00:31:25,509 --> 00:31:27,761
One, two, three.
(GRUNTS)
436
00:31:28,970 --> 00:31:29,971
(PANTING)
437
00:31:36,895 --> 00:31:38,313
(NORMA PANTING)
438
00:31:41,483 --> 00:31:42,984
Mom, what are we gonna do?
439
00:31:43,944 --> 00:31:45,946
We're gonna deal
with the rug.
440
00:31:55,497 --> 00:31:56,665
(NORMA SIGHS)
441
00:31:57,499 --> 00:31:59,501
We're gonna have
to pull up
the whole carpet.
442
00:31:59,584 --> 00:32:01,837
Tonight?
It's already midnight.
443
00:32:01,920 --> 00:32:04,631
And not only this one,
we're gonna have to pull up
four through seven.
444
00:32:04,673 --> 00:32:06,716
They all have
the same carpet.
445
00:32:07,467 --> 00:32:08,885
So that way,
this creep goes missing.
446
00:32:08,969 --> 00:32:11,638
Anyone comes,
starts asking us questions,
447
00:32:12,597 --> 00:32:16,184
you know, nothing will be
out of the ordinary here.
We're just...
448
00:32:16,268 --> 00:32:19,312
Just doing
some renovations,
you know? We're just...
449
00:32:19,354 --> 00:32:20,856
Just recarpeting.
450
00:32:22,149 --> 00:32:23,191
(SIGHS)
451
00:32:23,233 --> 00:32:25,485
How the hell do we
pull up carpeting?
452
00:33:20,874 --> 00:33:22,501
(CAR APPROACHING)
453
00:33:45,440 --> 00:33:47,442
(BREATHING HEAVILY)
454
00:33:57,702 --> 00:33:59,579
(POLICE RADIO CHATTER)
455
00:34:03,41 --> 00:34:04,709
(BREATHING DEEPLY)
456
00:34:14,928 --> 00:34:16,221
(INHALES)
457
00:34:26,398 --> 00:34:28,149
Good evening,
gentlemen.
458
00:34:30,819 --> 00:34:32,153
(CHUCKLES)
I was about to tell you
459
00:34:32,195 --> 00:34:33,905
we're not open
for business yet, but...
460
00:34:35,115 --> 00:34:36,866
It doesn't look like
you're looking for a room.
461
00:34:38,159 --> 00:34:40,161
I'm Norma Bates.
We moved in a few days ago.
462
00:34:41,538 --> 00:34:43,623
No, ma’am.
No, not looking
for a room.
463
00:34:44,416 --> 00:34:45,625
Deputy Zack Shelby.
464
00:34:45,667 --> 00:34:47,460
This is Sheriff Alex Romero.
465
00:34:47,502 --> 00:34:49,421
We just wanted to
make sure everything
was all right here.
466
00:34:49,504 --> 00:34:50,880
We didn't know anybody
had moved in yet.
467
00:34:50,964 --> 00:34:53,717
Oh, that's kind of you.
Yeah, we're all fine.
468
00:34:54,426 --> 00:34:57,220
Yeah, my son and I are just
pulling up some carpeting
we're replacing.
469
00:34:57,304 --> 00:34:59,347
We're just updating.
God knows it could use...
470
00:34:59,389 --> 00:35:00,849
You have a son?
471
00:35:00,890 --> 00:35:03,184
Yeah, my son, Norman.
He's 17.
472
00:35:04,144 --> 00:35:06,21
Norma and Norman.
Yeah.
473
00:35:07,981 --> 00:35:09,316
That's unusual.
474
00:35:10,191 --> 00:35:13,236
Well, boys take
their father's names
all the time.
475
00:35:13,320 --> 00:35:15,30
You know, it's almost
2:00 in the morning.
476
00:35:15,113 --> 00:35:16,239
Your son's
got school tomorrow.
477
00:35:16,323 --> 00:35:17,532
You really think
this is a good idea to...
478
00:35:17,866 --> 00:35:19,701
I had no idea
it was that late.
479
00:35:20,160 --> 00:35:22,245
But thanks for letting
me know. I'm gonna go
close up shop.
480
00:35:22,329 --> 00:35:23,330
What happened
to your hand?
481
00:35:24,39 --> 00:35:25,165
Um...
482
00:35:25,999 --> 00:35:28,543
I just...
I scratched it with, um...
483
00:35:29,544 --> 00:35:31,921
I was cutting carpet,
and it just...
484
00:35:32,05 --> 00:35:34,215
It's nothing.
It's a nick.
(SNIFFLES)
485
00:35:39,512 --> 00:35:40,513
It was nice
to meet you.
486
00:35:42,140 --> 00:35:43,475
(CHUCKLES)
Thank you.
487
00:35:46,811 --> 00:35:48,605
Mrs. Bates, you...
488
00:35:49,522 --> 00:35:50,523
Yes, Sheriff?
489
00:35:50,565 --> 00:35:52,776
Wouldn't mind if we take
a look inside, would you?
490
00:35:53,818 --> 00:35:55,570
No, no, not at all.
Come.
491
00:35:56,71 --> 00:35:57,155
Yeah.
492
00:36:06,247 --> 00:36:07,457
Evening.
493
00:36:11,753 --> 00:36:13,88
Norman...
494
00:36:14,214 --> 00:36:17,592
This is Sheriff Romero
and Deputy Shelby.
495
00:36:17,759 --> 00:36:20,428
And they saw the lights on
and were kind enough
to check on us.
496
00:36:20,470 --> 00:36:22,972
Oh, thank you.
Thank you.
497
00:36:23,556 --> 00:36:25,475
That's extremely
good of you.
498
00:36:29,562 --> 00:36:30,605
Oh, everything
is good here.
499
00:36:30,772 --> 00:36:32,440
Except for this carpeting.
500
00:36:32,524 --> 00:36:34,234
Sheriff Romero wanted to...
501
00:36:34,317 --> 00:36:35,568
Well, you wanted
to see what we're doing.
502
00:36:35,610 --> 00:36:37,112
I guess you're a little
interested in design?
503
00:36:38,488 --> 00:36:40,31
Wouldn't put it
that way.
504
00:36:40,865 --> 00:36:43,201
It's a rare man that is.
(CHUCKLES)
505
00:36:43,910 --> 00:36:47,288
Let me tell you,
nothing bored my
late husband more.
506
00:36:47,372 --> 00:36:48,665
May he rest in peace.
507
00:36:48,957 --> 00:36:51,292
Oh, you're a widow.
Sorry about that.
508
00:36:51,584 --> 00:36:53,128
Yeah.
Six months ago.
509
00:36:53,503 --> 00:36:55,505
We're trying
to get used to it.
510
00:36:55,588 --> 00:36:56,589
Can I use your bathroom?
511
00:36:58,383 --> 00:37:00,301
This bathroom?
Yeah.
512
00:37:01,970 --> 00:37:02,971
This bathroom is broken.
513
00:37:03,54 --> 00:37:04,180
What's wrong with it?
514
00:37:05,682 --> 00:37:07,976
It's not flushing.
All these toilets do that.
515
00:37:08,17 --> 00:37:10,979
I told Summers he needed
to replace them
10 years ago.
516
00:37:11,20 --> 00:37:13,148
You gotta jiggle the chain in.
I'll take a look at it.
517
00:37:13,773 --> 00:37:15,233
(DOOR CLOSES)
518
00:37:23,408 --> 00:37:24,784
(URINATING)
519
00:37:33,01 --> 00:37:34,627
Nice night, huh?
Yeah.
520
00:37:35,545 --> 00:37:36,546
SHELBY: Where
are you guys from?
521
00:37:37,213 --> 00:37:39,48
We're from...
We're from Arizona.
522
00:37:39,132 --> 00:37:40,383
Oh, yeah?
Yeah, right, like,
523
00:37:40,467 --> 00:37:41,468
right outside of Scottsdale.
524
00:37:41,509 --> 00:37:43,11
Yeah, yeah, yeah.
No, I know Arizona.
525
00:37:43,52 --> 00:37:44,679
I was there once.
526
00:37:44,763 --> 00:37:46,556
Yeah, the air there,
it was...
527
00:37:47,182 --> 00:37:49,976
It was unlike anything else
I'd ever experienced.
528
00:37:50,18 --> 00:37:51,603
The air here at night
is nice, too.
529
00:37:51,853 --> 00:37:54,522
Yep, yeah.
Yeah, it is, it's...
530
00:37:55,356 --> 00:37:56,524
It is.
(CHAIN RATTLES)
531
00:37:57,859 --> 00:37:59,444
(TOILET FLUSHES)
532
00:38:10,538 --> 00:38:12,40
You just gotta jiggle it.
533
00:38:13,875 --> 00:38:15,877
DISPATCHER ON RADIO:
Unit one,
we have a vehicle collision.
534
00:38:15,960 --> 00:38:17,921
Multiple injuries,
at Ocean and Sea Bluff.
535
00:38:18,546 --> 00:38:20,256
(CONTINUES INDISTINCTLY
ON RADIO)
536
00:38:22,675 --> 00:38:24,719
Ma'am... Get the boy
to bed, ma'am.
537
00:38:26,429 --> 00:38:27,764
Ms. Bates.
538
00:38:30,308 --> 00:38:31,893
(CAR DOORS OPEN)
539
00:38:34,229 --> 00:38:35,897
(CAR DOORS CLOSE)
(ENGINE STARTS)
540
00:38:44,113 --> 00:38:45,615
(SIREN CHIRPS)
541
00:38:46,115 --> 00:38:47,742
(SIREN WAILS)
(EXHALES)
542
00:38:50,495 --> 00:38:52,288
(STUDENTS CHATTERING)
543
00:39:10,56 --> 00:39:11,224
(GAGS)
544
00:39:18,64 --> 00:39:19,399
(VOMITING)
545
00:39:22,569 --> 00:39:24,279
He's new,
all right?
546
00:39:24,779 --> 00:39:27,240
(NORMAN COUGHS)
He's not used
to the food yet.
547
00:39:28,658 --> 00:39:30,34
Make sure you're done.
548
00:39:31,35 --> 00:39:33,246
Don't try to cut
it short just because
it's embarrassing.
549
00:39:34,664 --> 00:39:36,207
I think I'm done.
550
00:39:38,418 --> 00:39:40,879
Mint. It'll calm
your stomach.
551
00:39:42,755 --> 00:39:45,49
Thanks.
I'm kind of an expert
on vomiting.
552
00:39:45,425 --> 00:39:48,469
I have CF, so I've been
on meds my whole life.
553
00:39:48,553 --> 00:39:50,638
Some of them
give you any number
of hideous side effects,
554
00:39:50,680 --> 00:39:53,57
puking being one
of the more pleasant ones.
555
00:39:55,977 --> 00:39:57,520
Do you have some sort
of chronic illness?
556
00:39:58,438 --> 00:40:00,398
No.
Oh.
557
00:40:02,817 --> 00:40:04,694
I'm Emma Decody.
558
00:40:05,612 --> 00:40:06,738
Nor... Norman Bates.
559
00:40:06,988 --> 00:40:08,781
Yeah, I think we have
Language Arts together.
560
00:40:11,743 --> 00:40:14,162
Well, I just wanted
to make sure you were okay.
561
00:40:16,497 --> 00:40:17,999
Are you? Okay?
562
00:40:19,167 --> 00:40:21,85
I'm okay.
(CHUCKLES)
563
00:40:28,509 --> 00:40:29,510
(LAUGHING)
564
00:41:12,845 --> 00:41:15,723
God, I hope he fits
in the trunk.
565
00:41:40,164 --> 00:41:41,791
Are you all right?
566
00:41:41,874 --> 00:41:43,418
I'm fine.
Let's do this.
567
00:41:58,99 --> 00:41:59,308
(SIGHS)
568
00:42:00,435 --> 00:42:01,644
I suck.
569
00:42:02,770 --> 00:42:04,564
Mom, he attacked you.
570
00:42:04,772 --> 00:42:06,524
I'm not even talking
about him.
571
00:42:09,569 --> 00:42:12,530
I found out today
that the city is building
572
00:42:12,613 --> 00:42:14,782
a new bypass
on the far side of town.
573
00:42:15,408 --> 00:42:17,118
It's gonna be
the new main road.
574
00:42:19,787 --> 00:42:23,875
I bought a motel that
no one is ever gonna
know is even there.
575
00:42:24,584 --> 00:42:26,544
Why didn't
the real estate guy
tell you that?
576
00:42:26,627 --> 00:42:28,629
Because, Norman,
people suck.
577
00:42:29,630 --> 00:42:32,175
I'll tell you,
everyone I have
ever known has sucked.
578
00:42:32,884 --> 00:42:34,260
Except you.
579
00:42:39,640 --> 00:42:41,392
God, you're too good
for me.
580
00:42:41,476 --> 00:42:42,852
I'm the worst mother
in the world.
581
00:42:43,478 --> 00:42:45,438
Mother...
Look at what we're doing,
Norman.
582
00:42:45,480 --> 00:42:47,523
You deserve
so much better.
583
00:42:47,607 --> 00:42:50,902
You know, when you were born,
it was like God gave me
a second chance.
584
00:42:50,985 --> 00:42:55,490
And all I ever wanted
was for life to be beautiful
for you, and look at it.
585
00:42:56,991 --> 00:42:58,785
Look at what your life
has been.
586
00:42:58,826 --> 00:43:00,912
I mean, what good
am I doing you?
587
00:43:02,663 --> 00:43:04,123
Mom, you're everything.
588
00:43:06,334 --> 00:43:08,02
Everything to me.
589
00:43:09,337 --> 00:43:11,798
And I don't ever want
to live in a world
without you.
590
00:43:15,93 --> 00:43:16,719
You're my family.
591
00:43:18,513 --> 00:43:21,849
My whole family,
my whole life,
my whole self.
592
00:43:25,103 --> 00:43:26,104
You always have been.
593
00:43:30,441 --> 00:43:32,944
It's like there's a cord
between our hearts.
594
00:43:38,32 --> 00:43:41,536
Honey, that's...
That's from Jane Eyre.
595
00:43:43,246 --> 00:43:45,748
Yeah. (CHUCKLES)
Orson Welles says it to
596
00:43:45,832 --> 00:43:48,42
Joan Fontaine.
Joan Fontaine. Right.
597
00:43:49,544 --> 00:43:51,337
But you know what I mean.
598
00:43:52,463 --> 00:43:55,424
It's you and me.
It's always been
you and me.
599
00:43:59,220 --> 00:44:00,888
We belong
to each other.
600
00:44:04,308 --> 00:44:05,560
I love you, Norman.
601
00:44:06,185 --> 00:44:09,272
You're the best thing
that has ever
happened to me.
602
00:44:09,355 --> 00:44:10,898
I love you too, Mom.
603
00:44:15,736 --> 00:44:17,71
(SNIFFLES)
604
00:44:25,288 --> 00:44:26,831
I guess
this is deep enough.
605
00:44:27,415 --> 00:44:28,749
(SNIFFLES)
606
00:44:33,796 --> 00:44:35,423
(METAL CLINKING)
607
00:44:37,633 --> 00:44:39,93
(BREATHING HEAVILY)
608
00:46:03,844 --> 00:46:05,221
(FOOTSTEPS APPROACH)
609
00:46:05,721 --> 00:46:07,765
Come here!
I have a surprise for you.
610
00:46:11,852 --> 00:46:13,62
Look, look, look,
look, look!
611
00:46:13,145 --> 00:46:14,689
I turned it on.
612
00:46:18,234 --> 00:46:19,610
I made it blue.
613
00:46:19,902 --> 00:46:21,529
It's your favorite color.
614
00:46:21,612 --> 00:46:23,155
It's cool, Mom.
Yeah.
615
00:46:23,197 --> 00:46:25,324
It's ours, Norman.
It's Our very own.
616
00:46:26,534 --> 00:46:27,535
(SIGHS)
617
00:46:27,576 --> 00:46:30,246
And you know what?
You know that new bypass?
618
00:46:30,454 --> 00:46:31,872
They're not gonna build it.
619
00:46:31,956 --> 00:46:33,541
When did that happen?
620
00:46:33,582 --> 00:46:35,126
It didn't, yet.
621
00:46:36,127 --> 00:46:38,129
I'll think of something.
622
00:46:38,212 --> 00:46:39,880
I'm sure you will.
623
00:46:41,215 --> 00:46:42,967
What's important
is that we're together.
624
00:46:43,467 --> 00:46:44,760
And as long
as we're together,
625
00:46:44,844 --> 00:46:47,54
then nothing bad
can really happen.
626
00:46:47,138 --> 00:46:49,557
Right, Norman?
Right, Mother.
627
00:46:50,725 --> 00:46:51,851
Yeah.
628
00:46:57,773 --> 00:46:59,692
(ELECTRICITY CRACKLING)
40839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.