All language subtitles for Bates Motel (2013) - S01E01 - First You Dream, Then You Die (1080p BluRay x265 Silence)_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,84 --> 00:00:02,294 All she ever wanted was a home. 2 00:00:02,377 --> 00:00:04,254 Well, I'll certainly try to give her one. 3 00:00:04,338 --> 00:00:05,589 | know you will, Bruce. 4 00:00:05,631 --> 00:00:07,424 Where are you gonna live? BRUCE: Albany. 5 00:00:07,508 --> 00:00:09,593 WALTER: Albany, huh? Got family up there, then? 6 00:00:09,635 --> 00:00:12,12 No, just my mother. Just your mother. 7 00:00:12,95 --> 00:00:13,430 Oh, you're gonna live with your mother? 8 00:00:13,514 --> 00:00:15,432 Well, just for the first year. 9 00:00:15,474 --> 00:00:16,892 (DOOR OPENS) 10 00:00:20,103 --> 00:00:22,314 (SPORTSCASTER CHATTERING ON TV) 11 00:00:40,207 --> 00:00:41,291 Mom? 12 00:00:52,636 --> 00:00:54,179 (ELECTRICITY CRACKLING) 13 00:01:03,772 --> 00:01:04,815 Dad? 14 00:01:10,237 --> 00:01:11,321 Mom! 15 00:01:15,659 --> 00:01:16,743 Mom? 16 00:01:18,495 --> 00:01:21,164 Mom! Mom, open the door! 17 00:01:21,373 --> 00:01:22,666 (POUNDING ON DOOR) 18 00:01:22,708 --> 00:01:24,167 Mom! 19 00:01:25,335 --> 00:01:26,503 What is it, Norman? 20 00:01:26,962 --> 00:01:28,589 It's Dad. He's... 21 00:01:29,172 --> 00:01:30,424 Hurry! 22 00:01:40,851 --> 00:01:42,144 (WHIMPERING) 23 00:01:45,188 --> 00:01:46,356 Dad... 24 00:01:53,238 --> 00:01:54,239 Norman... 25 00:01:57,34 --> 00:01:58,327 (SOBBING) 26 00:02:02,39 --> 00:02:03,248 Norman? 27 00:02:06,501 --> 00:02:07,753 Norman... 28 00:02:18,138 --> 00:02:20,891 Oh, honey. I'm so sorry. 29 00:02:22,976 --> 00:02:24,61 Dad. 30 00:02:25,729 --> 00:02:26,938 (SIGHS) 31 00:02:54,91 --> 00:02:56,51 This is the part where you Say, 32 00:02:56,93 --> 00:03:00,639 "Mother, this is beautiful. 33 00:03:00,722 --> 00:03:03,934 "lam so happy we're moving here. 34 00:03:03,975 --> 00:03:07,62 "You are so smart to have thought of this." 35 00:03:08,855 --> 00:03:11,66 Mother, this is so beautiful. 36 00:03:11,608 --> 00:03:13,777 I'm so happy you're making me move here. 37 00:03:14,528 --> 00:03:18,323 You're so smart to force me to do things | have no Say in. 38 00:03:20,367 --> 00:03:21,368 You're an ass. 39 00:03:23,495 --> 00:03:24,746 (LAUGHS) 40 00:03:27,999 --> 00:03:29,626 Okay, no peeking! 41 00:03:31,878 --> 00:03:33,672 Keep 'em closed. 42 00:03:34,589 --> 00:03:36,967 Okay. Okay, not yet. 43 00:03:47,811 --> 00:03:49,104 (EXHALES) 44 00:03:50,313 --> 00:03:51,314 Open your eyes. 45 00:03:54,484 --> 00:03:56,27 What do you think? 46 00:04:01,867 --> 00:04:04,369 (LAUGHS) This is crazy, Mom. 47 00:04:05,579 --> 00:04:08,123 It's not crazy. It's not. 48 00:04:09,166 --> 00:04:11,293 We're gonna run this place. Mmm-hmm. 49 00:04:11,960 --> 00:04:13,420 (LAUGHS) Yeah. 50 00:04:14,296 --> 00:04:16,423 We own a motel, Norman Bates. 51 00:04:19,176 --> 00:04:21,595 Come on. |! wanna show you the house. 52 00:04:24,514 --> 00:04:27,350 | bought the whole thing, the house and the motel, on a foreclosure. 53 00:04:37,235 --> 00:04:38,320 And everything came with it. 54 00:04:38,779 --> 00:04:41,448 Awesome. You can't buy furniture like this anymore. 55 00:04:41,531 --> 00:04:44,201 You have to imagine this room without all this crap in it. 56 00:04:44,242 --> 00:04:47,120 Just simple, elegant furnishings, 57 00:04:47,204 --> 00:04:49,39 open space, light. 58 00:04:49,122 --> 00:04:52,334 Linen drapes, fresh peonies. 59 00:04:53,01 --> 00:04:54,961 This space is beautiful. 60 00:04:56,546 --> 00:04:57,547 (SIGHS) 61 00:04:58,381 --> 00:05:00,801 Come on. | want to show you upstairs. 62 00:05:05,305 --> 00:05:07,224 What's up here? My room? 63 00:05:07,724 --> 00:05:10,435 No, | put you down here, closer to me. 64 00:05:11,144 --> 00:05:12,145 (PANTING) 65 00:05:13,63 --> 00:05:16,66 This is your room. 66 00:05:23,73 --> 00:05:26,743 And this is my room. 67 00:05:34,501 --> 00:05:36,586 Norman, we've been through a lot. 68 00:05:36,670 --> 00:05:38,129 This is our chance to start over. 69 00:05:38,922 --> 00:05:41,174 Maybe some people don't get to start over. 70 00:05:41,258 --> 00:05:43,260 Maybe they just bring themselves to a new place. 71 00:05:43,343 --> 00:05:45,595 They do get to start over. 72 00:05:45,679 --> 00:05:47,222 But they have to try. 73 00:05:48,431 --> 00:05:51,560 Yeah? Norman, please, for me. 74 00:05:52,185 --> 00:05:54,604 It's all gonna be good. You'll see. 75 00:06:31,266 --> 00:06:32,475 (SIGHS) 76 00:06:54,664 --> 00:06:56,541 (CLASSICAL MUSIC PLAYS) 77 00:07:08,803 --> 00:07:10,555 You're new. What's your name? 78 00:07:11,348 --> 00:07:13,683 Norman Bates. When did you move here, Norman Bates? 79 00:07:14,142 --> 00:07:15,185 Last night. 80 00:07:15,268 --> 00:07:17,479 Where? What house? 81 00:07:17,520 --> 00:07:19,147 Oh, here. The house at the motel. 82 00:07:19,189 --> 00:07:20,857 HAYDEN: Oh, so you bought the motel? 83 00:07:21,232 --> 00:07:22,275 Are you actually gonna live here 84 00:07:22,359 --> 00:07:23,777 or are you just flipping the property? 85 00:07:23,860 --> 00:07:25,236 We're not flipping. Do you have any brothers? 86 00:07:26,404 --> 00:07:29,574 An older brother. But he doesn't live here. Just me and my mom. 87 00:07:29,991 --> 00:07:31,368 You have a girlfriend? 88 00:07:32,369 --> 00:07:33,370 No. 89 00:07:33,453 --> 00:07:35,38 (MUSIC PLAYING ON RADIO) Want a ride? 90 00:07:38,792 --> 00:07:41,878 Oh, my God! You got it! It's amazing! 91 00:07:41,962 --> 00:07:43,380 Come with us. Come on. 92 00:07:50,387 --> 00:07:51,388 (LAUGHS) Am | too heavy? 93 00:07:52,138 --> 00:07:53,640 No. You're fine. 94 00:08:07,362 --> 00:08:08,363 Bradley Martin. 95 00:08:08,405 --> 00:08:10,198 You have any questions at school, you call me. 96 00:08:11,825 --> 00:08:13,368 Okay? Thanks. 97 00:08:24,87 --> 00:08:25,839 (CELL PHONE RINGING) 98 00:08:39,519 --> 00:08:41,21 Hello, Dylan. 99 00:08:42,105 --> 00:08:44,607 Thanks for letting me know you moved, Mom. 100 00:08:45,483 --> 00:08:48,611 Well, I'm pretty sure the last time we spoke, 101 00:08:48,653 --> 00:08:50,613 you told me to “drop dead, bitch." 102 00:08:50,697 --> 00:08:51,865 Sorry | took it personally. 103 00:08:51,948 --> 00:08:53,825 (SCOFFS) What, so you thought that it was okay 104 00:08:53,908 --> 00:08:56,244 not to tell your own son that you've moved? 105 00:08:58,246 --> 00:08:59,622 What if | was hurt? 106 00:08:59,664 --> 00:09:01,124 And what if | was in the hospital? 107 00:09:01,207 --> 00:09:02,667 What if | needed you? 108 00:09:03,501 --> 00:09:06,04 Are you hurt? Are you in a hospital? 109 00:09:06,296 --> 00:09:08,506 | need some money. My job fell apart. 110 00:09:11,09 --> 00:09:14,262 Hello? Norma? Hello? 111 00:09:14,429 --> 00:09:17,307 So | want you to just think about poetry tonight. 112 00:09:17,390 --> 00:09:20,143 | mean, what does it mean? Why is it timeless? 113 00:09:20,226 --> 00:09:22,479 Why is there power in words 114 00:09:22,520 --> 00:09:24,898 arranged in cadences and structures? 115 00:09:24,981 --> 00:09:27,984 (SCHOOL BELL RINGS) Be ready to talk tomorrow. 116 00:09:30,111 --> 00:09:31,696 Norman, can | talk to you for a minute? 117 00:09:33,782 --> 00:09:34,866 Sure. 118 00:09:35,33 --> 00:09:36,76 I'm gonna be your advisor here, 119 00:09:36,159 --> 00:09:39,79 and | was just reviewing your school records and, um... 120 00:09:39,162 --> 00:09:41,873 Your test scores are... (LAUGHS) 121 00:09:41,956 --> 00:09:43,625 Really impressive. 122 00:09:44,292 --> 00:09:46,377 But your grades just don't match up with them. 123 00:09:46,961 --> 00:09:48,463 That's a shame. 124 00:09:48,505 --> 00:09:50,673 Why do you think that is, Norman? 125 00:09:50,715 --> 00:09:52,759 We move a lot. Mmm-hmm, yeah, | see that. 126 00:09:52,842 --> 00:09:54,761 You've been to five different schools. 127 00:09:55,428 --> 00:09:56,429 Is everything okay at home? 128 00:09:56,679 --> 00:09:58,56 Yeah, yeah. 129 00:09:59,516 --> 00:10:02,102 My mom's just a little impulsive. 130 00:10:02,894 --> 00:10:04,604 She gets these ideas about things, 131 00:10:04,687 --> 00:10:06,523 and then we move and start over. 132 00:10:08,525 --> 00:10:10,68 Which is good. Hmm. 133 00:10:22,872 --> 00:10:25,208 You know, | think it might be a good idea, now that you're here, 134 00:10:25,542 --> 00:10:27,710 to try to put down some roots. 135 00:10:27,794 --> 00:10:30,213 You know, get involved, maybe join a sports team? 136 00:10:30,296 --> 00:10:31,631 | don't really play any sports. 137 00:10:32,507 --> 00:10:34,50 My mom never really liked them. 138 00:10:34,92 --> 00:10:35,718 Hmm. What about track? 139 00:10:39,472 --> 00:10:40,974 You look like a runner. 140 00:10:42,225 --> 00:10:44,310 You ever do any running? Not as a sport, no. 141 00:10:44,894 --> 00:10:46,62 (LAUGHING) 142 00:10:46,146 --> 00:10:47,772 Well, track team tryouts are today. 143 00:10:47,939 --> 00:10:50,692 Why don't you go talk to Coach Carpenter after school? 144 00:10:50,733 --> 00:10:51,901 I'll tell him that you're coming down. 145 00:10:54,237 --> 00:10:55,238 Okay. 146 00:10:57,73 --> 00:10:58,74 Norman, l... 147 00:10:58,741 --> 00:10:59,909 (SIGHS) 148 00:11:00,660 --> 00:11:02,412 | see that you lost your dad recently. 149 00:11:02,745 --> 00:11:04,622 | Know how hard that must be. 150 00:11:04,914 --> 00:11:07,417 So please know that you can come to me 151 00:11:07,500 --> 00:11:11,45 if you have any issues or questions about anything. 152 00:11:11,671 --> 00:11:13,965 Because I'm here for you. Okay? 153 00:11:17,93 --> 00:11:18,720 | have to go now. 154 00:11:33,318 --> 00:11:35,695 Wow. Dinner smells great, Mom. 155 00:11:48,666 --> 00:11:50,585 I've been... I've been waiting for you. 156 00:11:51,753 --> 00:11:53,379 | stayed after school to try out for the track team. 157 00:11:54,464 --> 00:11:55,465 Oh, the track team? 158 00:11:55,548 --> 00:11:58,09 Yeah, well, it was Miss Watson's idea, I... 159 00:11:58,760 --> 00:12:00,11 Who's Miss Watson? 160 00:12:00,94 --> 00:12:02,96 My Language Arts teacher. 161 00:12:02,972 --> 00:12:05,475 But yeah, she thought it'd be a good idea for me to 162 00:12:05,558 --> 00:12:06,976 get involved at school. 163 00:12:07,685 --> 00:12:09,145 That it'd be good for me. 164 00:12:10,63 --> 00:12:12,982 | need you to sign this parent's permission slip, though. 165 00:12:20,740 --> 00:12:22,492 Honey, this is, like, every day after school 166 00:12:22,533 --> 00:12:24,661 and track meets on Saturdays? 167 00:12:24,953 --> 00:12:26,621 We just bought a motel. 168 00:12:27,622 --> 00:12:29,457 | mean, how do you expect me to get it 169 00:12:29,499 --> 00:12:31,00 up and running without your help? 170 00:12:31,584 --> 00:12:34,128 |! mean, you're putting me in a tough spot here. 171 00:12:34,754 --> 00:12:36,214 Mom, it's okay. | don't have to do it. 172 00:12:36,297 --> 00:12:37,507 No, I'm not gonna be 173 00:12:37,590 --> 00:12:41,52 the mother who tells her kid he can't be on the track team. 174 00:12:42,637 --> 00:12:44,13 It's fine. It's okay. 175 00:12:44,389 --> 00:12:47,934 I'll just do everything myself, the way | always do. 176 00:12:48,851 --> 00:12:51,187 Mom, come on, sit down. Let's eat dinner. 177 00:12:52,21 --> 00:12:54,607 You know, Norman, | just spent all day 178 00:12:55,233 --> 00:12:56,693 doing all of this. 179 00:12:57,652 --> 00:12:59,696 You know, | just... (SIGHS) 180 00:13:07,829 --> 00:13:09,956 Never mind, I'm not hungry. 181 00:13:14,02 --> 00:13:15,295 It's fine. 182 00:13:15,378 --> 00:13:17,130 You know, it doesn't matter. 183 00:13:18,89 --> 00:13:21,134 | have to get some groceries. Just eat your dinner. 184 00:13:23,720 --> 00:13:24,929 Mother! 185 00:13:35,732 --> 00:13:37,25 Norman Bates? 186 00:13:37,859 --> 00:13:38,860 Yes. 187 00:13:39,235 --> 00:13:41,404 Just moved in a couple of nights ago. How do you like it? 188 00:13:42,363 --> 00:13:43,364 Yeah, it's fine so far. 189 00:13:43,823 --> 00:13:45,491 You live here with your mom? 190 00:13:45,575 --> 00:13:47,368 Yeah. Yeah, do you know her? 191 00:13:48,244 --> 00:13:49,787 | Know... | Know about her. 192 00:13:51,497 --> 00:13:53,750 Do you want me to get her? You're 17. 193 00:13:54,250 --> 00:13:57,86 You're from Arizona, and your father died. 194 00:13:57,128 --> 00:13:58,296 Yeah, let me get my mom. 195 00:13:58,379 --> 00:13:59,881 It's just the two of you. 196 00:14:00,548 --> 00:14:03,92 What do you know about running a motel, anything? 197 00:14:03,801 --> 00:14:05,94 ‘Cause you look like a little kid to me. 198 00:14:05,178 --> 00:14:06,554 | don't think you could run much of nothing. 199 00:14:06,596 --> 00:14:07,972 Can | help you with something? 200 00:14:09,57 --> 00:14:10,266 | think it's you that needs help. 201 00:14:10,892 --> 00:14:13,353 Really? How might that be? 202 00:14:13,811 --> 00:14:15,480 I'm Keith Summers. 203 00:14:19,442 --> 00:14:20,443 Summers! 204 00:14:21,277 --> 00:14:22,945 This is my family's property. 205 00:14:23,654 --> 00:14:26,699 My great-great-grandfather built this house in 1912, 206 00:14:26,783 --> 00:14:30,36 and my grandfather built that motel in the '50s. 207 00:14:30,119 --> 00:14:31,996 And that's my grandmother's rug! 208 00:14:33,164 --> 00:14:36,626 This property has been in my family for over a century. 209 00:14:42,90 --> 00:14:45,93 I'm sure it was very hard for you to lose it to the bank, 210 00:14:45,968 --> 00:14:47,804 and I'm very sorry, 211 00:14:48,721 --> 00:14:49,847 but, uh... 212 00:14:51,474 --> 00:14:53,101 Well, it is ours now. 213 00:14:53,351 --> 00:14:55,61 | Know everything about this place. 214 00:14:56,145 --> 00:14:57,522 Every nook and cranny. 215 00:14:58,106 --> 00:14:59,482 Every dirty secret. 216 00:15:00,358 --> 00:15:02,151 You don't know how this place works. 217 00:15:02,360 --> 00:15:04,404 This town? You know nothing about this town. 218 00:15:06,322 --> 00:15:09,158 What makes you think you can run this place by yourself? 219 00:15:09,242 --> 00:15:10,743 Because | can. 220 00:15:14,163 --> 00:15:15,915 Now get the hell off my property. 221 00:15:16,833 --> 00:15:19,627 And if | ever see you here again, | will call the police, 222 00:15:19,669 --> 00:15:21,87 or | will shoot you myself. 223 00:15:23,297 --> 00:15:24,674 You're gonna call the police? 224 00:15:24,715 --> 00:15:27,468 Get in, get in! Go ahead, call the police. 225 00:15:28,761 --> 00:15:30,680 | go fishing with half of ‘em. 226 00:15:30,763 --> 00:15:33,266 | grew up here. This is my house! 227 00:15:33,641 --> 00:15:35,351 So you're gonna call the cops on me? 228 00:15:35,393 --> 00:15:37,437 Well, go ahead! Go ahead and call ‘em! 229 00:15:42,817 --> 00:15:45,528 Do you think you should've said all that stuff to him? 230 00:15:48,865 --> 00:15:52,34 He's just some pathetic, drunk, loser slob, honey. 231 00:15:52,118 --> 00:15:54,370 He's not gonna bother us anymore. 232 00:15:54,412 --> 00:15:56,914 (TRUCK DOOR SLAMS) (ENGINE STARTS AND REVS) 233 00:16:02,253 --> 00:16:03,921 (TIRES SCREECHING) 234 00:16:07,258 --> 00:16:09,302 (MUSIC PLAYING) 235 00:16:13,389 --> 00:16:16,392 NORMA: The last time the roofing was redone on this place was the '50s. 236 00:16:17,310 --> 00:16:19,145 Look, | don't want to wait until the next century 237 00:16:19,228 --> 00:16:21,230 to get this estimate, so if you reschedule me again, 238 00:16:21,272 --> 00:16:23,65 I'll just go someplace else, okay? 239 00:16:27,528 --> 00:16:28,696 (DOORBELL RINGING) 240 00:16:47,340 --> 00:16:48,591 Hi, are you Mrs. Bates? 241 00:16:50,927 --> 00:16:53,387 lam. I'm Bradley Martin. 242 00:16:53,429 --> 00:16:55,473 Oh, we're friends with Norman from school 243 00:16:55,556 --> 00:16:56,724 and we're going to the library, 244 00:16:56,766 --> 00:17:00,228 and we were wondering if he wanted to come study with us. 245 00:17:00,269 --> 00:17:02,313 Hey. Hey, Norman. 246 00:17:06,400 --> 00:17:07,610 I'm sure he would love to go, 247 00:17:07,693 --> 00:17:10,112 but we're in the middle of a lot of stuff. 248 00:17:10,154 --> 00:17:12,281 We still have unpacking to do... 249 00:17:13,950 --> 00:17:15,284 | totally understand. 250 00:17:17,245 --> 00:17:18,246 HAYDEN: | like your house. 251 00:17:18,496 --> 00:17:19,789 It's So cool. 252 00:17:20,164 --> 00:17:22,41 Thank you. There's... 253 00:17:22,124 --> 00:17:24,377 We got a lot of work to do, but it's got potential. 254 00:17:24,460 --> 00:17:26,254 Well, maybe | could... No, Norman, not tonight. 255 00:17:26,295 --> 00:17:28,256 No, it's not a good idea, no. Another time. 256 00:17:29,48 --> 00:17:31,259 No worries. It was really nice meeting you, Mrs. Bates. 257 00:17:32,09 --> 00:17:34,95 Nice to meet you, too. Thanks for stopping by. 258 00:17:34,136 --> 00:17:35,388 Nice to meet you. Good night, Norman. 259 00:17:36,305 --> 00:17:38,516 HAYDEN: See you, Norman. See ya. (LAUGHS) 260 00:17:40,851 --> 00:17:42,311 How could you do that? 261 00:17:42,353 --> 00:17:44,313 You didn't even let me answer. 262 00:17:44,397 --> 00:17:45,731 Well, there was no point in answering. 263 00:17:45,815 --> 00:17:47,66 Because | knew you would say "Yes," 264 00:17:47,149 --> 00:17:49,318 and | knew that | would have to say "No." 265 00:17:49,860 --> 00:17:50,903 | could have gone, Mom. 266 00:17:50,987 --> 00:17:53,447 You can go another time, when we're settled in. 267 00:17:54,490 --> 00:17:56,450 This is what it's always gonna be like with you. 268 00:17:56,492 --> 00:17:57,994 "Later." "Another time." 269 00:17:58,661 --> 00:17:59,912 When, Mom? 270 00:17:59,996 --> 00:18:01,330 You said you wanted me to have a life here. 271 00:18:01,372 --> 00:18:02,748 This is how you have one! 272 00:18:02,832 --> 00:18:05,01 You meet friends, you let other people in your life! 273 00:18:05,84 --> 00:18:06,252 Friends? Yeah, she's pretty. 274 00:18:06,335 --> 00:18:08,504 Maybe she kind of likes me. I'm 17! 275 00:18:08,588 --> 00:18:09,922 Norman, you don't even know them! 276 00:18:10,06 --> 00:18:11,48 You have to be a little careful. 277 00:18:11,132 --> 00:18:12,341 Why do | have to be careful? 278 00:18:12,383 --> 00:18:14,302 Norman, don't lose your temper with me! 279 00:18:14,343 --> 00:18:16,95 I'm just looking out for you. 280 00:18:26,355 --> 00:18:30,318 Well, maybe you better just stay there the rest of the night then! 281 00:18:43,164 --> 00:18:44,373 | suck. 282 00:19:15,863 --> 00:19:17,198 (GRUNTING) 283 00:19:32,880 --> 00:19:35,49 Oh, my God, you're so Cute. 284 00:19:35,716 --> 00:19:37,51 You actually thought we were gonna go study. 285 00:19:37,760 --> 00:19:38,761 Yeah. 286 00:19:39,720 --> 00:19:41,305 (DANCE MUSIC PLAYING) 287 00:20:23,13 --> 00:20:24,890 (MELLOW MUSIC PLAYING) 288 00:20:52,918 --> 00:20:55,337 Those dumb bitches leave you here by yourself? 289 00:20:55,713 --> 00:20:58,215 No, it's fine. There's a lot to look at. 290 00:20:58,424 --> 00:20:59,467 Is that a line? 291 00:21:01,343 --> 00:21:02,928 You don't seem like a guy who would have lines. 292 00:21:03,429 --> 00:21:05,347 No, I've... | mean, really. 293 00:21:05,389 --> 00:21:07,57 There's a lot to look at. 294 00:21:09,518 --> 00:21:10,519 It wasn't a line. 295 00:21:11,395 --> 00:21:12,563 You're different, aren't you? 296 00:21:13,606 --> 00:21:15,24 | don't Know, maybe. 297 00:21:17,26 --> 00:21:18,819 | think people who are different don't know they're different 298 00:21:18,861 --> 00:21:21,113 ‘cause they have nothing to compare it to. 299 00:21:23,199 --> 00:21:25,201 Yeah. You're different. 300 00:21:25,826 --> 00:21:27,77 What's so different about me? 301 00:21:27,161 --> 00:21:30,122 | don't know, it's just a feeling | get. 302 00:21:32,792 --> 00:21:34,293 You're like... 303 00:21:35,211 --> 00:21:38,881 A beautiful, deep, still lake 304 00:21:39,507 --> 00:21:41,467 in the middle of a concrete world. 305 00:21:42,718 --> 00:21:45,429 lam? That's kind of weird. 306 00:21:45,888 --> 00:21:47,306 You're kind of weird. 307 00:21:48,933 --> 00:21:50,309 Weird good. 308 00:21:53,771 --> 00:21:56,65 RICHARD: Hey, Brad, you know who's doing the recycling around here? 309 00:21:56,106 --> 00:21:57,733 Oh, hey, Richard. 310 00:21:57,775 --> 00:21:59,401 You get your diorama finished? 311 00:22:00,986 --> 00:22:05,32 Richard had to do a diorama for the Globe Theatre for his Drama Lit class. 312 00:22:05,74 --> 00:22:07,409 | mean, seriously, what grade are we in? 313 00:22:07,493 --> 00:22:10,37 Yeah, | got it done, and it actually kills. 314 00:22:10,830 --> 00:22:12,122 Richard, this is Norman. 315 00:22:14,83 --> 00:22:15,835 He's new at our school. Hey. 316 00:22:16,418 --> 00:22:17,461 Hey. 317 00:22:19,04 --> 00:22:22,216 Babe, Jones just got here. Let's go say hi, all right? 318 00:22:22,258 --> 00:22:23,759 Okay. You wanna come? 319 00:22:25,261 --> 00:22:26,720 Oh, no, no, no. I'm... I'm good. 320 00:22:26,887 --> 00:22:28,138 You sure? 321 00:22:32,226 --> 00:22:33,936 Yeah. Okay. 322 00:22:45,406 --> 00:22:47,283 (WATER RUNNING) (DISHES CLATTERING) 323 00:23:19,481 --> 00:23:20,858 (CREAKING) 324 00:23:42,630 --> 00:23:43,631 (CREAKING) 325 00:24:04,193 --> 00:24:05,694 (SCREAMS) No! 326 00:24:08,322 --> 00:24:09,323 (GASPING) 327 00:24:11,659 --> 00:24:12,868 Norman! 328 00:24:19,249 --> 00:24:21,460 Norman! Aah! 329 00:24:26,757 --> 00:24:27,883 (YELLS) 330 00:24:27,925 --> 00:24:28,968 (GROANS) 331 00:24:32,262 --> 00:24:33,764 (BREATHES HEAVILY) 332 00:24:40,771 --> 00:24:42,481 (SCREAMS) Ow! Ow! 333 00:24:44,233 --> 00:24:45,651 Norman! 334 00:24:45,985 --> 00:24:47,903 Norman! 335 00:24:48,404 --> 00:24:49,989 Norman! 336 00:24:50,72 --> 00:24:51,365 (SOBBING) 337 00:24:52,908 --> 00:24:54,702 (MUFFLED SCREAMS) 338 00:25:02,01 --> 00:25:03,502 (NORMA GROANS) 339 00:25:06,380 --> 00:25:07,589 This house... 340 00:25:08,465 --> 00:25:10,09 This house is mine. 341 00:25:10,92 --> 00:25:14,346 And everything in this house is mine. 342 00:25:17,433 --> 00:25:19,59 (MUFFLED SCREAMS) 343 00:25:19,101 --> 00:25:20,352 (GROANS) 344 00:25:21,770 --> 00:25:22,771 (MUFFLED SOBS) 345 00:25:23,731 --> 00:25:24,982 Norman! 346 00:25:25,816 --> 00:25:28,444 (MATERIAL RIPS) (SOBBING) 347 00:25:31,196 --> 00:25:32,865 (MUFFLED) Norman! No! 348 00:25:32,948 --> 00:25:34,366 (SOBBING) 349 00:25:37,661 --> 00:25:39,997 (MUFFLED) Norman! 350 00:25:41,290 --> 00:25:42,666 (KEITH GRUNTS) 351 00:25:43,375 --> 00:25:45,461 (THUDDING) (NORMA GROANING) 352 00:25:45,961 --> 00:25:47,755 (MUFFLED CRIES) 353 00:25:49,840 --> 00:25:51,133 (GROANS) 354 00:26:00,893 --> 00:26:02,102 Norman! 355 00:26:02,895 --> 00:26:04,313 Mom? (GROANS) 356 00:26:07,24 --> 00:26:08,525 Norman, the handcuffs. See if he has the key. 357 00:26:13,155 --> 00:26:14,364 (SIGHS) 358 00:26:15,324 --> 00:26:16,658 (BREATHING HEAVILY) 359 00:26:24,625 --> 00:26:25,834 Hurry, hurry! 360 00:26:26,794 --> 00:26:29,213 Give it to me. Give it to me, give it to me! 361 00:26:38,472 --> 00:26:40,682 Ow! Mom, your hand. 362 00:26:42,184 --> 00:26:44,770 Get the emergency kit. It's in the bathroom cabinet. 363 00:26:44,853 --> 00:26:45,938 Yeah. 364 00:26:49,316 --> 00:26:50,526 (GASPS) 365 00:26:52,945 --> 00:26:54,71 (SIGHS) 366 00:26:56,31 --> 00:26:57,241 (GRUNTS) 367 00:27:05,582 --> 00:27:06,875 (GASPING) 368 00:27:23,392 --> 00:27:24,726 You liked it. 369 00:27:27,229 --> 00:27:28,480 (GRUNTING) 370 00:27:48,125 --> 00:27:49,126 Mother! 371 00:28:02,14 --> 00:28:03,140 NORMAN: We have to call 911. 372 00:28:03,223 --> 00:28:04,933 No, no. 373 00:28:05,17 --> 00:28:06,852 We're not calling 911. Not doing it. 374 00:28:07,311 --> 00:28:09,897 Mom, he attacked you. It was self-defense. 375 00:28:15,235 --> 00:28:16,278 It was self-defense, wasn't it? 376 00:28:17,446 --> 00:28:20,949 Norman, no matter what, this will become public. 377 00:28:21,950 --> 00:28:24,411 And it'll be in all the papers. 378 00:28:24,453 --> 00:28:25,704 Everyone in town will know about it. 379 00:28:25,787 --> 00:28:28,248 Who is gonna book a room in the rape/murder motel? 380 00:28:30,417 --> 00:28:32,02 It will ruin us! 381 00:28:32,794 --> 00:28:34,880 It's gonna make me a laughingstock. 382 00:28:37,174 --> 00:28:40,177 You Know, we came here to start over. 383 00:28:40,260 --> 00:28:43,347 We came here to start over. lam starting over! 384 00:28:46,975 --> 00:28:48,518 And where the hell were you, Norman? 385 00:28:49,937 --> 00:28:50,938 |... | was upstairs. 386 00:28:50,979 --> 00:28:52,439 No, you were not! You were not upstairs. 387 00:28:52,481 --> 00:28:54,274 If you were upstairs, you would have come down, 388 00:28:54,316 --> 00:28:56,151 and you would have helped me. So where were you? 389 00:28:57,277 --> 00:28:58,987 | snuck out of my room and went to a party. 390 00:29:01,323 --> 00:29:02,574 Mom, | thought | was gonna study with them 391 00:29:02,658 --> 00:29:03,909 but they took me to a party. | didn't know. 392 00:29:04,701 --> 00:29:06,119 It hardly matters right now. There's a... 393 00:29:06,203 --> 00:29:08,38 There's a dead man on the floor. There's a lake of blood! 394 00:29:08,497 --> 00:29:09,623 What are we supposed to do, clean this up 395 00:29:09,665 --> 00:29:10,999 with paper towels and spray cleaner? 396 00:29:11,500 --> 00:29:12,501 | don't think so. 397 00:29:12,834 --> 00:29:13,961 Holy hell, Mother, we're totally screwed! 398 00:29:14,02 --> 00:29:15,879 What are we doing? We don't know what we're doing! 399 00:29:15,963 --> 00:29:17,923 Norman? Norman. Okay. We just don't know what we're doing! 400 00:29:18,757 --> 00:29:21,93 Calm down. It's gonna be okay. 401 00:29:21,176 --> 00:29:23,11 It's gonna be okay. It's okay. 402 00:29:23,95 --> 00:29:25,472 Look, it's gonna be fine. 403 00:29:26,139 --> 00:29:27,766 It's gonna be okay. 404 00:29:29,726 --> 00:29:31,395 Here's what we're gonna do... 405 00:29:32,646 --> 00:29:35,649 Okay, we're gonna take all the bed linens from every motel room 406 00:29:35,691 --> 00:29:38,110 and we're gonna use it to soak this all up. 407 00:29:38,193 --> 00:29:39,569 We're gonna wrap the body in one of the comforters, 408 00:29:40,696 --> 00:29:42,948 and we'll put it in a... In one of the tubs, 409 00:29:43,31 --> 00:29:44,533 in one of the motel rooms, just... 410 00:29:44,574 --> 00:29:47,369 Just until | can figure out what to do with it tomorrow. 411 00:29:48,578 --> 00:29:50,497 Okay. Yeah? 412 00:29:52,40 --> 00:29:54,376 (SIGHS) Norman, I'm sorry. 413 00:29:54,418 --> 00:29:56,962 I'm sorry that this dirtbag raped me. 414 00:29:57,879 --> 00:30:01,216 Okay? But here you are, and here | am, 415 00:30:01,258 --> 00:30:03,135 and he's not gonna win this one. 416 00:30:09,725 --> 00:30:10,726 (GASPING) 417 00:30:13,228 --> 00:30:14,938 Go wash up alittle. 418 00:30:15,22 --> 00:30:17,274 Put your bloody clothes in the trash bag. 419 00:30:25,782 --> 00:30:27,34 (GRUNTING) 420 00:30:27,576 --> 00:30:29,745 Mother, are you sure we shouldn't call for help? 421 00:30:31,246 --> 00:30:32,664 (GRUNTING) 422 00:30:34,541 --> 00:30:36,585 No one's ever gonna help us, Norman. 423 00:30:40,464 --> 00:30:42,424 No one's ever helped us. 424 00:30:49,806 --> 00:30:50,807 Don't go so fast. 425 00:30:50,891 --> 00:30:52,768 | can't walk that fast backwards. 426 00:30:52,851 --> 00:30:54,519 (GRUNTS) He's heavy! 427 00:30:54,603 --> 00:30:55,645 Shh! 428 00:30:58,440 --> 00:31:00,400 (GRUNTS) Norman! 429 00:31:01,26 --> 00:31:02,277 (SIGHS) 430 00:31:02,861 --> 00:31:04,196 How can there still be more blood? 431 00:31:04,279 --> 00:31:05,322 Just get him in the tub first. 432 00:31:05,405 --> 00:31:07,449 Then we'll figure everything else out. 433 00:31:19,169 --> 00:31:21,421 Get him off me! Get him off me. 434 00:31:23,757 --> 00:31:24,841 Okay. 435 00:31:25,509 --> 00:31:27,761 One, two, three. (GRUNTS) 436 00:31:28,970 --> 00:31:29,971 (PANTING) 437 00:31:36,895 --> 00:31:38,313 (NORMA PANTING) 438 00:31:41,483 --> 00:31:42,984 Mom, what are we gonna do? 439 00:31:43,944 --> 00:31:45,946 We're gonna deal with the rug. 440 00:31:55,497 --> 00:31:56,665 (NORMA SIGHS) 441 00:31:57,499 --> 00:31:59,501 We're gonna have to pull up the whole carpet. 442 00:31:59,584 --> 00:32:01,837 Tonight? It's already midnight. 443 00:32:01,920 --> 00:32:04,631 And not only this one, we're gonna have to pull up four through seven. 444 00:32:04,673 --> 00:32:06,716 They all have the same carpet. 445 00:32:07,467 --> 00:32:08,885 So that way, this creep goes missing. 446 00:32:08,969 --> 00:32:11,638 Anyone comes, starts asking us questions, 447 00:32:12,597 --> 00:32:16,184 you know, nothing will be out of the ordinary here. We're just... 448 00:32:16,268 --> 00:32:19,312 Just doing some renovations, you know? We're just... 449 00:32:19,354 --> 00:32:20,856 Just recarpeting. 450 00:32:22,149 --> 00:32:23,191 (SIGHS) 451 00:32:23,233 --> 00:32:25,485 How the hell do we pull up carpeting? 452 00:33:20,874 --> 00:33:22,501 (CAR APPROACHING) 453 00:33:45,440 --> 00:33:47,442 (BREATHING HEAVILY) 454 00:33:57,702 --> 00:33:59,579 (POLICE RADIO CHATTER) 455 00:34:03,41 --> 00:34:04,709 (BREATHING DEEPLY) 456 00:34:14,928 --> 00:34:16,221 (INHALES) 457 00:34:26,398 --> 00:34:28,149 Good evening, gentlemen. 458 00:34:30,819 --> 00:34:32,153 (CHUCKLES) | was about to tell you 459 00:34:32,195 --> 00:34:33,905 we're not open for business yet, but... 460 00:34:35,115 --> 00:34:36,866 It doesn't look like you're looking for a room. 461 00:34:38,159 --> 00:34:40,161 I'm Norma Bates. We moved in a few days ago. 462 00:34:41,538 --> 00:34:43,623 No, ma’am. No, not looking for a room. 463 00:34:44,416 --> 00:34:45,625 Deputy Zack Shelby. 464 00:34:45,667 --> 00:34:47,460 This is Sheriff Alex Romero. 465 00:34:47,502 --> 00:34:49,421 We just wanted to make sure everything was all right here. 466 00:34:49,504 --> 00:34:50,880 We didn't know anybody had moved in yet. 467 00:34:50,964 --> 00:34:53,717 Oh, that's kind of you. Yeah, we're all fine. 468 00:34:54,426 --> 00:34:57,220 Yeah, my son and | are just pulling up some carpeting we're replacing. 469 00:34:57,304 --> 00:34:59,347 We're just updating. God knows it could use... 470 00:34:59,389 --> 00:35:00,849 You have a son? 471 00:35:00,890 --> 00:35:03,184 Yeah, my son, Norman. He's 17. 472 00:35:04,144 --> 00:35:06,21 Norma and Norman. Yeah. 473 00:35:07,981 --> 00:35:09,316 That's unusual. 474 00:35:10,191 --> 00:35:13,236 Well, boys take their father's names all the time. 475 00:35:13,320 --> 00:35:15,30 You know, it's almost 2:00 in the morning. 476 00:35:15,113 --> 00:35:16,239 Your son's got school tomorrow. 477 00:35:16,323 --> 00:35:17,532 You really think this is a good idea to... 478 00:35:17,866 --> 00:35:19,701 | had no idea it was that late. 479 00:35:20,160 --> 00:35:22,245 But thanks for letting me know. I'm gonna go close up shop. 480 00:35:22,329 --> 00:35:23,330 What happened to your hand? 481 00:35:24,39 --> 00:35:25,165 Um... 482 00:35:25,999 --> 00:35:28,543 | just... | scratched it with, um... 483 00:35:29,544 --> 00:35:31,921 | was cutting carpet, and it just... 484 00:35:32,05 --> 00:35:34,215 It's nothing. It's a nick. (SNIFFLES) 485 00:35:39,512 --> 00:35:40,513 It was nice to meet you. 486 00:35:42,140 --> 00:35:43,475 (CHUCKLES) Thank you. 487 00:35:46,811 --> 00:35:48,605 Mrs. Bates, you... 488 00:35:49,522 --> 00:35:50,523 Yes, Sheriff? 489 00:35:50,565 --> 00:35:52,776 Wouldn't mind if we take a look inside, would you? 490 00:35:53,818 --> 00:35:55,570 No, no, not at all. Come. 491 00:35:56,71 --> 00:35:57,155 Yeah. 492 00:36:06,247 --> 00:36:07,457 Evening. 493 00:36:11,753 --> 00:36:13,88 Norman... 494 00:36:14,214 --> 00:36:17,592 This is Sheriff Romero and Deputy Shelby. 495 00:36:17,759 --> 00:36:20,428 And they saw the lights on and were kind enough to check on us. 496 00:36:20,470 --> 00:36:22,972 Oh, thank you. Thank you. 497 00:36:23,556 --> 00:36:25,475 That's extremely good of you. 498 00:36:29,562 --> 00:36:30,605 Oh, everything is good here. 499 00:36:30,772 --> 00:36:32,440 Except for this carpeting. 500 00:36:32,524 --> 00:36:34,234 Sheriff Romero wanted to... 501 00:36:34,317 --> 00:36:35,568 Well, you wanted to see what we're doing. 502 00:36:35,610 --> 00:36:37,112 | guess you're a little interested in design? 503 00:36:38,488 --> 00:36:40,31 Wouldn't put it that way. 504 00:36:40,865 --> 00:36:43,201 It's a rare man that is. (CHUCKLES) 505 00:36:43,910 --> 00:36:47,288 Let me tell you, nothing bored my late husband more. 506 00:36:47,372 --> 00:36:48,665 May he rest in peace. 507 00:36:48,957 --> 00:36:51,292 Oh, you're a widow. Sorry about that. 508 00:36:51,584 --> 00:36:53,128 Yeah. Six months ago. 509 00:36:53,503 --> 00:36:55,505 We're trying to get used to it. 510 00:36:55,588 --> 00:36:56,589 Can | use your bathroom? 511 00:36:58,383 --> 00:37:00,301 This bathroom? Yeah. 512 00:37:01,970 --> 00:37:02,971 This bathroom is broken. 513 00:37:03,54 --> 00:37:04,180 What's wrong with it? 514 00:37:05,682 --> 00:37:07,976 It's not flushing. All these toilets do that. 515 00:37:08,17 --> 00:37:10,979 | told Summers he needed to replace them 10 years ago. 516 00:37:11,20 --> 00:37:13,148 You gotta jiggle the chain in. I'll take a look at it. 517 00:37:13,773 --> 00:37:15,233 (DOOR CLOSES) 518 00:37:23,408 --> 00:37:24,784 (URINATING) 519 00:37:33,01 --> 00:37:34,627 Nice night, huh? Yeah. 520 00:37:35,545 --> 00:37:36,546 SHELBY: Where are you guys from? 521 00:37:37,213 --> 00:37:39,48 We're from... We're from Arizona. 522 00:37:39,132 --> 00:37:40,383 Oh, yeah? Yeah, right, like, 523 00:37:40,467 --> 00:37:41,468 right outside of Scottsdale. 524 00:37:41,509 --> 00:37:43,11 Yeah, yeah, yeah. No, | know Arizona. 525 00:37:43,52 --> 00:37:44,679 | was there once. 526 00:37:44,763 --> 00:37:46,556 Yeah, the air there, it was... 527 00:37:47,182 --> 00:37:49,976 It was unlike anything else I'd ever experienced. 528 00:37:50,18 --> 00:37:51,603 The air here at night is nice, too. 529 00:37:51,853 --> 00:37:54,522 Yep, yeah. Yeah, it is, it's... 530 00:37:55,356 --> 00:37:56,524 It is. (CHAIN RATTLES) 531 00:37:57,859 --> 00:37:59,444 (TOILET FLUSHES) 532 00:38:10,538 --> 00:38:12,40 You just gotta jiggle it. 533 00:38:13,875 --> 00:38:15,877 DISPATCHER ON RADIO: Unit one, we have a vehicle collision. 534 00:38:15,960 --> 00:38:17,921 Multiple injuries, at Ocean and Sea Bluff. 535 00:38:18,546 --> 00:38:20,256 (CONTINUES INDISTINCTLY ON RADIO) 536 00:38:22,675 --> 00:38:24,719 Ma'am... Get the boy to bed, ma'am. 537 00:38:26,429 --> 00:38:27,764 Ms. Bates. 538 00:38:30,308 --> 00:38:31,893 (CAR DOORS OPEN) 539 00:38:34,229 --> 00:38:35,897 (CAR DOORS CLOSE) (ENGINE STARTS) 540 00:38:44,113 --> 00:38:45,615 (SIREN CHIRPS) 541 00:38:46,115 --> 00:38:47,742 (SIREN WAILS) (EXHALES) 542 00:38:50,495 --> 00:38:52,288 (STUDENTS CHATTERING) 543 00:39:10,56 --> 00:39:11,224 (GAGS) 544 00:39:18,64 --> 00:39:19,399 (VOMITING) 545 00:39:22,569 --> 00:39:24,279 He's new, all right? 546 00:39:24,779 --> 00:39:27,240 (NORMAN COUGHS) He's not used to the food yet. 547 00:39:28,658 --> 00:39:30,34 Make sure you're done. 548 00:39:31,35 --> 00:39:33,246 Don't try to cut it short just because it's embarrassing. 549 00:39:34,664 --> 00:39:36,207 | think I'm done. 550 00:39:38,418 --> 00:39:40,879 Mint. It'll calm your stomach. 551 00:39:42,755 --> 00:39:45,49 Thanks. I'm kind of an expert on vomiting. 552 00:39:45,425 --> 00:39:48,469 | have CF, so I've been on meds my whole life. 553 00:39:48,553 --> 00:39:50,638 Some of them give you any number of hideous side effects, 554 00:39:50,680 --> 00:39:53,57 puking being one of the more pleasant ones. 555 00:39:55,977 --> 00:39:57,520 Do you have some sort of chronic illness? 556 00:39:58,438 --> 00:40:00,398 No. Oh. 557 00:40:02,817 --> 00:40:04,694 I'm Emma Decody. 558 00:40:05,612 --> 00:40:06,738 Nor... Norman Bates. 559 00:40:06,988 --> 00:40:08,781 Yeah, | think we have Language Arts together. 560 00:40:11,743 --> 00:40:14,162 Well, | just wanted to make sure you were okay. 561 00:40:16,497 --> 00:40:17,999 Are you? Okay? 562 00:40:19,167 --> 00:40:21,85 I'm okay. (CHUCKLES) 563 00:40:28,509 --> 00:40:29,510 (LAUGHING) 564 00:41:12,845 --> 00:41:15,723 God, | hope he fits in the trunk. 565 00:41:40,164 --> 00:41:41,791 Are you all right? 566 00:41:41,874 --> 00:41:43,418 I'm fine. Let's do this. 567 00:41:58,99 --> 00:41:59,308 (SIGHS) 568 00:42:00,435 --> 00:42:01,644 | suck. 569 00:42:02,770 --> 00:42:04,564 Mom, he attacked you. 570 00:42:04,772 --> 00:42:06,524 I'm not even talking about him. 571 00:42:09,569 --> 00:42:12,530 | found out today that the city is building 572 00:42:12,613 --> 00:42:14,782 a new bypass on the far side of town. 573 00:42:15,408 --> 00:42:17,118 It's gonna be the new main road. 574 00:42:19,787 --> 00:42:23,875 | bought a motel that no one is ever gonna know is even there. 575 00:42:24,584 --> 00:42:26,544 Why didn't the real estate guy tell you that? 576 00:42:26,627 --> 00:42:28,629 Because, Norman, people suck. 577 00:42:29,630 --> 00:42:32,175 I'll tell you, everyone | have ever known has sucked. 578 00:42:32,884 --> 00:42:34,260 Except you. 579 00:42:39,640 --> 00:42:41,392 God, you're too good for me. 580 00:42:41,476 --> 00:42:42,852 I'm the worst mother in the world. 581 00:42:43,478 --> 00:42:45,438 Mother... Look at what we're doing, Norman. 582 00:42:45,480 --> 00:42:47,523 You deserve so much better. 583 00:42:47,607 --> 00:42:50,902 You know, when you were born, it was like God gave me a second chance. 584 00:42:50,985 --> 00:42:55,490 And all | ever wanted was for life to be beautiful for you, and look at it. 585 00:42:56,991 --> 00:42:58,785 Look at what your life has been. 586 00:42:58,826 --> 00:43:00,912 | mean, what good am | doing you? 587 00:43:02,663 --> 00:43:04,123 Mom, you're everything. 588 00:43:06,334 --> 00:43:08,02 Everything to me. 589 00:43:09,337 --> 00:43:11,798 And | don't ever want to live in a world without you. 590 00:43:15,93 --> 00:43:16,719 You're my family. 591 00:43:18,513 --> 00:43:21,849 My whole family, my whole life, my whole self. 592 00:43:25,103 --> 00:43:26,104 You always have been. 593 00:43:30,441 --> 00:43:32,944 It's like there's a cord between our hearts. 594 00:43:38,32 --> 00:43:41,536 Honey, that's... That's from Jane Eyre. 595 00:43:43,246 --> 00:43:45,748 Yeah. (CHUCKLES) Orson Welles says it to 596 00:43:45,832 --> 00:43:48,42 Joan Fontaine. Joan Fontaine. Right. 597 00:43:49,544 --> 00:43:51,337 But you know what | mean. 598 00:43:52,463 --> 00:43:55,424 It's you and me. It's always been you and me. 599 00:43:59,220 --> 00:44:00,888 We belong to each other. 600 00:44:04,308 --> 00:44:05,560 | love you, Norman. 601 00:44:06,185 --> 00:44:09,272 You're the best thing that has ever happened to me. 602 00:44:09,355 --> 00:44:10,898 | love you too, Mom. 603 00:44:15,736 --> 00:44:17,71 (SNIFFLES) 604 00:44:25,288 --> 00:44:26,831 | guess this is deep enough. 605 00:44:27,415 --> 00:44:28,749 (SNIFFLES) 606 00:44:33,796 --> 00:44:35,423 (METAL CLINKING) 607 00:44:37,633 --> 00:44:39,93 (BREATHING HEAVILY) 608 00:46:03,844 --> 00:46:05,221 (FOOTSTEPS APPROACH) 609 00:46:05,721 --> 00:46:07,765 Come here! | have a surprise for you. 610 00:46:11,852 --> 00:46:13,62 Look, look, look, look, look! 611 00:46:13,145 --> 00:46:14,689 | turned it on. 612 00:46:18,234 --> 00:46:19,610 | made it blue. 613 00:46:19,902 --> 00:46:21,529 It's your favorite color. 614 00:46:21,612 --> 00:46:23,155 It's cool, Mom. Yeah. 615 00:46:23,197 --> 00:46:25,324 It's ours, Norman. It's Our very own. 616 00:46:26,534 --> 00:46:27,535 (SIGHS) 617 00:46:27,576 --> 00:46:30,246 And you know what? You know that new bypass? 618 00:46:30,454 --> 00:46:31,872 They're not gonna build it. 619 00:46:31,956 --> 00:46:33,541 When did that happen? 620 00:46:33,582 --> 00:46:35,126 It didn't, yet. 621 00:46:36,127 --> 00:46:38,129 I'll think of something. 622 00:46:38,212 --> 00:46:39,880 I'm sure you will. 623 00:46:41,215 --> 00:46:42,967 What's important is that we're together. 624 00:46:43,467 --> 00:46:44,760 And as long as we're together, 625 00:46:44,844 --> 00:46:47,54 then nothing bad can really happen. 626 00:46:47,138 --> 00:46:49,557 Right, Norman? Right, Mother. 627 00:46:50,725 --> 00:46:51,851 Yeah. 628 00:46:57,773 --> 00:46:59,692 (ELECTRICITY CRACKLING) 40839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.