All language subtitles for Alive.2018.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,088 --> 00:00:38,224 We got an officer down. 4 00:00:38,257 --> 00:00:41,360 Officer down. We need medical right away. 5 00:02:47,319 --> 00:02:48,354 - Fuck you. - No! 6 00:05:16,033 --> 00:05:19,036 Very strong. So impressed, 7 00:05:19,070 --> 00:05:21,240 the way you crawled down that hall. 8 00:05:21,273 --> 00:05:23,275 Just breathe, nice and easy. 9 00:05:28,213 --> 00:05:30,249 Now, I know it's painful, 10 00:05:30,282 --> 00:05:34,653 but you did rupture several stitches when you fell off the gurney. 11 00:05:37,556 --> 00:05:40,125 I knew you were a fighter when I found you. 12 00:05:40,159 --> 00:05:42,428 You just keep fighting. 13 00:05:42,461 --> 00:05:45,364 Now, bear with me a moment. I know this... 14 00:05:45,397 --> 00:05:46,964 I know it hurts... 15 00:05:49,668 --> 00:05:55,072 ...but pain means you're alive. 16 00:05:56,308 --> 00:05:57,709 Trust me. 17 00:06:20,666 --> 00:06:22,534 Hello. 18 00:06:22,568 --> 00:06:24,269 How are you today? 19 00:06:27,439 --> 00:06:29,541 Can you say anything? Hmm? 20 00:06:37,282 --> 00:06:39,585 You're getting better every day. 21 00:06:39,618 --> 00:06:42,421 Now, if you don't mind, I'm going to have to 22 00:06:42,454 --> 00:06:44,756 tend to the young lady for a moment, 23 00:06:44,790 --> 00:06:47,091 and then we'll talk. All right? 24 00:06:48,427 --> 00:06:50,162 Here we are. 25 00:06:51,363 --> 00:06:53,131 Lovely. 26 00:06:53,165 --> 00:06:55,667 Right. 27 00:06:55,701 --> 00:06:59,204 Now then, let's see what we have here. 28 00:07:00,572 --> 00:07:02,574 I think a little rehab 29 00:07:02,608 --> 00:07:04,443 might be in order today, don't you think? 30 00:07:04,476 --> 00:07:06,211 Can you try to move this a little bit? 31 00:07:07,579 --> 00:07:10,649 Huh? Just small movements, nothing big. 32 00:07:12,117 --> 00:07:13,418 Here we go. 33 00:07:15,654 --> 00:07:19,458 Oh, good, that's good. 34 00:07:20,726 --> 00:07:24,129 Like I said, small, simple movements. 35 00:07:24,162 --> 00:07:25,531 Pain is a good thing, 36 00:07:25,564 --> 00:07:28,400 it means you're healing, yes? 37 00:07:28,433 --> 00:07:30,736 Try again. That's right. 38 00:07:30,769 --> 00:07:32,838 Come on. 39 00:07:34,373 --> 00:07:36,108 Come on. 40 00:07:36,141 --> 00:07:37,209 Now. 41 00:07:37,242 --> 00:07:39,144 Look... 42 00:07:42,447 --> 00:07:44,750 I must have misjudged your progress. 43 00:07:46,285 --> 00:07:48,120 My mistake. 44 00:07:48,153 --> 00:07:49,254 Right. 45 00:07:49,288 --> 00:07:51,490 Don't panic. 46 00:07:51,523 --> 00:07:54,626 I'm just tucking you in. 47 00:07:54,660 --> 00:07:58,130 Can't have these stitches opening up again, can we? 48 00:07:58,163 --> 00:08:00,132 Hmm? Right. 49 00:08:01,800 --> 00:08:04,303 Don't go away, I'll be right back. 50 00:09:10,235 --> 00:09:11,536 I think you're taking rehab 51 00:09:11,570 --> 00:09:13,171 into your own hands now, aren't you? 52 00:09:13,205 --> 00:09:17,509 I suppose I should be mad, but I'm not mad at you. 53 00:09:18,710 --> 00:09:20,212 Sorry about this. 54 00:09:20,245 --> 00:09:22,180 Got to get you better, my boy. 55 00:09:36,395 --> 00:09:38,563 I'll fucking cut his throat open, 56 00:09:38,597 --> 00:09:39,765 if that's what it comes to. 57 00:09:41,867 --> 00:09:43,335 Hello? 58 00:09:58,316 --> 00:09:59,651 Don't hurt yourself. 59 00:10:01,353 --> 00:10:02,954 You've been out for days. 60 00:10:04,022 --> 00:10:06,458 I need someone to talk to. 61 00:10:08,627 --> 00:10:10,395 How are you feeling? 62 00:10:17,736 --> 00:10:19,404 Can you talk? 63 00:10:23,341 --> 00:10:25,343 Okay, I'll ask you questions, 64 00:10:25,377 --> 00:10:28,280 and you nod or shake your head to answer, okay? 65 00:10:29,481 --> 00:10:30,816 Do you know where we are? 66 00:10:32,951 --> 00:10:34,920 What do you think of our caretaker? 67 00:10:42,294 --> 00:10:44,796 That's a hard question to answer, isn't it? 68 00:10:46,064 --> 00:10:47,632 Do you like him? 69 00:10:49,034 --> 00:10:52,037 He keeps telling me that he saved us. 70 00:10:52,070 --> 00:10:54,306 Do you know what happened to us? 71 00:11:01,379 --> 00:11:03,749 Do you know who I am? 72 00:11:30,342 --> 00:11:31,777 No. 73 00:11:39,684 --> 00:11:43,288 Are you lucky enough to know who you are? 74 00:11:58,670 --> 00:12:00,605 I can see you have no... 75 00:12:00,639 --> 00:12:03,008 No idea what our connection might be. 76 00:12:04,009 --> 00:12:05,310 Strangers? 77 00:12:06,011 --> 00:12:07,946 Brother, sister? 78 00:12:09,915 --> 00:12:11,316 Husband, wife? 79 00:12:25,931 --> 00:12:28,500 Do you know, I wish I recognized you. 80 00:12:28,533 --> 00:12:31,069 You're handsome. 81 00:12:31,103 --> 00:12:33,538 I would like to think that I'd remember that. 82 00:12:38,777 --> 00:12:40,612 How do I look? 83 00:12:42,114 --> 00:12:44,416 I don't know why it matters, but it does. 84 00:12:47,652 --> 00:12:48,987 Is it bad? 85 00:12:49,020 --> 00:12:50,555 Am I just... 86 00:13:09,641 --> 00:13:10,976 Fuck. 87 00:14:00,025 --> 00:14:01,526 Hello, sunshine. 88 00:14:04,562 --> 00:14:06,031 She's coming along. 89 00:14:06,064 --> 00:14:07,899 You're both coming along. 90 00:14:07,933 --> 00:14:11,137 Yes, it's a miracle, a real miracle, eh? 91 00:14:17,575 --> 00:14:22,614 They say cleanliness is next to godliness, eh? 92 00:14:22,647 --> 00:14:24,916 Of course, if you go by that saying, 93 00:14:24,950 --> 00:14:26,952 well, judging by the appearances here, 94 00:14:26,985 --> 00:14:29,054 I'm a complete and utter bloody atheist, aren't I? 95 00:14:31,623 --> 00:14:34,592 Yeah, but to be sure, it's hard for a man my age. 96 00:14:34,626 --> 00:14:36,061 Very hard. 97 00:14:36,094 --> 00:14:41,133 But of course, now that I have company, 98 00:14:41,167 --> 00:14:44,769 well, I have to keep up my appearances, mustn't I? 99 00:14:47,072 --> 00:14:48,274 Oh, dear. 100 00:14:48,307 --> 00:14:49,708 What's that? 101 00:14:51,910 --> 00:14:53,778 Let's take a look at that. 102 00:14:56,014 --> 00:14:57,716 Oh. Dear, oh, dear. 103 00:14:59,017 --> 00:15:01,052 I'm afraid I'm going to have to go in. 104 00:15:01,086 --> 00:15:02,687 Otherwise you're going to risk 105 00:15:02,721 --> 00:15:06,125 a bacterial infection, my friend. 106 00:15:06,158 --> 00:15:08,526 And we can't have that, can we? Eh? 107 00:15:08,560 --> 00:15:09,961 Breathe in. 108 00:15:09,995 --> 00:15:11,763 No, no, come on. 109 00:15:11,796 --> 00:15:14,166 I know, it's all right, it's all right. 110 00:15:14,200 --> 00:15:15,934 You're going to have to go down. 111 00:15:15,967 --> 00:15:17,602 I'm afraid I can't have you awake. 112 00:15:17,635 --> 00:15:18,970 Breathe in. 113 00:15:19,004 --> 00:15:20,705 Breathe in. 114 00:15:21,773 --> 00:15:22,974 Breathe in. 115 00:15:52,904 --> 00:15:55,107 Good morning. 116 00:15:55,141 --> 00:15:56,775 Good morning. 117 00:16:00,779 --> 00:16:02,013 Hello, 118 00:16:02,047 --> 00:16:03,748 Angel Eyes. 119 00:16:05,950 --> 00:16:08,187 Time for some food, perhaps. 120 00:16:08,220 --> 00:16:10,322 I know it's not gourmet, 121 00:16:10,356 --> 00:16:12,757 but this is my own special recipe. 122 00:16:12,791 --> 00:16:17,028 It's a mixture of some homegrown herbs from the garden, 123 00:16:17,062 --> 00:16:19,697 vegetables and some grain. 124 00:16:19,731 --> 00:16:21,666 It's everything you need in order to heal, 125 00:16:21,699 --> 00:16:24,803 so who's first? 126 00:16:31,143 --> 00:16:32,844 You're not even going to try? 127 00:16:34,146 --> 00:16:36,115 You must be hungry. 128 00:16:36,148 --> 00:16:38,150 You don't want to try? 129 00:16:38,184 --> 00:16:40,252 Huh? Come on. 130 00:16:40,286 --> 00:16:42,020 Mmm. Come on. 131 00:16:46,091 --> 00:16:48,760 Come on, take a mouthful. 132 00:16:48,793 --> 00:16:49,861 Eat it. 133 00:16:49,894 --> 00:16:51,297 Stick it in your mouth. 134 00:16:56,368 --> 00:16:59,671 I think... I think I could try. 135 00:17:06,711 --> 00:17:10,349 Wonderful. Let's give you a little taste. Ready? 136 00:17:11,749 --> 00:17:15,753 Here we go, a little spoonful, yes. 137 00:17:17,456 --> 00:17:19,791 That is so bitter. 138 00:17:19,824 --> 00:17:22,093 That's the goldenseal root. 139 00:17:22,128 --> 00:17:24,963 You see, that happens to fight infection and muscle spasms. 140 00:17:24,996 --> 00:17:27,233 I mean, cocktails of drugs these days, 141 00:17:27,266 --> 00:17:29,734 everybody wants to take all of these drugs 142 00:17:29,767 --> 00:17:31,437 just for simple little aches and pains. 143 00:17:31,470 --> 00:17:35,341 But I've got to tell you, the earth, the earth is the answer. 144 00:17:35,374 --> 00:17:39,010 It has every single thing we need. 145 00:17:39,043 --> 00:17:41,113 This is a licorice root. 146 00:17:41,147 --> 00:17:46,452 And it was invented as far back as 1750 before Christ. 147 00:17:46,485 --> 00:17:49,821 It is known for its rejuvenative properties, 148 00:17:49,854 --> 00:17:52,224 and it's 50 times sweeter 149 00:17:52,258 --> 00:17:53,791 than processed sugar. Are you ready? 150 00:17:57,196 --> 00:17:58,464 It's kind of amazing. 151 00:17:58,497 --> 00:18:00,798 See? Huh? 152 00:18:00,832 --> 00:18:02,901 I'm so glad you like it. You do like it? 153 00:18:02,934 --> 00:18:05,104 - It's better. - It is, isn't it? 154 00:18:05,137 --> 00:18:07,473 I mean, look at me. 155 00:18:07,506 --> 00:18:11,075 Fuckin' I'll eat it. 156 00:18:11,110 --> 00:18:12,977 But I'm gonna let you carry on eating. 157 00:18:13,011 --> 00:18:15,813 I'm going to try to feed this monster over here, all right? 158 00:18:15,847 --> 00:18:19,185 Let's get you out of these straps, back into the wild. 159 00:18:19,218 --> 00:18:21,420 - There we go. Can you grab that? - Mmm. Mmm. 160 00:18:21,453 --> 00:18:23,255 Excellent. 161 00:18:23,289 --> 00:18:24,423 Now you. 162 00:18:26,125 --> 00:18:27,193 Right. 163 00:18:28,327 --> 00:18:29,495 Come on. 164 00:18:29,528 --> 00:18:32,264 Put it in your mouth. Open up and put it in your mouth. 165 00:18:32,298 --> 00:18:34,699 Open up and put it in your mouth. 166 00:18:35,401 --> 00:18:39,138 You've got to eat, okay? 167 00:18:39,171 --> 00:18:41,307 You've got to eat. 168 00:18:41,340 --> 00:18:44,042 That's right, come on, open up. 169 00:18:44,075 --> 00:18:46,945 You've got to eat. 170 00:18:46,978 --> 00:18:49,481 Come on, stick it in your mouth, stick it in your mouth. 171 00:18:49,515 --> 00:18:51,450 That's right, come one, you're gonna do it. 172 00:18:51,483 --> 00:18:52,917 Come on. Open up. 173 00:18:54,353 --> 00:18:56,888 Don't you behave like that! 174 00:19:37,929 --> 00:19:40,932 Come on. Come on. Come on. 175 00:19:47,406 --> 00:19:48,440 Yes! 176 00:19:49,941 --> 00:19:51,577 Yes! 177 00:19:51,610 --> 00:19:53,811 - Oh, thank God. - Don't. 178 00:19:53,845 --> 00:19:56,047 It's okay. It's okay. 179 00:19:56,080 --> 00:19:57,483 Ah, you're all right. 180 00:19:58,850 --> 00:20:00,486 Come back. Come on. 181 00:20:00,519 --> 00:20:03,054 Come with me. Oh! 182 00:20:04,889 --> 00:20:06,824 This is the second time 183 00:20:06,858 --> 00:20:10,429 I've had to save you, my little angel. 184 00:20:13,332 --> 00:20:15,267 Come on. 185 00:20:15,301 --> 00:20:17,503 Let's get you back into bed. 186 00:20:17,536 --> 00:20:19,037 I, uh... 187 00:20:19,070 --> 00:20:22,374 I'm gonna let you pull yourself together, 188 00:20:22,408 --> 00:20:26,811 and I'm going to go and prepare for the day's events. 189 00:20:28,213 --> 00:20:30,215 What do you have planned? 190 00:20:50,068 --> 00:20:51,936 What is this place? 191 00:20:51,969 --> 00:20:54,173 Don't tell me you've never been in a hospital. 192 00:20:54,206 --> 00:20:56,074 Not like this one. 193 00:21:04,249 --> 00:21:07,985 First step is always the hardest. 194 00:21:16,428 --> 00:21:18,263 Come on. 195 00:21:18,297 --> 00:21:20,299 Up on your feet. 196 00:21:20,332 --> 00:21:22,066 Are you sure we're ready for this? 197 00:21:22,101 --> 00:21:23,602 Yes, yes. Come on. 198 00:21:23,635 --> 00:21:26,105 Up, up, come on. 199 00:21:26,138 --> 00:21:27,639 That's it. 200 00:21:27,673 --> 00:21:29,475 Up. 201 00:21:29,508 --> 00:21:31,976 That's it. Come on. 202 00:21:32,009 --> 00:21:33,345 Come on, little baby steps. 203 00:21:33,379 --> 00:21:37,081 There we go. Now we're moving. 204 00:21:37,116 --> 00:21:39,351 A little bit of physical therapy today. 205 00:21:39,385 --> 00:21:40,252 Take a seat. 206 00:21:40,285 --> 00:21:42,121 Over here. 207 00:21:42,154 --> 00:21:44,123 - This arm... - I can't, I can't, I can't. 208 00:21:44,156 --> 00:21:46,023 ...in there. 209 00:21:46,057 --> 00:21:47,526 Come on. Up. Up. 210 00:21:47,559 --> 00:21:49,695 This one in there. That's good. 211 00:21:49,728 --> 00:21:51,263 This is all about finding your core. 212 00:21:51,296 --> 00:21:53,965 That's good. Simple movements. 213 00:21:53,998 --> 00:21:56,101 Now you. 214 00:21:56,135 --> 00:22:01,306 We're going to build entire strength from resistance. 215 00:22:01,340 --> 00:22:06,111 So we're going to move slowly in... 216 00:22:07,112 --> 00:22:09,581 Oh, see what I mean? 217 00:22:09,615 --> 00:22:11,550 Is that choking you? 218 00:22:11,583 --> 00:22:14,219 You've got to push out, haven't you? 219 00:22:14,253 --> 00:22:15,287 Push out. 220 00:22:15,320 --> 00:22:16,388 I'm helping you. 221 00:22:16,422 --> 00:22:18,956 Push out. 222 00:22:18,990 --> 00:22:20,659 Breathe out. 223 00:22:22,494 --> 00:22:25,096 That's it, very good. 224 00:22:25,130 --> 00:22:26,165 And in. 225 00:22:27,098 --> 00:22:28,167 Come on now, 226 00:22:28,200 --> 00:22:29,577 you can do a little better than that, can't you? 227 00:22:29,601 --> 00:22:31,370 You're a big, strong lad. 228 00:22:31,403 --> 00:22:33,105 And out. 229 00:22:33,138 --> 00:22:35,541 Very good. I'm helping you here, 230 00:22:35,574 --> 00:22:38,377 but this is mostly you. And back in. 231 00:22:39,778 --> 00:22:41,380 And out. 232 00:22:43,014 --> 00:22:45,117 Out, I'm helping you here. 233 00:22:46,318 --> 00:22:48,520 In. 234 00:22:48,554 --> 00:22:50,087 And out. 235 00:22:50,122 --> 00:22:51,457 Very good. 236 00:22:51,490 --> 00:22:53,125 Now back in. 237 00:22:53,158 --> 00:22:54,593 It's too... It's too much for him. 238 00:22:54,626 --> 00:22:55,661 A little faster now. 239 00:22:59,231 --> 00:23:02,668 That's it, and out, and in. 240 00:23:02,701 --> 00:23:04,703 - And out, and in. - Please, stop! 241 00:23:04,736 --> 00:23:06,104 - Out. - It's too much for him. 242 00:23:06,138 --> 00:23:08,273 Quiet. Faster. 243 00:23:09,608 --> 00:23:13,010 In. Out. Faster! 244 00:23:13,044 --> 00:23:14,379 Faster! 245 00:23:16,281 --> 00:23:17,616 Faster! 246 00:23:17,649 --> 00:23:20,152 It's too much! It's too much! 247 00:23:34,800 --> 00:23:38,437 I won't lie to you, I'm 248 00:23:39,771 --> 00:23:41,139 very disappointed. 249 00:23:54,085 --> 00:23:57,222 You know, you have to put a little effort in, 250 00:23:57,256 --> 00:23:59,224 otherwise you're not going to get better. 251 00:23:59,258 --> 00:24:01,426 All right? So... 252 00:24:03,161 --> 00:24:05,264 We'll try it again tomorrow. 253 00:24:28,420 --> 00:24:29,788 Here we are. 254 00:24:31,790 --> 00:24:34,426 I think this might be my favorite place on Earth. 255 00:24:35,427 --> 00:24:38,730 It's always nice to get outside. 256 00:24:38,764 --> 00:24:40,866 I'm so happy to share it with you. 257 00:24:43,402 --> 00:24:45,404 Don't mind him. 258 00:24:45,437 --> 00:24:46,772 He's harmless. 259 00:24:48,273 --> 00:24:49,408 Morning. 260 00:24:49,441 --> 00:24:50,576 Hello. 261 00:24:50,609 --> 00:24:52,277 Sleeping Beauty. 262 00:24:53,612 --> 00:24:55,113 Hello. 263 00:24:56,248 --> 00:24:57,783 Hello. 264 00:24:57,816 --> 00:24:59,851 I want to welcome you to 265 00:24:59,885 --> 00:25:01,587 my own little piece of paradise. 266 00:25:01,620 --> 00:25:03,522 Isn't it beautiful? 267 00:25:06,291 --> 00:25:08,694 It's lovely. 268 00:25:08,727 --> 00:25:10,162 Yes. 269 00:25:11,430 --> 00:25:12,598 And you? 270 00:25:21,707 --> 00:25:23,642 It certainly helps me feel better. 271 00:25:23,675 --> 00:25:26,144 I don't think it's just the placebo effect. 272 00:25:26,178 --> 00:25:28,714 The gym just simply isn't as effective 273 00:25:28,747 --> 00:25:32,250 as a good old-fashioned walk in the wilderness. 274 00:25:32,284 --> 00:25:34,920 Take, for example, every single one of these plants right here. 275 00:25:34,953 --> 00:25:37,623 They have various properties, which can 276 00:25:37,656 --> 00:25:43,161 either heal or perhaps harm. 277 00:25:43,195 --> 00:25:46,565 Would now be a good time to talk about how you found us? 278 00:25:49,835 --> 00:25:50,869 Yes. 279 00:25:51,970 --> 00:25:53,372 Why not? 280 00:25:54,640 --> 00:25:55,874 What do you remember? 281 00:25:55,907 --> 00:25:58,276 When I was choking, an image came to me. 282 00:25:58,310 --> 00:25:59,678 I was attacked. 283 00:25:59,711 --> 00:26:00,946 Wow. 284 00:26:00,979 --> 00:26:02,481 A man in a mask. 285 00:26:02,514 --> 00:26:05,684 And he... Well, I... 286 00:26:05,717 --> 00:26:06,785 Was that... 287 00:26:08,854 --> 00:26:10,188 Was that what? 288 00:26:10,222 --> 00:26:11,657 Me? 289 00:26:11,690 --> 00:26:12,557 For God's sake, 290 00:26:12,591 --> 00:26:15,227 I'm a little bit old, don't you think, 291 00:26:15,260 --> 00:26:16,395 to be creeping about? 292 00:26:16,428 --> 00:26:19,297 Hmm? Wasn't you, was it, young man? 293 00:26:21,933 --> 00:26:23,635 Well, I'm not familiar 294 00:26:23,669 --> 00:26:26,338 with what happened before I found you. 295 00:26:26,371 --> 00:26:29,207 I simply came across you well after that. 296 00:26:29,241 --> 00:26:31,810 Is there anything else you can recall? 297 00:26:31,843 --> 00:26:33,146 No. 298 00:26:33,178 --> 00:26:35,490 You know, I'd love it if you would just think of this place as 299 00:26:35,514 --> 00:26:36,648 home. 300 00:26:39,551 --> 00:26:42,954 That is very nice of you. 301 00:26:42,988 --> 00:26:45,323 But I think 302 00:26:45,357 --> 00:26:48,527 we'd like to go to our real homes one day. 303 00:26:48,560 --> 00:26:49,628 And where is that? 304 00:26:49,661 --> 00:26:51,430 Well, I don't know exactly. 305 00:26:51,463 --> 00:26:52,831 Not yet, anyway. 306 00:26:52,864 --> 00:26:54,733 And how about you, young man? 307 00:26:54,766 --> 00:26:55,901 Where are you from? 308 00:26:57,836 --> 00:27:00,205 It's a big world out there. 309 00:27:01,306 --> 00:27:04,609 Very big world. Where should we begin? 310 00:27:04,643 --> 00:27:06,745 Maybe you could tell us about how you found us. 311 00:27:06,778 --> 00:27:07,779 Maybe... 312 00:27:07,813 --> 00:27:09,715 Maybe then we could start piecing it together. 313 00:27:09,748 --> 00:27:12,250 Well, I don't know how you came to be 314 00:27:12,284 --> 00:27:13,528 in such a state where I found you. 315 00:27:13,552 --> 00:27:16,888 I just know that you're lucky I came across you when I did. 316 00:27:16,922 --> 00:27:18,724 Much longer, I doubt you'd even be here today. 317 00:27:18,757 --> 00:27:20,492 Did we have any ID on us? 318 00:27:20,525 --> 00:27:22,894 No. None whatsoever. 319 00:27:22,928 --> 00:27:26,331 As I said, I wasn't there for the how or the why, 320 00:27:26,364 --> 00:27:29,401 I simply showed up for the what to do now. 321 00:27:29,434 --> 00:27:30,845 Well, is there someone we could call? 322 00:27:30,869 --> 00:27:33,672 No, I'm afraid not. I embrace my solitude. 323 00:27:33,705 --> 00:27:36,341 I don't use phones here. 324 00:27:36,374 --> 00:27:37,609 I... Well, 325 00:27:37,642 --> 00:27:41,012 we would like to leave. 326 00:27:41,046 --> 00:27:42,414 Soon. 327 00:27:42,447 --> 00:27:44,382 People have got to be looking for us. 328 00:27:52,090 --> 00:27:54,426 What makes you say that? 329 00:27:56,828 --> 00:27:58,830 But that's what people do when you disappear, 330 00:27:58,864 --> 00:28:02,300 they call the police, they search for you. 331 00:28:02,334 --> 00:28:04,703 So I'm a criminal now? 332 00:28:04,736 --> 00:28:05,771 No. 333 00:28:05,804 --> 00:28:07,339 I'm hiding you. 334 00:28:07,372 --> 00:28:09,841 That's not what I meant, it's just... 335 00:28:09,875 --> 00:28:13,044 Did you know that if you allow one section 336 00:28:13,078 --> 00:28:15,514 of a plant to wither, 337 00:28:15,547 --> 00:28:18,683 it can kill the rest of the plant? 338 00:28:18,717 --> 00:28:23,256 You've got to cut out the rotten part, 339 00:28:25,357 --> 00:28:29,060 otherwise the rest of it will wither and fester and die away. 340 00:28:30,395 --> 00:28:31,696 Stop, please, no. 341 00:28:31,730 --> 00:28:32,831 Stop what? 342 00:28:34,533 --> 00:28:35,734 Stop what? 343 00:28:39,037 --> 00:28:41,540 Stop what? 344 00:28:46,545 --> 00:28:48,413 Doesn't this place... 345 00:28:50,615 --> 00:28:54,486 Doesn't this place feel like home to you? 346 00:28:56,555 --> 00:28:58,690 I really want it to feel like home. 347 00:28:58,723 --> 00:29:00,458 Yes. Home. 348 00:29:01,726 --> 00:29:02,861 Yes. 349 00:29:04,763 --> 00:29:07,032 This is home. Home. 350 00:29:10,502 --> 00:29:11,570 Thank you. 351 00:29:13,038 --> 00:29:15,006 Moving on. 352 00:29:16,808 --> 00:29:18,577 What about you? 353 00:29:19,811 --> 00:29:21,413 Is this home? 354 00:29:31,456 --> 00:29:34,160 Don't make me wait for my answer, just answer. 355 00:29:34,193 --> 00:29:35,560 Just say it. 356 00:29:37,095 --> 00:29:38,430 Say what... 357 00:29:38,463 --> 00:29:40,903 I mean, he should say what it is on his mind, don't you think? 358 00:29:40,932 --> 00:29:42,701 Look at the way he's looking at me. 359 00:29:49,574 --> 00:29:52,043 Well, I think 360 00:29:52,077 --> 00:29:54,479 somebody wants to join me 361 00:29:54,512 --> 00:29:56,514 in cutting out the rotten parts, 362 00:29:57,983 --> 00:29:59,651 doesn't he? 363 00:29:59,684 --> 00:30:02,154 Let's help him out, shall we? 364 00:30:07,459 --> 00:30:08,960 So let's give 365 00:30:08,994 --> 00:30:11,830 the young fellow the shears he wants. 366 00:30:11,863 --> 00:30:13,465 - No, no, no. - Come on. 367 00:30:13,498 --> 00:30:15,033 No. No. 368 00:30:15,066 --> 00:30:16,434 No. 369 00:30:17,136 --> 00:30:18,803 - Come on. - No, okay, stop. 370 00:30:18,837 --> 00:30:19,877 - Come on. Come on. - Stop! 371 00:30:19,905 --> 00:30:22,641 - Stop. Please, okay, stop! - Wait, wait. 372 00:30:22,674 --> 00:30:23,909 He's quit. He's quit. 373 00:30:25,977 --> 00:30:27,213 No, stop it. 374 00:30:27,246 --> 00:30:28,513 Stop it. 375 00:30:28,546 --> 00:30:29,648 It's not me, it's him. 376 00:30:29,681 --> 00:30:33,152 No! No! Stop it. No! Stop it. 377 00:30:34,153 --> 00:30:35,453 It's him. 378 00:30:35,487 --> 00:30:37,822 No, no, stop, stop it. 379 00:30:37,856 --> 00:30:39,691 Please, don't. 380 00:30:39,724 --> 00:30:41,760 - No. No. - No. Stop it! 381 00:30:41,793 --> 00:30:43,162 - Not her. - Stop it. No. 382 00:30:43,195 --> 00:30:44,196 - No! No! - Not her! 383 00:30:44,230 --> 00:30:47,032 - Stop it! Help! Let me out! - No. 384 00:30:47,065 --> 00:30:48,867 - Stop it! - Stop it! 385 00:30:48,900 --> 00:30:49,801 Look what he's doing to her. 386 00:30:49,834 --> 00:30:52,037 - Stop it! Stop it! - No! No! 387 00:30:52,070 --> 00:30:53,872 No, stop it! 388 00:30:53,905 --> 00:30:54,973 Help! 389 00:30:55,006 --> 00:30:56,608 Stop, somebody help! 390 00:30:56,641 --> 00:30:58,610 Help! Stop! 391 00:31:00,679 --> 00:31:02,248 Home. 392 00:31:02,281 --> 00:31:03,481 What? 393 00:31:07,286 --> 00:31:08,687 Home. 394 00:31:14,226 --> 00:31:15,493 He speaks! 395 00:31:15,527 --> 00:31:17,495 He finally speaks! 396 00:31:19,831 --> 00:31:21,133 This is home. 397 00:31:28,573 --> 00:31:31,509 We're family. 398 00:31:59,637 --> 00:32:03,109 We've had a very long day. 399 00:32:03,142 --> 00:32:06,678 I'm going to prescribe both of you a good night's sleep. 400 00:32:07,679 --> 00:32:09,281 Some lovely little flowers here. 401 00:32:09,315 --> 00:32:12,550 You'll wake up in the morning, and you'll see these. 402 00:32:12,584 --> 00:32:17,555 I'm sorry about today, but it was hardly my fault. 403 00:32:17,589 --> 00:32:18,857 You just have to know 404 00:32:18,890 --> 00:32:21,327 that I'm really trying to look after you. 405 00:32:21,360 --> 00:32:23,094 I'm doing the best I can. 406 00:32:28,633 --> 00:32:30,136 So, 407 00:32:30,169 --> 00:32:31,903 we're going to get a good night's sleep, 408 00:32:33,805 --> 00:32:36,242 and we're going to start all over again in the morning. 409 00:32:36,275 --> 00:32:37,742 Good night. 410 00:32:39,778 --> 00:32:43,748 Mind the bugs don't bite. If they do, get a shoe, 411 00:32:43,782 --> 00:32:45,950 beat them till they're black and blue. 412 00:33:06,704 --> 00:33:08,174 You okay? 413 00:33:08,207 --> 00:33:09,275 Yeah. 414 00:33:10,242 --> 00:33:12,877 I'm fine, I guess. 415 00:33:12,911 --> 00:33:14,246 You know he's gonna kill us. 416 00:33:14,280 --> 00:33:15,980 But he saved us. 417 00:33:16,014 --> 00:33:17,816 Were you not just in the garden? 418 00:33:17,849 --> 00:33:19,118 You keep pissing him off. 419 00:33:19,151 --> 00:33:20,228 You need to be more agreeable. 420 00:33:20,252 --> 00:33:21,719 We're alive because of him. 421 00:33:21,753 --> 00:33:23,255 We're alive because of him? 422 00:33:23,289 --> 00:33:25,790 He brought me back this morning. 423 00:33:25,824 --> 00:33:28,026 Why would he do that, and then want to kill me? 424 00:33:28,059 --> 00:33:30,728 Are you fucking serious? 425 00:33:30,762 --> 00:33:31,963 I don't know, okay? 426 00:33:31,996 --> 00:33:34,099 But I know what I saw, and someone attacked me. 427 00:33:34,133 --> 00:33:35,334 Yeah, him. 428 00:33:35,367 --> 00:33:37,403 No, it wasn't him. 429 00:33:37,436 --> 00:33:38,770 It wasn't me. 430 00:33:38,803 --> 00:33:40,071 I never said that. 431 00:33:41,107 --> 00:33:42,907 Yeah, well, you're implying it. 432 00:33:46,744 --> 00:33:49,647 Have you thought any more about who you might be? 433 00:33:51,417 --> 00:33:52,784 No. 434 00:33:53,952 --> 00:33:55,620 No, I got nothing. 435 00:34:01,926 --> 00:34:03,329 I feel like I have children. 436 00:34:05,264 --> 00:34:07,799 I can't see their faces, but... 437 00:34:13,738 --> 00:34:16,175 I mean, for all I know, I might just like kids. 438 00:34:22,814 --> 00:34:25,151 Someone has got to be looking for us, 439 00:34:25,184 --> 00:34:26,784 and until they show, 440 00:34:26,818 --> 00:34:28,720 I say that we do our best to make nice. 441 00:34:28,753 --> 00:34:30,156 I'm not convinced of that. 442 00:34:30,189 --> 00:34:32,358 Well, the alternative is that you keep pissing him off, 443 00:34:32,391 --> 00:34:34,326 and how's that going so far? 444 00:34:37,962 --> 00:34:39,898 You know, you have a tattoo on your shoulder. 445 00:34:39,931 --> 00:34:41,367 What's that from? 446 00:34:44,236 --> 00:34:45,770 Shit, look at that. 447 00:34:45,803 --> 00:34:47,139 Doesn't ring any bells? 448 00:34:47,173 --> 00:34:48,973 Look, I don't need to know who I am to know 449 00:34:49,007 --> 00:34:51,110 I'm not supposed to fucking be here. 450 00:34:51,143 --> 00:34:52,911 And I'm not staying. 451 00:34:57,116 --> 00:34:59,185 How are you gonna get out if you won't even eat? 452 00:34:59,218 --> 00:35:01,220 Oh, I'll eat his shitty food. 453 00:35:01,253 --> 00:35:04,356 I'll "Yes, sir, no, sir," get my arms and legs working, 454 00:35:04,390 --> 00:35:06,057 and then I'm fucking out of here. 455 00:35:06,090 --> 00:35:07,959 How? 456 00:35:07,992 --> 00:35:09,794 There's two of us, and one of him. 457 00:35:15,033 --> 00:35:16,235 You wanna stay here? 458 00:35:16,268 --> 00:35:17,303 Fine. 459 00:35:18,903 --> 00:35:21,072 One day you'll wake up, and I'll be gone. 460 00:35:25,009 --> 00:35:26,111 You coming? 461 00:35:30,982 --> 00:35:32,750 Yeah, you're coming. 462 00:36:02,013 --> 00:36:05,150 Good morning, good morning Good morning. 463 00:36:05,184 --> 00:36:08,320 Yes, yes, 464 00:36:08,354 --> 00:36:13,925 it appears that I have developed a rather thin skin 465 00:36:13,958 --> 00:36:18,264 after all of these years of being around by myself. 466 00:36:19,531 --> 00:36:20,399 Uh, we... No. 467 00:36:20,432 --> 00:36:23,168 These shots can fix anything. 468 00:36:23,202 --> 00:36:25,271 Believe me. I know. 469 00:36:26,372 --> 00:36:27,539 Good girl. 470 00:36:28,607 --> 00:36:30,808 Likewise for the young gentleman. 471 00:36:35,046 --> 00:36:37,216 Everything we need for the day. 472 00:37:04,042 --> 00:37:06,245 Earth has blessed us 473 00:37:06,278 --> 00:37:09,013 with all of these beautiful, miraculous things. 474 00:37:09,047 --> 00:37:11,883 Life is a blessing. Life is not to be 475 00:37:14,586 --> 00:37:16,221 trampled upon. 476 00:37:16,255 --> 00:37:18,022 And I... 477 00:37:18,056 --> 00:37:19,991 I was just hoping that I could share that 478 00:37:20,024 --> 00:37:22,227 with you. 479 00:37:22,261 --> 00:37:25,963 And that there would be some measure of respect and admiration 480 00:37:26,964 --> 00:37:29,168 for the world, and for... 481 00:37:32,604 --> 00:37:33,505 Me. 482 00:37:33,539 --> 00:37:36,941 But I find that instead, I am received with 483 00:37:36,974 --> 00:37:40,312 cold and calculated silence, 484 00:37:40,346 --> 00:37:43,081 and stares, 485 00:37:43,115 --> 00:37:49,421 and contempt, and the judgement of my inferiors. 486 00:37:49,455 --> 00:37:53,492 All I did was clothe you and feed you. 487 00:37:53,525 --> 00:37:55,993 In fact, 488 00:37:56,027 --> 00:37:58,963 you didn't eat your breakfast yesterday, did you? 489 00:38:02,568 --> 00:38:04,103 Eat your breakfast. 490 00:38:05,937 --> 00:38:09,441 And as for you, I have made up a special dish. 491 00:38:11,210 --> 00:38:12,544 Now dig in. 492 00:38:15,147 --> 00:38:17,483 Good boy. 493 00:38:19,151 --> 00:38:20,985 Another one. 494 00:38:21,018 --> 00:38:22,488 Open wide. 495 00:38:23,389 --> 00:38:24,656 That's it. 496 00:38:26,057 --> 00:38:27,359 And another. 497 00:38:34,065 --> 00:38:35,334 Now then. 498 00:38:38,002 --> 00:38:40,172 - How is it? - It's delicious. 499 00:38:40,205 --> 00:38:41,440 Is that so? 500 00:38:45,042 --> 00:38:47,346 On a scale from 1 to 10? 501 00:38:57,054 --> 00:38:58,500 I see the seeds are having their effect. 502 00:38:58,524 --> 00:38:59,558 What are you doing to him? 503 00:38:59,591 --> 00:39:01,393 A simple, mild paralytic, 504 00:39:01,427 --> 00:39:03,060 just to ensure that he eats 505 00:39:03,094 --> 00:39:04,439 exactly as much as I want him to eat. 506 00:39:04,463 --> 00:39:05,664 You didn't need to do this. 507 00:39:05,697 --> 00:39:07,699 He wanted to eat. He was going to eat. 508 00:39:07,733 --> 00:39:09,066 We talked about it. 509 00:39:09,101 --> 00:39:10,602 Oh, you talked about it, did you? 510 00:39:10,636 --> 00:39:13,070 You talked about it. 511 00:39:13,105 --> 00:39:15,641 Well, let's put a little more food 512 00:39:15,674 --> 00:39:18,075 in that very active mouth of yours. 513 00:39:18,110 --> 00:39:20,412 That's right. 514 00:39:20,446 --> 00:39:23,981 Somebody's got a big appetite today, haven't they? That's right. 515 00:39:26,785 --> 00:39:28,720 Eat. 516 00:39:28,754 --> 00:39:31,156 A little more eating and a little less talking. 517 00:39:41,800 --> 00:39:43,402 The sooner you get the blood pumping, 518 00:39:43,435 --> 00:39:46,505 the faster the toxin will move through your system. 519 00:39:46,538 --> 00:39:50,209 Just keep moving, and you'll be fine. 520 00:39:50,242 --> 00:39:52,444 Right. 521 00:39:52,478 --> 00:39:54,780 And now you. 522 00:39:54,813 --> 00:39:57,249 You think you're going to be able to stand by yourself? 523 00:39:57,282 --> 00:39:59,384 Oh, a brave new world. 524 00:39:59,418 --> 00:40:01,286 There we go. 525 00:40:01,320 --> 00:40:03,722 Wonderful. That's it. 526 00:40:03,755 --> 00:40:05,390 That's excellent. 527 00:40:05,424 --> 00:40:09,394 Let's just get you undressed, shall we? 528 00:40:09,428 --> 00:40:11,530 Please, no, please, um... 529 00:40:11,563 --> 00:40:14,600 Nonsense, I'm a doctor. 530 00:40:14,633 --> 00:40:17,769 And I've seen every inch of your body. 531 00:40:21,840 --> 00:40:24,710 Come here. Sit on my lap. 532 00:40:25,644 --> 00:40:26,778 That's it. 533 00:40:26,812 --> 00:40:28,045 Good girl. 534 00:40:29,648 --> 00:40:31,250 Very good. 535 00:40:37,489 --> 00:40:41,159 Someday very soon, I'm going to tell you all about myself. 536 00:40:45,764 --> 00:40:47,666 Let's make you clean, shall we? 537 00:40:49,234 --> 00:40:51,336 Let's make you fresh as a daisy. 538 00:40:52,571 --> 00:40:55,274 You're such a wonderful specimen. 539 00:40:56,375 --> 00:40:59,177 I'm very, very proud of your progress. 540 00:40:59,211 --> 00:41:01,413 Is he all right? 541 00:41:11,890 --> 00:41:15,127 You know, I was a lonely child. 542 00:41:15,160 --> 00:41:16,795 My father was a doctor. 543 00:41:17,696 --> 00:41:19,131 He was a brain surgeon. 544 00:41:19,164 --> 00:41:22,868 The first brain surgeon who was able to do 545 00:41:22,901 --> 00:41:25,737 a brain transplant on a chimpanzee. 546 00:41:25,771 --> 00:41:27,339 He was a brilliant man. 547 00:41:27,372 --> 00:41:29,608 A genius, really. 548 00:41:29,641 --> 00:41:31,543 Oh, look at that. 549 00:41:41,753 --> 00:41:43,898 I think he's in trouble. I think we need to check on him. 550 00:41:43,922 --> 00:41:48,193 When he goes silent, then he's in trouble. 551 00:41:48,226 --> 00:41:51,263 Until then, just calm down. 552 00:41:51,296 --> 00:41:53,432 Everything's all right. 553 00:41:53,465 --> 00:41:55,133 We're making you nice and clean. 554 00:41:55,867 --> 00:41:57,836 Fresh as a daisy. 555 00:41:57,869 --> 00:42:00,105 Hey. What's the matter? 556 00:42:02,341 --> 00:42:04,242 What's the matter? 557 00:42:21,593 --> 00:42:23,228 I'll go get a towel. 558 00:42:28,734 --> 00:42:32,437 Don't do anything I wouldn't do. 559 00:42:37,809 --> 00:42:41,346 You're right. We gotta get out of here. He's gonna kill one of us. 560 00:42:41,380 --> 00:42:43,482 Yeah, me. 561 00:43:26,725 --> 00:43:28,326 All right, let's go. 562 00:43:34,933 --> 00:43:36,401 What the fuck is this? 563 00:43:49,915 --> 00:43:52,017 You can run. 564 00:43:52,050 --> 00:43:55,320 You can run like rats in a maze, 565 00:43:55,353 --> 00:43:58,724 but there is no exit from here. 566 00:44:06,498 --> 00:44:08,567 Be afraid of the dark. 567 00:44:09,568 --> 00:44:12,003 Be very afraid 568 00:44:12,037 --> 00:44:17,542 of... the... darkness. 569 00:44:23,348 --> 00:44:24,683 Are you all right? 570 00:44:26,485 --> 00:44:27,686 Hello? 571 00:44:28,620 --> 00:44:30,388 Where are you? 572 00:44:33,425 --> 00:44:34,926 Please answer me. 573 00:44:34,960 --> 00:44:36,495 Down here. 574 00:44:36,528 --> 00:44:38,964 I see something. Come here. 575 00:44:40,966 --> 00:44:42,434 Come down here. 576 00:44:47,606 --> 00:44:49,374 What the fuck? 577 00:45:20,772 --> 00:45:23,775 Eeny, meeny, miny... 578 00:45:23,809 --> 00:45:25,010 ...mo. 579 00:45:27,379 --> 00:45:28,947 I have a little girl. 580 00:45:31,117 --> 00:45:32,417 What? 581 00:45:33,119 --> 00:45:34,986 A little girl. 582 00:45:38,824 --> 00:45:41,927 And she's out there, looking for me. 583 00:45:41,960 --> 00:45:44,563 Hey. Breathe. Stay with me. 584 00:45:44,596 --> 00:45:46,064 - Okay. - I have to get to her. 585 00:45:46,097 --> 00:45:47,432 - Okay. - I need to... 586 00:45:47,465 --> 00:45:50,368 Okay, breathe. Breathe. Hey, hey. 587 00:45:52,037 --> 00:45:53,148 I'm getting you out of here. 588 00:45:53,172 --> 00:45:54,639 All right? 589 00:45:55,740 --> 00:45:57,375 - Okay? I promise. - Promise. 590 00:45:57,409 --> 00:45:59,020 You want to see her again, we have to get out of here. 591 00:45:59,044 --> 00:46:00,512 I have to get out. I have to get out. 592 00:46:05,584 --> 00:46:06,751 Very good. 593 00:46:06,785 --> 00:46:08,587 Let's play that game. 594 00:46:08,620 --> 00:46:09,821 Come on. 595 00:46:09,855 --> 00:46:11,923 Hide and seek. 596 00:46:26,605 --> 00:46:30,909 You might not like what you see down there. 597 00:46:30,942 --> 00:46:32,510 Shit. 598 00:46:48,927 --> 00:46:51,997 Ready or not, here I come. 599 00:46:59,938 --> 00:47:02,507 Here's one. What the fuck? 600 00:47:02,540 --> 00:47:03,541 Fuck. 601 00:47:04,976 --> 00:47:07,078 So it's this, or it's... 602 00:47:07,113 --> 00:47:08,680 It's okay. 603 00:47:48,887 --> 00:47:50,055 Sorry. 604 00:48:57,856 --> 00:49:00,959 What the fuck? It's like a family album. 605 00:49:04,763 --> 00:49:06,064 What are you looking for? 606 00:49:06,097 --> 00:49:09,201 Whatever happens after he's finished taking the pictures of us. 607 00:49:31,756 --> 00:49:33,892 - Let's go, let's go. - No. 608 00:49:33,925 --> 00:49:35,693 Let's get the fuck out of here. Come on. 609 00:49:37,862 --> 00:49:39,964 Where are you? 610 00:49:41,200 --> 00:49:42,934 Where are you? 611 00:50:07,193 --> 00:50:08,194 Go! 612 00:50:18,970 --> 00:50:20,772 Let's go. Let's go. 613 00:50:24,310 --> 00:50:26,978 Won't you come to tea? 614 00:50:27,011 --> 00:50:31,015 Come next Saturday at 3:30. 615 00:50:31,049 --> 00:50:34,052 Pancakes, tea cakes. 616 00:50:34,085 --> 00:50:36,888 Everything you need. 617 00:50:36,921 --> 00:50:41,926 Come next Saturday at 3:30. 618 00:50:43,429 --> 00:50:45,264 He won't care. 619 00:50:46,365 --> 00:50:48,833 That's right. 620 00:50:48,867 --> 00:50:49,934 Sleep now. 621 00:50:52,204 --> 00:50:55,773 Ally, bally, ally bally bee. 622 00:50:56,941 --> 00:51:00,112 Sittin' on yer mammy's knee. 623 00:51:00,146 --> 00:51:03,415 Cryin' for a wee bobble. 624 00:51:08,086 --> 00:51:11,990 Buy some Coulter's candy. 625 00:51:34,879 --> 00:51:37,916 Sometimes there's beauty in destruction, too. 626 00:51:37,949 --> 00:51:39,050 You know who said that? 627 00:51:39,083 --> 00:51:40,952 Bakunin, a great Russian philosopher. 628 00:51:40,985 --> 00:51:42,288 Great Russian philosopher! 629 00:51:42,321 --> 00:51:43,988 And I have come to the conclusion that 630 00:51:44,022 --> 00:51:46,458 there's something wrong with that fellow there in his head. 631 00:51:48,860 --> 00:51:54,500 So, we are going to change things. 632 00:51:54,533 --> 00:51:58,137 I mean, I've tried my hardest to make him feel at home. 633 00:51:58,170 --> 00:52:00,406 He just won't come to terms with it, you understand? 634 00:52:00,439 --> 00:52:01,607 He just can't come to terms. 635 00:52:01,640 --> 00:52:04,109 Just, not like you, you've come to terms with it all. 636 00:52:04,143 --> 00:52:05,344 You understand 637 00:52:05,377 --> 00:52:08,113 that there's no leaving this place unless I initiate it. 638 00:52:08,147 --> 00:52:09,248 Isn't that correct? 639 00:52:09,281 --> 00:52:10,525 You're gonna have to tell me something. 640 00:52:10,549 --> 00:52:11,992 You're gonna have to talk to me, you're gonna have to... 641 00:52:12,016 --> 00:52:14,085 I mean, I have to trust you. 642 00:52:14,119 --> 00:52:17,456 I have to know this unholy union is over. 643 00:52:17,489 --> 00:52:18,990 You're gonna have to talk to me. 644 00:52:19,023 --> 00:52:20,058 Tell me what he does 645 00:52:20,091 --> 00:52:21,236 when I leave the room, for example, 646 00:52:21,260 --> 00:52:22,428 and I turn out the lights. 647 00:52:22,461 --> 00:52:24,762 What happens at that point? 648 00:52:24,796 --> 00:52:26,232 Huh? Tell me. 649 00:52:26,265 --> 00:52:27,266 Now! 650 00:52:31,337 --> 00:52:36,007 When I turn out the light, what does he say to you? 651 00:52:40,945 --> 00:52:42,381 Honestly. 652 00:52:47,186 --> 00:52:48,820 He plots. 653 00:52:51,990 --> 00:52:54,126 He schemes against you. 654 00:52:58,096 --> 00:52:59,998 And you, what do you do? 655 00:53:00,031 --> 00:53:01,866 What do you do? 656 00:53:01,899 --> 00:53:03,235 I've listened. 657 00:53:08,039 --> 00:53:09,308 And I'm sorry. 658 00:53:13,112 --> 00:53:15,180 I'm sorry, I'm sorry. 659 00:53:16,382 --> 00:53:17,815 Right. 660 00:53:18,550 --> 00:53:20,818 You're gonna help me now, okay? 661 00:53:20,852 --> 00:53:22,053 You're gonna help me to decide 662 00:53:22,086 --> 00:53:23,821 what we're gonna do to him, okay? 663 00:53:25,391 --> 00:53:26,891 I could blind him. 664 00:53:30,094 --> 00:53:31,996 Yes? We'll do that? 665 00:53:32,030 --> 00:53:33,365 What do you think? Huh? 666 00:53:33,399 --> 00:53:35,401 Castration? 667 00:53:38,237 --> 00:53:40,071 I can also, uh... 668 00:53:40,105 --> 00:53:41,540 I could kill him. 669 00:53:41,573 --> 00:53:44,476 Tell me what you want! 670 00:53:46,245 --> 00:53:48,414 How about I just shut him up? 671 00:53:50,249 --> 00:53:53,218 - Just shut him up. - Huh? 672 00:53:53,252 --> 00:53:54,986 Just shut him up. 673 00:54:01,460 --> 00:54:05,531 And you will never listen to any of his little plots again? 674 00:54:05,564 --> 00:54:07,566 No. No. 675 00:54:09,101 --> 00:54:12,271 Are you going to go into the nursery ever again? 676 00:54:12,304 --> 00:54:13,405 I will not. 677 00:54:13,439 --> 00:54:16,074 Aye, say it, "I will not," what? 678 00:54:16,108 --> 00:54:19,077 I will not go into the nursery again. 679 00:54:19,111 --> 00:54:21,580 Are you gonna listen to me? 680 00:54:21,613 --> 00:54:23,282 Are you gonna tell me everything 681 00:54:23,315 --> 00:54:25,983 that's in that little head of yours? 682 00:54:26,017 --> 00:54:27,051 Yes. 683 00:54:28,520 --> 00:54:30,088 Say it! 684 00:54:31,022 --> 00:54:32,890 I have a daughter. 685 00:54:40,232 --> 00:54:42,468 Please, help me find my little girl. 686 00:54:42,501 --> 00:54:44,001 Yes, of course. 687 00:54:44,035 --> 00:54:45,637 First of all, I'm going to give you 688 00:54:45,671 --> 00:54:47,551 something that has passed down through my family 689 00:54:48,574 --> 00:54:51,075 for generations and generations. 690 00:54:51,110 --> 00:54:55,547 And they belong to someone very special to me. 691 00:54:57,316 --> 00:55:01,085 This is a little reward of your loyalty to me. 692 00:55:06,125 --> 00:55:07,526 There you go. 693 00:55:09,395 --> 00:55:10,629 What do you say? 694 00:55:14,333 --> 00:55:15,634 Thank you. 695 00:55:19,538 --> 00:55:21,473 Now then, I don't think 696 00:55:21,507 --> 00:55:24,443 I really want you seeing this, dear, 697 00:55:24,476 --> 00:55:27,011 so you're going to take a little nap. 698 00:55:27,044 --> 00:55:28,447 Breathe in. 699 00:55:31,517 --> 00:55:33,152 And in. 700 00:55:35,120 --> 00:55:36,221 And in. 701 00:55:47,166 --> 00:55:48,534 It will be okay. 702 00:55:48,567 --> 00:55:52,036 We'll be all right, we'll be okay. 703 00:55:52,069 --> 00:55:55,006 We'll be all right, we'll be okay. 704 00:55:56,141 --> 00:55:58,976 Oh, we'll be all right, we'll be okay. 705 00:55:59,010 --> 00:56:02,347 We'll be all right, we'll be okay. 706 00:56:02,381 --> 00:56:06,017 We'll be all right, we'll be okay. 707 00:56:08,253 --> 00:56:10,489 We'll be all right, we'll be okay. 708 00:56:19,465 --> 00:56:21,333 Ta-da! 709 00:56:30,542 --> 00:56:32,144 Look at him. 710 00:56:36,248 --> 00:56:39,685 He's like a nice little quiet house-trained puppy now, 711 00:56:39,718 --> 00:56:41,186 isn't he? 712 00:56:45,089 --> 00:56:47,192 And so we learned today 713 00:56:47,226 --> 00:56:49,528 that actions have consequences. Repeat after me. 714 00:56:49,561 --> 00:56:51,563 Actions have consequences. 715 00:56:54,132 --> 00:56:57,803 He speaks, you listen, I act. 716 00:56:57,836 --> 00:57:00,037 He spoke, and I listened. 717 00:57:00,071 --> 00:57:01,507 No more. 718 00:57:02,608 --> 00:57:05,377 We are one, you and I. 719 00:57:05,410 --> 00:57:09,080 Look at those little beautiful earrings you've got now. 720 00:57:09,114 --> 00:57:12,016 - They're beautiful. Give me a smile. - Mmm-hmm. 721 00:57:33,539 --> 00:57:36,275 I need a little advice from you. 722 00:57:36,308 --> 00:57:40,445 See, I'm not sure his mouth is good enough. 723 00:57:40,479 --> 00:57:42,381 Look at his legs. 724 00:57:42,414 --> 00:57:45,717 Look how big and strong they are, like an elk's. 725 00:57:45,751 --> 00:57:47,319 He can run. 726 00:57:49,588 --> 00:57:53,125 Do you think the big toe will be enough? 727 00:57:55,594 --> 00:57:57,329 Yes. 728 00:57:59,598 --> 00:58:01,133 Yes, I think so, too. 729 00:58:08,607 --> 00:58:09,808 Stop struggling. 730 00:58:11,276 --> 00:58:14,212 I'd hate to take more than is necessary. 731 00:59:12,604 --> 00:59:14,272 Die, you fuck! 732 00:59:28,553 --> 00:59:29,588 So sorry. 733 00:59:29,621 --> 00:59:31,456 Oh, my God. 734 00:59:59,818 --> 01:00:00,919 I'm so sorry. 735 01:00:01,853 --> 01:00:03,422 I'm so... 736 01:00:03,455 --> 01:00:04,956 I'm so sorry. 737 01:00:07,426 --> 01:00:08,694 Nice earrings. 738 01:00:09,895 --> 01:00:11,196 Fuck! 739 01:01:08,587 --> 01:01:09,587 Fuck. 740 01:02:10,682 --> 01:02:12,684 Hey. Wait, wait. 741 01:03:49,814 --> 01:03:51,950 Hey. Hey. 742 01:03:53,051 --> 01:03:54,552 Come here. 743 01:04:17,909 --> 01:04:19,111 Go. 744 01:04:26,285 --> 01:04:27,919 You see that? 745 01:05:20,038 --> 01:05:21,773 What the fuck? 746 01:05:23,908 --> 01:05:26,212 It smells so bad. What is that? 747 01:05:28,913 --> 01:05:31,016 Hold on. 748 01:05:31,049 --> 01:05:32,984 Hold on to the rail. 749 01:06:08,354 --> 01:06:09,621 Here, here. 750 01:06:12,090 --> 01:06:13,359 Oh, my God. 751 01:06:16,094 --> 01:06:17,929 Dropped the damn axe. 752 01:06:21,966 --> 01:06:24,002 Fuck it, let's get out of here. 753 01:06:28,640 --> 01:06:29,841 Come on! 754 01:06:35,780 --> 01:06:37,015 Easy. 755 01:06:37,048 --> 01:06:38,083 What the fuck? 756 01:06:38,117 --> 01:06:39,717 Well done. 757 01:06:39,751 --> 01:06:42,288 It seems I have two able bodies on my hands. 758 01:06:42,321 --> 01:06:45,191 You're survivors. I told you as much, 759 01:06:45,224 --> 01:06:46,891 and now you've proved me right. 760 01:06:46,925 --> 01:06:48,860 So why don't we just sit down like adults, 761 01:06:48,893 --> 01:06:50,695 - and I'll explain everything. - Move. 762 01:06:53,299 --> 01:06:55,867 No, no, no, no, no. You don't understand, 763 01:06:55,900 --> 01:06:59,105 the family that you're hoping to find 764 01:06:59,138 --> 01:07:00,172 is right here. 765 01:07:00,206 --> 01:07:01,273 We're not interested. 766 01:07:01,307 --> 01:07:02,707 We don't need him. 767 01:07:02,740 --> 01:07:05,244 We'll find you a new companion, my dear. 768 01:07:07,313 --> 01:07:08,947 Last chance? 769 01:07:08,980 --> 01:07:10,282 Fuck you. 770 01:07:46,152 --> 01:07:50,456 You will not like how this goes 771 01:07:50,489 --> 01:07:53,225 if I have to come find you. 772 01:08:06,305 --> 01:08:07,339 Here we go. 773 01:08:11,075 --> 01:08:12,844 Come on. 774 01:08:21,453 --> 01:08:23,255 Quick, get up here. 775 01:08:27,293 --> 01:08:29,495 Okay. 776 01:08:29,528 --> 01:08:31,796 Trust me, all right? 777 01:08:31,829 --> 01:08:33,031 Trust me. 778 01:11:05,217 --> 01:11:06,251 What's wrong? 779 01:11:09,087 --> 01:11:10,122 I don't know. 780 01:12:12,384 --> 01:12:14,018 Oh, my God. 781 01:12:25,397 --> 01:12:26,964 Hey. 782 01:12:28,167 --> 01:12:29,268 It's okay. 783 01:12:30,235 --> 01:12:33,338 Relax, he's gone. Okay? He's gone. 784 01:12:33,372 --> 01:12:35,541 Hey. Look at me, look at me. 785 01:12:35,574 --> 01:12:38,410 You're all right, okay? 786 01:12:38,444 --> 01:12:39,478 Fuck. 787 01:12:57,061 --> 01:12:58,430 Oh, hey, hey, hey. 788 01:13:27,626 --> 01:13:29,695 Oh, hey, hey, this one's gonna stop. 789 01:13:29,728 --> 01:13:30,796 Hey! 790 01:13:30,829 --> 01:13:33,030 - Hey! - We need your help. 791 01:13:33,064 --> 01:13:34,098 Hey. 792 01:13:37,369 --> 01:13:38,437 Holy shit! 793 01:13:38,470 --> 01:13:40,572 Wait! Wait! 794 01:13:40,606 --> 01:13:42,207 Fuck! 795 01:13:43,175 --> 01:13:44,543 Come on! 796 01:13:46,545 --> 01:13:47,579 Fuck! 797 01:13:53,552 --> 01:13:55,587 Why wouldn't they stop? 798 01:13:55,621 --> 01:13:57,054 'Cause look at us. 799 01:14:01,627 --> 01:14:04,229 Do you remember anything yet? 800 01:14:09,368 --> 01:14:12,371 Look, I know you do. I can see it in your eyes. 801 01:14:12,404 --> 01:14:14,239 Why aren't you telling me? 802 01:14:28,186 --> 01:14:30,455 I just... 803 01:14:30,489 --> 01:14:33,258 I just hope I'm not the guy I think I am. 804 01:14:39,531 --> 01:14:41,133 Come on. 805 01:14:43,201 --> 01:14:44,570 Hey. 806 01:14:46,371 --> 01:14:49,207 Thank God. Hey, can you just take us to the nearest town? 807 01:14:52,244 --> 01:14:53,278 Shit. 808 01:14:56,481 --> 01:14:58,483 No! Let her go! 809 01:15:05,924 --> 01:15:08,760 Go, go, go. Run! 810 01:15:48,200 --> 01:15:49,267 Hey. 811 01:15:51,269 --> 01:15:52,371 Get away from us. 812 01:15:52,404 --> 01:15:54,539 You've had your fun for now. 813 01:15:54,573 --> 01:15:57,442 It's time for us to go home, and I'll look after you. 814 01:15:57,476 --> 01:16:00,879 You can come home now, or you can die. 815 01:16:00,912 --> 01:16:01,947 Fuck off! 816 01:16:01,980 --> 01:16:03,882 I'd rather die. 817 01:16:03,915 --> 01:16:05,751 No! 818 01:16:17,896 --> 01:16:19,816 Okay. You're gonna be okay, you're gonna be okay. 819 01:16:21,733 --> 01:16:22,934 You know, those earrings, 820 01:16:24,002 --> 01:16:26,271 they meant a lot to me. 821 01:16:26,304 --> 01:16:28,607 Help me. Help me. 822 01:16:28,640 --> 01:16:30,842 - Okay. - Why do you always choose him? 823 01:16:34,312 --> 01:16:35,981 Please. You have to help him. 824 01:16:36,014 --> 01:16:39,451 Please help him. Please, please, please help him, please. 825 01:16:39,484 --> 01:16:41,787 You have to help him. Please help him! 826 01:16:41,820 --> 01:16:44,289 You have to help him! You can to do something! 827 01:16:44,322 --> 01:16:46,725 Please, give him one of those shots. 828 01:16:47,693 --> 01:16:48,760 You have to help him. 829 01:16:49,928 --> 01:16:52,330 Please help him, please. 830 01:16:52,364 --> 01:16:53,541 Just give him one of those shots. 831 01:16:53,565 --> 01:16:55,934 For him, just for him. 832 01:17:06,611 --> 01:17:08,814 If only you felt that way about me. 833 01:17:08,847 --> 01:17:09,881 Hey! 834 01:17:11,683 --> 01:17:12,951 You want these? 835 01:17:17,756 --> 01:17:20,525 Those have great sentimental value. 836 01:17:22,027 --> 01:17:23,729 Catch. 837 01:17:23,762 --> 01:17:25,864 No! No! 838 01:17:40,512 --> 01:17:42,414 Hey. 839 01:17:42,447 --> 01:17:43,949 It's okay. 840 01:17:43,982 --> 01:17:45,350 He's gone. 841 01:17:45,383 --> 01:17:47,486 Okay, we need to get you some help. 842 01:17:47,519 --> 01:17:48,587 - Okay? - All right. Okay. 843 01:17:48,620 --> 01:17:50,756 Okay, ready? Okay. 844 01:17:54,493 --> 01:17:57,829 - Oh, no, no, no, no. - Oh, fuck! 845 01:17:57,863 --> 01:17:59,865 Okay, stay with me. It's okay. 846 01:18:00,799 --> 01:18:02,734 Someone help us! 847 01:18:03,735 --> 01:18:05,637 Please! 848 01:18:05,670 --> 01:18:07,839 Somebody help us! 849 01:18:08,807 --> 01:18:10,442 Hey. Hey. 850 01:18:10,475 --> 01:18:12,310 Hey. 851 01:18:12,344 --> 01:18:13,812 I'm sorry. 852 01:18:13,845 --> 01:18:14,880 I am. 853 01:18:14,913 --> 01:18:15,990 I'm sorry I ever brought us here. 854 01:18:16,014 --> 01:18:17,315 Stop it. 855 01:18:17,349 --> 01:18:18,683 - If I did anything... - Stop. 856 01:18:18,717 --> 01:18:20,585 Whatever I was before, 857 01:18:20,619 --> 01:18:22,788 all right? Whatever I did. 858 01:18:22,821 --> 01:18:27,025 That doesn't matter anymore, okay? Our lives start now. Okay? 859 01:18:27,058 --> 01:18:28,326 What's your name? 860 01:18:28,360 --> 01:18:29,761 What? 861 01:18:29,795 --> 01:18:31,062 Remember your name. 862 01:18:31,963 --> 01:18:33,865 I don't know my name. 863 01:18:35,134 --> 01:18:37,103 You can call me Joe. 864 01:18:37,136 --> 01:18:38,370 Joe? 865 01:18:38,403 --> 01:18:39,771 Yeah. 866 01:18:39,805 --> 01:18:41,107 That's a nice name. 867 01:18:41,140 --> 01:18:43,008 What do I call you? What do I call you? 868 01:18:44,609 --> 01:18:46,912 You can call me... 869 01:18:48,046 --> 01:18:49,581 Elizabeth. 870 01:18:51,716 --> 01:18:52,918 Yeah. 871 01:18:52,951 --> 01:18:55,720 - Elizabeth. - Yeah. 872 01:18:55,754 --> 01:18:56,888 Okay, Joe. 873 01:18:56,922 --> 01:18:58,157 Joe, I'm Elizabeth. 874 01:18:58,191 --> 01:19:00,926 And we're gonna call each other that for a long time, okay? 875 01:19:00,959 --> 01:19:02,060 Okay? 876 01:19:02,093 --> 01:19:04,763 I don't know, that's so regal. 877 01:19:11,870 --> 01:19:13,471 Okay. 878 01:19:13,505 --> 01:19:14,773 Get up, get up. 879 01:19:14,806 --> 01:19:16,741 We're gonna get you up. 880 01:19:16,775 --> 01:19:18,110 Okay. Okay, okay. 881 01:20:02,787 --> 01:20:07,058 Eeny, meeny, miny, mo... 882 01:20:37,123 --> 01:20:39,858 Where are we? 883 01:20:39,891 --> 01:20:44,629 At a real hospital, with real doctors and nurses. 884 01:20:45,797 --> 01:20:46,998 We made it? 885 01:20:49,601 --> 01:20:51,636 I told you we'd make it. 886 01:20:59,211 --> 01:21:00,512 Good morning, Doctor. 887 01:21:05,951 --> 01:21:07,095 Has anyone notified our family? 888 01:21:07,119 --> 01:21:08,553 I think it would be better 889 01:21:08,586 --> 01:21:10,186 if you spoke to the detective about that. 890 01:21:10,922 --> 01:21:11,990 Morning. 891 01:21:12,023 --> 01:21:14,526 How's everyone feeling? 892 01:21:14,559 --> 01:21:15,660 Fine. 893 01:21:15,694 --> 01:21:17,996 Great. Everything okay? 894 01:21:18,029 --> 01:21:21,233 While you've been recovering, we have run your fingerprints and DNA. 895 01:21:24,836 --> 01:21:27,206 I'd like to speak to you both separately. 896 01:21:54,300 --> 01:21:57,068 Why can't we be doing this together? 897 01:21:57,103 --> 01:22:00,139 There seems to be a problem with your fingerprints. 898 01:22:00,172 --> 01:22:01,573 They don't match. 899 01:22:03,209 --> 01:22:04,642 They don't match? 900 01:22:05,877 --> 01:22:07,612 What does that mean? 901 01:22:16,322 --> 01:22:17,922 Mom? 902 01:22:19,057 --> 01:22:20,859 You're not supposed to come in here. 903 01:22:20,892 --> 01:22:22,694 Stop it, okay. Get your hands off of her. 904 01:22:22,727 --> 01:22:23,795 Orderly. 905 01:22:25,063 --> 01:22:26,165 It can't be. 906 01:22:26,198 --> 01:22:27,732 Is that her? 907 01:22:27,766 --> 01:22:28,867 That's her daughter. 908 01:22:28,900 --> 01:22:29,768 Let's go, come on. 909 01:22:29,801 --> 01:22:32,171 Hey! Stop it. Get your hands off of her. 910 01:22:32,204 --> 01:22:34,039 Stop. Get your hands off of her! 911 01:22:34,072 --> 01:22:35,174 What's going on here? 912 01:22:37,042 --> 01:22:38,210 What? 913 01:22:38,244 --> 01:22:40,011 I didn't think this was possible. 914 01:22:41,046 --> 01:22:43,581 Your fingerprints, they don't match. 915 01:22:43,615 --> 01:22:45,817 You fucking said that. What does that mean? 916 01:22:45,850 --> 01:22:47,795 - It's going to be all right, sweetie, I'm home. - No. 917 01:22:47,819 --> 01:22:50,088 It looks like you, but it can't be you. 918 01:22:50,122 --> 01:22:52,291 - You're not my mom. - I am your mother. 919 01:22:52,324 --> 01:22:56,362 The fingerprints on your right hand match Allan Ray, 920 01:22:56,395 --> 01:22:58,863 former death-row inmate. 921 01:23:03,001 --> 01:23:04,869 The prints on your left 922 01:23:05,837 --> 01:23:07,206 match Billy Dolan, 923 01:23:07,239 --> 01:23:10,975 highly decorated cop killed on duty. 924 01:23:11,009 --> 01:23:13,845 It is me, of course it's me. Who else could it be? 925 01:23:13,878 --> 01:23:15,980 You're my daughter. I am your mother. 926 01:23:16,014 --> 01:23:19,884 I sat next to your bed every night. 927 01:23:19,918 --> 01:23:23,721 I know the attack was horrible, okay? But I am better now. 928 01:23:23,755 --> 01:23:24,722 What attack? 929 01:23:24,756 --> 01:23:27,393 I helped take care of you when you were sick. 930 01:23:27,426 --> 01:23:29,195 Sick? 931 01:23:29,228 --> 01:23:31,629 Doctor, tell her about the burglar. 932 01:23:31,663 --> 01:23:34,400 The woman that lived in that apartment had no children. 933 01:23:34,433 --> 01:23:35,800 But... 934 01:23:38,104 --> 01:23:39,305 She... 935 01:23:39,338 --> 01:23:41,940 She's my daughter. 936 01:23:41,973 --> 01:23:45,311 Sense memory. Muscle memory. Trauma. 937 01:23:45,344 --> 01:23:47,712 Those things can leave an imprint on the body. 938 01:23:47,745 --> 01:23:48,713 What? 939 01:23:48,746 --> 01:23:51,015 I remember. I was only four years old. 940 01:23:51,049 --> 01:23:53,319 I watched you die. 941 01:23:59,090 --> 01:24:00,658 They're not victims, 942 01:24:01,726 --> 01:24:02,927 they're bodies. 943 01:24:02,961 --> 01:24:04,896 Just bodies. 944 01:24:06,232 --> 01:24:07,966 They were already dead. 945 01:24:10,236 --> 01:24:12,971 He wasn't killing anyone. 946 01:24:13,004 --> 01:24:14,873 He was bringing them back to life. 947 01:24:18,843 --> 01:24:21,646 He was sewing people together, 948 01:24:24,816 --> 01:24:29,255 and bringing them back to life. 949 01:24:29,288 --> 01:24:32,724 But I'm not familiar with what happened before I found you, 950 01:24:32,757 --> 01:24:36,128 I just know that you're lucky I came across you when I did. 951 01:24:36,162 --> 01:24:39,697 Much longer, I doubt you would even be here today. 952 01:24:39,731 --> 01:24:43,968 The family that you're hoping to find is right here. 953 01:24:47,038 --> 01:24:48,340 Trust me. 954 01:24:48,374 --> 01:24:51,210 Pain means 955 01:24:52,378 --> 01:24:54,712 you're alive. 956 01:24:54,746 --> 01:24:56,248 It was home. 957 01:24:57,183 --> 01:24:58,284 No, no, no! 958 01:24:58,317 --> 01:24:59,485 What are they doing? 959 01:24:59,518 --> 01:25:01,220 Okay. 960 01:25:01,253 --> 01:25:02,354 Wait. 961 01:25:02,388 --> 01:25:03,556 Okay, I want you to stay calm. 962 01:25:03,589 --> 01:25:05,124 What are you doing? What are you... 963 01:25:05,157 --> 01:25:07,393 Get off her! What are they doing? 964 01:25:07,426 --> 01:25:09,228 No, no, no, no! 965 01:25:09,261 --> 01:25:11,397 Try to remain calm. Try to be calm. 966 01:25:11,430 --> 01:25:13,265 Just get off. Fuck! 967 01:25:13,299 --> 01:25:15,501 No, no. Get off me! 968 01:25:15,534 --> 01:25:18,370 Wait. Fuck! He was right. 969 01:25:18,404 --> 01:25:20,105 Fuck, no! 970 01:25:21,072 --> 01:25:22,774 Where are you taking us? 971 01:25:22,807 --> 01:25:24,785 Where the fuck are you taking us? You have no right. 972 01:25:24,809 --> 01:25:27,246 Let us go. Elizabeth. 973 01:25:27,279 --> 01:25:29,047 Elizabeth, listen, I'm right here. 974 01:25:29,080 --> 01:25:30,282 It's all right, I'm right here. 975 01:25:30,316 --> 01:25:31,983 Come on, let me fucking go! 976 01:25:32,016 --> 01:25:34,052 Be careful. The agency needs her for testing. 977 01:25:34,085 --> 01:25:35,421 No! No! 978 01:25:35,454 --> 01:25:36,854 No! 979 01:26:11,290 --> 01:26:13,057 What the hell? 980 01:26:13,091 --> 01:26:16,262 Whose idea of a sick joke is this, huh? 981 01:26:16,295 --> 01:26:17,862 It's not funny! 982 01:28:12,644 --> 01:28:13,978 Hey, man. 983 01:31:10,322 --> 01:31:12,791 I seem to have bumped my head. 59750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.