All language subtitles for Afili Aşk 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,501 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 2 00:00:01,582 --> 00:00:03,082 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi... 3 00:00:03,163 --> 00:00:04,663 ...Kanal D tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 4 00:00:04,744 --> 00:00:06,244 www.sebeder.org 5 00:00:14,756 --> 00:00:15,998 Kerem! 6 00:00:18,475 --> 00:00:19,881 Kerem, iyi misin? 7 00:00:20,076 --> 00:00:21,811 Kerem, aç gözünü! Kerem! 8 00:00:22,209 --> 00:00:24,091 Kerem, bir şey söyle! Kerem! 9 00:00:28,475 --> 00:00:29,756 Geçmiş olsun. 10 00:00:30,444 --> 00:00:31,451 Aa! 11 00:00:32,311 --> 00:00:33,474 (Kerem) Aa! 12 00:00:35,248 --> 00:00:37,302 -Kerem, iyi misin? -İyiyim, iyiyim. 13 00:00:37,383 --> 00:00:39,529 (Kerem) Biraz daha sıkarsan ölebilirim ama. 14 00:00:40,358 --> 00:00:42,013 Bir şey oldu sandım. 15 00:00:42,787 --> 00:00:43,966 Ağladın mı sen? 16 00:00:44,818 --> 00:00:48,420 Ne ağlaması ya, heyecanlanınca panikten. 17 00:00:48,748 --> 00:00:50,600 Heyecanlanınca gözyaşı mı döküyorsun? 18 00:00:50,850 --> 00:00:52,404 Sen heyecanlanınca beni öpüyorsun. 19 00:00:52,485 --> 00:00:54,763 Ben heyecanlanınca gözyaşı dökemez miyim ya? 20 00:00:54,844 --> 00:00:56,912 Neyse, yine de benden uyarması. 21 00:00:57,326 --> 00:00:59,131 Sakın âşık olma. 22 00:00:59,319 --> 00:01:02,053 Bayılmadın değil mi? Biliyordum zaten bayılmadığını. 23 00:01:02,134 --> 00:01:04,178 İlk çarpma anında kendimi kaybeder gibi oldum ama... 24 00:01:04,259 --> 00:01:06,749 ...senin kendini kaybettiğini görecek kadar ayıktım. 25 00:01:07,038 --> 00:01:09,264 -Hayvan! -Ah! 26 00:01:10,046 --> 00:01:11,248 Ah! 27 00:01:11,436 --> 00:01:12,452 Ne oldu? 28 00:01:12,767 --> 00:01:14,569 Kırıldı galiba, kırıldı bu. 29 00:01:14,650 --> 00:01:17,537 Sıcağı sıcağına ben anlamamıştım, acısı şimdi çıktı. 30 00:01:17,618 --> 00:01:19,007 Bir çek bir dakika bakayım. 31 00:01:19,288 --> 00:01:21,616 Oo! Ne yapıyorsun, cani misin sen? 32 00:01:21,697 --> 00:01:24,819 Kırık falan değil ya, abartma. Kırık olsa anlardık herhâlde. 33 00:01:24,921 --> 00:01:27,897 Kırık böyle olmaz, pardon ortopedist hanım. 34 00:01:28,390 --> 00:01:31,642 Ne duruyorsun hadi arasana ambulansı, hastaneyi, jandarmayı ara... 35 00:01:31,723 --> 00:01:34,954 ...kaza yaptık de, bilgi ver. Belki zamanla yarışıyoruz şu an. 36 00:01:35,035 --> 00:01:37,845 Bacağımı her an kaybedebilirim. Hiç düşünüyor musun bunları? 37 00:01:41,142 --> 00:01:45,157 Ara hadi, ara. Kocacığınla birazcık ilgilendin diye âşık olmazsın. 38 00:01:45,486 --> 00:01:47,494 -Kerem! -Neydi? 39 00:01:47,811 --> 00:01:49,912 Sakın âşık olma. 40 00:01:50,787 --> 00:01:54,818 Ama merak etme elimden geleni yaparım bana âşık olmazsın. 41 00:01:55,271 --> 00:01:57,216 SAO, "Sakın Âşık Olma" demek. 42 00:01:58,185 --> 00:02:00,435 Ama sana âşık olduğumu nereden biliyorsun? 43 00:02:01,044 --> 00:02:05,771 Yani belki başka birine âşık olmamam gerekiyor, onu söylüyorum. 44 00:02:05,952 --> 00:02:08,006 Niye kendi üstüne alınıyorsun ki? 45 00:02:10,600 --> 00:02:14,326 Aa dur! Bir ağrı girdi. Arasana hemen ne bekliyorsun? 46 00:02:16,483 --> 00:02:19,483 ("Aslı Demirer - Afili Aşk" çalıyor) 47 00:02:30,536 --> 00:02:36,457 "Nereye kadar bu pembe rüyalar" 48 00:02:37,246 --> 00:02:43,223 "Anlasana artık ayrı dünyalar" 49 00:02:44,090 --> 00:02:50,058 "Kalbin kırık olanlara" 50 00:02:50,950 --> 00:02:52,863 "Aşktan öte köy yok" 51 00:02:52,944 --> 00:02:57,668 "Anlat sen soranlara" 52 00:02:57,749 --> 00:03:03,496 "Afili aşklar böyle mi başlar yol ortasında?" 53 00:03:04,520 --> 00:03:10,816 "Yalancı taçlar başımda durmaz kötü kız olmazsan" 54 00:03:11,270 --> 00:03:17,004 "Afili aşklar böyle mi başlar yol ortasında?" 55 00:03:18,153 --> 00:03:24,762 "Yalancı taçlar başımda durmaz kötü kız olmazsan" 56 00:03:42,639 --> 00:03:44,749 Ah! Kırık değil mi? 57 00:03:44,830 --> 00:03:45,912 Yok. 58 00:03:46,092 --> 00:03:48,100 Ha, o zaman çıkık? 59 00:03:48,334 --> 00:03:49,436 Yok. 60 00:03:49,545 --> 00:03:51,436 -Eziktir. -Ezik mi? 61 00:03:51,592 --> 00:03:54,668 Çünkü ezik de böyle basit gibi görünür ama kırık gibi acı yapar derler. 62 00:03:54,754 --> 00:03:55,965 Tansiyonunuz normal. 63 00:03:56,098 --> 00:03:57,348 Tamam, sağ olun. 64 00:03:58,426 --> 00:03:59,433 Çok acıyor ya. 65 00:03:59,514 --> 00:04:01,894 Kerem, kedi şeyini görmüş yara sanmış. 66 00:04:02,074 --> 00:04:04,082 Amma acındırdın kendini, yok bir şey. 67 00:04:04,192 --> 00:04:07,332 Ben burada ayağım bir daha iyi olacak mı derdindeyim. 68 00:04:07,413 --> 00:04:09,769 Sen hâlâ kedili şakalar yapıyorsun. 69 00:04:09,887 --> 00:04:12,308 Başka adam olabilirli şakalar yapıyorsun. 70 00:04:14,019 --> 00:04:19,205 Hadi kedi şaka tamam da, adamın şaka olduğunu sana kim söyledi? 71 00:04:20,541 --> 00:04:23,244 Ezik gibi de görünmüyor ama ben yine de bu aparatı takıyorum. 72 00:04:23,353 --> 00:04:26,876 Takın, takın. Bu en pahalısı değil mi, son model? 73 00:04:26,957 --> 00:04:28,845 Siz bir MR da çekin hatta. 74 00:04:28,963 --> 00:04:32,228 Gereken her şeyi yapalım. Ben gizli kırıktan hâlâ şüpheleniyorum. 75 00:04:32,309 --> 00:04:35,720 O kadar acın varsa ‘bro’ yani muhtemelen kırık gibi bir şeydir. 76 00:04:35,916 --> 00:04:38,713 -Volkan Bey haklı. -Tamam ne isterseniz yapılır. 77 00:04:38,794 --> 00:04:40,419 Teşekkürler, sağ. 78 00:04:40,500 --> 00:04:42,798 Abi hiç kalkma, kalkma. Muhsin amcanın arabası geliyor. 79 00:04:42,892 --> 00:04:45,421 Değiş tokuş yapalım dedik. Şimdi ayağını uzatamazsın bu arabada. 80 00:04:45,554 --> 00:04:47,992 -Daha rahat gideriz. -İyi düşündün ‘bro’, sağ ol. 81 00:04:49,101 --> 00:04:52,069 Kerem, özür dilerim. 82 00:04:53,686 --> 00:04:55,428 Ha, yok canım senlik bir şey yok. 83 00:04:55,562 --> 00:04:59,241 Ben artık arabayı bir dahakine daha dikkatli kullanacağım. 84 00:05:05,984 --> 00:05:08,733 Oğlum hastanede kalsaydınız daha iyi olmaz mıydı? 85 00:05:08,814 --> 00:05:11,116 Kalsın, kalsın Muhsin, vallahi kalsın. 86 00:05:11,197 --> 00:05:14,155 Gerekiyorsa Muhsin yurt dışından bir doktor getirelim. 87 00:05:14,257 --> 00:05:17,093 Ya da çocuğu yurt dışına götürelim, bir şey yapalım. 88 00:05:17,210 --> 00:05:19,257 Yahu bir dakika susar mısın, duyamıyorum çocuğu! 89 00:05:19,338 --> 00:05:21,015 Yelda abla bir sus, çocuğu duyamıyor. 90 00:05:21,096 --> 00:05:25,403 Samet, vallahi bileğimi parçaladın yani bileğimi parçaladın. Bırak Allah aşkına! 91 00:05:25,489 --> 00:05:28,418 -Sana da iyilik yaramıyor Yelda abla. -Sen devam et Hülya. 92 00:05:28,499 --> 00:05:31,606 Samet, git bana bir tane ıslak havlu getir. 93 00:05:31,687 --> 00:05:33,707 Vallahi ben kaldıramıyorum, vallahi bak bayılacağım. 94 00:05:33,833 --> 00:05:35,395 Hiç dayanamıyorum böyle şeylere. 95 00:05:35,505 --> 00:05:37,246 Islak havlu hemen geliyor. 96 00:05:37,403 --> 00:05:38,809 O iyi yani tamam. 97 00:05:38,950 --> 00:05:41,184 Gören de kazayı bu yaptı sanır. 98 00:05:41,317 --> 00:05:43,934 Tamam evladım, tamam. Sen öyle diyorsan hadi bekliyoruz. 99 00:05:44,036 --> 00:05:47,044 Tamam. Acele etmeyin, yavaş yavaş gelin, tamam. 100 00:05:49,809 --> 00:05:51,052 Geliyorlar mı? 101 00:05:51,247 --> 00:05:52,567 Geliyorlar, geliyorlar. 102 00:05:52,648 --> 00:05:53,968 (Muhsin) Doktor gidebilirsin demiş. 103 00:05:54,049 --> 00:05:58,801 Ayağında ufak bir çarpmadan mütevellit bir acı varmış. Gönderiyorlar. 104 00:05:58,882 --> 00:06:03,541 Muhsin, yani çocuğumuz belki şarampollerden yuvarlandı. 105 00:06:03,622 --> 00:06:08,388 Belki de görenlerin bu kadar takla atmış arabanın içinden nasıl çıktı bu çocuk... 106 00:06:08,469 --> 00:06:12,099 ...dediği bir kaza olmuş. Sen daha eve gel diyorsun çocuğa. 107 00:06:12,186 --> 00:06:14,702 Yahu ne şarampolü, ne taklası? Allah Allah! 108 00:06:14,783 --> 00:06:16,428 Nereden çıkartıyorsun bunları? 109 00:06:16,515 --> 00:06:19,592 Ufak bir çarpma olmuş, araba yoldan çıkmış. Hepsi bu. 110 00:06:19,673 --> 00:06:21,694 Olsun, olsun. Kontrol amaçlı. 111 00:06:21,775 --> 00:06:24,694 En azından bir gün falan kalsaydı çocuk orada yani. 112 00:06:24,811 --> 00:06:29,064 Hayır çocuğumun iç organları böyle sızım sızım kanıyorsa bir şey olduysa. 113 00:06:29,145 --> 00:06:32,110 -Sen nereden biliyorsun bütün bunları? -Ben bilirim, ben bilirim. 114 00:06:32,191 --> 00:06:35,189 Ben erkek annesiyim. Erkek annesiyim ben. 115 00:06:35,306 --> 00:06:38,829 Allah'ım bana sabır ver, ya Rabb'im ya resul Allah'ım! 116 00:06:39,017 --> 00:06:41,899 Ayşe'de bir şey var mıymış, Kerem ne diyor? 117 00:06:42,080 --> 00:06:44,454 Nihayet gelinini sormak aklına geldi. 118 00:06:44,571 --> 00:06:47,478 Neyse, hiçbir şey yokmuş. Maşallah iyiymiş o. 119 00:06:47,946 --> 00:06:50,946 -Geldim. -Dur şimdi Samet, dur, dur, dur! 120 00:06:52,150 --> 00:06:53,416 -Muhsin? -Ha? 121 00:06:53,829 --> 00:06:58,556 Bu kazada bu kıza bir şey olmaması sana da garip gelmiyor mu sence? 122 00:06:59,119 --> 00:07:03,259 Bence bu oğlumu öldürmek için planlı hazırlanmış bir komplo olabilir. 123 00:07:03,398 --> 00:07:06,874 Yelda, nereden çıkartıyorsun bunları ya? Saçma sapan, deli deli konuşma ya! 124 00:07:06,955 --> 00:07:09,921 Neler okuyoruz Muhsin, neler görüyoruz yani. 125 00:07:10,002 --> 00:07:12,484 Hayır böyle aşığıyla adam öldürmeler falan yani. 126 00:07:12,565 --> 00:07:14,398 Vallahi benim kafam buna çok takıldı. 127 00:07:14,479 --> 00:07:16,585 Vallahi benim çocuğum komploya mı gitti, ne oluyor? 128 00:07:16,666 --> 00:07:18,086 Skandal! 129 00:07:18,258 --> 00:07:21,070 -Ama oluyor vallahi böyle şeyler. -Yelda! 130 00:07:21,151 --> 00:07:23,203 Bak saçma sapan konuşmalar yapıyorsun. 131 00:07:23,284 --> 00:07:26,625 Eğer kızın yanında da böyle konuşursan, vallahi şimdi söylüyorum... 132 00:07:26,706 --> 00:07:28,969 ...çok ağır konuşurum haberim olsun. 133 00:07:29,609 --> 00:07:32,740 Samet, bu ne Allah aşkına, bu ne, bu ne? 134 00:07:32,821 --> 00:07:36,247 Bak şapır şapır sular alnıma akıyor. Sık bunu biraz, sık. 135 00:07:36,328 --> 00:07:40,187 Yani Yelda abla, sana iyilik de yaramıyor. Hasta bakıcı yaptın bizi. 136 00:07:41,221 --> 00:07:43,869 Komploya gitti çocuğum, komploya gitti. 137 00:07:46,074 --> 00:07:48,058 Çok önemli bir kaza değilmiş zaten. 138 00:07:48,238 --> 00:07:52,079 Ben arkadaşların yanından kalktım geldim. Çok şükür çok iyiler. 139 00:07:52,368 --> 00:07:54,884 Volkan Bey'le konuştum şimdi, eve geçiyorlarmış. 140 00:07:55,048 --> 00:07:56,751 Vallahi ucuz atlatmışlar. 141 00:07:56,931 --> 00:08:00,321 Ucuz atlatmışlar. Önemli bir kaza değilmiş de... 142 00:08:00,868 --> 00:08:02,751 Hepinizin işine geldi tabii bu durum. 143 00:08:03,673 --> 00:08:07,087 -Bu ne demek ya şimdi? -Şu demek mavi kafa. 144 00:08:07,345 --> 00:08:11,197 Patronlar burada değil, hepiniz goygoydasınız maşallah demek. 145 00:08:11,480 --> 00:08:13,979 Çay da mı 'içmeyek' 'Erküt'? 146 00:08:14,152 --> 00:08:16,987 İçin kardeşim, için. Ben size içmeyin mi diyorum? 147 00:08:17,120 --> 00:08:19,816 "Ekmek elden su gölden" ne de olsa için. 148 00:08:19,933 --> 00:08:22,706 Bak çay kazanı orada, ağzınızı dayayın öyle için. 149 00:08:23,269 --> 00:08:25,956 Zaten siz ne iş yapıyorsunuz, ben anlamıyorum vallahi? 150 00:08:26,037 --> 00:08:29,269 Ya böyle çay içiyorsunuz ayakta ya da böyle arkadan geçiyorsunuz. 151 00:08:29,886 --> 00:08:33,933 Ama bakın benim gözüm hepinizin üstünde, hepinizin. 152 00:08:34,227 --> 00:08:37,711 Yani sonuçta burada çaycı pozisyonunda da olsam... 153 00:08:37,897 --> 00:08:41,193 ...ben patronun hısmıyım. Bunu kimse unutmasın. 154 00:08:41,342 --> 00:08:43,873 -Cık, cık, cık. -Merhabalar. 155 00:08:44,357 --> 00:08:45,536 Merhaba canım. 156 00:08:45,617 --> 00:08:47,295 -Merhaba. -Merhaba. 157 00:08:47,376 --> 00:08:50,376 (Müzik) 158 00:08:57,772 --> 00:08:59,623 Bu çelimsize oda vereceklermiş. 159 00:08:59,704 --> 00:09:02,069 Yuh artık! Daha geleli bir buçuk ay bile olmadı. 160 00:09:02,193 --> 00:09:03,865 Öyle kızım, öyle. 161 00:09:04,000 --> 00:09:07,819 Oğlanın bulduğu sistem uygulanıyor şu an satışlarda. Tabii. 162 00:09:07,967 --> 00:09:10,954 Zammı da aldı. Oh prim de var. 163 00:09:11,048 --> 00:09:12,196 Hu hu! 164 00:09:12,277 --> 00:09:15,603 Bizim işin güzel tarafı da bu, parlak fikri bulan yürür. 165 00:09:16,517 --> 00:09:18,719 Neyse artık hadi biz de gidelim işimizin başına. 166 00:09:18,853 --> 00:09:20,969 Hadi doğru söylüyor. Hadi herkes işinin başına. 167 00:09:21,050 --> 00:09:22,923 (Erkut) Çok oturdunuz. Marş marş marş. 168 00:09:23,004 --> 00:09:25,634 Gidin biraz da arka odada oturun. Orada arkadan geçin. 169 00:09:25,715 --> 00:09:26,954 Allah Allah ya! 170 00:09:27,055 --> 00:09:30,391 Boğazımıza dizdin be adam! Boğazımıza dizdin be! 171 00:09:31,181 --> 00:09:33,540 Hişt kıvırcık, sen bir dur, dur. 172 00:09:33,621 --> 00:09:34,949 Bir şey soracağım sana. 173 00:09:35,103 --> 00:09:39,055 Hani bu parlak fikirleri satma olayı var ya, kime satıyoruz onu? 174 00:09:39,150 --> 00:09:41,149 -Manav Niyazi'ye. -O kim lan? 175 00:09:41,243 --> 00:09:42,868 Tövbe estağfurullah ya! 176 00:09:42,949 --> 00:09:44,548 Patronlara, kime satacaksın? 177 00:09:44,681 --> 00:09:48,712 Muhsin Bey var. Kerem Bey, Volkan Bey, Ceyda Hanım. 178 00:09:48,947 --> 00:09:51,126 Ya onları boş ver ya. Samet? 179 00:09:51,236 --> 00:09:53,587 Sen de Samet'i boş ver. Samet ne? 180 00:09:53,668 --> 00:09:56,126 Samet'e parlak fikrini verdiğinle kalırsın. 181 00:09:56,207 --> 00:09:58,337 Bu saydığım isimlerden onay olman lazım. 182 00:09:58,418 --> 00:09:59,660 Ha. 183 00:10:01,478 --> 00:10:04,149 İyi anladım, tamam. Çekilebilirsin. 184 00:10:04,352 --> 00:10:06,430 -Sağ ol. -Çekil. 185 00:10:18,396 --> 00:10:19,935 Abi hâlâ açıyor mu ayağın? 186 00:10:20,443 --> 00:10:21,974 Biraz sızlıyor ya. 187 00:10:22,232 --> 00:10:24,037 Yani o kadar da iğne yaptılar ama. 188 00:10:24,118 --> 00:10:26,201 Ama ne, yalan mı söyleyeceğim? 189 00:10:27,942 --> 00:10:29,372 (Kerem) Senin arkanda yastık vardı. 190 00:10:29,453 --> 00:10:31,787 Öyle imalarda bulunacağına ver bakayım onu. 191 00:10:32,248 --> 00:10:33,795 Havada tutayım biraz. 192 00:10:34,146 --> 00:10:37,006 (Telefon çalıyor) 193 00:10:39,373 --> 00:10:40,654 Hişt! Kim arıyor? 194 00:10:40,735 --> 00:10:44,240 Biz ne oldu? Konuştuklarımızı, arayanları birbirimize hesap vermeye başladık... 195 00:10:44,358 --> 00:10:46,553 ...anlatmaya başladık da benim mi haberim yok? 196 00:10:46,634 --> 00:10:49,436 Ben senin yanlış bir şey yapmandan çekiniyorum. 197 00:10:49,701 --> 00:10:52,264 Kerem, sen hayırdır iyileştin birden? 198 00:10:52,413 --> 00:10:55,842 Yani alan dar olmasa ceylan gibi sekmeye başlayacaksın. 199 00:10:55,967 --> 00:10:58,084 (Telefon çalıyor) 200 00:10:58,165 --> 00:10:59,701 -Alo. -(Kadın ses) Ayşe Hanım, merhaba. 201 00:10:59,798 --> 00:11:02,272 -Merhaba. -(Kadın ses) Ben Serpil Keren. 202 00:11:03,092 --> 00:11:04,670 Serpil Keren mi? 203 00:11:05,162 --> 00:11:08,498 Serpil Hanım merhaba ama ben sizi tanıyor muyum? 204 00:11:09,053 --> 00:11:10,935 (Serpil ses) Tanışmıyoruz. Menajerim ben. 205 00:11:11,116 --> 00:11:13,310 (Serpil ses) Sizinle acil görüşmem mümkün mü? 206 00:11:13,413 --> 00:11:15,037 Ben şu an çok müsait değilim ama-- 207 00:11:15,117 --> 00:11:16,139 (Kerem) Ayşe! 208 00:11:16,220 --> 00:11:19,529 Hadi laklakı bırak yastığı ver ya. Can çekişiyorum burada. 209 00:11:19,610 --> 00:11:23,397 Serpil Hanım, dedim ya ben şu an müsait değilim. Sonra konuşalım mı? 210 00:11:24,077 --> 00:11:25,709 Tamam, teşekkürler. 211 00:11:26,482 --> 00:11:28,670 Kerem, bir sakin olur musun ya? 212 00:11:28,849 --> 00:11:30,958 Kadın menajermiş, önemli dedi. 213 00:11:33,545 --> 00:11:35,264 Sen ne oluyor yine bir işler çeviriyorsun? 214 00:11:35,345 --> 00:11:37,639 Kerem, sen gerçekten kafanı çok sert çarpmışsın. 215 00:11:37,720 --> 00:11:39,991 Kadını tanımıyorum anlamadın mı ya, tanımıyorum işte! 216 00:11:40,072 --> 00:11:41,830 (Kerem) Oh! Menajerler de arasın. 217 00:11:41,976 --> 00:11:43,053 Hah, tamam. 218 00:11:43,134 --> 00:11:44,780 Abi, biraz sakin mi olsak? 219 00:11:44,897 --> 00:11:47,006 ‘Bro’ ben sakinim de o suçunu biliyor. 220 00:11:47,210 --> 00:11:49,913 İyi de abi yani kazayı bilerek yapacak değil ya kız. 221 00:11:49,994 --> 00:11:51,520 Sadece kaza değil. 222 00:11:52,270 --> 00:11:55,301 Yine ne çoraplar öreceksin bakalım başımıza. 223 00:11:55,442 --> 00:11:59,629 Keremciğim merak etme, ben SAO’ya sonuna kadar uyacağım. 224 00:12:01,216 --> 00:12:05,848 Ama eğer uyamazsam sonuçta gönül bu. 225 00:12:06,966 --> 00:12:09,755 Ama bundan sen dâhil hiç kimsenin haberi olmayacak. 226 00:12:15,432 --> 00:12:18,236 Tamam, bir şey yok. Merak etme. 227 00:12:18,317 --> 00:12:21,317 (Müzik) 228 00:12:23,307 --> 00:12:24,432 Hah. 229 00:12:28,698 --> 00:12:30,916 (Kerem) Ah! Ah! 230 00:12:31,503 --> 00:12:33,119 Ah! Dur, dur, dur! 231 00:12:35,378 --> 00:12:38,650 -Anneciğim, iyi misin? -Eh işte. 232 00:12:39,135 --> 00:12:41,455 Hoş geldin, hoş geldin. Dur bakayım iyi misin ha? 233 00:12:41,536 --> 00:12:43,333 -Eh işte. -(Yelda) Gel, gel, gel. 234 00:12:43,439 --> 00:12:45,103 İyi, iyi. Maşallah. 235 00:12:45,417 --> 00:12:46,666 Oh, oh, oh. 236 00:12:46,755 --> 00:12:48,643 -Sağ ol baba. -Verilmiş sadakamız varmış, iyi. 237 00:12:48,724 --> 00:12:50,080 Sağ ol. Abi. 238 00:12:50,221 --> 00:12:53,158 Öyle ufak ufak oldu işte bir kaza. 239 00:12:53,239 --> 00:12:54,838 Sen kalsaydın hastanede. 240 00:12:54,919 --> 00:12:56,666 Geleyim sizleri göreyim istedim. 241 00:12:56,747 --> 00:12:59,502 Zaten doktor da Kalmasına gerek yok, dedi. 242 00:13:00,323 --> 00:13:02,987 Maşallah. Ben daha şey bekliyordum. 243 00:13:03,448 --> 00:13:05,018 Maşallah, maşallah. İyi. 244 00:13:05,099 --> 00:13:07,080 Öyledir benim oğlum, dirayetlidir. 245 00:13:07,206 --> 00:13:09,893 Böyle kan kusar, kızılcık şerbeti içtim, der. 246 00:13:10,049 --> 00:13:11,854 Meşhurdur, söylemiştim ya. 247 00:13:12,424 --> 00:13:14,143 Öyledir benim kardeşim. 248 00:13:14,838 --> 00:13:16,518 Sen nasılsın kızım, iyi misin? 249 00:13:16,713 --> 00:13:19,127 İyiyim, iyiyim Muhsin babacığım, çok sağ olun. Ben iyiyim. 250 00:13:19,213 --> 00:13:21,658 Nasıl olsun o? Hırslı o, hırslı. 251 00:13:21,770 --> 00:13:24,947 Araba kullanacak, ehliyet alacak. Her şeyi yapacak o. 252 00:13:25,768 --> 00:13:28,088 Yedi çocuğun başını. Hadi anneciğim yürü, hadi, hadi yürü. 253 00:13:28,169 --> 00:13:30,604 Biz girelim içeri, hadi gel. 254 00:13:33,620 --> 00:13:37,283 Kızım, sen şey yapma ona, o kaza haberini duyunca... 255 00:13:37,564 --> 00:13:41,268 ...oğluna bir şey oldu zannetti, korktu. O yüzden, şey yapıyor şimdi yani. 256 00:13:41,401 --> 00:13:43,447 Biliyorum Muhsin baba, biliyorum. Haklı. 257 00:13:43,588 --> 00:13:46,242 Tamam. Tabii canım kızım, gel hadi, gel, gel. 258 00:13:49,055 --> 00:13:52,055 (Müzik) 259 00:13:56,887 --> 00:14:00,643 Ben zaten benim fikstir ben beş çeyrek gibi kalkarım. 260 00:14:00,724 --> 00:14:03,880 Ben niye onlarla aynı saat kalkayım ki? 15 dakika erken kalkıyorum. 261 00:14:03,961 --> 00:14:05,830 Mis gibi gidiyorum tuvalette kimse yok. 262 00:14:05,956 --> 00:14:08,205 Adam gibi tıraşımı oluyorum, sırada beklemiyorum hiç. 263 00:14:08,286 --> 00:14:11,135 Erkut, daha kaç bölüm dinleyeceğiz senin bu askerlik muhabbetini? 264 00:14:11,216 --> 00:14:13,502 Ya yenge ne yapayım, aklıma gelince anlatıyorum işte. 265 00:14:13,917 --> 00:14:17,432 Ha, bu arada Ayşe'yle Kerem kaza yapmışlar. 266 00:14:17,526 --> 00:14:18,822 (Erkut) Şarampole yuvarlanmış araba. 267 00:14:18,903 --> 00:14:21,635 -Ne? -Ne diyorsun oğlum, şimdi mi söylenir bu? 268 00:14:21,768 --> 00:14:23,268 Vallahi bana bir şey oluyor. 269 00:14:23,349 --> 00:14:26,221 -Yok, dur. -İyi ya, iyi. Bir şeyleri yok hiçbirinin. 270 00:14:26,302 --> 00:14:27,705 Yenge az versene şu barbunyadan. 271 00:14:27,786 --> 00:14:29,752 Lan o zaman böyle mi söylenir bu? 272 00:14:29,846 --> 00:14:31,549 Abi ne oluyor? Boğulacağım ya! 273 00:14:31,630 --> 00:14:33,354 İçim çekiliyor. 274 00:14:33,435 --> 00:14:34,799 Dur anne, dur. 275 00:14:36,791 --> 00:14:38,291 Çok kötüyüm, vallahi kötüyüm. 276 00:14:38,372 --> 00:14:40,822 Ulan ne güzel gidiyordum. Yine geldin bozdun ayarımı. 277 00:14:40,903 --> 00:14:42,557 Yok, yok. Bir şey olmadı ya. 278 00:14:42,638 --> 00:14:46,244 Böyle bir sıktın yani, bir şey yok ki. Hem Erkut alışkın değil mi? 279 00:14:46,401 --> 00:14:48,768 Sen bence hiç o doktora gitme. 280 00:14:48,932 --> 00:14:50,252 Karışma doktoruma. 281 00:14:50,573 --> 00:14:51,674 İyi geliyor bana. 282 00:14:51,755 --> 00:14:53,783 Halam iyi mi, kötü mü, net bir şey söyleyin? 283 00:14:53,877 --> 00:14:56,190 Babaannem gidiyor, babaannem! 284 00:14:56,463 --> 00:14:58,221 -Ay! -Babaannem kötü oldu. 285 00:14:58,310 --> 00:14:59,986 -Anne! -Su ver, su! 286 00:15:00,067 --> 00:15:01,963 İç şunu ya. Ya iç. 287 00:15:02,044 --> 00:15:05,689 Anne, bak iyiymiş işte Ayşe, bir şey yokmuş. Erkut söylesene. 288 00:15:05,770 --> 00:15:07,567 Ya iyi. Allah Allah! 289 00:15:07,697 --> 00:15:10,400 Kerem, Ayşe'ye araba sürmeyi öğretiyormuş. Kaza yapmışlar. 290 00:15:10,481 --> 00:15:12,002 Kerem'in biraz ayağı incinmiş, basit bir şey. 291 00:15:12,083 --> 00:15:13,580 Bizim kızda zaten bir şey yok. 292 00:15:13,706 --> 00:15:16,604 -Ulan o zaman-- -(Nazmiye) Bak Ayşe'ye sen ya! 293 00:15:16,729 --> 00:15:19,627 Ehliyet alıp da altına son model araba çektirecekmiş. 294 00:15:19,708 --> 00:15:21,356 Aferin kız yengem. 295 00:15:21,775 --> 00:15:25,252 Arayın! Arayın! Onun sesini duymadan rahat edemem ben! 296 00:15:25,333 --> 00:15:26,903 Arayın, kızımla konuşacağım. 297 00:15:27,033 --> 00:15:32,439 Aslında böyle bir ufaktan ziyaret etsek olmaz mı? Kaza sonuçta. 298 00:15:33,081 --> 00:15:35,861 Doğru söylüyorsun, kaza sonuçta. Ya önemli bir şey olduysa? 299 00:15:35,942 --> 00:15:37,600 Kalkın, geç kalmış olmayalım. Hadi gidelim. Hadi kalkın. 300 00:15:37,681 --> 00:15:39,967 Ulan kes şamatayı! Bırak şunu da elinden! 301 00:15:42,960 --> 00:15:45,148 Anneciğim afiyet olsun. 302 00:15:55,859 --> 00:15:57,281 Samet, kalk. 303 00:15:57,695 --> 00:15:59,194 Kalk, ben fena oldum. 304 00:15:59,944 --> 00:16:01,413 Gel, gel kalkalım. 305 00:16:03,116 --> 00:16:04,405 Gel canım. 306 00:16:06,663 --> 00:16:07,686 Geliyoruz. 307 00:16:07,788 --> 00:16:10,429 Allah Allah! Ne oldu bu kıza, nesi var ya? 308 00:16:10,710 --> 00:16:12,343 Geç Allah aşkına. 309 00:16:17,491 --> 00:16:20,483 Annem, sen bir garip görünüyorsun. 310 00:16:20,671 --> 00:16:22,850 Senin ateşin falan mı var? 311 00:16:22,931 --> 00:16:26,093 Ya abartma Yelda, ne ateşi olacak Allah'ını seversen? 312 00:16:26,320 --> 00:16:29,538 -Ayağını çarpmış adam ya. -Benim oğlum ayağını falan çarpmadı. 313 00:16:29,687 --> 00:16:31,733 Ayşe'nin dikkatsizliği yüzünden kaza geçirdiler. 314 00:16:31,814 --> 00:16:33,616 Çocuk ayağını yaraladı. 315 00:16:33,702 --> 00:16:36,379 Yelda Hanım, aynı şeyi söyleyip duruyorsunuz ama özür dilerim. 316 00:16:36,460 --> 00:16:38,692 Daha ne yapayım yani, zamanı geriye alamam ki? 317 00:16:38,856 --> 00:16:41,707 Ayrıca o arabanın içinde ben de vardım. Bana da belki bir şey olmuş olabilir. 318 00:16:41,788 --> 00:16:45,402 Belki kafa travması geçiriyorum şu anda ama hiçbirimiz farkında değiliz. 319 00:16:45,483 --> 00:16:48,098 Evet. Kaç kere söyledi kızcağız ya, ne yapsın? 320 00:16:48,179 --> 00:16:50,442 Senin oğlunsa onun da kocası. 321 00:16:50,575 --> 00:16:52,949 -Bak nasıl üzülmüş, görmüyor musun? -Ha. 322 00:16:53,168 --> 00:16:56,316 Anne, evet. Görünmez kaza, Ayşe'nin bir suçu yok. 323 00:16:56,536 --> 00:16:59,708 Anneciğim görünmez kaza olur tabii. 324 00:16:59,963 --> 00:17:01,143 (Yelda) Tabii ki olur. 325 00:17:01,268 --> 00:17:04,775 Ama biz ne yapmalıyız? Cahil cahil davranmamalıyız değil mi? 326 00:17:04,856 --> 00:17:06,408 (Yelda) Daha dikkatli olmalıyız. 327 00:17:06,557 --> 00:17:09,807 Bu işin öğretmeni kimse dersi o verir. 328 00:17:10,205 --> 00:17:11,822 (Yelda) Hayır ben sana da kızıyorum Kerem. 329 00:17:11,903 --> 00:17:15,838 Yani tamam Ayşe, cahil, bilgisiz, görmemiş ama ne yapalım. 330 00:17:15,919 --> 00:17:17,849 -Yani sen-- -Yelda! 331 00:17:18,760 --> 00:17:23,182 Frene bas! Frene bas! Yoksa en büyük kazayı ben yapacağım şimdi bu evde! 332 00:17:24,033 --> 00:17:25,900 (Telefon çalıyor) 333 00:17:25,994 --> 00:17:27,775 Bizimkiler arıyor. 334 00:17:28,096 --> 00:17:30,096 Alo. Anneciğim. 335 00:17:32,565 --> 00:17:36,812 Bazen o kadar ağır konuşuyorsun ki, senin dilinin ayarı hiç yok mu be? 336 00:17:37,000 --> 00:17:38,851 Babam haklı anne, üzülüyor kız. 337 00:17:39,086 --> 00:17:40,750 O benim oğlum tamam mı? 338 00:17:40,891 --> 00:17:42,484 Ben onu sokakta bulmadım. 339 00:17:42,742 --> 00:17:43,945 (Yelda) Dikkat edecek. 340 00:17:44,026 --> 00:17:45,531 Kıymetini bilecek. 341 00:17:47,578 --> 00:17:49,828 İyiyiz annem, iyiyiz. Merak etmeyin. 342 00:17:50,250 --> 00:17:52,078 Kerem'in ayağı incindi o kadar. 343 00:17:52,477 --> 00:17:53,890 Vallahi iyiyiz. 344 00:17:54,102 --> 00:17:56,468 Tamam kızım, sen öyle diyorsan. 345 00:17:56,680 --> 00:17:58,937 Oh. Vallahi içim rahat etti şimdi. 346 00:17:59,018 --> 00:18:02,656 Geleceğiz ziyarete ama şimdiden geçmiş olsun yengem. 347 00:18:02,737 --> 00:18:04,804 Biz sonradan şey yapacağız ama anne söylesene. 348 00:18:05,391 --> 00:18:09,297 Çocuklar da diyor. Bir geçmiş olsuna gelmek istiyoruz biz kızım. 349 00:18:09,378 --> 00:18:13,199 Anneciğim, zahmet etmeyin akşam akşam. 350 00:18:13,492 --> 00:18:16,531 Ama tabii illa geleceğim diyorsanız da buyurun gelin. 351 00:18:16,633 --> 00:18:19,906 Şimdi gelmesinler rica edeceğim. Kerem yavrum istirahat edecek ya. 352 00:18:19,987 --> 00:18:22,641 Hem öyle bir az buz gelmiyorlar ki Sabri'sine kadar. 353 00:18:26,469 --> 00:18:29,571 Anneciğim ya, daha sonra mı gelseniz acaba? 354 00:18:30,178 --> 00:18:33,990 Tamam, tamam. Tamam sen sıkma canını yavrum. 355 00:18:34,483 --> 00:18:36,912 -Duydum ben, duydum. -Ha hep duyduk, hep. 356 00:18:37,576 --> 00:18:38,787 (Melahat ses) Tamam hadi. 357 00:18:39,107 --> 00:18:43,487 Kal sağlıcakla. Kerem'e de çok geçmiş olsun dediğimizi söyle yavrum. 358 00:18:43,568 --> 00:18:45,927 Hadi, hadi güle güle, güle güle. 359 00:18:48,808 --> 00:18:50,105 Hadsiz ya! 360 00:18:52,651 --> 00:18:54,713 Ne oldu ya, ne duydunuz, gitmiyor muyuz? 361 00:18:54,894 --> 00:18:59,759 Yok, gitmiyoruz. Kerem biraz rahatsızmış da sonra gidelim diyoruz. 362 00:18:59,853 --> 00:19:04,126 Ha, Yelda cadısı arkadan bas bas bağırdı Ayşe'ye gelmeyelim diye. 363 00:19:04,207 --> 00:19:07,204 Allah Allah ya! Niye böyle yapıyor bu kadın ya? 364 00:19:07,285 --> 00:19:11,173 Ben nerede görsem saygıda kusur etmem, anneciğim derim, giderim ellerini öperim. 365 00:19:11,254 --> 00:19:12,767 -Allah Allah ya! -Evet. 366 00:19:12,947 --> 00:19:17,470 Oğlum işte o da öyle bir insan, herkes çeşit çeşit değil mi? 367 00:19:17,551 --> 00:19:19,306 Kızımız orada gelin. 368 00:19:19,387 --> 00:19:23,353 Bazı şeyleri görmeyeceğiz, duymayacağız onun mutluluğu için. 369 00:19:23,603 --> 00:19:25,189 O kadar da uzun boylu değil. 370 00:19:25,509 --> 00:19:28,983 Öyle durulduk sakinledik ama benim kardeşim o evde yaşıyor. 371 00:19:29,132 --> 00:19:31,319 Ben ne zaman istersem gider kardeşimi görürüm. 372 00:19:31,400 --> 00:19:33,054 -Kimse de beni tutamaz. -O kadar! 373 00:19:33,135 --> 00:19:35,679 -Hah. -Tamam oğlum, tabii bacın. 374 00:19:35,796 --> 00:19:40,989 İstediğin zaman gidersin görürsün ama yangına da körükle gitmeyelim, değil mi? 375 00:19:41,091 --> 00:19:45,286 Yani kadın biraz bu kazadan dolayı da bilenmiş yani. 376 00:19:45,419 --> 00:19:47,113 Anne ya, o hep böyleydi. 377 00:19:47,194 --> 00:19:51,723 Hep böyleydi de şimdi kazayı da iyice bahane ediyor. 378 00:19:51,879 --> 00:19:55,270 Şimdi bu sinirle gidip, eline bir koz vermeyelim. 379 00:19:55,536 --> 00:19:56,763 Cık! 380 00:19:56,919 --> 00:19:58,497 İçime sinmedi benim bu iş. 381 00:19:58,646 --> 00:20:00,716 Aklıma yatmadı. Ben bir kafamda evirip çevireceğim. 382 00:20:00,849 --> 00:20:04,115 Ya hiç kafanda çevirme. Üf! Bu da yeni çıktı, anlamıyorum. 383 00:20:04,295 --> 00:20:07,208 Otur sen bir, bir otur bak. Ben buldum. 384 00:20:07,802 --> 00:20:11,833 Şimdi gidiyoruz ama bugün değil, tamam mı? 385 00:20:11,997 --> 00:20:15,260 Yarın zaten pikniğe gideceğiz ya, evlerine baskını yapalım. 386 00:20:15,341 --> 00:20:18,885 Kızımızla damadımızı da alalım. Paşalar gibi pikniğimize gidelim. 387 00:20:18,966 --> 00:20:20,744 -Nasıl fikir? -On numara fikir. 388 00:20:20,825 --> 00:20:22,138 Hıh. 389 00:20:22,260 --> 00:20:23,854 Yarın pikniğe mi gidiyorduk biz ya? 390 00:20:24,010 --> 00:20:25,572 -Aşk olsun Rıza. -Baba! 391 00:20:25,784 --> 00:20:28,862 Kız bir haftadır piknik piknik diye tutturuyor. 392 00:20:28,943 --> 00:20:30,197 Unuttun mu? 393 00:20:32,633 --> 00:20:36,774 Senin kafan tabii başka yerde artık ne düşünüyorsan. Neyse. 394 00:20:36,890 --> 00:20:38,218 Ne diyorsun Nazmiye? 395 00:20:38,312 --> 00:20:39,726 (Rıza) Ne düşüneceğim ya? 396 00:20:39,890 --> 00:20:41,030 Allah Allah! 397 00:20:41,111 --> 00:20:44,007 Bak çocuğun yanında abuk sabuk konuşup benim tepemin tasını attırma. 398 00:20:44,413 --> 00:20:46,444 Hah, tamam öyle yapalım. 399 00:20:46,525 --> 00:20:49,312 Gidelim, pikniğe gidelim. Ayşe de çok sever pikniği. 400 00:20:49,866 --> 00:20:51,311 Güzel, hah. 401 00:20:51,406 --> 00:20:54,007 -Yenge şu barbunyadan ver ya biraz. -Dur. 402 00:20:55,898 --> 00:20:59,303 Anneciğim, sana doktor bir ilaç falan vermedi mi? 403 00:20:59,648 --> 00:21:02,468 Bir ağrı kesici verdi, gece yatmadan onu alacağım. 404 00:21:02,554 --> 00:21:03,718 İyi. 405 00:21:04,718 --> 00:21:08,593 (Telefon çalıyor) 406 00:21:09,093 --> 00:21:12,436 Aa Kerem, o menajer kadın arıyor. Serpil Hanım. 407 00:21:12,517 --> 00:21:13,647 Aa! 408 00:21:13,728 --> 00:21:15,366 Bu ne saygısızlık ya! 409 00:21:16,054 --> 00:21:18,053 (Kerem) Bu saatte insan rahatsız edilir mi? 410 00:21:18,327 --> 00:21:19,507 Açma, kapat direkt. 411 00:21:19,624 --> 00:21:22,577 Kerem, saçmalama. Kadın aslında müsait bir zamanda aradı ama... 412 00:21:22,658 --> 00:21:24,038 ...ben konuşamadım ya. 413 00:21:24,119 --> 00:21:26,499 Benim geri dönmem gerekiyordu. Ayıp oldu hatta. 414 00:21:27,717 --> 00:21:28,928 Kim bu ya? 415 00:21:29,148 --> 00:21:30,210 Alo. 416 00:21:31,343 --> 00:21:33,475 Serpil Keren diye bir menajer var. 417 00:21:33,843 --> 00:21:37,241 O arıyor sözde. Bence onun adını kullanan bir sahtekâr. 418 00:21:37,322 --> 00:21:38,366 Ayşe'yi işletiyor. 419 00:21:38,447 --> 00:21:43,163 Aa ah! Bu, benim mankenlik zamanlarımda, benim menajerimin asistanıydı... 420 00:21:43,244 --> 00:21:46,554 ...bu Serpil Keren. Yalnız sonradan çok meşhur oldu. 421 00:21:46,679 --> 00:21:49,866 O, bir sürü starla çalışıyor canım, Ayşe'yle ne işi olur onun? 422 00:21:49,947 --> 00:21:52,288 Ben de onu diyorum işte. Ayşe'yle ne işi olur ki? 423 00:21:52,369 --> 00:21:53,585 Yapmayın ya. 424 00:21:53,666 --> 00:21:57,718 Bizim tanıtımlarda herkes Ayşe'yi konuşuyor. Çok beğendiler. 425 00:21:57,844 --> 00:21:59,866 Allah'ı var işini çok da iyi yaptı yani. 426 00:21:59,947 --> 00:22:01,882 Abart, abart artık. 427 00:22:02,718 --> 00:22:04,484 Bana teklifi varmış. 428 00:22:05,890 --> 00:22:08,046 Benimle çalışmak istiyor, görüşmek istiyor Serpil Hanım. 429 00:22:08,164 --> 00:22:09,835 Hah, gördünüz mü bak? 430 00:22:09,916 --> 00:22:10,929 Sen ne dedin? 431 00:22:11,010 --> 00:22:13,281 Yani olumlu yaklaştım Kerem, ne diyeceğim? 432 00:22:13,362 --> 00:22:14,807 Olumlu mu yaklaştın? 433 00:22:15,344 --> 00:22:18,273 Ayşe, senin işin gücün yok mu? 434 00:22:18,640 --> 00:22:21,718 Sen şirketi çocuk oyuncağı mı sanıyorsun? 435 00:22:21,929 --> 00:22:24,523 Ayrıca sınavlarına hazırlanacaktın hani. 436 00:22:24,679 --> 00:22:28,179 Ehliyet de almak istiyordun. İşin başından aşkın. 437 00:22:28,500 --> 00:22:29,976 Kibarca reddetseydin. 438 00:22:30,093 --> 00:22:32,476 Kerem, neden reddedeyim? Merak ettim işi. 439 00:22:32,557 --> 00:22:34,421 Belki iyi bir iştir. 440 00:22:34,502 --> 00:22:36,562 Niye reddediyorum hemen konuşmadan? 441 00:22:36,648 --> 00:22:38,241 Evet ya, görüşsün. 442 00:22:38,322 --> 00:22:41,444 Belki bizim şirketteki konumundan daha iyi bir iş teklifi sunacaklar. 443 00:22:41,525 --> 00:22:43,679 -Ne var bunda? -Yapma baba. 444 00:22:43,765 --> 00:22:47,122 Dişe dokunur bir teklif olacağından değil de, zaman kaybı olur Ayşe için. 445 00:22:47,271 --> 00:22:51,302 Ya az önce demediniz mi çok önemli bir menajer diye? 446 00:22:51,466 --> 00:22:54,387 Ee, ne var bunda? Görüşsün, aklında kalmasın. 447 00:22:54,661 --> 00:22:56,864 Tamam kızım, sen pazartesi günü şirkete çağır. 448 00:22:57,044 --> 00:22:59,669 Senin yanında Kerem de olsun. O bu işlerden anlar. 449 00:22:59,779 --> 00:23:01,075 (Muhsin) Görüşün, konuşun. 450 00:23:01,156 --> 00:23:04,685 Anlaşırsanız, projeyi beğenirsen kabul edersin, ne var bunda? 451 00:23:04,939 --> 00:23:06,767 Ben gelinime güveniyorum. 452 00:23:07,119 --> 00:23:10,119 (Müzik) 453 00:23:25,970 --> 00:23:28,119 (Kerem iç ses) Gerçekten başka biri olabilir mi? 454 00:23:28,439 --> 00:23:31,439 (Müzik) 455 00:23:37,572 --> 00:23:39,134 (Kerem iç ses) Bunu öğrenmem lazım. 456 00:23:51,963 --> 00:23:53,267 Ayşe. 457 00:23:54,634 --> 00:23:55,853 Kerem. 458 00:23:56,658 --> 00:23:57,869 Ne oldu? 459 00:23:58,220 --> 00:23:59,860 Ayağın mı arıyor, ne oldu? 460 00:24:00,017 --> 00:24:01,321 Berk mi? 461 00:24:02,814 --> 00:24:03,963 Ne? 462 00:24:04,220 --> 00:24:06,728 -Ne Berk mi? -SAO, Berk değil mi? 463 00:24:07,088 --> 00:24:09,821 Üf! Kerem, ne Berk'i gece gece? 464 00:24:10,064 --> 00:24:11,407 Delirdin mi, ne oluyor? 465 00:24:11,494 --> 00:24:14,556 Bu mesajlaşmalar falan onunla değil mi, saklama artık? 466 00:24:15,681 --> 00:24:18,415 Kerem, ne Berk'i? Berk falan yok. Berk mi kaldı? 467 00:24:18,611 --> 00:24:21,118 Ayrıca ben bu saatten sonra, dönüp ona bakar mıyım sence? 468 00:24:21,220 --> 00:24:23,048 Kime dönüp bakarsın peki? 469 00:24:23,330 --> 00:24:25,384 Senin bu sorularına cevap vermeyeceğim. 470 00:24:25,478 --> 00:24:27,642 Ayrıca, bana böyle şeyler soramazsın. 471 00:24:28,383 --> 00:24:30,711 Sen bunları kime sorarsın, biliyor musun? 472 00:24:31,298 --> 00:24:34,118 Hani Samet abinle dışarı çıktığınız gece var ya. 473 00:24:34,517 --> 00:24:37,788 Volkan'ın evine götürdüğün kız, sen bu soruları ona sorabilirsin. 474 00:24:37,869 --> 00:24:40,413 Kaç kere söylemem gerekiyor, o kızla bir şey olmadı aramda. 475 00:24:40,494 --> 00:24:42,491 Çıktım oradan, eve geldim, eve. 476 00:24:45,601 --> 00:24:48,054 Ben sana bir bardak su vereyim. Sen al iç. 477 00:24:48,135 --> 00:24:51,296 Anlatacak hikâyen varsa anlatırsın, konuşursun, al. 478 00:24:52,109 --> 00:24:54,445 (Ayşe) Uyuyacağım ben uyuyacağım uyandırma. 479 00:24:57,015 --> 00:24:58,351 Bana bak. 480 00:24:58,882 --> 00:25:03,179 Bir Berk skandalı daha, bir Sabri çılgınlığı daha istemiyorum. 481 00:25:03,624 --> 00:25:05,202 Vallahi karışmam bu sefer. 482 00:25:05,283 --> 00:25:08,283 (Müzik) 483 00:25:18,507 --> 00:25:19,953 Üf! 484 00:25:23,328 --> 00:25:24,921 (Kerem iç ses) Berk değilse kim bu adam? 485 00:25:26,632 --> 00:25:29,850 (Ayşe iç ses) Manyak şey ya. Nasıl da kıskanıyor. 486 00:25:30,022 --> 00:25:33,022 (Müzik) 487 00:25:43,671 --> 00:25:45,695 -Hadi kızım, hadi. -(Nazmiye) Geldim, geldim. 488 00:25:46,773 --> 00:25:48,116 İyice kilitle. 489 00:25:48,413 --> 00:25:50,171 Nazmiye, ne yaptın, ne giydin? 490 00:25:50,335 --> 00:25:51,757 (Melahat) Kız sen tayt giymişsin. 491 00:25:51,838 --> 00:25:54,468 Bana bak, Rıza görürse mahallede on tur attırır ha. 492 00:25:54,549 --> 00:25:56,077 O doktora gidiyor biz bir şey diyoruz mu? 493 00:25:56,158 --> 00:25:57,767 Kız aynı şey mi? 494 00:25:58,343 --> 00:26:00,444 Benim için yanıyor anne zaten tamam mı? 495 00:26:00,525 --> 00:26:02,382 -Hele bir bir şey desin, görürsün sen. -Nazmiye! 496 00:26:02,507 --> 00:26:05,202 Unutturma dönüşte depoyu dolduralım ha. Haşmet abiye ayıp olur. 497 00:26:05,288 --> 00:26:07,679 Yok, yok abi. Sen unutsan ben unutmam ya. Ayıp olur öyle. 498 00:26:07,760 --> 00:26:09,624 -Getir şunları da getir. -Rıza. 499 00:26:09,992 --> 00:26:11,242 (Nazmiye) Nasılım? 500 00:26:12,616 --> 00:26:15,616 (Müzik) 501 00:26:19,445 --> 00:26:21,030 -İyi. -İyi mi? 502 00:26:21,546 --> 00:26:23,616 Yani her şey iyi mi? 503 00:26:23,781 --> 00:26:26,093 Dikkatli baktın mı? Bir daha bir bak. 504 00:26:31,296 --> 00:26:32,561 Tayt giymişsin. 505 00:26:34,140 --> 00:26:37,140 (Gerilim müziği) 506 00:26:42,937 --> 00:26:44,140 İyi. 507 00:26:44,538 --> 00:26:46,608 Usturuplu giymişsin, yakıştırmışsın. 508 00:26:46,968 --> 00:26:48,617 (Rıza) Hadi geçin, geç kalmayalım. 509 00:26:48,874 --> 00:26:51,116 Vay be, abime bak be. 510 00:26:51,234 --> 00:26:53,444 İngiliz centilmeni gibi adamsın, İngiliz. 511 00:26:53,578 --> 00:26:55,593 -Abartma oğlum, abartma. -Ben süreyim mi? 512 00:26:55,679 --> 00:26:57,320 Olmaz. Emanet araba, çekil. 513 00:26:58,499 --> 00:26:59,718 Hadi geç. 514 00:27:06,295 --> 00:27:08,029 Bu Samet'le Hülya neredeler? 515 00:27:08,374 --> 00:27:11,411 Samet abi Hülya'ya yağsız tost yapıyordu Muhsin baba. 516 00:27:11,492 --> 00:27:12,926 Biraz midesi kötüymüş de. 517 00:27:13,028 --> 00:27:15,497 Aa! Nesi var bu kızın ya? 518 00:27:17,356 --> 00:27:18,895 Çift canlı olmasın bu kız? 519 00:27:19,027 --> 00:27:22,160 Aman git Allah aşkına, amelsizin teki ne bulduysa yemiştir yine 520 00:27:23,864 --> 00:27:26,427 (Araba kornası çalıyor) 521 00:27:26,560 --> 00:27:27,771 Bu ne ya? 522 00:27:27,852 --> 00:27:29,051 Özkayalılar. 523 00:27:29,132 --> 00:27:30,911 Muhsin, vallahi bunlar bak bak. 524 00:27:30,992 --> 00:27:34,012 Düğün zamanında da böyle, dat dat dat kornaya basıp gelmişlerdi. 525 00:27:34,093 --> 00:27:35,718 Maaile gelmişlerdi. 526 00:27:42,349 --> 00:27:44,786 Gelinin ailesi tam kadro geldiler. 527 00:27:44,979 --> 00:27:47,617 Hah, Hünkâr Efendi de müjdeyi verdi. 528 00:27:53,003 --> 00:27:55,182 Selamünaleyküm, afiyet olsun. 529 00:27:55,886 --> 00:27:58,971 -Sağ ol, birlikte olsun Erkut, gel. -Muhsin amcacığım öpeyim. 530 00:28:00,621 --> 00:28:04,644 Merhaba hanımefendi. Yok Muhsin amca, ben hiç rahatsızlık vermeyeyim size. 531 00:28:04,725 --> 00:28:08,317 Yani Ayşe'mi almaya geldik, pikniğe gideceğiz. 532 00:28:09,840 --> 00:28:13,067 E tabii siz de gelirseniz, başımızın üstünde yeriniz var o ayrı. 533 00:28:13,270 --> 00:28:16,153 Pikniğe mi gidiyoruz? Ben çok severim pikniği de... 534 00:28:16,234 --> 00:28:19,722 ...abi böyle birden şey olmaz ki, keşke arasaydın. 535 00:28:19,803 --> 00:28:23,371 Ne olacak canım. Kerem'e, kendimizce bir geçmiş olsun diyelim dedik. 536 00:28:23,452 --> 00:28:27,028 Hadi Kerem hazırlan, şimdi burada kimseyi rahatsız etmeyelim. 537 00:28:27,731 --> 00:28:30,394 Estağfurullah, olur mu oğlum öyle şey, ne rahatsızlığı. 538 00:28:30,475 --> 00:28:33,664 Yok Muhsin amca, biz şey yapalım gidelim, hadi. 539 00:28:33,893 --> 00:28:35,512 Hadi Kerem hazırlan. 540 00:28:35,593 --> 00:28:39,731 İsterdim ama ayağımın durumunu biliyorsun, ben size yük olurum şimdi. 541 00:28:39,949 --> 00:28:40,949 Gel hadi gel. 542 00:28:41,030 --> 00:28:44,621 Abi, Kerem dinlensin, hiç yormayalım. Ama ben gelirim. 543 00:28:44,702 --> 00:28:47,278 Sen de bir şey olursa ararsın, tamam mı? 544 00:28:47,395 --> 00:28:49,379 Sen benim gelmemi istemiyor musun? 545 00:28:49,460 --> 00:28:52,887 Kerem, ben senin gelmeni niye istemeyeyim? Ayağın kötü diye diyorum. 546 00:28:55,129 --> 00:28:57,137 -Ben de geliyorum. -Gel, gel. 547 00:28:57,218 --> 00:28:59,692 -O zaman ben de gidiyorum. -Aa! 548 00:28:59,879 --> 00:29:02,012 Yıllardır özledim piknik yapmayı. 549 00:29:02,093 --> 00:29:04,199 Sen nesini özledin Muhsin acaba? 550 00:29:04,280 --> 00:29:07,496 Hayır burası manzara, yeşillik, deniz, her şey var, nesini özledin? 551 00:29:07,577 --> 00:29:12,402 Onun yeri ayrı, buranın yeri ayrı. Cızbızlar olacak orada. 552 00:29:13,145 --> 00:29:15,168 -İyi madem hadi. -Hadi, abi gel. 553 00:29:15,249 --> 00:29:18,285 Keremciğim, ayağın anneciğim! 554 00:29:18,366 --> 00:29:21,996 Anne temiz hava, ödeme iyi gelir diyorlar. 555 00:29:23,340 --> 00:29:27,519 Hadi sen de gel, numara yapma. Canın çekiyor, hadi yürü. 556 00:29:27,600 --> 00:29:30,558 Herhâlde geleceğim Muhsin, oğlumu yalnız bırakamam değil mi? 557 00:29:30,639 --> 00:29:31,762 Hadi, hadi, hadi... 558 00:29:31,843 --> 00:29:34,215 Hünkâr Efendi, sen merak edersin ne oluyor ne bitiyor diye. 559 00:29:34,296 --> 00:29:37,355 -Hadi yürü, Canan'ı da al. -Bir de onunla uğraşıyor. Allah Allah! 560 00:29:41,273 --> 00:29:44,273 (Müzik) 561 00:29:51,908 --> 00:29:55,712 Alo 'bro', biz pikniğe geldik Ayşe'nin ailesiyle. Hadi siz de gelin. 562 00:29:55,793 --> 00:29:58,571 Yok abi ne pikniği Allah aşkına? Bir de Ayşelerin tayfa falan... 563 00:29:58,652 --> 00:30:00,423 ...valla çekemem, kusura bakma. 564 00:30:00,504 --> 00:30:03,783 Piknik mi yapıyormuş? Onların piknikleri çok iyi olur, biz de gidelim. 565 00:30:05,197 --> 00:30:08,642 Tamam abi, geliyoruz, biz de geliyoruz. 566 00:30:08,798 --> 00:30:11,337 Seni şimdi yalnız bırakmayayım orada kardeşim. 567 00:30:12,501 --> 00:30:14,345 Tamam, hadi bekliyoruz. 568 00:30:15,048 --> 00:30:18,376 -(Rıza) Böyle koyayım mı anne? -(Melahat) Koy oğlum. 569 00:30:19,047 --> 00:30:20,399 (Melahat) Allah. 570 00:30:22,650 --> 00:30:24,697 (Melahat) Geç oğlum, geç otur. 571 00:30:28,033 --> 00:30:31,126 -Gel hayatım. -Gel yengem, gel. 572 00:30:31,407 --> 00:30:34,399 (Üst üste konuşmalar) 573 00:30:34,480 --> 00:30:37,400 -Bir şey getireyim mi ayağının altına? -(Kerem) Yok, gerek yok. 574 00:30:45,306 --> 00:30:47,993 Erkut Özkayalı. Abi bu ne? 575 00:30:48,074 --> 00:30:50,790 Kızım ne kurcalıyorsun sen benim özelimi Allah Allah? 576 00:30:50,871 --> 00:30:52,821 -Ne olacak be? -Ben senin odanı kurcalıyor muyum? 577 00:30:52,902 --> 00:30:55,267 Abi niye ittiriyorsun kocamın yanında? 578 00:30:55,348 --> 00:30:57,103 Ne yapıyorsun, kardeşine niye vuruyorsun? 579 00:30:57,184 --> 00:31:00,259 (Erkut) Ben ne vuracağım anne, o vurdu, ne biçim acıdı buram. 580 00:31:02,400 --> 00:31:06,462 -Kerem, bak sarma. -Ha, ne güzel. 581 00:31:07,126 --> 00:31:08,626 (Erkut) Kömürler nerede? 582 00:31:10,212 --> 00:31:13,587 Annem kol böreği yapmışsın. 583 00:31:13,668 --> 00:31:15,868 Çok güzel. 584 00:31:27,368 --> 00:31:31,384 Hayatım sen de iyice abandın, bütün ağırlığını üstüme bıraktın. 585 00:31:31,634 --> 00:31:34,938 Azıcık dik mi dursan acaba şöyle? Hem sırtın ağrımaz. 586 00:31:35,019 --> 00:31:36,814 Ama çok ağrıyor bacağım, o yüzden. 587 00:31:36,895 --> 00:31:40,837 -Ama çocuk rahatsız kızım. -Tabii canım. 588 00:31:44,408 --> 00:31:46,736 Baba biraz daha salla. 589 00:31:46,817 --> 00:31:51,543 Halası, hadi biraz Buse'yle oynasanıza, ben de şu yemeğe bakayım. 590 00:31:51,767 --> 00:31:54,548 -Hadi gel halacığım. -Hadi git kızım, halanla oyna. 591 00:31:54,629 --> 00:31:57,509 -(Ayşe) Gel halacığım, gel bebeğim. -Geliyorum hala. 592 00:31:58,743 --> 00:32:01,337 -(Erkut) Gel abi, gel. -(Rıza) Hah, ne yaptın oğlum? 593 00:32:01,426 --> 00:32:05,009 -İyi abi hallettim, atacaktım şimdi. -Hah bakayım nasıl olmuş. 594 00:32:06,319 --> 00:32:10,211 Aferin bak, ne güzel yakmışsın. Tamamdır, şimdi dizeriz bunları. 595 00:32:11,743 --> 00:32:13,564 Sobe oynayalım ama. 596 00:32:13,645 --> 00:32:17,446 Ama halacığım, bak Kerem abinin ayağı acıyor, o koşamaz. 597 00:32:17,527 --> 00:32:20,235 -Ama istiyorsanız, hep beraber yürüyelim. -Olur. 598 00:32:20,316 --> 00:32:23,024 Aa Buseciğim, şimdi öyle yürümek falan olmaz. 599 00:32:23,105 --> 00:32:26,658 Tabii Kerem abin hasta, sen taşla sopayla oyna evladım, hadi yavrum. 600 00:32:26,868 --> 00:32:29,189 Ben gezmek istiyorum. 601 00:32:33,509 --> 00:32:37,555 -Hadi gezelim madem. -Keremciğim, ayağın yavrum! 602 00:32:37,636 --> 00:32:40,017 Anne, çocuk istedi ya şimdi, ben dikkatli olurum. 603 00:32:40,098 --> 00:32:43,985 Yelda Hanım, ben de dikkat ederim, yardım ederim Kerem'e. Gel Keremciğim. 604 00:32:47,462 --> 00:32:50,095 -Buse, dikkat et. -(Buse) Tamam anne. 605 00:32:50,176 --> 00:32:53,056 -Halanın sözünden çıkma. -(Buse) Tamam. 606 00:32:53,728 --> 00:32:56,415 Bir de çocuk bakmaları kaldı, bir bu eksikti. 607 00:32:56,496 --> 00:33:00,361 Siz de hadi oturun şöyle, başımda dikilip durmayın. Geç şuraya! 608 00:33:05,767 --> 00:33:09,939 Ay! Hülya, ben çok heyecanlandım, kalbim duracak sanki. 609 00:33:10,020 --> 00:33:11,533 Sakin ol Samet. 610 00:33:11,614 --> 00:33:15,977 Bak biz o klozetin başında ne testlerden geçtik, kaç kere yıkıldık biz. 611 00:33:16,134 --> 00:33:20,533 Sakin ol, yokmuş gibi düşün. Sonrası çok yıkıcı oluyor. 612 00:33:20,614 --> 00:33:22,947 Hülya, nasıl sakin olayım ben? 613 00:33:23,028 --> 00:33:26,712 Sen, yağsız beyaz peynirli tosta bile öğürdün. 614 00:33:26,793 --> 00:33:28,954 Bu sefer kesin bir şey var, kesin. 615 00:33:29,043 --> 00:33:33,360 -Samet'im, metin ol. -Gün bugündür Hülya. 616 00:33:33,441 --> 00:33:36,298 Hadi yap şu testi, girelim en güzel üniversiteye. 617 00:33:36,379 --> 00:33:38,314 -Girelim be Samet'im. -Hadi be! 618 00:33:38,395 --> 00:33:39,556 Kazanalım be. 619 00:33:39,923 --> 00:33:42,923 (Müzik) 620 00:33:47,447 --> 00:33:49,486 Ay, ay, ay... 621 00:33:50,509 --> 00:33:53,072 Samet, sakin olalım. 622 00:34:00,650 --> 00:34:05,845 Vallahi Hünkâr Efendi çocuk gibi elinde topla, hayret bir şey. 623 00:34:06,822 --> 00:34:08,337 Ay! 624 00:34:08,697 --> 00:34:10,376 Allah'ım! 625 00:34:10,759 --> 00:34:16,110 Bana bak vallahi o topu alırsam, kesiveririm! Hadi annenin yanına! 626 00:34:16,191 --> 00:34:18,954 -Terbiyesiz! -Allah'ım sen büyüksün. 627 00:34:19,126 --> 00:34:21,822 Vallahi bunlar terbiye görmemiş ayol. 628 00:34:25,298 --> 00:34:27,986 Erkut! Al bakalım şunları. 629 00:34:29,165 --> 00:34:31,681 (Erkut) Muhsin amca ne yaptın? 630 00:34:34,306 --> 00:34:36,876 (Nazmiye) Kesene bereket Muhsin amca. 631 00:34:36,957 --> 00:34:39,923 Ben de kaşla göz arasında nereye kayboldun diyordum. 632 00:34:40,095 --> 00:34:42,970 Bu havada et mi yiyeceksin Muhsin? Biliyorsun tansiyonun yükseliyor. 633 00:34:43,051 --> 00:34:44,118 Sen az ye. 634 00:34:44,199 --> 00:34:49,095 Pikniğe gelip de mangal kokusu sinmemiş et yemeden, eve döner mi insan? 635 00:34:49,720 --> 00:34:51,986 Ne gerek vardı Muhsin amca, almıştık biz her şeyi. 636 00:34:52,067 --> 00:34:53,407 Yenir, yenir, yenir. 637 00:34:53,488 --> 00:34:57,977 Valla Muhsin amca, bizim tavuk kanatları artık kediye, köpeğe gidecek mecbur. 638 00:34:58,058 --> 00:35:01,697 -Sen bütün hayvanı almışsın. -(Rıza) Zevzeklenme. 639 00:35:06,275 --> 00:35:09,275 (Müzik...) 640 00:35:20,079 --> 00:35:23,469 (...) 641 00:35:29,458 --> 00:35:31,747 Amma kalabalıkmış burası. 642 00:35:32,380 --> 00:35:35,943 Kusura bakmayın benim bunu yapmam lazım, gözlüğümü takacağım. 643 00:35:36,161 --> 00:35:39,192 Şimdi tanınmayayım, sonra haberlerde yazmasınlar... 644 00:35:39,273 --> 00:35:41,637 ...Kerem Yiğiter halk pikniğine geldi diye. 645 00:35:41,718 --> 00:35:45,200 -Önlemimi alayım önceden. -Tabii hayatım, sen de haklısın. 646 00:35:45,521 --> 00:35:47,279 Aa, o değil mi? 647 00:35:47,841 --> 00:35:50,466 Al işte, düşündüğüm şey geldi. 648 00:35:51,200 --> 00:35:53,505 Lütfen bir fotoğraf çekinebilir miyiz? 649 00:35:53,872 --> 00:35:55,247 Çekinelim. 650 00:35:55,630 --> 00:35:57,816 Biz Ayşe Hanım'la çekinmek istiyorduk... 651 00:35:57,897 --> 00:36:00,382 ...ama isterseniz daha sonra da sizinle çekiniriz. 652 00:36:04,341 --> 00:36:05,810 Olur. 653 00:36:09,904 --> 00:36:13,310 (Fotoğraf çekiyor) 654 00:36:16,739 --> 00:36:19,896 Şey, hayat hikâyenizi yazacağınız söyleniyor, doğru mu? 655 00:36:19,977 --> 00:36:22,723 Yok, öyle bir şey düşünmedim, hiç öyle bir şey de söylemedim. 656 00:36:22,804 --> 00:36:24,887 Dizi teklifi falan gelirse, mutlaka kabul edin. 657 00:36:24,968 --> 00:36:26,638 Sizin çok ayrı bir sıcaklığınız var. 658 00:36:26,719 --> 00:36:29,739 -Teşekkür ederim. -Size sarılabilir miyim? 659 00:36:33,880 --> 00:36:36,560 -Çok teşekkür ederiz. -(Ayşe) Görüşürüz. 660 00:36:41,958 --> 00:36:46,177 -Halam artist mi olacak? -Olacak değil, olmuş bile. 661 00:36:46,310 --> 00:36:47,645 Gördün mü pozlarını? 662 00:36:47,726 --> 00:36:51,294 Kerem, çocuğun yanında şöyle şeyler söylemesene. 663 00:36:51,375 --> 00:36:53,779 Babam duyarsa çok kızar. 664 00:36:57,880 --> 00:37:00,161 Sen bu menajeri daha önceden tanıyor muydun? 665 00:37:00,335 --> 00:37:02,387 SAO'yla bir bağlantısı var mı bunun? 666 00:37:02,904 --> 00:37:06,896 Kerem dünden beri içimi kuruttun, bak gerçekten yeter artık. 667 00:37:07,443 --> 00:37:11,122 -Ben bu yapbozu çözeceğim. -Çözersin. 668 00:37:12,904 --> 00:37:16,372 -Yelda gelsene sen de böyle. -Yok iyiyim ben burada, hava alıyorum. 669 00:37:16,453 --> 00:37:19,560 Aman fazla alma, hava parası verecek param yok. 670 00:37:21,739 --> 00:37:23,739 (Gülüyorlar) 671 00:37:23,820 --> 00:37:28,161 (Nazmiye) İlahi Muhsin amca. 672 00:37:28,552 --> 00:37:31,122 (Gülüyorlar) 673 00:37:31,255 --> 00:37:36,145 Anne, ben de yardım edeyim. Buse'ye daldım kaldım, ne yapılacak? 674 00:37:36,226 --> 00:37:39,887 Yok kuzum, biz yapıyoruz. Sen Kerem'le ilgilen. 675 00:37:39,968 --> 00:37:43,607 Bak öyle bıraktın çocuğu, ayağının altına minder falan koy. 676 00:37:43,688 --> 00:37:45,122 Sıkıldın mı oğlum? 677 00:37:45,203 --> 00:37:48,278 Sıkılmadım. Dediğiniz gibi, beni bıraktı gitti, bitki gibi. 678 00:37:48,359 --> 00:37:51,568 Ama doğayla iç içe hiç yabancılık çekmedim. 679 00:37:52,154 --> 00:37:53,497 İlgilenirim tabii. 680 00:37:54,114 --> 00:37:55,872 Ah, pardon hayatım. 681 00:37:55,953 --> 00:37:58,349 Kerem, biz geldik! 682 00:37:58,771 --> 00:38:00,146 (Kerem) Bunlar nerede kaldı. 683 00:38:00,227 --> 00:38:02,708 Zaten geldi Kerem'in bakıcısı da. 684 00:38:03,716 --> 00:38:07,583 Kız! Gonca değil mi bu? Ne işi var bu yakışıklı çocukla? 685 00:38:07,664 --> 00:38:11,068 Yengeciğim, onlar iki iş arkadaşı işte, yemeğe gelmişler. 686 00:38:11,149 --> 00:38:13,279 Sen onu benim külahıma anlat. 687 00:38:13,360 --> 00:38:16,911 Gönül işleri, ben bilirim bunları. Cin gibiydi ama bu kız maşallah. 688 00:38:17,411 --> 00:38:19,802 Yengem şakacı işte, arada hemen şaka yapar. 689 00:38:19,883 --> 00:38:21,091 Ha. 690 00:38:23,122 --> 00:38:25,091 -Merhaba. -(Muhsin) Hoş geldiniz. 691 00:38:25,172 --> 00:38:27,106 -Hoş geldiniz. -Hoş geldin. 692 00:38:27,187 --> 00:38:29,755 (Hızlıca nefes alıp veriyor) 693 00:38:30,396 --> 00:38:31,896 Ay. 694 00:38:33,177 --> 00:38:34,443 Hadi bakalım. 695 00:38:34,524 --> 00:38:37,524 (Müzik) 696 00:38:51,732 --> 00:38:54,318 -Ne oldu? -Bakamadım Samet. 697 00:38:54,739 --> 00:38:56,536 Birlikte bakalım. 698 00:38:57,091 --> 00:38:58,739 Kapat gözlerini. 699 00:38:59,349 --> 00:39:00,763 (Samet) Kapattım. 700 00:39:02,219 --> 00:39:07,676 Bir, iki, üç! Aç gözlerini! 701 00:39:08,419 --> 00:39:09,450 (Çığlık attı) 702 00:39:09,531 --> 00:39:11,770 Samet! Samet! 703 00:39:15,185 --> 00:39:18,934 Sonunda! Samet! 704 00:39:19,294 --> 00:39:22,693 -Oldu, vallahi oldu. -Oldu aşkım, oldu. 705 00:39:23,372 --> 00:39:26,864 Allah'ım, duydun sesimizi. 706 00:39:27,474 --> 00:39:28,880 (Hülya anlaşılmayan konuşma) 707 00:39:30,755 --> 00:39:32,997 Lan Samet, durdu durdu gol oldu be. 708 00:39:33,078 --> 00:39:37,778 Vurdun gol oldu! Karpatların Maradona'sı Samet'in çocuğu oluyor, gol! 709 00:39:38,466 --> 00:39:41,661 Samet ne yapıyorsun, kendine gel sakin ol. 710 00:39:41,742 --> 00:39:46,747 Olsun, duysunlar. Bütün dünya duysun istiyorum, lan Samet'in çocuğu oluyor! 711 00:39:46,911 --> 00:39:50,372 Ben de istiyorum, herkese söylemek istiyorum. 712 00:39:50,497 --> 00:39:53,607 Ama dur, bak önce emin olmalıyız. 713 00:39:53,974 --> 00:39:56,654 -Emin değil miyiz? -Doktora gidelim. 714 00:39:56,849 --> 00:39:58,443 O da tamam desin. 715 00:39:58,552 --> 00:40:04,536 Ultrasonda o küçücük nokta var ya, onu görelim öyle söyleyelim. 716 00:40:04,818 --> 00:40:06,700 İyi de ben pazar günü doktoru nereden bulacağım? 717 00:40:06,781 --> 00:40:08,802 Bulursun aşkım. 718 00:40:08,883 --> 00:40:12,817 Veliaht geliyor. Yiğiterlere veliaht geliyor! 719 00:40:12,898 --> 00:40:17,161 -Babasın sen, bulursun. -Bulurum be. 720 00:40:17,646 --> 00:40:19,161 'Yeppa'! 721 00:40:20,638 --> 00:40:22,075 Gel buraya. 722 00:40:25,802 --> 00:40:28,060 Ne güzel oldu değil mi böyle eski günlerdeki gibi? 723 00:40:28,224 --> 00:40:32,685 Gonca sormayayım sormayayım diyorum da sen niye geldin? 724 00:40:32,825 --> 00:40:36,122 Hadi şirkete girdin orası iş, bir şey demiyorum. 725 00:40:36,203 --> 00:40:38,228 Ama tekrar, neden hayatıma girmeye çalışıyorsun... 726 00:40:38,309 --> 00:40:40,153 ...ailemin içine girmeye çalışıyorsun? 727 00:40:40,239 --> 00:40:43,895 Niye öyle diyorsun? Belki yeniden, çok yakın arkadaşlar oluruz. 728 00:40:43,976 --> 00:40:45,880 Belli mi olur ne olacağı? 729 00:40:46,669 --> 00:40:48,419 Sen ne demeye çalışıyorsun? 730 00:40:48,560 --> 00:40:52,325 Yani hiçbir şey belli olmaz. Diyorum ki ne güzel olurdu... 731 00:40:52,406 --> 00:40:56,739 ...sen, Kerem, ben, Volkan böyle dörtlü takılırız. 732 00:40:57,075 --> 00:40:59,849 Siz mutlu, biz mutlu falan ha? 733 00:41:01,349 --> 00:41:04,474 Kardeşim, bırak şimdi aile saadeti olayını da... 734 00:41:04,555 --> 00:41:06,450 ...Gonca bana düşüyor galiba. 735 00:41:07,630 --> 00:41:11,747 'Bro', bu kızın karanlık bir tarafı var, sen yine de dikkat et. 736 00:41:11,898 --> 00:41:14,606 Ben niye dikkat edeceğim, o kendine dikkat etsin. 737 00:41:14,687 --> 00:41:16,779 Vay kardeşime bak benim. 738 00:41:21,497 --> 00:41:24,982 Abi baksana kıza, karanlık karanlık bakıyor, kendimi alamıyorum bazen. 739 00:41:25,063 --> 00:41:27,536 Dur, ah! Dur, üstüme ne yürüyorsun? 740 00:41:27,617 --> 00:41:29,786 Kerem, iyi misin? 741 00:41:30,333 --> 00:41:32,763 İyiyim, bir şey yok. Öyle çarpıştık. 742 00:41:32,844 --> 00:41:36,107 Dikkat etsene Volkan. 743 00:41:36,943 --> 00:41:39,989 Senin de ne kıymetli canın varmış, hemen her şeye bağırıyorsun. 744 00:41:40,070 --> 00:41:42,333 Bir inandıramadık şu sakatlığa ha. 745 00:41:42,443 --> 00:41:44,482 Neyse, bir şeyin yokmuş işte. 746 00:41:50,802 --> 00:41:52,622 Gonca ne bakıyorsun, ha? 747 00:41:52,703 --> 00:41:54,911 Kızım, o senin kocan, tabii ki endişeleneceksin. 748 00:41:54,992 --> 00:41:56,507 Çok normal bir şey değil mi bu? 749 00:41:56,588 --> 00:42:00,176 Niye 'cool' durmaya, normal takılmaya çalışıyorsun anlamadım. 750 00:42:00,411 --> 00:42:03,216 Gonca pardon ama sana ne oluyor, sana ne? 751 00:42:03,297 --> 00:42:05,757 Ayrıca ben öyle bir şey yapmıyorum, gayet normal davranıyorum. 752 00:42:05,838 --> 00:42:07,583 Her zamanki Ayşe işte. 753 00:42:07,755 --> 00:42:11,638 Bir de böyle kendini savunmaya falan geçiyorsun, gerçekten hayret verici yani. 754 00:42:14,982 --> 00:42:19,247 Kızın derdi bitmiyor ki. O menajer meselesi... 755 00:42:19,700 --> 00:42:21,333 ...bir de şey var... 756 00:42:22,044 --> 00:42:23,560 Ne var? 757 00:42:25,364 --> 00:42:28,833 Ayşe'yi biz çok cin biliyoruz ya ama aslında saf bir tarafı var. 758 00:42:29,020 --> 00:42:32,013 -Birine kapılıp gidecek diye korkuyorum. -Yok be abi. 759 00:42:32,094 --> 00:42:34,146 Kime kapılıp gidecek Allah aşkına. 760 00:42:34,302 --> 00:42:36,060 İşte bilmiyorum kime. 761 00:42:38,013 --> 00:42:41,669 Dur bir dur. Muammer değil mi o? 762 00:42:44,857 --> 00:42:46,310 Ayşe. 763 00:42:47,325 --> 00:42:49,388 -Gel bir gel. -Ne oldu? 764 00:42:51,060 --> 00:42:52,895 -(Ayşe) Ne oldu Kerem? -Bana bak. 765 00:42:52,976 --> 00:42:54,263 Ne oldu? 766 00:42:56,177 --> 00:42:57,849 Muammer'i buraya sen mi çağırdın? 767 00:42:57,930 --> 00:43:00,443 Kerem niye kolumu sıkıyorsun, bırak. 768 00:43:00,630 --> 00:43:04,380 Bak, mavi Muammer. Sen mi çağırdın? 769 00:43:04,461 --> 00:43:07,568 Ne Muammer'i, ben kimseyi görmüyorum. İyi misin sen? 770 00:43:08,560 --> 00:43:13,239 Yapboz parçaları şimdi oturuyor, tabii. Benim buraya gelmemi istememiştin. 771 00:43:13,607 --> 00:43:15,755 SAO o, değil mi? 772 00:43:16,263 --> 00:43:18,763 Kerem, sen ne kadar kıskanç bir adammışsın. 773 00:43:18,844 --> 00:43:21,302 Seninle evlenen kadın yandı. 774 00:43:21,810 --> 00:43:25,474 Benimle sen evlendin. Sahte de olsa karımsın. 775 00:43:25,693 --> 00:43:28,349 Ve benim kurallarıma uyacaksın. 776 00:43:28,521 --> 00:43:32,708 Yani elimden geleni yaparım tabii ama sonuçta gönül bu. 777 00:43:35,068 --> 00:43:38,841 Onların gözündeki şiddetli, yırtıcı aşkı görüyor musun? 778 00:43:38,922 --> 00:43:43,154 Görüyorum Goncacığım ama görmemeyi tercih ediyorum çünkü Kerem kızıyor. 779 00:43:43,325 --> 00:43:45,599 İşte o benim aşkta en sevdiğim. 780 00:43:46,583 --> 00:43:47,677 Ha. 781 00:43:49,036 --> 00:43:52,513 Tamam yeter artık dönelim. Ayağım iyice ağrıdı zaten. 782 00:43:52,708 --> 00:43:55,521 -Gel, ben sana yardım edeyim. -İstemez. 783 00:44:02,091 --> 00:44:03,489 (Erkut) Al abi al, al buradan. 784 00:44:03,570 --> 00:44:04,935 (Nazmiye) Erkut, durum ne? 785 00:44:05,016 --> 00:44:07,622 Bir parti daha attım, şimdi halledeceğim, geliyorum ben. 786 00:44:07,864 --> 00:44:11,364 Acele etmeseydik de çocukları bekleseydik. 787 00:44:11,445 --> 00:44:14,497 Anneciğim ne olacak, dünya dolusu yemek var onlar da yer. 788 00:44:14,578 --> 00:44:17,333 Hadi Erkut, açlıktan midem kazınmaya başladı. 789 00:44:17,414 --> 00:44:20,279 Muhsin amca sen hiç bekleme, sen direkt boğ bunu. 790 00:44:20,360 --> 00:44:24,068 Muhsinciğim, bak çok yeme, biliyorsun sana yaramıyor. 791 00:44:24,614 --> 00:44:28,260 Daha bir yudum bile almadım hanım Allah'ını seversen. Allah allah! 792 00:44:28,341 --> 00:44:30,122 Ye, ye, ye Muhsin Bey. 793 00:44:30,203 --> 00:44:37,067 (Telefon çalıyor) 794 00:44:37,591 --> 00:44:38,958 (Boğazını temizledi) 795 00:44:41,310 --> 00:44:42,395 Efendim. 796 00:44:42,476 --> 00:44:45,716 Bu telefonunu alıp uzağa gidip konuşmaları da yeni başladı. 797 00:44:45,797 --> 00:44:48,848 Ha. Bu haftayı erteleyelim diyorsunuz? 798 00:44:48,929 --> 00:44:52,661 Tamam kızım, şimdi ağzımızın tadı kaçmasın hadi boş ver. 799 00:44:52,742 --> 00:44:54,747 Peki, tamam, ne zaman uygun olur. 800 00:44:55,599 --> 00:44:57,263 Haftaya çarşamba. 801 00:44:57,344 --> 00:44:58,693 Peki. 802 00:44:59,450 --> 00:45:01,505 (Rıza) Tamam, siz nasıl uygun görürseniz. 803 00:45:01,586 --> 00:45:05,825 Ama bu arada bir sıkıntı falan olmaz değil mi? Hani erteliyoruz ya. 804 00:45:06,466 --> 00:45:08,005 Bir göz dönmesi falan. 805 00:45:08,630 --> 00:45:12,114 Tamam olursa yine o zaman, peki. 806 00:45:17,708 --> 00:45:21,622 Hey yavrum hey be! Baban da mı mangalcıydı anlamadım ki. 807 00:45:21,703 --> 00:45:23,799 Muhsin amca var ya şu yediğin eti... 808 00:45:23,880 --> 00:45:26,565 ...yemin ederim en kral restoranda yiyemezsin, o derece. 809 00:45:26,646 --> 00:45:29,534 -Ellerine sağlık oğlum. -Oy kurban olsunlar, eline sağlık. 810 00:45:29,636 --> 00:45:31,339 Kiminle konuştun sen? 811 00:45:32,417 --> 00:45:36,588 Hiç. Yok bir şey, işle ilgili. Ben şunlara bakayım şimdi. 812 00:45:37,018 --> 00:45:39,042 (Rıza) Çevir onları güzelce, bak yanar onlar. 813 00:45:39,123 --> 00:45:40,455 -(Erkut) Çeviriyorum. -(Rıza) Çevir, çevir. 814 00:45:40,536 --> 00:45:43,245 (Erkut) Şunu ben bir yiyeyim. Abi alsana, az ben de yemek yiyeyim. 815 00:45:43,698 --> 00:45:45,612 Tamam oğlum, yemeyeceğim daha. 816 00:45:45,776 --> 00:45:48,768 (Rıza) Çevir onu, bak gördün mü? Onu da çevir. 817 00:45:53,667 --> 00:45:56,151 Hadi bir lokma ekmek de bana verin de ben de yiyeyim. 818 00:45:56,339 --> 00:45:59,339 (Müzik) 819 00:46:12,018 --> 00:46:15,097 -Aferin güzel olmuş. -(Erkut) Afiyet olsun. 820 00:46:15,178 --> 00:46:18,178 (Müzik) 821 00:46:22,597 --> 00:46:24,347 Biliyordum işte. 822 00:46:25,706 --> 00:46:28,222 Gözün çıkmasın Rıza senin. 823 00:46:29,800 --> 00:46:32,800 Vuruldu gitti kadının rüzgârına bak görüyor musun? 824 00:46:33,909 --> 00:46:36,893 O yüzden tayt giymeme bir şey dememiş işte. 825 00:46:36,974 --> 00:46:39,974 (Müzik) 826 00:46:52,636 --> 00:46:55,901 Aa, nerede kaldınız? Yemek bitti. 827 00:46:55,982 --> 00:46:59,558 Muhsin amcacığım, Kerem'in tripleriyle uğraştık. 828 00:47:01,081 --> 00:47:02,464 Ayşe. 829 00:47:04,409 --> 00:47:06,003 Al sana trip. 830 00:47:09,847 --> 00:47:12,878 SAO bu, değil mi? -Şüphelerimde haklıyım, değil mi? 831 00:47:12,959 --> 00:47:15,448 Kerem saçmalama, öyle bir şey olabilir mi? 832 00:47:15,529 --> 00:47:17,628 -Merhaba. -Hoş geldiniz hocam. 833 00:47:17,709 --> 00:47:19,901 Hoş bulduk. Uzaktan benzettim ama çok da emin olamadım. 834 00:47:19,982 --> 00:47:22,729 Şaşırdım sizi burada görünce. Biz her haftasonu geliriz buraya. 835 00:47:22,810 --> 00:47:24,154 Hocam sizin bu tesadüfler... 836 00:47:24,235 --> 00:47:27,565 ...geçerken uğramalara biz artık şaşırmamaya başladık. 837 00:47:28,011 --> 00:47:29,511 Kusura bakmayın rahatsız ettim böyle. 838 00:47:29,592 --> 00:47:32,979 Estağfurullah ne rahatsızlığı, buyurun birlikte olalım. 839 00:47:33,190 --> 00:47:36,659 Ayşe'nin matematik hocası. Çok değerli bir arkadaşımız. 840 00:47:37,065 --> 00:47:39,065 (Melahat) Demek Ayşe'nin öğretmenisiniz. 841 00:47:39,253 --> 00:47:42,612 Buyurun, Allah ne verdiyse beraber olsun, beraber yiyelim. 842 00:47:42,693 --> 00:47:47,143 Anne, Allah ne verdiysesi mi var artık? Masada bir ben yokum valla. 843 00:47:47,224 --> 00:47:48,862 Çok sağ olun, biz hiç rahatsız etmeyelim. 844 00:47:48,943 --> 00:47:50,565 (Muhsin) Olur mu öyle şey, hep birlikte yeriz. 845 00:47:50,646 --> 00:47:53,511 Tabii hocam, buyurun oturun, biz beraber yeriz. 846 00:47:53,690 --> 00:47:57,268 Yok Ayşe, hocam şimdi meşguldür, işi gücü vardır. 847 00:47:57,349 --> 00:47:59,081 Malum çok akademik bir insan. 848 00:47:59,162 --> 00:48:02,127 Buyurun, buyurun hep birlikte olalım, olmaz öyle şey, gelin. 849 00:48:02,409 --> 00:48:05,089 Her şey, o kadar güzel görünüyor ki daha fazla hayır diyemeyeceğim. 850 00:48:05,170 --> 00:48:09,627 Hocam, etleri ben yaptım. Hiç kaçırmam, ıskalamam, on numara et pişiririm. 851 00:48:09,708 --> 00:48:13,830 Ellerinize sağlık ama ben yalnız değilim. Arya da benimle birlikte. 852 00:48:16,714 --> 00:48:18,222 Gelsin, o da gelsin. 853 00:48:18,487 --> 00:48:21,362 Hocam baştan söylesenize onu siz. 854 00:48:21,729 --> 00:48:23,792 Ha tek kişi, ha iki kişi ne fark eder. 855 00:48:23,873 --> 00:48:26,833 Size de yetecek kadar, herkese yetecek kadar yemek var. 856 00:48:27,042 --> 00:48:30,526 -Alın gelin siz de arkadaşı. -Peki madem, biz toparlanıp gelelim. 857 00:48:30,607 --> 00:48:33,714 -(Kerem) Tabii, tabii. -(Ayşe) Gel hayatım, sen şöyle otur. 858 00:48:33,795 --> 00:48:35,214 (Kerem gülüyor) 859 00:48:35,675 --> 00:48:37,042 Gel, gel. 860 00:48:38,753 --> 00:48:44,432 Bu hoca çok düzgün bir adam. Gerçekten baba, ben diyorum ki iyi ki tutmuşum. 861 00:48:44,513 --> 00:48:47,237 -Tabii. -Çok düzgün bir adam. 862 00:48:47,612 --> 00:48:49,653 Sevgilisi de çok güzelmiş... 863 00:48:49,734 --> 00:48:52,760 ...maşallah birbirlerine ne kadar yakışıyorlar, değil mi? 864 00:48:55,065 --> 00:48:56,643 Hadi afiyet olsun. 865 00:49:04,268 --> 00:49:06,198 Kesin belli olur değil mi Doktor Hanım? 866 00:49:06,279 --> 00:49:08,862 Yani biz test yaptık ama emin olamadık. 867 00:49:09,175 --> 00:49:11,558 Neticeyi hemen alırız burada, merak etmeyin. 868 00:49:11,639 --> 00:49:14,550 -Buradan birlikte göreceğiz zaten. -Hadi bakalım. 869 00:49:15,448 --> 00:49:17,089 Doktor Hanım bir saniye. 870 00:49:18,053 --> 00:49:21,694 Hülya'm, eğer olmazsa üzülme tamam mı? 871 00:49:22,537 --> 00:49:23,889 Canım benim. 872 00:49:24,694 --> 00:49:27,694 (Duygusal müzik) 873 00:49:38,389 --> 00:49:40,772 -İşte burada. -Samet! 874 00:49:40,853 --> 00:49:43,740 Samet, işte sonunda oldu! 875 00:49:43,881 --> 00:49:45,608 Bizim bebeğimiz. 876 00:49:46,990 --> 00:49:50,569 -Hani nerede? -Bakın, işte burada. 877 00:49:51,225 --> 00:49:53,998 Doktor Hnaım, şöyle biraz büyütsek mi ben göremiyorum. 878 00:49:54,079 --> 00:49:56,772 Bir karışıklık falan olmuş olmasın? 879 00:49:56,853 --> 00:50:01,006 Yani o mümkün değil. Şu anda, bir nokta kadar zaten bebeğiniz. 880 00:50:02,779 --> 00:50:05,076 Bizi sevindirmek için falan söylemiyorsunuz, değil mi? 881 00:50:05,157 --> 00:50:08,662 Yok, niye öyle bir şey yapayım? Bebeğiniz işte burada. 882 00:50:10,045 --> 00:50:14,272 Canım, ben seni göremiyorum ama sen beni görüyorsun değil mi? 883 00:50:14,797 --> 00:50:19,826 Ben baban, Samet. Samet ben, baban. 884 00:50:20,912 --> 00:50:22,889 Samet, sonunda! 885 00:50:26,600 --> 00:50:29,147 Hocam nerede kaldınız, gözümüz yolda kaldı. 886 00:50:29,228 --> 00:50:30,615 Afiyet olsun tekrar. 887 00:50:30,696 --> 00:50:32,061 (Rıza) Buyurun hoş geldiniz. 888 00:50:32,142 --> 00:50:34,740 Nazmiye, iki tane tabak koy misafirlerimize, kalk. 889 00:50:34,821 --> 00:50:36,966 -(Muhsin) Hoş geldiniz yavrum, buyurun. -(Arya) Merhabalar, hoş bulduk. 890 00:50:37,047 --> 00:50:40,193 -Afiyet olsun. -Sağ olun, birlikte olsun. 891 00:50:40,274 --> 00:50:45,576 Şimdi şöyle, bu taraf annemin yaptıkları, o taraf Ayşe'nin annesinin yaptıkları. 892 00:50:45,657 --> 00:50:49,193 İkisi de birbirinden güzel, hepsi çok güzel. Buyurun afiyet olsun. 893 00:50:49,282 --> 00:50:51,126 Bu arada ben sizi tanıştırmadım. 894 00:50:51,207 --> 00:50:53,913 Aryacığım, Ayşe benim hep bahsettiğim öğrencim. 895 00:50:54,389 --> 00:50:56,217 -(Arya) Memnun oldum Ayşe. -Hoş geldin Arya. 896 00:50:56,298 --> 00:50:58,537 -Hoş buldum. -Onlar da ailesi. 897 00:50:58,618 --> 00:51:00,819 Çok memnun oldum, tekrar teşekkürler. 898 00:51:00,900 --> 00:51:02,428 (Kerem) Biz de çok memnun olduk. 899 00:51:02,509 --> 00:51:05,624 Keşke varlığınızdan daha önceden haberimiz olsaydı. 900 00:51:06,773 --> 00:51:08,552 Arya da benim kız kardeşim. 901 00:51:15,248 --> 00:51:17,608 Hadi, biz yemeğimizi yemeye devam edelim. 902 00:51:17,826 --> 00:51:19,608 Kerem bak soğuyor, etlerin soğuyor. 903 00:51:19,689 --> 00:51:22,014 Bu sefer biraz tosladın 'bro'. 904 00:51:22,725 --> 00:51:27,803 Muammer'in Arya diye kız kardeşi mi olur? Bu nasıl manyak bir ebeveynlik. 905 00:51:28,216 --> 00:51:32,443 Haklısın ama artık şu isim şeylerini, çok şey yapmasan mı kardeşim? 906 00:51:32,524 --> 00:51:36,287 (Erkut) Enişte gelsene, gel biraz seni buraya alalım. 907 00:51:36,475 --> 00:51:39,373 Durmayayım, bacağım acıyor ya ayakta hiç durmayayım ben. 908 00:51:39,454 --> 00:51:41,259 -Ben gelirim. -Gel abi gel. 909 00:51:41,340 --> 00:51:43,670 -Mangaldan bayağı iyi anlarım aslında. -(Erkut) Gel, gel, gel. 910 00:51:43,751 --> 00:51:45,022 Sana ne oluyor? 911 00:51:47,529 --> 00:51:49,209 Sen dur. 912 00:51:50,717 --> 00:51:54,529 Misafirimiz babacığım. Otur sen otur, yemeğine bak. 913 00:51:54,610 --> 00:51:55,766 Aferin. 914 00:51:55,850 --> 00:51:58,084 Zaten bir şeyi de bilmesen. 915 00:51:59,217 --> 00:52:02,709 Gel de biraz senin elinden yiyelim. Bakalım nasılmış görelim. 916 00:52:02,790 --> 00:52:05,006 (Erkut) Al hadi bakalım. 917 00:52:06,037 --> 00:52:07,943 (Rıza) Tabure var, tabureye otur istersen. 918 00:52:08,024 --> 00:52:09,170 (Kerem) Yok. 919 00:52:09,251 --> 00:52:12,251 (Müzik) 920 00:52:17,756 --> 00:52:23,287 İşte böyle hocam. Hiç beklemediğim anda, böyle bir teklif geldi ama bakalım. 921 00:52:23,701 --> 00:52:25,857 Derslerimi aksatmayacağım, üniversiteyi kazanacağım... 922 00:52:25,938 --> 00:52:28,311 ...istediğim fakülteye gideceğim. Önceliğim benim okulum. 923 00:52:28,392 --> 00:52:29,850 Tabrik ederim, çok sevindim. 924 00:52:29,931 --> 00:52:32,295 Senin her şeyi en iyi şekilde yapacağından hiç şüphem yok. 925 00:52:32,958 --> 00:52:36,536 Yani Kerem pek sıcak bakmıyor ama göreceğiz. 926 00:52:36,617 --> 00:52:38,061 Normal, olur öyle. 927 00:52:40,858 --> 00:52:43,795 İstemem Muhsin, yeter aman! 928 00:52:46,615 --> 00:52:48,881 -Hoppa! -(Ayşe) Nasıl, beğendin mi etleri? 929 00:52:49,108 --> 00:52:52,513 -Hayda, enişte ne yaptın? -Ne yapmışım? 930 00:52:52,594 --> 00:52:54,279 (Erkut) Daha ne yapacaksın, yakmışsın hepsini. 931 00:52:54,360 --> 00:52:57,139 Gözüm hep üstündeydi hâlbuki, yanmış. 932 00:52:57,220 --> 00:52:59,795 Görüyor musunuz, son 'part'tı bu, hepsini yakmış. 933 00:52:59,876 --> 00:53:02,787 Olsun olsun, biz yeteri kadar yedik zaten. Meyveye geçtik. 934 00:53:02,936 --> 00:53:05,365 Tenceredekiler misafirlerimize yeter. Dert etmeyin. 935 00:53:05,446 --> 00:53:08,638 Hocam, karnın acıkırsa bak şu tencerede var bir şeyler, çekinme al ha. 936 00:53:08,719 --> 00:53:10,373 Çok teşekkür ederim, sağ olun. 937 00:53:10,498 --> 00:53:12,857 Sen de şu bağlamayı al da gel bir şenlendir bizi. 938 00:53:13,225 --> 00:53:14,592 Hemen. 939 00:53:14,802 --> 00:53:17,271 -(Erkut) O tencerede var, açsanız. -Eyvallah. 940 00:53:17,396 --> 00:53:20,560 Biz de şimdi Ayşe'nin teklifini konuşuyorduk. Hayırlı olsun. 941 00:53:22,373 --> 00:53:24,553 Kesin diye bir şey yok, bakacağız. 942 00:53:26,983 --> 00:53:28,592 Ne dedim? 943 00:53:30,061 --> 00:53:32,194 Hadi bakalım, hazır mıyız millet? 944 00:53:33,717 --> 00:53:37,858 -"Yaylı geliyor yaylı" -Biliyor musun? 945 00:53:37,939 --> 00:53:42,443 -Bilmiyorum. -"Bizi de alsa bari" 946 00:53:42,524 --> 00:53:46,701 "Bizi de alsa bari" 947 00:53:47,053 --> 00:53:51,303 "Ayşe saraya çıkmış" 948 00:53:51,506 --> 00:53:56,076 "Doğru söylese bari" 949 00:53:56,194 --> 00:54:00,006 "Doğru söylese bari" 950 00:54:00,087 --> 00:54:04,467 "Hadi güzelim, şeker ezelim" 951 00:54:04,983 --> 00:54:09,381 "Bu sene de bekâr gezelim" 952 00:54:09,514 --> 00:54:13,358 "Bu sene de bekâr gezelim" 953 00:54:13,438 --> 00:54:17,818 "Hadi güzelim, şeker ezelim" 954 00:54:18,386 --> 00:54:22,784 "Bu sene de bekâr gezelim" 955 00:54:22,865 --> 00:54:26,709 "Bu sene de bekâr gezelim" 956 00:54:26,972 --> 00:54:28,566 (Volkan) Hadi 'bro'. 957 00:54:28,647 --> 00:54:31,128 -Hadi iyi akşamlar. -(Muammer) Ayşe güle güle. 958 00:54:31,209 --> 00:54:32,465 (Ayşe) Anne. 959 00:54:33,340 --> 00:54:36,152 -(Kerem) Elinize sağlık. -Hadi sizin de ayağınıza sağlık. 960 00:54:36,441 --> 00:54:38,574 Hakikaten de ayağı sakat çocuğun. 961 00:54:40,933 --> 00:54:44,800 Kerem, Kerem! 962 00:54:45,402 --> 00:54:48,730 Bütün gün piknikte bir muhabbet edemedik, gel iki muhabbet edelim. 963 00:54:48,933 --> 00:54:52,426 -Gidiyorduk ama. -Abi gelsene, gel gel. 964 00:54:53,433 --> 00:54:57,816 Bir şey diyeceğim, oğlum ben bir plan hazırladım. Valla çok iyi bir fikir bu. 965 00:54:57,897 --> 00:55:00,675 Sen yorgun değilsen bunu bu gece okusan, yarın konuşsak olur mu? 966 00:55:00,756 --> 00:55:03,769 Yemin ederim, o kadar iyi fikir ki başkası yapacak diye ödüm kopuyor. 967 00:55:03,850 --> 00:55:06,574 Erkut, abi seni severim ama... 968 00:55:07,082 --> 00:55:09,902 ...senin iş yerindeki yerin belli, şirketteki konumun belli... 969 00:55:09,983 --> 00:55:13,410 ...onun daha ötesi olmaz. -Biz akrabayız be oğlum. 970 00:55:13,707 --> 00:55:17,534 Seni kırmak istemiyorum ama ben bu eş, akraba, dost muhabbetlerini... 971 00:55:17,615 --> 00:55:20,675 ...hele ayaküstü iş konuşmayı hiç sevmem. 972 00:55:20,840 --> 00:55:23,308 Hiç yeri değil abi, kusura bakma gerçekten. 973 00:55:23,389 --> 00:55:26,840 Erkut! Ne yapıyorsun orada, hadi gel. Tutma adamı. 974 00:55:27,519 --> 00:55:28,918 Eyvallah. 975 00:55:30,488 --> 00:55:33,402 Kerem, abim bir şey mi dedi? 976 00:55:33,621 --> 00:55:35,910 Yok, aklına bir şey takılmış da onu sordu. 977 00:55:35,991 --> 00:55:37,277 Hadi gel. 978 00:55:38,730 --> 00:55:40,144 (Kerem) Ah! 979 00:55:42,621 --> 00:55:45,621 (Müzik) 980 00:55:54,035 --> 00:55:56,308 İyi oldu gittik, değil mi? 981 00:55:56,676 --> 00:55:58,120 İyi oldu, keyifliydi... 982 00:55:58,373 --> 00:56:00,876 Aynen. Ben sıkılırız diyordum ama... 983 00:56:01,233 --> 00:56:03,289 ...sen gelince, daha bir iyi oldu sanki. 984 00:56:05,527 --> 00:56:07,457 Ben her şey için teşekkür ederim. 985 00:56:08,292 --> 00:56:09,429 İyi geceler. 986 00:56:09,576 --> 00:56:10,914 Gonca. 987 00:56:12,175 --> 00:56:14,474 Hani erkek, kızı evine bırakır. 988 00:56:14,555 --> 00:56:16,595 Sonra kız onu kahveye çağırır falan. 989 00:56:16,676 --> 00:56:18,741 O klişe sahneyi çekmeyecek miyiz? 990 00:56:19,168 --> 00:56:21,568 Ben klişeleri çok sevmiyorum Volkan. 991 00:56:21,844 --> 00:56:24,368 -Zaten ev arkadaşım var evde. -Peki. 992 00:56:24,449 --> 00:56:26,307 Ama istersen sana gidebiliriz. 993 00:56:29,025 --> 00:56:30,025 Ha. 994 00:56:31,969 --> 00:56:33,627 İyi tamam, gidelim o zaman. 995 00:56:33,708 --> 00:56:34,850 Hadi o zaman. 996 00:56:39,267 --> 00:56:42,267 (Müzik) 997 00:56:49,963 --> 00:56:52,401 -Benim de ev burası işte. -Güzel. 998 00:56:53,251 --> 00:56:54,251 Evet. 999 00:56:58,648 --> 00:57:00,600 Bir şeyler mi içsek acaba? Biraz gevşeriz. 1000 00:57:01,739 --> 00:57:04,005 Yok, ben bir şey içmek istemiyorum. 1001 00:57:04,086 --> 00:57:07,301 Bence senin de gevşemeye ihtiyacın yok, yeterince gevşeksin. 1002 00:57:08,126 --> 00:57:09,526 Doğru, biraz gevşeğim. 1003 00:57:11,616 --> 00:57:14,327 Of, çok mu sıcak oldu ya? 1004 00:57:14,839 --> 00:57:16,505 Ben bir üstümü çıkarayım. 1005 00:57:16,586 --> 00:57:19,193 En azından bir açayım biraz. 1006 00:57:19,335 --> 00:57:22,955 Dur sen soyunma, ben pencereyi açayım rahatlarız. 1007 00:57:23,778 --> 00:57:26,778 (Müzik) 1008 00:57:34,978 --> 00:57:37,583 Şansını biraz zorluyor olabilir misin acaba? 1009 00:57:38,486 --> 00:57:40,531 Lavabo nerede? Ben lavaboya gideceğim. 1010 00:57:41,652 --> 00:57:43,208 Soldan ikinci kapı. 1011 00:57:47,746 --> 00:57:48,872 Ne oluyor ya? 1012 00:57:50,579 --> 00:57:53,320 Piknikte çok sucuk yedim ondan mı oluyor acaba? 1013 00:57:56,213 --> 00:57:57,254 Hayır. 1014 00:57:58,000 --> 00:58:01,309 Oğlum Volkan, sende bu aralar bir şeyler var. 1015 00:58:07,049 --> 00:58:09,309 Ay, ben çok heyecanlandım. 1016 00:58:09,476 --> 00:58:11,236 Nihayet Samet, nihayet. 1017 00:58:11,317 --> 00:58:12,979 (Muhsin) Vallahi en son posta etler çok güzeldi. 1018 00:58:13,060 --> 00:58:14,684 Yemeyeyim dedim ama... 1019 00:58:14,765 --> 00:58:16,617 Geldiler! Geldiler. 1020 00:58:18,742 --> 00:58:19,907 (Muhsin) Oy, oy! 1021 00:58:20,285 --> 00:58:23,125 Güzeldi ama çocuklar, vallahi. 1022 00:58:23,547 --> 00:58:25,393 Ay, çok güzeldi etler falan vallahi ama-- 1023 00:58:25,474 --> 00:58:26,642 -Hoş geldiniz. -Hoş geldiniz. 1024 00:58:26,723 --> 00:58:28,623 Temiz hava da çarptı beni galiba. 1025 00:58:28,704 --> 00:58:30,641 Fena oldum, ben hemen yatayım şöyle bir. 1026 00:58:30,722 --> 00:58:32,426 -Olmaz. -Olmaz. 1027 00:58:32,536 --> 00:58:33,820 -Niye? -Aa! 1028 00:58:33,901 --> 00:58:35,782 Hülya hayırdır, ne bu heyecan? 1029 00:58:36,679 --> 00:58:40,070 Çay yapmıştım da ben onu hatırladım, birlikte içeriz. 1030 00:58:41,111 --> 00:58:43,667 Ben yorgunum. Ben çay içmeyeceğim, yatacağım. Hadi Ayşe. 1031 00:58:43,748 --> 00:58:45,338 -Yok Kerem. Kerem. -Ne? 1032 00:58:45,419 --> 00:58:47,886 -Yok, bekle. Bekle, bekle. -(Kerem) Ne oldu? 1033 00:58:48,102 --> 00:58:50,030 Siz iyi misiniz, ne oldu? 1034 00:58:50,111 --> 00:58:51,540 (Muhsin) Hay yaşa kızım. 1035 00:58:51,621 --> 00:58:53,765 Ne yaptınız siz? Bana bak bir şey mi yaptınız lan yoksa? 1036 00:58:53,846 --> 00:58:55,313 Yok baba, olur mu öyle şey? 1037 00:58:55,785 --> 00:58:57,918 Biz bir hediye almıştık da baba. 1038 00:58:58,031 --> 00:59:01,058 Onun için gerildik. Siz bir otursanıza. 1039 00:59:01,139 --> 00:59:03,596 Allah Allah! İyiniz garip, kötünüz garip. 1040 00:59:03,677 --> 00:59:06,044 Verin şu hediyeyi ya. Verin, oturacak durumum yok diyorum size. 1041 00:59:06,125 --> 00:59:07,253 Veirn bakayım ne aldınız. 1042 00:59:07,334 --> 00:59:10,564 Baba bu kadar heyecan yaptıklarına göre, değerli bir hediye, bir görelim. 1043 00:59:11,789 --> 00:59:12,789 Veriyorum. 1044 00:59:15,542 --> 00:59:16,638 Al baba. 1045 00:59:16,719 --> 00:59:18,852 Nasıl açacağız bunu? Buradan mı? 1046 00:59:18,986 --> 00:59:20,378 Ha şu kapağı mı? 1047 00:59:20,479 --> 00:59:21,879 Böyle mi açılıyor bu? 1048 00:59:22,667 --> 00:59:23,667 Tut bakayım. 1049 00:59:26,255 --> 00:59:27,455 Ne şimdi bu Samet? 1050 00:59:29,023 --> 00:59:30,023 Sahi mi? 1051 00:59:30,104 --> 00:59:31,104 Ay! 1052 00:59:31,765 --> 00:59:34,360 Dede oluyorsun Muhsin Bey! 1053 00:59:34,598 --> 00:59:35,598 Aa! 1054 00:59:37,344 --> 00:59:38,344 Ben... 1055 00:59:39,161 --> 00:59:41,637 Ben şimdi, dede mi oluyorum gerçekten? 1056 00:59:43,533 --> 00:59:44,810 Muhsin dede öyle mi? 1057 00:59:46,849 --> 00:59:48,782 Ölsem de gam yemem artık ben. 1058 00:59:48,863 --> 00:59:51,943 Ölsem de gam yemem canlarım benim. 1059 00:59:52,039 --> 00:59:53,906 (Muhsin) Ölsem de gam yemem. 1060 00:59:54,298 --> 00:59:58,043 Muhsin baba öyle şey deme. Sen daha torunlarını gezdireceksin. 1061 00:59:58,942 --> 01:00:01,275 O da doğru ya. Gel seni bir öpeyim. 1062 01:00:01,911 --> 01:00:03,467 (Muhsin) Gel, gel. 1063 01:00:06,666 --> 01:00:10,566 Ben de amca oluyorum, bu detayı unutmamak lazım. 1064 01:00:10,879 --> 01:00:13,440 Kerem ayağın, dikkat et! 1065 01:00:14,056 --> 01:00:16,872 Anne acısı geçti vallahi, bu akşam çıkaracağım zaten. 1066 01:00:21,332 --> 01:00:23,805 Şunu da söyleyeyim hemen. 1067 01:00:24,085 --> 01:00:25,418 Adını ben koyacağım. 1068 01:00:25,499 --> 01:00:26,907 Hayır, olmaz. 1069 01:00:27,960 --> 01:00:28,960 Niye? 1070 01:00:29,519 --> 01:00:34,042 Sen doğduğunda, Yelda abla adını benim koymamı istemişti. 1071 01:00:36,578 --> 01:00:40,074 Ben de bizim çocuğumuzun adını, Yelda ablanın koymasını istiyorum. 1072 01:00:42,561 --> 01:00:44,949 Gel seni bir öpeyim, gel. 1073 01:00:45,231 --> 01:00:47,698 Gel bir daha öpeyim seni, canım oğlum benim. 1074 01:00:50,953 --> 01:00:52,329 Çok duygulandım. 1075 01:00:53,993 --> 01:00:56,380 -Tebrik ederim. -Ay, canım oğlum. 1076 01:01:00,252 --> 01:01:01,605 Gel bakalım, gel. 1077 01:01:02,493 --> 01:01:05,493 (Duygusal müzik) 1078 01:01:16,580 --> 01:01:20,939 Anne, kadınla kuytu köşelerde konuştu bir de bana iş diyor. 1079 01:01:22,676 --> 01:01:25,076 Neden yalan söylüyor durup dururken? 1080 01:01:25,418 --> 01:01:26,879 Kızım ne bileyim? 1081 01:01:27,682 --> 01:01:30,683 Bak geçen ağzını da aradık hiçbir şey çıkmadı. 1082 01:01:30,764 --> 01:01:35,234 Acaba diyorum biz kendi kendimize mi panikliyoruz, pireleniyoruz? 1083 01:01:36,651 --> 01:01:37,985 Anne ne diyorsun ya? 1084 01:01:38,258 --> 01:01:40,458 Adam beni kıskanmıyor bile artık. 1085 01:01:41,086 --> 01:01:43,119 Ben bugün tayt giydim ya. 1086 01:01:43,864 --> 01:01:45,619 Of, kuzum. 1087 01:01:45,726 --> 01:01:47,663 Önce sezmiştim ben. 1088 01:01:49,473 --> 01:01:50,907 Ama şimdi anladım. 1089 01:01:52,455 --> 01:01:54,052 Nedeni belliymiş. 1090 01:01:54,719 --> 01:01:56,312 O kadar güldük... 1091 01:01:57,364 --> 01:01:59,364 ...işte sonunda böyle ağladık. 1092 01:01:59,474 --> 01:02:01,311 Belliydi böyle olacağı. 1093 01:02:02,313 --> 01:02:04,082 O beni yakında boşar. 1094 01:02:04,359 --> 01:02:06,359 Sen hakkını helal et, tamam mı? 1095 01:02:07,134 --> 01:02:10,193 Boşamak mı? O kim oluyor da seni boşuyor? 1096 01:02:10,280 --> 01:02:13,452 Kolay mıymış öyle boşanmak? Gebertirim onu! 1097 01:02:13,711 --> 01:02:15,974 Bana bak, sen hiç merak etme. 1098 01:02:16,055 --> 01:02:18,666 Sil gözyaşlarını, bak ağlama artık. 1099 01:02:18,747 --> 01:02:22,391 Biz bu işin eğrisini doğrusunu öğreneceğiz merak etme tamam mı? 1100 01:02:22,608 --> 01:02:23,874 Nasıl olacak o iş? 1101 01:02:23,955 --> 01:02:25,288 Açık açık soracağız. 1102 01:02:28,192 --> 01:02:31,659 Rıza'ya açık açık soracak mıyız? Yalan söyler anne. 1103 01:02:32,183 --> 01:02:34,059 Ben Rıza'ya mı soracağız dedim? 1104 01:02:34,592 --> 01:02:36,011 Gideceğiz kadın soracağız. 1105 01:02:36,092 --> 01:02:38,833 Benim de herhâlde bir planım var, bir fikrim var. 1106 01:02:38,914 --> 01:02:40,114 Arayacağız kadını. 1107 01:02:40,323 --> 01:02:43,964 Ben hastaymışım gibi numara yapacağım sen de hasta yakını gibi. 1108 01:02:44,287 --> 01:02:47,019 Gideceğiz tanışacağız, her şeyi öğreneceğiz ondan. 1109 01:02:47,100 --> 01:02:48,910 Tamam mı? Ağlama artık. 1110 01:02:49,210 --> 01:02:51,210 (Duygusal müzik) 1111 01:02:54,527 --> 01:02:55,527 (Öksürüyor) 1112 01:03:05,275 --> 01:03:08,443 Kerem ne yapıyorsun, niye çıkartıyorsun? 1113 01:03:08,530 --> 01:03:09,673 Ağrımıyor artık. 1114 01:03:09,855 --> 01:03:12,371 Doktor izin verdi mi çıkartmana? 1115 01:03:15,350 --> 01:03:17,716 İnanmıyorum Hülya hamile! 1116 01:03:17,797 --> 01:03:22,189 Var ya bebeğe giydireceğini bilsem şu anda yelek örmeye başlayacağım. 1117 01:03:22,330 --> 01:03:24,611 Bir de doğduklarında, böyle minicik oluyorlar... 1118 01:03:24,692 --> 01:03:27,364 ...çok küçük, çok tatlı, sevimli bir şey oluyorlar. 1119 01:03:28,163 --> 01:03:29,630 Sen de amca oluyorsun. 1120 01:03:33,421 --> 01:03:35,087 Ne oldu, bir şey mi oldu? 1121 01:03:39,752 --> 01:03:41,841 Sen hâlâ Muammer Hoca olayında mısın? 1122 01:03:42,694 --> 01:03:43,837 Olmayayım mı? 1123 01:03:44,920 --> 01:03:46,620 Bak az bir zaman olmadı. 1124 01:03:46,842 --> 01:03:48,737 Beni artık tanıdığını düşünüyorum. 1125 01:03:49,230 --> 01:03:50,563 Tanıdım diyebilirim. 1126 01:03:50,644 --> 01:03:53,971 Kerem sence SAO, Muammer Hoca olsaydı... 1127 01:03:54,166 --> 01:03:55,994 ...ben onu pikniğe çağırır mıydım? 1128 01:03:56,206 --> 01:04:00,939 Abilerimin olduğu ortama, Muhsin babanın olduğu ortama çağırır mıydım? 1129 01:04:01,984 --> 01:04:06,347 Tamam kabul, bazen seni gıcık etmek hoşuma gidiyor. 1130 01:04:07,587 --> 01:04:10,315 Ama ben senin olduğun ortama âşık olduğum ya da... 1131 01:04:10,699 --> 01:04:13,943 ...âşık olmaktan korktuğum bir adamı çağırır mıyım? 1132 01:04:14,266 --> 01:04:18,048 Sence ben o kadar kötü, o kadar düşüncesiz bir insan mıyım? 1133 01:04:18,129 --> 01:04:19,209 Değilsin. 1134 01:04:21,408 --> 01:04:22,608 Değildin. 1135 01:04:25,670 --> 01:04:27,347 Benim tanıdığım Ayşe... 1136 01:04:28,452 --> 01:04:31,119 ...sahte evliliği yaptığım Ayşe değildi. 1137 01:04:31,971 --> 01:04:34,572 Ama şimdi her gün değişen bir Ayşe var karşımda. 1138 01:04:36,667 --> 01:04:39,067 Kerem ne demek istediğini anlamadım. 1139 01:04:40,728 --> 01:04:42,662 Bizim atölyede çalışan Ayşe'nin... 1140 01:04:42,743 --> 01:04:47,175 ...bu menajerden gelen teklife daha çok ihtiyacı vardı. 1141 01:04:47,678 --> 01:04:52,614 Ama o bile ağzı kulaklarında karşılamazdı bunu, bir sorgulardı. 1142 01:04:53,336 --> 01:04:55,203 Ve muhtemelen kabul etmezdi. 1143 01:04:56,445 --> 01:04:57,597 Haklısın. 1144 01:04:58,174 --> 01:05:01,497 O Ayşe öyle yapardı, çünkü o Ayşe'yi... 1145 01:05:02,317 --> 01:05:04,576 ...korkutmuşlar ve sindirmişlerdi. 1146 01:05:05,068 --> 01:05:07,801 Ama bu Ayşe yani ben, bu değişen Ayşe... 1147 01:05:07,921 --> 01:05:09,895 ...artık hiçbir şeyden korkmuyor. 1148 01:05:10,473 --> 01:05:13,646 Hayatın karşısına çıkardığı sürprizlerden çekinmiyor. 1149 01:05:13,727 --> 01:05:16,173 Ve bu Ayşe, bir gün senden ayrıldığı zaman... 1150 01:05:16,312 --> 01:05:19,043 ...o korktuğu eski hayatına geri dönmeyecek. 1151 01:05:19,568 --> 01:05:21,835 Yepyeni bir hayat kuracak kendine. 1152 01:05:22,584 --> 01:05:24,542 Buna bir itirazın yoktur umarım. 1153 01:05:29,234 --> 01:05:31,567 Umarım o hayalini kurduğun hayat... 1154 01:05:31,668 --> 01:05:33,332 ...geldiğin yeri aratmaz sana. 1155 01:05:33,715 --> 01:05:36,715 (Duygusal müzik) 1156 01:05:56,415 --> 01:05:57,919 Ah Volkan ya! 1157 01:05:59,742 --> 01:06:03,360 Abi biz güçsüzüz, biz erkekler çok güçsüzüz. 1158 01:06:04,102 --> 01:06:06,589 Hani beraber olmayacaktın şirketten biriyle bir daha? 1159 01:06:06,752 --> 01:06:08,752 (Müzik) 1160 01:06:11,473 --> 01:06:12,573 Gonca. 1161 01:06:19,087 --> 01:06:20,087 Gonca! 1162 01:06:23,398 --> 01:06:27,861 Ya bizim evle ilgilenen bir abla gelecek de öğleden sonra. 1163 01:06:28,759 --> 01:06:30,626 Lavabodaysan, biraz acele eder misin? 1164 01:06:32,297 --> 01:06:36,234 Ulan kızı da böyle sepetlersen, yüzüne bakar mı bir daha senin? 1165 01:06:37,383 --> 01:06:39,464 Şimdi bir de şirkette, kaç dur şimdi. 1166 01:06:41,521 --> 01:06:43,851 Sen nasıl bir serserisin kardeşim ya! 1167 01:06:44,206 --> 01:06:46,206 (Müzik) 1168 01:06:49,206 --> 01:06:50,206 Gonca! 1169 01:06:55,535 --> 01:06:56,535 Gonca! 1170 01:07:01,023 --> 01:07:02,023 Gonca. 1171 01:07:03,083 --> 01:07:06,083 (Müzik) 1172 01:07:13,723 --> 01:07:16,610 Vay be, işte aradığım kadın. 1173 01:07:18,333 --> 01:07:21,066 Uyanıp, evde aradığımda bulamadığım kadın. 1174 01:07:21,165 --> 01:07:22,438 Helal be Gonca. 1175 01:07:23,943 --> 01:07:25,276 Kaldı mı ya böylesi? 1176 01:07:36,134 --> 01:07:37,134 Samet! 1177 01:07:37,925 --> 01:07:39,409 Şunlara bak. 1178 01:07:40,031 --> 01:07:41,533 Çok tatlı. 1179 01:07:43,822 --> 01:07:46,966 Hülya bu 'baby shower' doğumdan iki hafta önce değil mi? 1180 01:07:47,047 --> 01:07:50,644 Sence sosyal medyadaki bütün anne hesaplarını takip eden birisi olarak... 1181 01:07:50,725 --> 01:07:53,017 ...bunu bilmiyor olabilir miyim Samet? 1182 01:07:53,098 --> 01:07:57,318 Ben de hani acaba, Hülya'm karıştırdı mı diye dedim. 1183 01:07:57,515 --> 01:07:59,382 Sen beni anlayamazsın Samet. 1184 01:07:59,852 --> 01:08:01,593 Anneyim ben anne! 1185 01:08:01,837 --> 01:08:04,968 Anlamadığın yerde de bir bildiği var deyip geçeceksin. 1186 01:08:05,189 --> 01:08:08,060 Hülya'm, seni de böyle anne olarak düşününce... 1187 01:08:08,141 --> 01:08:10,141 ...gözüme başka bir ışıldadın. 1188 01:08:10,318 --> 01:08:11,318 Gel buraya. 1189 01:08:11,730 --> 01:08:12,730 Samet! 1190 01:08:14,491 --> 01:08:17,869 Neyse Samet şimdiye kadar kutlayacağımız kadarını kutladık. 1191 01:08:18,021 --> 01:08:21,349 Bu saatten sonra çekirdek ailemizi, şekillendirmeye başlamalıyız. 1192 01:08:21,430 --> 01:08:22,430 Evet. 1193 01:08:22,511 --> 01:08:24,844 Başlamalıyız diyorsam lafın gelişi. 1194 01:08:25,246 --> 01:08:27,307 Ben başlayacağım sen karışma. 1195 01:08:27,688 --> 01:08:31,686 Hülya'm yani o kadar da değil. Bu ikimizin bebeği. 1196 01:08:31,830 --> 01:08:33,882 Senin değil demedik herhâlde Samet. 1197 01:08:33,963 --> 01:08:36,076 İşte o yüzden şunlara bakman lazım. 1198 01:08:39,184 --> 01:08:40,384 (Samet) Çok tatlı. 1199 01:08:40,645 --> 01:08:41,645 Ya... 1200 01:08:42,321 --> 01:08:44,121 Ama Samet, bu oda çok küçük. 1201 01:08:44,329 --> 01:08:46,390 Biz beşiği buraya koysak yani... 1202 01:08:46,471 --> 01:08:49,527 ...bebeğin başında durup, sallayacak yerimiz yok. 1203 01:08:49,608 --> 01:08:53,236 Onu hallederiz bir tanem, tek oda burası değil ya, buluruz bir yer. 1204 01:08:53,844 --> 01:08:56,584 Hmm... Kerem'in odası gayet büyük. 1205 01:08:56,879 --> 01:08:58,945 Havuza da bakıyor, önü de açık. 1206 01:08:59,614 --> 01:09:00,614 Olur, olur. 1207 01:09:01,602 --> 01:09:02,602 Olmaz. 1208 01:09:02,683 --> 01:09:06,482 Yani Hülya'm, biz geldiğimizden beri Kerem o odada. 1209 01:09:06,563 --> 01:09:09,566 Onun çocukluğu, hayalleri, kendi dünyası var. 1210 01:09:09,647 --> 01:09:10,980 Her şeyi o oda onun. 1211 01:09:11,059 --> 01:09:12,472 Aman canım, neyse ne. 1212 01:09:12,553 --> 01:09:14,334 O oda, bizim odamız artık. 1213 01:09:14,553 --> 01:09:19,220 Sen Kerem'le konuş da o eşyaları atıyor mu, satıyor mu artık ne yapıyorsa. 1214 01:09:22,600 --> 01:09:24,026 Çok tatlı. 1215 01:09:28,720 --> 01:09:31,720 (Müzik) 1216 01:09:40,479 --> 01:09:41,479 (İç çekiyor) 1217 01:09:45,829 --> 01:09:48,829 (Müzik) 1218 01:10:01,844 --> 01:10:03,328 Ulan organım oldun be zalim. 1219 01:10:03,409 --> 01:10:06,709 Kendimi bildim bileli, doğduğumdan beri organım oldun. 1220 01:10:07,659 --> 01:10:08,659 Of! 1221 01:10:10,691 --> 01:10:12,310 Enişteden patladık. 1222 01:10:14,497 --> 01:10:16,727 İlkesiz bir tipe benziyor ama... 1223 01:10:16,839 --> 01:10:19,120 ...eşek saatine denk geldik beyefendinin. 1224 01:10:21,117 --> 01:10:24,717 Volkan'a gitsek o da Kerem'den farklı bir şey yapmaz. 1225 01:10:25,887 --> 01:10:29,542 Of! Kim kaldı ya, kim kaldı arkadaş? 1226 01:10:30,350 --> 01:10:32,186 Ulan kim kaldı ya? 1227 01:10:34,803 --> 01:10:36,337 Telefon çalışmıyor mu? 1228 01:10:36,466 --> 01:10:37,708 Çalışıyor. 1229 01:10:38,332 --> 01:10:42,866 O zaman Muhsin Bey'e, hangi sebepten telefonu açmadığını söyleyeyim? 1230 01:10:42,947 --> 01:10:43,947 Ne? 1231 01:10:44,131 --> 01:10:45,843 Biraz düşün anlarsın. 1232 01:10:46,768 --> 01:10:47,768 Anlamıyorum. 1233 01:10:47,849 --> 01:10:51,190 Çok önemli misafirlerim geldi ve telefona bakılmıyor. 1234 01:10:51,451 --> 01:10:55,323 Neyse bize çok acil, beş tane Türk kahvesi, sade olacak. 1235 01:10:55,520 --> 01:10:58,445 Böyle söylesen anlarım işte, niye uzatıyorsun ki? 1236 01:10:58,570 --> 01:10:59,570 Çabuk. 1237 01:11:00,497 --> 01:11:02,841 (Erkut) Allah Allah ya! 1238 01:11:04,196 --> 01:11:05,823 Of! 1239 01:11:11,302 --> 01:11:12,302 Lan! 1240 01:11:15,081 --> 01:11:16,481 Bu boştaydı değil mi? 1241 01:11:18,504 --> 01:11:20,104 Buna yanlayayım o zaman. 1242 01:11:21,012 --> 01:11:24,279 Mahalledeki kızlara söken taktikler, burada sökmez. 1243 01:11:24,492 --> 01:11:27,548 Daha iyi. Kendimi denemiş olurum. 1244 01:11:27,864 --> 01:11:29,397 Antrenman olur bana da. 1245 01:11:32,070 --> 01:11:33,070 Güzel. 1246 01:11:40,742 --> 01:11:43,793 -Hoş geldiniz Serpil Hanım. -Hoş bulduk merhaba. 1247 01:11:43,885 --> 01:11:45,957 -Hoş geldiniz. -Merhabalar, hoş buldum. 1248 01:11:46,038 --> 01:11:48,489 Yüz yüzeyken, çok daha yüksek enerjiniz. 1249 01:11:48,570 --> 01:11:51,503 Sizin kampanya çekimlerinden, çok daha fazla. 1250 01:11:51,744 --> 01:11:52,811 Teşekkür ederim. 1251 01:11:52,892 --> 01:11:54,092 Merhaba Kerem Bey. 1252 01:11:54,216 --> 01:11:55,396 Hoş geldiniz. 1253 01:11:55,525 --> 01:11:58,059 -Toplantı odasına geçelim mi? -Tabii. 1254 01:12:03,132 --> 01:12:04,767 Buyurun şöyle. 1255 01:12:04,848 --> 01:12:06,138 Teşekkür ederim. 1256 01:12:06,664 --> 01:12:09,664 (Müzik) 1257 01:12:14,298 --> 01:12:15,473 Ne içersiniz? 1258 01:12:15,554 --> 01:12:17,163 Teşekkürler, daha sonra. 1259 01:12:18,791 --> 01:12:21,692 Umarım bu toplantı çalışmalarımızın ilk adımı olur. 1260 01:12:21,773 --> 01:12:23,101 Yani umarım. 1261 01:12:23,313 --> 01:12:26,187 Biz isterseniz size çalışma prensiplerimizi anlatalım. 1262 01:12:26,885 --> 01:12:28,219 Çalışma prensibi... 1263 01:12:29,328 --> 01:12:30,989 Biliyorum ben sizin ne anlatacağınızı. 1264 01:12:31,070 --> 01:12:34,712 Şimdi birisi arayacak sizi böyle biri lazım diyecek. 1265 01:12:35,022 --> 01:12:37,834 Siz de Ayşe'yi önereceksiniz, o da tutarsa tabii değil mi? 1266 01:12:37,915 --> 01:12:39,448 (Ayşe) Kerem müsaade mi etsek? 1267 01:12:39,529 --> 01:12:42,704 Serpil Hanım belki başka şeyler de açıklayacaktır. 1268 01:12:42,845 --> 01:12:44,912 Önce bir izin verin, düzelteyim. 1269 01:12:45,272 --> 01:12:47,752 Yani biri lazım olacak gibi düşünmeyin. 1270 01:12:47,833 --> 01:12:50,654 Sizinle çalışmak isteyenler, bizim aracılığımızla... 1271 01:12:50,735 --> 01:12:52,648 ...sizi ikna etmeye çabalayacaklar. 1272 01:12:52,729 --> 01:12:53,729 Hmm... 1273 01:12:53,810 --> 01:12:56,184 Ayşe, artık Ayşe Yiğiter. 1274 01:12:56,265 --> 01:12:59,256 Tabii öyle, bu arada ürünün ne olduğu, neyin tanıtımı yapılacağı... 1275 01:12:59,337 --> 01:13:00,634 ...bunların hepsi çok-- 1276 01:13:00,715 --> 01:13:05,668 Her şeyden önce, ben eşimi kime emanet ediyorum, onu öğrenmem gerekiyor. 1277 01:13:07,310 --> 01:13:11,368 Seni nasıl ağırlayacaklar, hakkını alabilecek misin, bunlar çok önemli. 1278 01:13:11,449 --> 01:13:13,585 Mesela, kusura bakmayın. 1279 01:13:14,152 --> 01:13:18,026 Ben yüzde 30'a, Ayşe'nin kanını emmenize izin veremem. 1280 01:13:18,725 --> 01:13:21,111 Sizin alacağınız pay, yüzde 15 olacak. 1281 01:13:24,478 --> 01:13:26,612 Hatta vazgeçtim, yüzde 10 olacak. 1282 01:13:26,765 --> 01:13:30,617 Sonuçta, Ayşe Yiğiter daha şimdiden... 1283 01:13:30,716 --> 01:13:34,308 ...yüzbinlerin sevgilisi olmuş bir yüz. 1284 01:13:34,422 --> 01:13:37,955 Yani olabilir. Ama zaten Ayşe'nin parasından değil... 1285 01:13:38,036 --> 01:13:40,041 ...ben onu karşı taraftan alacağım. 1286 01:13:40,122 --> 01:13:42,930 Evet öyle ama işte karşı tarafın bütçesinden... 1287 01:13:43,079 --> 01:13:45,452 ...Ayşe Hanım'ın alacağı pay düşmüş olacak. 1288 01:13:45,533 --> 01:13:47,867 O yüzden sizin kârınızı biz belirleyeceğiz. 1289 01:13:50,198 --> 01:13:52,677 Prensiplerime aykırı ama tamam. 1290 01:13:52,758 --> 01:13:54,574 Ayşe Hanım için kabul ediyorum. 1291 01:13:58,816 --> 01:14:00,550 Yüzde ona tamamsınız yani? 1292 01:14:02,804 --> 01:14:06,038 Kerem Bey'le gelerek, kurnazlık yapmışsınız Ayşe Hanım. 1293 01:14:06,119 --> 01:14:08,425 (Serpil) Aşk olsun. Paranın değeri yok. 1294 01:14:08,506 --> 01:14:11,755 Önemli olan, sizinle birlikte güzel işlere imza atmak. 1295 01:14:12,169 --> 01:14:13,169 Siz... 1296 01:14:14,167 --> 01:14:18,091 ...bu kadar rahatsanız, daha şimdiden bir teklif var herhâlde. 1297 01:14:18,263 --> 01:14:19,463 (Kerem) Kim acaba? 1298 01:14:20,848 --> 01:14:24,715 Ayşe Hanım, bizden özel olarak istediğiniz bir şey var mı? 1299 01:14:24,796 --> 01:14:25,796 Benim mi? 1300 01:14:26,506 --> 01:14:29,883 Yani öyle bir isteğim, beklentim yok. 1301 01:14:30,192 --> 01:14:33,264 Biz bunu Kerem'le kendi aramızda bir konuşalım. 1302 01:14:33,469 --> 01:14:36,489 Ben hatta işlerime bakayım ayarlayabilirim diye. 1303 01:14:36,570 --> 01:14:40,874 Sonra başka bir zaman müsait olursanız siz de, sizi ziyarete gelirim. 1304 01:14:41,039 --> 01:14:43,344 Tamam sabırsızlıkla bekliyorum. 1305 01:14:43,759 --> 01:14:45,026 Ben sizi geçireyim. 1306 01:14:47,531 --> 01:14:48,888 Teşekkürler Serpil Hanım. 1307 01:14:48,969 --> 01:14:50,887 -Görüşmek üzere. -Teşekkürler. 1308 01:14:57,532 --> 01:14:58,532 (Ayşe) Kerem. 1309 01:14:59,601 --> 01:15:01,734 Sen ne güzel bağladın işi böyle. 1310 01:15:02,218 --> 01:15:03,885 Bayağı şey biliyormuşsun. 1311 01:15:04,034 --> 01:15:07,234 Ayşe Hanım bu şehir, yıldızı bir anda parlayıp... 1312 01:15:07,315 --> 01:15:09,705 ...aynı hızla sönenlerin şehri. 1313 01:15:10,449 --> 01:15:11,449 Dikkatli ol. 1314 01:15:11,530 --> 01:15:14,208 Sen bunların aynısını bana dün gece de söylemiştin ama... 1315 01:15:14,289 --> 01:15:15,771 ...sanki farklı farklı kelimelerle. 1316 01:15:15,852 --> 01:15:18,010 Fırsat buldukça söylemeye devam edeceğim. 1317 01:15:18,105 --> 01:15:21,939 Bu olayla ilgili de bilmiyorum içime sinmeyen bir şeyler var. 1318 01:15:22,057 --> 01:15:23,963 Sen beni kıskanıyorsun. 1319 01:15:24,044 --> 01:15:26,654 Papağan gibi aynı şeyi söyleyip duruyorsun. 1320 01:15:28,108 --> 01:15:29,641 Kıskanma, söylemeyeyim. 1321 01:15:30,877 --> 01:15:33,011 Bunları da böyle bırakıp gittiler. 1322 01:15:34,439 --> 01:15:35,439 (Kapı açıldı) 1323 01:15:37,126 --> 01:15:38,126 (Kapı kapandı) 1324 01:15:39,112 --> 01:15:41,376 Oynadım abi oynamam mı? Hatta son bölümü bitirdim. 1325 01:15:41,457 --> 01:15:44,556 Zombi istilasındaki aile dramı. Çok iyi oyun. 1326 01:15:46,861 --> 01:15:49,861 (Müzik) 1327 01:15:52,694 --> 01:15:54,223 -Ne haber? -İyi vallahi. 1328 01:15:54,304 --> 01:15:56,735 Sabah seni görmedim daha iyi oldum, dermişim. 1329 01:15:56,960 --> 01:15:57,960 İlahi! 1330 01:15:58,388 --> 01:15:59,990 -Görüşürüz. -Bir dakika. 1331 01:16:00,644 --> 01:16:01,711 Sabah gitmişsin. 1332 01:16:01,792 --> 01:16:04,614 Hayır yanlış anlama yani, sitem etmiyorum minnet duydum. 1333 01:16:04,695 --> 01:16:06,502 Sabah gitmedim ki ben, geceden gittim. 1334 01:16:06,583 --> 01:16:07,583 Kaçta? 1335 01:16:07,835 --> 01:16:10,635 Bakmadım ki saate. Üç müydü, dört müydü... 1336 01:16:10,963 --> 01:16:12,763 Allah Allah, kalmadın yani. 1337 01:16:13,093 --> 01:16:16,226 Hayır, genelde de can atarlar kalmak için ama... 1338 01:16:16,699 --> 01:16:18,366 Ya ben kalamıyorum öyle. 1339 01:16:18,447 --> 01:16:21,857 Rahatsız oluyorum, yerimi arıyorum falan, yapamıyorum yani. 1340 01:16:21,975 --> 01:16:23,849 Problem sende falan değil, öyle düşünme. 1341 01:16:23,966 --> 01:16:27,073 Benlik bir problem, böyle oluyor. Genel hâlim bu yani. 1342 01:16:27,272 --> 01:16:28,911 Ha, iyi. Şey... 1343 01:16:29,598 --> 01:16:32,031 ...telafi edersin bir daha sefere sorun yok. 1344 01:16:32,112 --> 01:16:34,380 Bak burası iş yeri. Sonra konuşalım tamam mı? 1345 01:16:38,621 --> 01:16:41,293 Allah Allah ya. Kıza bak resmen rol çaldı. 1346 01:16:43,974 --> 01:16:46,932 (Kerem iç ses) Kiminle takılır ki Ayşe biz boşanınca, ünlü de olursa? 1347 01:16:48,570 --> 01:16:50,287 (Kerem iç ses) Ayşe takılmaz ki. 1348 01:16:51,437 --> 01:16:52,643 Sevgili olur. 1349 01:16:53,056 --> 01:16:54,989 (Kerem iç ses) Duygulu falan, niye olsun ki? 1350 01:16:55,720 --> 01:16:58,239 (Kerem iç ses) Benim 'playboy' camiası düşer peşine. 1351 01:16:58,855 --> 01:17:01,612 (Kerem iç ses) Berk'i eledik. Hoca Amerika'ya gidiyor. 1352 01:17:01,725 --> 01:17:05,394 (Kerem iç ses) Bizim 'playboy'lardan Bora doğal seleksiyonla elendi. 1353 01:17:05,475 --> 01:17:07,252 (Kerem iç ses) Burak evlendi. 1354 01:17:07,345 --> 01:17:08,345 Tunç. 1355 01:17:08,848 --> 01:17:11,471 Abi her gün, yeni elemanlar katılıyor camiaya. 1356 01:17:12,548 --> 01:17:14,342 (Kerem iç ses) Rıza abiden korkar. 1357 01:17:15,565 --> 01:17:17,144 (Kerem iç ses) Yok korkmaz artık. 1358 01:17:19,755 --> 01:17:23,045 Ayşe kendi gibi bir kitap okuyan birini bulur kesin. 1359 01:17:25,168 --> 01:17:26,800 (Kerem) Öf! 1360 01:17:28,099 --> 01:17:31,099 (Müzik) 1361 01:17:39,295 --> 01:17:42,171 Bu dünyadaki en güzel his, neymiş biliyor musun kardeşim? 1362 01:17:43,213 --> 01:17:45,243 Kitap okurken, rahatsız edilmemek mi? 1363 01:17:45,324 --> 01:17:46,463 O ne be? 1364 01:17:49,134 --> 01:17:51,152 Hevesini kırdım kardeşim, buyur. 1365 01:17:51,405 --> 01:17:53,272 Şu dünyadaki en güzel his... 1366 01:17:53,481 --> 01:17:56,583 ...aradığını bilmediğin şeyi bulunca, aradığını anlamakmış. 1367 01:17:56,701 --> 01:17:58,673 Ne? Geri al, anlamadım hiç. 1368 01:17:59,006 --> 01:18:00,540 Biz bu Gonca'yla takıldık. 1369 01:18:00,936 --> 01:18:03,530 Tabii ben şimdi biraz tırstım yani, mide ağrısıyla uyandım. 1370 01:18:03,611 --> 01:18:07,122 Şimdi şirkette beraber çalışıyoruz, sararsa falan diye. 1371 01:18:07,397 --> 01:18:09,263 Aklı geriden gelmek deniyor ona. 1372 01:18:09,344 --> 01:18:10,344 Aynen. 1373 01:18:10,482 --> 01:18:13,803 Tabii ben sabah kalktım, evde arıyorum, bağırıyorum... 1374 01:18:13,884 --> 01:18:15,351 ...Gonca diye yok abi. 1375 01:18:15,551 --> 01:18:19,092 Ulan diyorum, şimdi nasıl sepetleyeceğiz kızı falan diye düşünüyorum. 1376 01:18:19,173 --> 01:18:22,415 Meğerse abi ben kapılara, duvarlara konuşuyormuşum. Niye? 1377 01:18:22,496 --> 01:18:23,919 Kız gitmiş abi. 1378 01:18:24,387 --> 01:18:26,926 Hem de sabahtan değil, bayağı geceden gitmiş yani. 1379 01:18:27,483 --> 01:18:30,454 Bu bir kadının, bana yaptığı en güzel şey. 1380 01:18:30,600 --> 01:18:32,427 Sabah kendi isteğiyle gitmek. 1381 01:18:32,508 --> 01:18:35,548 Düşünsene abi sabah kalkıyorsun, kahvaltı hazırlamak zorunda değilsin. 1382 01:18:35,629 --> 01:18:39,197 Hiçbir sorumluluğun yok. Böyle 'fake' hareketler falan yok. Harika. 1383 01:18:39,346 --> 01:18:41,312 Kafa mis baba, kafa harika. 1384 01:18:41,683 --> 01:18:42,998 Bundan sonra tamamım ben. 1385 01:18:43,123 --> 01:18:46,287 Vay be. Kaldı mı böyle ortaklıklar? 1386 01:18:46,920 --> 01:18:48,104 Hayırlısı olsun. 1387 01:18:51,502 --> 01:18:52,808 Söyle. Ne? 1388 01:18:53,348 --> 01:18:54,948 Yani 'über' bir denkleşme. 1389 01:18:55,029 --> 01:18:58,036 Hayalini kurduğun şeyi yaşıyorsun ama... 1390 01:18:58,754 --> 01:18:59,754 Ama? 1391 01:19:00,654 --> 01:19:03,720 Sen yine de dikkat et. Bu bir taktik olabilir. 1392 01:19:04,408 --> 01:19:07,807 Böyle taktik mi olur abi? Böyle adam mı kafeslenir yani? 1393 01:19:07,888 --> 01:19:11,561 Yok. Ben bu kızı gökte ararken yerde buldum, net. 1394 01:19:11,642 --> 01:19:13,909 Sen yine de tedbiri elden bırakma. 1395 01:19:14,608 --> 01:19:16,342 Sonuçta Ayşe'nin arkadaşı. 1396 01:19:25,084 --> 01:19:27,417 Hişt kıvırcık, sana kahve getirdim. 1397 01:19:27,498 --> 01:19:28,915 Kahvem var canım, sağ ol. 1398 01:19:28,996 --> 01:19:30,596 Bu müesseseden be oğlum. 1399 01:19:30,677 --> 01:19:32,684 Diğerleri nereden ki zaten oğlum? 1400 01:19:32,765 --> 01:19:35,304 Lan oğlum içimden geldi o yüzden getirdim diyorum. 1401 01:19:35,385 --> 01:19:38,233 -Allah Allah. -Dur! Dur, dur koyma! 1402 01:19:38,415 --> 01:19:39,453 Dur bekle. 1403 01:19:39,610 --> 01:19:41,610 (Müzik) 1404 01:19:44,458 --> 01:19:47,338 Evet. Şimdi koy. 1405 01:19:48,957 --> 01:19:49,957 Nereye? 1406 01:19:50,038 --> 01:19:51,909 Sen yanaştır tepsiyi. 1407 01:19:51,990 --> 01:19:54,209 Bu basit mekanizma seni yönlendirecek. 1408 01:19:56,799 --> 01:19:58,300 Allah Allah ya. 1409 01:19:59,026 --> 01:20:03,359 Oğlum kaç yaşında adamsın, oyuncaklarını yanında mı taşıyorsun? 1410 01:20:03,440 --> 01:20:05,548 Ne oyuncağı? Her şeyi oyuncak zannediyorsun. 1411 01:20:06,220 --> 01:20:07,398 Ne bu o zaman? 1412 01:20:07,479 --> 01:20:10,581 Hani kahve için yararlı bir şeyse, söyle biz de bilelim. 1413 01:20:10,662 --> 01:20:13,267 Bu benim özel geliştirdiğim bir tasarım abisi. 1414 01:20:13,893 --> 01:20:18,125 Eğer tepsinin altında iz, leke bir şey varsa masaya bulaşmasını önlüyorsun. 1415 01:20:18,234 --> 01:20:19,234 Vay! 1416 01:20:19,423 --> 01:20:20,423 Tabii. 1417 01:20:20,874 --> 01:20:22,874 Gerçi Muhsin Bey kabul etmedi. 1418 01:20:22,955 --> 01:20:24,555 Allah Allah neden acaba? 1419 01:20:24,636 --> 01:20:26,459 Ceyda Hanım sıcak bakmıştı ama-- 1420 01:20:26,540 --> 01:20:27,540 Hah! 1421 01:20:28,899 --> 01:20:30,594 Hah, derken? 1422 01:20:30,675 --> 01:20:34,024 Yani Ceyda Hanım, böyle afili şeylere düşüyor diyorsun. 1423 01:20:34,105 --> 01:20:35,958 Yok be oğlum nereden çıkarıyorsun? 1424 01:20:36,039 --> 01:20:40,120 Ceyda Hanım'ın da böyle düzen ve tertip konusunda benden aşağı kalır yanı yok. 1425 01:20:40,201 --> 01:20:42,973 Tabii çok dikkat eder o da, aynı ben. 1426 01:20:43,067 --> 01:20:45,213 Ya, tertipli demek. 1427 01:20:45,294 --> 01:20:46,294 Tabii. 1428 01:20:46,465 --> 01:20:50,275 O zaman, bu Ceyda Hanım'ın kocası falan... 1429 01:20:50,968 --> 01:20:52,835 ...bunlar çok titiz insanlar yani? 1430 01:20:52,916 --> 01:20:55,634 Nereden çıkarıyorsun oğlum? Kocası falan yok, evli falan değil kadın. 1431 01:20:55,715 --> 01:20:57,909 -Sevgilisi var mı? -Sevgilisi de yok. 1432 01:20:58,904 --> 01:21:01,998 Bak şimdi, sen o zaman çalışmıyorsun şirkette, yoksun yani. 1433 01:21:02,079 --> 01:21:04,679 Şöyle bir dedikodu çıktı, ama dedikodu. 1434 01:21:04,760 --> 01:21:07,427 Ceyda Hanım, Kerem Bey'e böyle göz etmiş. 1435 01:21:07,508 --> 01:21:08,508 Hişt! 1436 01:21:08,589 --> 01:21:10,722 -Ne diyorsun! Ee? -Aramızda ha. 1437 01:21:11,322 --> 01:21:13,325 Gerçi Ayşe Hanım'la evlendikten sonra... 1438 01:21:13,388 --> 01:21:15,214 ...öyle şeyler duymadım, ne yalan söyleyeyim. 1439 01:21:15,294 --> 01:21:16,770 Öyle bir şey duymadım ama-- 1440 01:21:16,851 --> 01:21:19,262 Güzel. Boşta diyorsun yani. 1441 01:21:19,546 --> 01:21:21,518 Bilmem, orasını bilmem. 1442 01:21:21,599 --> 01:21:25,466 Ceyda Hanım çalışırken, hem zevkli hem de zor beğenen biri. 1443 01:21:25,590 --> 01:21:29,381 Özel hayatında da öyleyse, çok zor, birine 'okay' olması. 1444 01:21:29,570 --> 01:21:30,903 Boşta diyorsun yani. 1445 01:21:35,713 --> 01:21:37,180 Kapıyı arkandan kapat. 1446 01:21:38,505 --> 01:21:39,505 (Nefes veriyor) 1447 01:21:40,286 --> 01:21:41,519 Al bakalım. 1448 01:21:41,899 --> 01:21:44,823 Bak bunlar da senin, afiyet olsun. 1449 01:21:46,354 --> 01:21:48,021 Sağ ol abisi, hadi çabuk. 1450 01:21:48,102 --> 01:21:49,102 İşine bak. 1451 01:21:51,686 --> 01:21:53,334 Bunlar yeniler Kerem Bey. 1452 01:21:54,116 --> 01:21:55,257 Aa, çok güzel. 1453 01:21:56,454 --> 01:21:57,787 Marka onay verdi mi? 1454 01:21:57,868 --> 01:22:00,163 Evet, evet siz de verdiğiniz zaman işlem tamamdır. 1455 01:22:00,244 --> 01:22:02,328 (Ayşe) Tamam, süper fikir. 1456 01:22:02,409 --> 01:22:04,809 Yarım saat sonra görüşürüz o zaman. 1457 01:22:05,018 --> 01:22:08,762 Tamam. Şey, bizim şirketin yanındaki kafede buluşuruz. 1458 01:22:08,843 --> 01:22:10,538 -Kerem Bey. -Yok bir şey. 1459 01:22:10,817 --> 01:22:13,006 Zaten kime sorsan gösterirler. 1460 01:22:13,453 --> 01:22:16,592 Tamam. Tamam yarım saat sonra. 'Bye bye'. 1461 01:22:18,038 --> 01:22:20,660 (Kerem iç ses) Kiminle buluşacak bu? SAO'yla mı yoksa? 1462 01:22:20,945 --> 01:22:22,492 Kerem Bey onayınız. 1463 01:22:24,414 --> 01:22:26,392 İyi, hepsi çok iyi. Aynen devam. 1464 01:22:27,164 --> 01:22:30,164 (Müzik) 1465 01:22:37,303 --> 01:22:40,968 Bak kuzum konuştuğumuz gibi tamam mı? Sakın soğukkanlılığını kaybetme. 1466 01:22:41,085 --> 01:22:44,409 Anne aşk olsun, yapar mıyım öyle bir şey? 1467 01:22:44,804 --> 01:22:47,404 -Hazır mısın? Arıyorum. -Ara, hazırım. 1468 01:22:50,725 --> 01:22:51,858 (Telefon çalıyor) 1469 01:22:54,040 --> 01:22:56,760 Serap Bayrak, Psikoterapi ve Psikiyatri Kliniği, buyurun. 1470 01:22:56,902 --> 01:22:59,881 Merhaba. Ben acil randevu alacaktım. 1471 01:22:59,986 --> 01:23:01,687 Rahatsızlığınızı öğrenebilir miyim? 1472 01:23:01,768 --> 01:23:04,360 Ama telefonda konuşulmaz o uzun. 1473 01:23:04,523 --> 01:23:08,216 Sen dur hele ben bir geleyim, zaten orada öğrenmeyecek kalmayacak. 1474 01:23:08,611 --> 01:23:10,567 Ne yapıyorsun? Yavaş, sakin ol. 1475 01:23:10,771 --> 01:23:15,707 Demem o ki benim hiçbir şeyim yok, sağlığım falan çok yerinde. 1476 01:23:15,788 --> 01:23:17,512 Allah'ıma bin şükür. 1477 01:23:17,755 --> 01:23:19,955 Ben anamın adına aramıştım sizi. 1478 01:23:20,444 --> 01:23:22,662 Hanımefendinin rahatsızlığını öğrenebilir miyim? 1479 01:23:22,849 --> 01:23:25,238 Vallahi nedir ki şikâyet... 1480 01:23:25,512 --> 01:23:29,683 Ben şöyle anlatayım, bir seviyor bir sövüyor. 1481 01:23:29,978 --> 01:23:33,702 Ben diyeyim bir ay siz deyin iki ay, odasından hiç çıkmıyor. 1482 01:23:33,783 --> 01:23:37,609 Bazen de böyle türküler, şarkılar söyleyerek sokakta dolaşıyor. 1483 01:23:37,690 --> 01:23:40,023 Biz de ne yapacağımızı anlayamadık. 1484 01:23:40,207 --> 01:23:42,839 Ay, çok güzelim ben, çok güzelim! 1485 01:23:42,920 --> 01:23:44,781 (Melahat ses) Herkes çirkin ben güzelim! 1486 01:23:44,862 --> 01:23:47,329 Bankaya gideceğim, krediyi çekeceğim. 1487 01:23:47,410 --> 01:23:49,343 Merkür'e gideceğim, Merkür'e! 1488 01:23:50,110 --> 01:23:52,698 Evet. Kulaklarınızla işittiniz. 1489 01:23:52,779 --> 01:23:56,954 Saat 4'teki hastamız iptal etti, eğer iki saat içinde burada olabilirseniz. 1490 01:23:57,035 --> 01:23:58,035 Oluruz, oluruz. 1491 01:23:58,116 --> 01:24:00,132 (Kadın ses) Danışanın ismini rica edebilir miyim? 1492 01:24:01,541 --> 01:24:02,844 Benim adım... 1493 01:24:03,742 --> 01:24:04,758 ...Beril. 1494 01:24:05,157 --> 01:24:06,758 Anamın adı da... 1495 01:24:07,605 --> 01:24:10,382 ...Pe-Perihan. Soyadımız da Yıldırım. 1496 01:24:10,505 --> 01:24:12,904 Perihan Yıldırım. 1497 01:24:14,551 --> 01:24:18,717 -Kaydınızı oluşturdum. İyi günler. -İyi günler. 1498 01:24:19,521 --> 01:24:20,763 -Tamam? -Tamam. 1499 01:24:21,206 --> 01:24:23,187 -Kalk kızım hazırlanalım. -Hadi. 1500 01:24:23,304 --> 01:24:25,171 Baskın basanındır, hadi gel. 1501 01:24:30,378 --> 01:24:31,743 (Kerem iç ses) İşte geliyor. 1502 01:24:33,405 --> 01:24:37,616 (Kerem iç ses) Yine mi bu! Ne matematik sevgisiymiş arkadaş! 1503 01:24:43,288 --> 01:24:44,744 -Hoş geldiniz efendim. -Merhaba. 1504 01:24:44,825 --> 01:24:46,843 -Şu masa boş. -(Muammer) Olur. 1505 01:24:46,949 --> 01:24:47,949 Kerem? 1506 01:24:48,546 --> 01:24:49,992 Aa, Ayşe? 1507 01:24:50,633 --> 01:24:51,910 (Kerem) Hocam. 1508 01:24:52,057 --> 01:24:54,667 Sizin ne işiniz var burada? Sen işte değil miydin? 1509 01:24:54,787 --> 01:24:56,268 Biz ders çalışmaya geldik. 1510 01:24:56,349 --> 01:24:58,949 Hatta şurası boş, ben hemen geçiyorum, sen de gelirsin Ayşe. 1511 01:25:01,179 --> 01:25:03,880 Kerem sen bizim burada olduğumuzu nereden biliyorsun? 1512 01:25:03,961 --> 01:25:05,499 Bilmiyordum. Ne münasebet. 1513 01:25:05,773 --> 01:25:08,837 Ben her öğlen buraya gelirim, kahvemi söylerim, kitabımı okurum. 1514 01:25:09,028 --> 01:25:13,694 -Peki ben bunu niye ilk defa duyuyorum? -Senin şu meraklı kedi hâllerin. 1515 01:25:16,235 --> 01:25:18,025 Kardeşim bir bakabilir misin? 1516 01:25:19,197 --> 01:25:20,655 Senden bir ricam var. 1517 01:25:21,195 --> 01:25:23,906 Hanımefendiye söyler misin, ben her öğlen buraya gelip... 1518 01:25:23,987 --> 01:25:26,007 ...kahvemi içip, kitabımı okumaz mıyım? 1519 01:25:26,221 --> 01:25:30,391 Evet Kerem Bey, sade filtre kahvenizi söylersiniz, kitabınızı okursunuz. 1520 01:25:31,064 --> 01:25:33,585 -Bir eksiğimiz mi oldu? -Hayır, yok sağ ol. Tamam. 1521 01:25:34,524 --> 01:25:37,225 Merakını da giderdiğime göre, kitabıma döneyim... 1522 01:25:37,306 --> 01:25:38,741 ...en heyecanlı yerindeyim. 1523 01:25:43,147 --> 01:25:44,483 Tavsiye ederim. 1524 01:25:48,943 --> 01:25:51,825 (Hareketli müzik) 1525 01:25:53,833 --> 01:25:55,978 -Hazır mısın? -Hazırım hocam. 1526 01:25:56,059 --> 01:25:57,059 Tabii ki. 1527 01:25:57,707 --> 01:25:59,048 (Muammer) Teşekkürler. 1528 01:26:03,084 --> 01:26:05,176 (Kerem iç ses) Ben de bu denklemi çözeceğim Ayşe. 1529 01:26:13,116 --> 01:26:15,866 Aa! Hayırdır sen gündüz vakti? 1530 01:26:16,039 --> 01:26:18,000 Vallahi iki tane aslan gibi oğlum var... 1531 01:26:18,081 --> 01:26:19,998 ...onlar çalışsın, ben biraz dinleneyim dedim. 1532 01:26:20,079 --> 01:26:23,070 Sen gel, otur bakayım şöyle. Benim seninle konuşacaklarım var. 1533 01:26:23,524 --> 01:26:24,524 Ne oldu? 1534 01:26:24,993 --> 01:26:28,133 Ne öyle bana haber vermeden doktora falan gidiyorsun. 1535 01:26:28,330 --> 01:26:29,530 Hiç söylemiyorsun. 1536 01:26:29,611 --> 01:26:32,470 Yok ya, öyle bir kan sayımı... 1537 01:26:32,551 --> 01:26:35,172 ...tansiyon falan onun için gittim. Önemli bir şey değil. 1538 01:26:35,250 --> 01:26:37,734 Muhsinciğim bana söyleseydin beraber giderdik. 1539 01:26:37,815 --> 01:26:39,167 Bana bak. Dur, dur, dur. 1540 01:26:39,305 --> 01:26:41,364 Eğer bir şey var da bana söylemiyorsan-- 1541 01:26:41,445 --> 01:26:43,880 Yok, yok. Abartılacak hiçbir şey yok hayatım. 1542 01:26:43,961 --> 01:26:45,804 Bir boşluk vardı, onu değerlendireyim dedim. 1543 01:26:45,885 --> 01:26:47,699 O ölçümleri yaptırdım, aradan çıktı gitti. 1544 01:26:47,780 --> 01:26:52,007 Sen beni bu kadar düşünüyorsun ama sana verdiğim görevleri yerine getirmiyorsun. 1545 01:26:52,162 --> 01:26:56,569 Ben sana bu sırık Volkan için uygun bir kız bul dedim, hani nerede? 1546 01:26:56,687 --> 01:26:58,645 Aman, sen o konuda ciddi miydin Allah aşkına. 1547 01:26:58,726 --> 01:27:02,422 Vallahi ciddiyim. Ben o sırığı evlendirmeden rahat etmeyeceğim. 1548 01:27:02,539 --> 01:27:05,949 Bak, en kısa sürede uygun bir kızı bul, hemen gidip isteyeceğiz. 1549 01:27:06,256 --> 01:27:07,631 Aması falan yok. 1550 01:27:10,989 --> 01:27:12,923 Aman... (Boğazını temizledi) 1551 01:27:16,768 --> 01:27:18,373 Allah Allah. 1552 01:27:21,275 --> 01:27:22,275 Alo. 1553 01:27:22,356 --> 01:27:23,543 (Hülya ses) Alo Samet. 1554 01:27:23,624 --> 01:27:25,733 Çiçeğim, ben de tam seni arayacaktım. 1555 01:27:25,814 --> 01:27:28,487 Konuştun mu Kerem'le? Mobilyaları sipariş vereyim. 1556 01:27:28,568 --> 01:27:31,807 (Samet ses) Yani başı biraz kalabalıktı, konuşamadım da... 1557 01:27:31,923 --> 01:27:34,329 ...ben konuşacağım, o meseleyi halledeceğim. 1558 01:27:34,410 --> 01:27:35,410 Tamam. 1559 01:27:39,635 --> 01:27:44,047 -Aa! Ayşeciğim nasılsın? -İyiyim Samet abi, sen nasılsın? 1560 01:27:45,099 --> 01:27:46,099 İyi. 1561 01:27:46,727 --> 01:27:48,447 Samet abi sen iyi misin? 1562 01:27:48,876 --> 01:27:51,570 -İyiyim ben. -Bana bir şey mi söyleyecektin? 1563 01:27:52,090 --> 01:27:54,236 Bak, yardımcı olabileceğim bir konuysa... 1564 01:27:54,317 --> 01:27:56,685 ...elimden ne geliyorsa yaparım, biliyorsun. 1565 01:27:57,077 --> 01:28:00,371 Ayşe bizim çocuk olunca sizin odaya taşınalım mı? Oh! 1566 01:28:01,448 --> 01:28:04,537 Olur tabii. Yani benim için mesele değil... 1567 01:28:05,106 --> 01:28:06,203 ...de... 1568 01:28:06,633 --> 01:28:08,155 Kerem, değil mi? 1569 01:28:08,539 --> 01:28:12,800 Kerem'i sen benden daha iyi tanıyorsundur, abisisin sonuçta. 1570 01:28:13,086 --> 01:28:15,681 Kerem odası konusunda, biraz fazla hassastır... 1571 01:28:15,762 --> 01:28:18,411 ...hatta biraz kıldır diyebilirim. 1572 01:28:18,805 --> 01:28:20,478 Odada yastığı alayım, şuradan şuraya koyayım... 1573 01:28:20,559 --> 01:28:24,494 ...ona bile laf edip, mızmızlanıyor. -Biliyorum canım, biliyorum. 1574 01:28:24,593 --> 01:28:28,885 Tamam, ben Kerem'le konuşayım da ama bir de sana sorayım dedim. 1575 01:28:28,966 --> 01:28:32,756 Bu benim için mesele değil. Gel, Kerem'le beraber konuşalım. 1576 01:28:33,301 --> 01:28:34,903 -Valla? -Valla. 1577 01:28:36,503 --> 01:28:37,503 Gel. 1578 01:28:50,007 --> 01:28:51,395 Şimdi ben sizden... 1579 01:28:51,731 --> 01:28:55,109 ...kolunuzu, bacağınızı istesem verir misiniz? 1580 01:28:58,067 --> 01:28:59,349 Vermezsiniz. 1581 01:29:00,003 --> 01:29:02,628 Abi o oda benim bir parçam olmuş artık. 1582 01:29:02,709 --> 01:29:05,731 Düşün, ben evlenmişim hâlâ aynı odada yaşıyorum. 1583 01:29:06,980 --> 01:29:08,196 Kusura bakma. 1584 01:29:08,277 --> 01:29:11,669 Kerem'im biliyorum da şimdi malum yani-- 1585 01:29:11,827 --> 01:29:15,617 Kerem anladık, tamam. Odanı seviyorsun, kimse sana sevmiyorsun demiyor. 1586 01:29:15,735 --> 01:29:19,423 Sadece yeğenin için ufak bir fedakârlık yapacaksın. 1587 01:29:19,519 --> 01:29:23,060 Yeğenim için değil, yengem için istiyorsunuz. 1588 01:29:23,616 --> 01:29:26,843 -Şu an, ikisi de aynı şey aslında. -Yeğenime canım feda. 1589 01:29:27,578 --> 01:29:30,127 Ama odam olmaz abi, gerçekten. 1590 01:29:30,680 --> 01:29:33,308 Kütüphane toz tuttu, yıllardır kullanılmıyor. 1591 01:29:33,467 --> 01:29:36,585 Bir mimar tutalım, yengemin istediği şekilde orayı dekore ettirelim. 1592 01:29:37,150 --> 01:29:41,951 -Orayı alın. -Kerem şimdi Hülya hamile... 1593 01:29:42,176 --> 01:29:43,887 ...canı çekmiş kadının. 1594 01:29:43,968 --> 01:29:46,800 Samet abi can çekmesi tam olarak öyle olmuyor da. 1595 01:29:46,896 --> 01:29:48,596 Yengemden biliyorum. 1596 01:29:49,733 --> 01:29:52,288 Sen de ne bencilmişsin arkadaş! Ver işte odanı. 1597 01:29:52,400 --> 01:29:54,855 Bencillikse bencillik! Zorla mı alacaksınız odamı... 1598 01:29:55,539 --> 01:29:56,637 ...arkadaş! 1599 01:29:57,147 --> 01:29:59,788 Tamam, siz bizim yüzümüzden kavga etmeyin. 1600 01:29:59,869 --> 01:30:02,778 Ben bir şekilde ayarlarım. Ayarlarım ben. 1601 01:30:05,084 --> 01:30:06,511 Samet abi... 1602 01:30:07,233 --> 01:30:08,808 ...bir şey diyeceğim. 1603 01:30:12,485 --> 01:30:15,363 (Müzik) 1604 01:30:24,235 --> 01:30:27,235 (Hareketli müzik) 1605 01:30:37,166 --> 01:30:38,730 Teşekkürler. 1606 01:30:40,175 --> 01:30:45,072 Lokum koymadım Ceyda Hanım. Bal ve bir de limon koydum. 1607 01:30:45,696 --> 01:30:46,696 Hı hı. 1608 01:30:51,313 --> 01:30:53,886 Ceyda Hanım, eğer yanlış anlamazsanız... 1609 01:30:54,214 --> 01:30:56,096 ...sonuçta birbirimizi tanımıyoruz. 1610 01:30:56,394 --> 01:31:00,128 Sadece birkaç kere çay istediniz benden, öyle konuştuk. 1611 01:31:00,846 --> 01:31:04,757 Ama ben de bakıyorum siz çok yoğun çalışıyorsunuz... 1612 01:31:05,655 --> 01:31:07,570 ...bir destek olayım dedim. 1613 01:31:07,851 --> 01:31:11,510 Lütfen yanlış anlamayın, hakkınızda küçük bir araştırma yaptım. 1614 01:31:11,874 --> 01:31:15,355 Sanırım siz günde üç tane yeşil çay içiyorsunuz. 1615 01:31:15,752 --> 01:31:18,886 Sanırım bir de kahvenizi kendiniz getiriyormuşsunuz. 1616 01:31:19,194 --> 01:31:22,515 Ama artık gerek yok, çünkü ben kahvenizi nereden aldığınızı öğrendim... 1617 01:31:22,741 --> 01:31:24,928 ...bundan sonra onu da ben getireceğim. 1618 01:31:25,610 --> 01:31:28,445 -Teşekkür ederim. -Otursana biraz. 1619 01:31:30,064 --> 01:31:31,164 Olur. 1620 01:31:32,671 --> 01:31:35,322 -Ayşe'nin abisisin değil mi? -Evet. 1621 01:31:35,794 --> 01:31:37,957 -Erkut? -Evet. 1622 01:31:41,230 --> 01:31:42,365 Yer misin? 1623 01:31:43,619 --> 01:31:45,955 (Erkut) Normalde tatlıyla hiç aram yoktur ama... 1624 01:31:46,859 --> 01:31:49,905 ...bir laf vardır, elinden zehir olsa diye. 1625 01:31:49,986 --> 01:31:51,706 Yersiz oldu, kusura bakmayın. 1626 01:31:54,703 --> 01:31:56,925 İstediğim şeyleri kendim alıyorum... 1627 01:31:57,061 --> 01:31:59,252 ...çünkü Ayşe'nin abisi olduğun için... 1628 01:31:59,333 --> 01:32:02,526 ...senden çay, kahve istemek biraz tuhaf geliyor bana. 1629 01:32:02,607 --> 01:32:05,943 Açıkçası ben seni çaycı olarak göremiyorum. 1630 01:32:06,024 --> 01:32:09,814 Hay ağzını öpeyim. Yani ben de... Yanlış anlamayın. 1631 01:32:09,922 --> 01:32:13,502 Ben de öyle göremiyorum kendimi ama yakında değişecek bu durum. 1632 01:32:13,583 --> 01:32:14,611 Öyle mi? 1633 01:32:14,692 --> 01:32:17,476 Birtakım planlarım, projelerim var da Ceyda Hanım. 1634 01:32:17,557 --> 01:32:19,771 Kusura bakmazsanız, yanlış anlamazsanız... 1635 01:32:19,852 --> 01:32:21,822 ...ben sizinle de paylaşmak isterim açıkçası. 1636 01:32:21,874 --> 01:32:24,836 Geçen gün toplantıdaki gibi fikirler değilse memnun olurum. 1637 01:32:24,917 --> 01:32:28,191 Olur musun lan sahiden? Yani olur musunuz... 1638 01:32:28,272 --> 01:32:29,362 ...cidden. 1639 01:32:29,443 --> 01:32:32,254 Tamam, uygun bir vakitte anlatırsın, olur mu? 1640 01:32:32,605 --> 01:32:36,949 Çok teşekkür ederim Ceyda Hanım. O zaman, ben sizi hiç meşgul etmeyeyim. 1641 01:32:37,222 --> 01:32:42,220 Bu arada bana Ceyda diyebilirsin, sorun değil. 1642 01:32:42,301 --> 01:32:44,721 O zaman hemen bir tane söyleyeyim. Ceyda. 1643 01:32:44,802 --> 01:32:47,956 Teşekkürler Ceyda. İki oldu. Görüşmek üzere. 1644 01:32:55,425 --> 01:32:58,266 (Müzik) 1645 01:33:10,390 --> 01:33:12,585 Evet, Perihan Hanım. 1646 01:33:18,343 --> 01:33:19,793 -Perihan anne. -Ne? 1647 01:33:20,184 --> 01:33:21,184 Anne. 1648 01:33:22,351 --> 01:33:24,065 Evet, Perihan ben. 1649 01:33:24,524 --> 01:33:25,693 İsmim Serap. 1650 01:33:26,029 --> 01:33:28,251 Öncelikle sizinle bire bir görüşmekten yanayım... 1651 01:33:28,332 --> 01:33:30,404 ...eğer siz de aksini istemiyorsanız. -Yok! 1652 01:33:32,103 --> 01:33:36,951 Anamı buraya gelmeye zor ikna ettim, tek şartı benim de burada olmam. 1653 01:33:37,481 --> 01:33:40,240 Konuşmaya, ikimizin devam etmesini ister misiniz? 1654 01:33:40,416 --> 01:33:42,685 Doktor Hanım, anamın benden gizli-- 1655 01:33:42,766 --> 01:33:45,275 Perihan Hanım'ın da cevabını alalım isterseniz. 1656 01:33:45,503 --> 01:33:49,703 Yok yok, kızım da burada kalsın. Ben daha rahat ediyorum öyle. 1657 01:33:51,513 --> 01:33:53,848 -Kaç yaşındasınız? -(Nazmiye) 60 1658 01:33:56,058 --> 01:33:59,094 -Evli misiniz? -Eşimi kaybettim. 1659 01:34:00,477 --> 01:34:03,290 -Ne kadar süre geçti? -Siz böyle... 1660 01:34:03,684 --> 01:34:07,124 ...bütün hastalarınızın özel hayatını soruyor musunuz? 1661 01:34:07,332 --> 01:34:10,130 İzniniz olursa, seansa Perihan Hanım'la devam etmek isterim. 1662 01:34:10,241 --> 01:34:13,442 Estağfurullah, izinden değil de bana böyle... 1663 01:34:13,523 --> 01:34:18,631 ...çok meraklı, burnunu her şeye sokan, yeri geldiğinde evli bekâr demeden-- 1664 01:34:18,712 --> 01:34:20,650 -Müsaade eder misiniz? -Müsaade. 1665 01:34:20,914 --> 01:34:23,391 Müsaade edeyim, bir saniye alayım ben onu. 1666 01:34:23,528 --> 01:34:26,592 Şimdi ben size bir soru sorayım, bakalım nasıl oluyormuş. 1667 01:34:27,454 --> 01:34:29,563 Evet, evli misiniz? 1668 01:34:30,271 --> 01:34:34,094 Eğer evliyseniz, evlilik dışı ilişkilere nasıl bakıyorsunuz? 1669 01:34:34,210 --> 01:34:36,948 Beril Hanım, dilerseniz size de bir randevu ayarlayalım. 1670 01:34:37,029 --> 01:34:39,190 O gün geldiğinde, dilediğiniz gibi konuşuruz. 1671 01:34:39,647 --> 01:34:40,795 Şekerim... 1672 01:34:40,969 --> 01:34:43,102 ...Beril değil, Nazmiye bu bir! 1673 01:34:43,362 --> 01:34:47,977 İkincisi, sen evli barklı adamlarla fingirdeşmeye utanmıyor musun! 1674 01:34:52,677 --> 01:34:56,583 -Gonca, ne haber kız? -İyidir Erkut abi. 1675 01:34:57,891 --> 01:35:00,832 Sana bir şey söyleyeyim mi? Boyunu aşan sulardasın. 1676 01:35:00,913 --> 01:35:02,980 Dikkat et, tehlikelidir oralar. 1677 01:35:03,061 --> 01:35:06,128 Maazallah boğulursun, imdat diye bağırırsın... 1678 01:35:06,209 --> 01:35:08,431 ...yardımına koşan da seninle birlikte batar. 1679 01:35:08,512 --> 01:35:10,112 Ne anlatıyorsun kız sen? 1680 01:35:10,365 --> 01:35:11,660 Ceyda'dan bahsediyorum. 1681 01:35:12,239 --> 01:35:13,982 Allah Allah, sen de... 1682 01:35:14,063 --> 01:35:16,505 ...oturduğun yerden, ünlülere sallayan tipler gibi. 1683 01:35:16,638 --> 01:35:19,564 Ne var Ceyda Hanım'da? Ben gidip konuştum kadınla... 1684 01:35:19,787 --> 01:35:22,387 ...bence gayet kibar, düzgün bir kadın. 1685 01:35:22,528 --> 01:35:25,571 Sana bu dünyada hayatta kalmanın sırrını vereyim mi? 1686 01:35:25,652 --> 01:35:27,871 -Ver. -Bir insanı nasıl görüyorsan... 1687 01:35:28,008 --> 01:35:29,967 ...onun tam tersi olduğuna inan. 1688 01:35:30,154 --> 01:35:31,580 Uff, ya kızım... 1689 01:35:31,900 --> 01:35:34,535 ...projelerimden bahsettim, o da sağ olsun ilgilendi. 1690 01:35:34,616 --> 01:35:37,283 En kısa zamanda görüşelim, dedi. Allah Allah. Ne var bunda? 1691 01:35:37,364 --> 01:35:38,610 Erkut abiciğim... 1692 01:35:38,802 --> 01:35:42,271 ...Ceyda gibi tipler, bizim sınıftan insanların üstüne basıp... 1693 01:35:42,352 --> 01:35:44,763 ...ayakkabısını parlatmak için fırsat kollar. 1694 01:35:44,940 --> 01:35:48,351 Sınıf falan bırakın bu işleri. Nedir ya bu sınıf? 1695 01:35:48,432 --> 01:35:50,753 O da benim gibi, etten kemikten insan değil mi? 1696 01:35:50,875 --> 01:35:53,089 -Bırakın şu işleri. -Gerçek bu. 1697 01:35:53,205 --> 01:35:56,821 Onun için senin oturduğun semt, yemek yediğin restoran... 1698 01:35:56,949 --> 01:35:59,022 ...mezun olduğun üniversite önemlidir. 1699 01:35:59,178 --> 01:36:01,146 Sorun sen, ben değiliz yani. 1700 01:36:05,168 --> 01:36:07,030 Ben her şeyin farkındayım kızım. 1701 01:36:07,405 --> 01:36:11,376 Sen beni düşünüp, akıl vereceğine bence kendini düşün. 1702 01:36:13,077 --> 01:36:16,342 Volkan çapkın çocuktur, üzmesin seni. 1703 01:36:17,009 --> 01:36:18,204 Bak abi nasihati. 1704 01:36:18,285 --> 01:36:20,675 Oralar bende abiciğim, sağ olasın. 1705 01:36:20,877 --> 01:36:21,877 İyi. 1706 01:36:22,764 --> 01:36:24,829 -(Erkut) Vay! -Vay Erkut, kolay gelsin kardeşim. 1707 01:36:24,910 --> 01:36:26,126 -Nasılsın? -Eyvallah. 1708 01:36:26,207 --> 01:36:27,207 Hadi bakalım. 1709 01:36:27,600 --> 01:36:30,307 -Pişt, ne haber? -İyi. 1710 01:36:30,908 --> 01:36:32,193 Mesai devam. 1711 01:36:33,927 --> 01:36:36,479 -Peki sonra ne yapıyorsun? -Bilmem, eve geçerim herhâlde. 1712 01:36:36,619 --> 01:36:38,265 Ya da şöyle yapalım... 1713 01:36:38,957 --> 01:36:41,575 ...çıkışta birlikte bana geçeriz diye, revize edebiliriz bu durumu. 1714 01:36:41,759 --> 01:36:44,474 Bilmiyorum ki 'mood'um nasıl olur. 1715 01:36:44,781 --> 01:36:46,511 Hâlim kalırsa ararım ben seni, olur mu? 1716 01:36:46,626 --> 01:36:48,924 Böyle diyenler, hiç o buluşmalara gitmediler Gonca. 1717 01:36:49,041 --> 01:36:51,429 -Kimmiş onlar? -Kerem'le ben. 1718 01:36:52,807 --> 01:36:56,661 Bir işler falan bitsin, bir bakayım ben. Haber ederim sana, tamam mı? 1719 01:36:57,349 --> 01:37:00,549 Şimdi yapmam, yetiştirmem gereken bir şeyler var. Bana izin verir misin? 1720 01:37:00,758 --> 01:37:01,758 Ha! 1721 01:37:02,679 --> 01:37:03,808 İyi, tamam. 1722 01:37:07,174 --> 01:37:09,517 (Müzik) 1723 01:37:15,861 --> 01:37:17,065 Gidiyorum ben odama. 1724 01:37:21,821 --> 01:37:23,557 (Volkan iç çekti) 1725 01:37:27,730 --> 01:37:30,320 (Müzik) 1726 01:37:35,934 --> 01:37:37,211 Ne oldu, ne var? 1727 01:37:37,610 --> 01:37:40,275 Sen varsın. Başka bir şeye gerek var mı? 1728 01:37:40,390 --> 01:37:41,601 Zaten yetiyor. 1729 01:37:41,922 --> 01:37:43,772 Kerem, abin senden bir şey istedi. 1730 01:37:43,853 --> 01:37:45,808 Mantıklı ya da mantıksız, kabul etsen ne olurdu? 1731 01:37:45,889 --> 01:37:48,640 Abini bu kadar üzmeye, strese sokmaya değer mi? 1732 01:37:50,959 --> 01:37:54,081 Hem gülüyorsun hem de rahat rahat davranıyorsun. 1733 01:37:54,272 --> 01:37:56,514 Sen hayatında şimdiye kadar kendinden başka kimseyi... 1734 01:37:56,595 --> 01:37:59,068 ...bir gramcık olsa düşündün mü? 1735 01:37:59,287 --> 01:38:02,363 Sen var ya benim hayatımda gördüğüm en gıcık, en bencil... 1736 01:38:02,444 --> 01:38:04,900 ...en sinir bozucu insansın. 1737 01:38:06,757 --> 01:38:07,757 Bitti mi? 1738 01:38:08,091 --> 01:38:09,091 Bitti. 1739 01:38:10,077 --> 01:38:13,863 Ayakta öyle hakaret etmek zor oluyordur, otursana, devam edersin. 1740 01:38:13,994 --> 01:38:17,420 Yok, ben zaten diyeceğimi dedim. İçimi rahatlattım, bu bana yetti. 1741 01:38:17,757 --> 01:38:21,314 Ayrıca konuşacak bir şey yok. Konuşunca beni anlayacağını düşünmüyorum çünkü. 1742 01:38:21,495 --> 01:38:24,413 Yok, yok. Sen otur, biz konuşalım. 1743 01:38:24,494 --> 01:38:27,679 Hatta menajerini de çağır, o da dinlesin bunları. 1744 01:38:30,098 --> 01:38:31,290 Şöyle... 1745 01:38:31,961 --> 01:38:34,952 ...bak şimdi sana hayatımla ilgili... 1746 01:38:36,576 --> 01:38:39,255 ...en büyük derdimi anlatayım, sen de beni dinle. 1747 01:38:39,371 --> 01:38:43,092 Sana ait olan şeyleri paylaşmak istememek. Bunu herkes biliyor artık. 1748 01:38:43,202 --> 01:38:44,861 Yok, o değil. 1749 01:38:45,572 --> 01:38:49,366 Benim içimdeki iyi niyetli, düşünceli Kerem'i bir türlü göremiyorsunuz siz. 1750 01:38:49,578 --> 01:38:53,222 Ben bir oda için abimi niye kırmak isteyeyim, hiç düşündün mü? 1751 01:38:54,699 --> 01:38:56,206 Hiç düşünmedim. 1752 01:38:56,906 --> 01:38:58,142 Ama ben düşündüm. 1753 01:38:58,706 --> 01:39:01,130 Sen hiç abimle, yengemin odasına girdin mi? 1754 01:39:03,000 --> 01:39:04,430 Evet, bir kere girmiştim. 1755 01:39:04,541 --> 01:39:08,979 Girdiysen orada kanepe koyacak yer olmadığını, görmüş olman lazım. 1756 01:39:09,744 --> 01:39:11,553 Biz abimlerin odasına geçersek... 1757 01:39:11,634 --> 01:39:14,527 ...ikimiz aynı yatakta yatmak zorunda kalacağız. 1758 01:39:15,114 --> 01:39:19,781 Bundan da senin rahatsız olacağını düşündüğüm için ben de hayır, dedim. 1759 01:39:20,094 --> 01:39:22,188 -Yaa? -Yaa. 1760 01:39:24,326 --> 01:39:26,336 Ama şimdi ne yapıyorum biliyor musun? 1761 01:39:27,092 --> 01:39:33,252 Bu şımarık, bencil, sinir bozucu Kerem gider gitmez, odayı verdiğini söylüyor. 1762 01:39:33,601 --> 01:39:36,930 Çünkü hiç kimse bu kadar ince düşünülmeyi hak etmiyor... 1763 01:39:37,011 --> 01:39:39,697 ...bana da bunu öğretmiş oldun. -Ben hiçbir şey öğretmedim sana. 1764 01:39:39,778 --> 01:39:41,904 Bunların hepsini unut, Kerem bir kez daha konuşalım. 1765 01:39:41,985 --> 01:39:43,633 Otur, konuşalım hiçbir yere gitme. 1766 01:39:43,714 --> 01:39:45,667 Üzerine konuşulacak şeyler mutlaka vardır. 1767 01:39:45,748 --> 01:39:47,401 Yeğenim ve yengem için. 1768 01:39:49,824 --> 01:39:52,080 Bunun bir ayarı yok mu? Ya Kerem... 1769 01:39:52,383 --> 01:39:53,696 Kerem... 1770 01:39:58,968 --> 01:40:03,401 (Telefon çalıyor) 1771 01:40:04,297 --> 01:40:05,297 Kim bu? 1772 01:40:05,919 --> 01:40:06,919 Alo. 1773 01:40:11,912 --> 01:40:13,099 Ne diyorsun birader? 1774 01:40:13,881 --> 01:40:15,660 Bana bak, şaka falan yapıyorsan... 1775 01:40:15,810 --> 01:40:18,491 ...benim tersim pistir, benim tepemin tasını attırmayın. 1776 01:40:22,247 --> 01:40:23,567 Harbi mi? 1777 01:40:24,926 --> 01:40:26,104 Yapma ya. 1778 01:40:27,760 --> 01:40:29,352 Tamam, hemen geliyorum. 1779 01:40:32,321 --> 01:40:34,960 (Müzik) 1780 01:40:45,381 --> 01:40:47,061 Hepsi bu kadar mı Sabri? 1781 01:40:47,234 --> 01:40:50,002 Bak daha güzel takımlar varsa yani getirmediysen... 1782 01:40:50,287 --> 01:40:51,991 Ünlü bir düşünür demiş ki... 1783 01:40:52,072 --> 01:40:56,163 ...gerçeklerin bir gün ortaya çıkmak gibi kötü bir huyu vardır, demiş. 1784 01:40:56,510 --> 01:40:58,001 Bak kalbimi kırarsın ama. 1785 01:40:58,082 --> 01:41:02,365 Abi vallahi hepsi bu kadar, yemin ediyorum. Ayıp ediyorsun ama. 1786 01:41:03,828 --> 01:41:07,357 Bak ama şu takım abi, peder bunu çok özel diktirdi. 1787 01:41:07,438 --> 01:41:11,418 Beş kere bile giymedi, öyle. Kumaşı çok kalite abi bunun, baksana. 1788 01:41:12,511 --> 01:41:14,007 Yapma ya. 1789 01:41:15,461 --> 01:41:18,350 Ne bileyim sanki bunun dokuması falan bir bozulmuş gibi lan. 1790 01:41:18,431 --> 01:41:22,303 Yok abi, yemin ederim beş kere giymedi. Vallahi Kur'an çarpsın. 1791 01:41:22,384 --> 01:41:24,725 Tamam oğlum, ne yemin edip duruyorsun. Tamam inandık. 1792 01:41:24,836 --> 01:41:28,345 -Bana yalan borcun yok yani değil mi? -Ne bileyim abi sen öyle yapınca. 1793 01:41:28,641 --> 01:41:31,198 İyi gibi aslında bu fena değil, güzel yani. 1794 01:41:31,279 --> 01:41:34,162 Ama tabii Sinan Usta'nın bir elinden geçmesi gerek. 1795 01:41:34,417 --> 01:41:37,054 -Hallederiz, hallederiz. -Eyvallah abim. 1796 01:41:37,501 --> 01:41:38,782 Güzel, tamam. 1797 01:41:39,147 --> 01:41:41,824 Peki, Sabri böyle kemerdir... 1798 01:41:42,005 --> 01:41:45,451 ...cüzdandır falan aksesuarlar varsa da çekinme, alırım. 1799 01:41:45,532 --> 01:41:49,750 Abi kemerde benim peder biraz ucuzcu, ben sana o yüzden tavsiye etmiyorum. 1800 01:41:49,938 --> 01:41:50,938 Cüzdan? 1801 01:41:51,198 --> 01:41:54,148 Cüzdanı da kendi kullanıyor abi. Gece bir alayım dedim de yapamadım abi. 1802 01:41:54,229 --> 01:41:57,079 Yok oğlum, hiç bulaşma o işe gerek yok. 1803 01:41:57,831 --> 01:42:00,164 İyi, tamam bunu alayım ben o zaman. 1804 01:42:00,625 --> 01:42:02,639 Hişt, kutuda ne var Sabri? 1805 01:42:03,034 --> 01:42:05,103 Dur söyleme lan, tahmin edeyim. 1806 01:42:05,230 --> 01:42:09,007 -Ayakkabı hissediyorum. -Doğru tahmin ama nasıl ayakkabı. 1807 01:42:09,282 --> 01:42:11,809 Abim nasıl ayakkabı, bak şimdi. 1808 01:42:11,984 --> 01:42:12,984 Uff! 1809 01:42:13,472 --> 01:42:17,188 Abi bunu peder çok özel bir yerden getirtti, uzak bir yer. 1810 01:42:17,293 --> 01:42:19,583 Denizaşırı bir yerlerden getirtti bu ayakkabıyı. 1811 01:42:19,936 --> 01:42:21,525 Bir kere giydi. 1812 01:42:21,860 --> 01:42:25,603 Bu şey aslında abi, Ayşe'yi istemeye gelmiştik ya size. 1813 01:42:25,684 --> 01:42:28,526 Düğün olur, düğünde giyerim diye getirtti... 1814 01:42:28,607 --> 01:42:31,735 ...düğün olmayınca uyuz oldu herhâlde, bir daha da giymedi. Yeni yani bu. 1815 01:42:31,848 --> 01:42:35,648 Sıkma canını Sabri. Bunlar geçmişte kalmış şeyler oğlum. 1816 01:42:35,912 --> 01:42:37,373 Takılmamak lazım. 1817 01:42:37,766 --> 01:42:39,824 Yine de boşanırsa buradayız abi. 1818 01:42:40,162 --> 01:42:44,450 Vay anasını be. Oğlum bak, bu ayakkabıların kaderinde... 1819 01:42:44,570 --> 01:42:47,882 ...düğünde giyilmek yokmuş demek ki öyle düşüneceksin. 1820 01:42:48,269 --> 01:42:49,962 Bu ayakkabıların kaderinde... 1821 01:42:50,135 --> 01:42:54,398 ...iş dünyası görmek varmış oğlum, plaza görmek varmış lan. 1822 01:42:55,122 --> 01:42:56,682 Bunları alıyorum tabii. 1823 01:42:59,671 --> 01:43:01,578 Güzel, eyvallah Sabriciğim. Bunlar bende. 1824 01:43:01,659 --> 01:43:03,179 -Tamam abi. -Bak hakkını helal et. 1825 01:43:03,289 --> 01:43:06,138 -Ayıp ediyorsun abi. Al giy, tamam. -Eyvallah. 1826 01:43:06,691 --> 01:43:09,038 Şey yapalım... Ben benim takımı sana vereyim. 1827 01:43:09,196 --> 01:43:11,904 Biraz elden geçirirsen üç, dört yıl çok rahat giyersin. 1828 01:43:11,985 --> 01:43:13,193 Dur bakayım lan sana. 1829 01:43:13,534 --> 01:43:15,564 Olur, vallahi on numara olur sende. 1830 01:43:15,664 --> 01:43:17,110 -Sağ ol abi. -Sinan abi... 1831 01:43:17,191 --> 01:43:19,528 ...gel de şu işi bir halledelim. -Geldim. 1832 01:43:29,115 --> 01:43:32,411 Hah, oradalar. Şimdi gidip konuşuyoruz. 1833 01:43:32,847 --> 01:43:36,186 Sonra ben seninle yatmam, yanıma yaklaşma yapma. 1834 01:43:36,267 --> 01:43:38,988 -Bunu sen istedin. -Ben yolda gelirken düşündüm... 1835 01:43:39,220 --> 01:43:42,353 ...ve kütüphane olan odaya biz geçeceğiz, yerleşeceğiz bu kadar. 1836 01:43:42,481 --> 01:43:44,926 Orası da küçük. Oraya da kanepe sığmaz ki. 1837 01:43:45,058 --> 01:43:46,677 -Nasıl ya? -Evet. 1838 01:43:49,169 --> 01:43:53,167 Şey yaparız o zaman ikiye ayrılan yataklar var ya onlardan alırız... 1839 01:43:53,276 --> 01:43:55,900 Onlardan alacağız diyeceğim de sizinkiler de sorar. 1840 01:43:56,663 --> 01:43:57,810 Şişme yatak? 1841 01:43:57,932 --> 01:44:01,600 Şişme yatak alırız ya da artık eski usul yer yatağı yapacağız, ne olacak. 1842 01:44:01,738 --> 01:44:03,280 Bel fıtığı olayı yani. 1843 01:44:04,498 --> 01:44:06,958 Sana bencil dediğim için lafımı geri almak istiyordum ama... 1844 01:44:07,039 --> 01:44:08,778 ...sen gene izin vermedin. 1845 01:44:09,205 --> 01:44:10,885 Kaçma, konuşacağız. 1846 01:44:11,044 --> 01:44:12,977 Kaçmıyorum, çantamı bırakacağım. 1847 01:44:13,104 --> 01:44:15,890 Bir de bu arada düşünürüm. Belki aklıma başka bir şey gelir. 1848 01:44:29,823 --> 01:44:32,237 Sağ ol oğlum, geldin yetiştin. 1849 01:44:32,824 --> 01:44:35,943 Aslında Komiser Bey'e de teşekkür etmemiz lazım. 1850 01:44:36,064 --> 01:44:39,368 Sağ olsun bizi nezarete koymadı, hemen seni aradı. 1851 01:44:39,610 --> 01:44:42,801 Siz asıl Doktor Hanım'a dua edin, eğer şikâyetçi olsaydı... 1852 01:44:42,882 --> 01:44:44,518 ...işte o zaman işler karışırdı. 1853 01:44:45,264 --> 01:44:49,065 Ne yaptıysam yuvam için, senin için yaptım Rıza'm vallahi bak. 1854 01:44:49,241 --> 01:44:51,617 Aslında öyle, o kadar da büyük bir şey yoktu. 1855 01:44:51,698 --> 01:44:53,651 Bir yanlış anlaşılma oldu. 1856 01:44:54,306 --> 01:44:56,839 Çok mahcubum, gerçekten. Ne desen haklısın. 1857 01:44:56,977 --> 01:44:58,203 Sus Nazmiye. 1858 01:44:58,690 --> 01:45:00,476 Bir süre sesini duymak istemiyorum. 1859 01:45:01,075 --> 01:45:03,913 Oğlum, tamam biz çok yanlış bir şey yaptık da... 1860 01:45:04,067 --> 01:45:06,064 ...sen de sinirlenme, sakin ol. 1861 01:45:06,252 --> 01:45:08,103 Sakin Rıza olayı, bitti anne. 1862 01:45:09,004 --> 01:45:11,767 Bundan sonra herkes, hak ettiği Rıza'yı bulacak. 1863 01:45:13,232 --> 01:45:14,974 Çıkın dışarı, düşün önüme! 1864 01:45:17,117 --> 01:45:18,755 Sağ olun Komiser Bey. 1865 01:45:22,764 --> 01:45:24,870 -Kusura bakmayın komiserim. -Hoşça kalın. 1866 01:45:24,997 --> 01:45:25,997 Kolay gelsin. 1867 01:45:27,310 --> 01:45:32,147 Sinan abi paçaları var ya kısacık olacak abi, kısacık. 1868 01:45:32,263 --> 01:45:34,998 Hani nargileci fenomenler var ya, onlar gibi. 1869 01:45:35,079 --> 01:45:38,573 -Böyle ceket, gömlek falan dapdar olsun. -Anladım, anladım. 1870 01:45:38,720 --> 01:45:41,105 Senin istediğin sosyetik nargileci tarzı. 1871 01:45:42,230 --> 01:45:45,497 Sosyetik falan, insanları niye etiketliyoruz ki. 1872 01:45:45,578 --> 01:45:47,739 Sosyetik mi, değil mi biz ne bileceğiz. 1873 01:45:47,820 --> 01:45:51,089 Sosyetik kötü bir şey mi? O da bu ülkenin çocuğu, değil mi Sabriciğim? 1874 01:45:51,176 --> 01:45:53,591 Abi, ben sana gösterdim ya fotoğrafları, hatırlıyorsun değil mi? 1875 01:45:53,716 --> 01:45:56,527 Tamam, anladım. Sen eminsin değil mi? 1876 01:45:56,917 --> 01:45:58,551 Bak bu modellerin dönüşü yok. 1877 01:45:59,183 --> 01:46:00,467 Ya emin, emin! 1878 01:46:00,713 --> 01:46:03,724 Sen de sorup ne karışıyorsun abi. Ölmek var, dönmek yok! 1879 01:46:05,210 --> 01:46:06,327 Sabriciğim... 1880 01:46:06,408 --> 01:46:09,850 ...Sinan abi, bizim nasıl vizyon sahibi kişiler olduğumuzu bilmiyor tabii. 1881 01:46:10,004 --> 01:46:13,557 Sanıyor ki bugün böyle isteyeceğiz, yarın başka bir şey isteyeceğiz. 1882 01:46:13,679 --> 01:46:17,690 Abiciğim bizde ölmek var, dönmek yok. Sen makasını ferah tut. 1883 01:46:17,796 --> 01:46:19,149 Dal abi, dal. 1884 01:46:19,266 --> 01:46:21,633 Daracık istiyorum tamam mı? Daracık böyle. 1885 01:46:21,744 --> 01:46:24,596 -Sen bilirsin Erkut. -Ben bilirim tabii. 1886 01:46:28,915 --> 01:46:33,428 Hülya, üst kattaki kütüphaneyi kullanmıyoruz biz, tozlandı artık. 1887 01:46:33,615 --> 01:46:38,088 Oraya geçelim, hem bak buradan da büyük. Bahçeye, Boğaz'a bakıyor. 1888 01:46:38,209 --> 01:46:41,663 Ne anlatıyorsun sen? Yok arka holmüş, yok kütüphaneymiş. 1889 01:46:41,972 --> 01:46:46,642 Ne diye gittin sen? Kerem'le konuşup odaları değiştirmeye. Oo! 1890 01:46:46,733 --> 01:46:50,483 Laf salatasına tutmuşlar, kandırmışlar, yollamışlar seni. 1891 01:46:50,596 --> 01:46:52,534 Yok öyle kandırma falan, yok. 1892 01:46:53,083 --> 01:46:54,640 Aç gözünü Samet. 1893 01:46:54,988 --> 01:46:58,177 İlk torunu ben vereceğim diye, Ayşe nasıl bozuldu. 1894 01:46:58,492 --> 01:47:01,179 -Sence bize yardım eder mi? -Ayşe mi bozuldu? 1895 01:47:01,395 --> 01:47:02,395 Oho! 1896 01:47:02,642 --> 01:47:06,242 Sen Ayşe'deki değişikliği, hiç fark etmedin mi Samet? 1897 01:47:06,342 --> 01:47:09,067 İmalı laflar, bakışlar. 1898 01:47:09,501 --> 01:47:11,633 -Benden kaçmaz. -Ayşe? 1899 01:47:11,830 --> 01:47:15,607 İmalı laflar, hareket... Kızcağız sevindi bile. 1900 01:47:15,722 --> 01:47:19,935 Bak hâlâ kızcağız diyor. Allah'ım benim kocam niye bu kadar saf! 1901 01:47:20,102 --> 01:47:23,677 Sultanım, artık kapatsak şu meseleyi. Abartmasan bu kadar. 1902 01:47:23,862 --> 01:47:25,467 Şuna sevinsek. 1903 01:47:25,873 --> 01:47:29,695 Hem senin canın erik çekmiyor mu, sulu sulu böyle. 1904 01:47:29,910 --> 01:47:32,284 Beni göndersen, git Samoş'um al, gel de. 1905 01:47:32,365 --> 01:47:33,654 Böyle sev beni. 1906 01:47:33,838 --> 01:47:36,549 Samet, siz bu eve taşındınız... 1907 01:47:36,924 --> 01:47:40,717 ...odaları seçerken, sen niye o odayı seçmedin? Söyle bakalım. 1908 01:47:40,848 --> 01:47:43,997 Biz buraya taşınırken, ben Sultanbeyli'deydim, mal iniyordu. 1909 01:47:44,310 --> 01:47:47,825 Kerem gelmiş odayı seçmiş, ben de akşam gelince ses etmedim. 1910 01:47:48,054 --> 01:47:52,602 Ah Samet! Odalar seçilirken mal indirmeye giden Samet! 1911 01:47:53,006 --> 01:47:55,609 Havuz başındaki odayı, kaptıran Samet! 1912 01:47:56,203 --> 01:47:57,687 Mal Samet! 1913 01:48:02,549 --> 01:48:05,875 -(Kerem) Abi, yenge. -(Ayşe) Müsait miydiniz? 1914 01:48:06,192 --> 01:48:09,882 Müsaidiz de hayırdır bu saatte, bir şey mi oldu? 1915 01:48:10,071 --> 01:48:11,748 Kararımızı açıklamaya geldik. 1916 01:48:15,243 --> 01:48:18,843 Değiştirebilirsiniz, yani benim odamı alabilirsiniz. 1917 01:48:19,348 --> 01:48:21,703 -Nasıl? -Kardeşim, emin misin? 1918 01:48:21,823 --> 01:48:25,631 -Eminler işte Samet, kurcalamasana. -Tabii tabii, eminiz. 1919 01:48:25,894 --> 01:48:29,624 Bebek için böylesi daha iyi olacak, bir de annemizi üzmeyelim. 1920 01:48:30,911 --> 01:48:34,448 Ah Ayşe... Ayşeciğim benim. 1921 01:48:39,216 --> 01:48:41,000 Çok teşekkürler, sağ ol canım. 1922 01:48:41,131 --> 01:48:44,099 Bir dakika, izni veren benim. Niye ona sadece teşekkür ediyorsun? 1923 01:48:45,258 --> 01:48:47,834 Gel canım kardeşim, aslanım. 1924 01:48:50,241 --> 01:48:52,167 Beni büyük dertten kurtardın. 1925 01:48:58,845 --> 01:49:01,845 (Müzik...) 1926 01:49:15,171 --> 01:49:18,095 (...) 1927 01:49:25,657 --> 01:49:26,807 Kibriti ver. 1928 01:49:30,643 --> 01:49:32,024 Anne ver şu kibriti. 1929 01:49:35,835 --> 01:49:38,644 (Müzik) 1930 01:49:40,834 --> 01:49:43,378 -Nazmiye bu taytların hepsi burada mı? -Evet, orada. 1931 01:49:43,488 --> 01:49:44,937 Sana sesin çıkmayacak dedim. 1932 01:49:45,122 --> 01:49:46,398 Hepsini verdim anne. 1933 01:49:46,595 --> 01:49:48,704 Hepsini teslim etmiş. 1934 01:49:51,319 --> 01:49:53,518 (Müzik...) 1935 01:50:07,565 --> 01:50:10,565 (...) 1936 01:50:16,441 --> 01:50:19,393 -Anne ya... -Tamam, tamam. 1937 01:50:19,521 --> 01:50:24,120 Hadi üzülme. Gördük işte Kalesi'yi. Rahatladık. 1938 01:50:27,759 --> 01:50:30,190 (Müzik) 1939 01:50:38,429 --> 01:50:40,654 Samet abi nasıl sevindi öyle. 1940 01:50:40,909 --> 01:50:42,353 Abim benim. 1941 01:50:42,434 --> 01:50:45,093 Ona küçücük bir iyilik yap, canını versin sana. 1942 01:50:45,208 --> 01:50:48,468 (Telefon çalıyor) 1943 01:50:49,442 --> 01:50:51,714 (Telefon çalıyor) 1944 01:50:51,795 --> 01:50:52,795 Alo. 1945 01:50:52,876 --> 01:50:54,675 (Serpil ses) Ayşe Hanım merhaba, nasılsınız? 1946 01:50:54,855 --> 01:50:56,668 Merhaba. İyiyim, siz nasılsınız? 1947 01:50:56,749 --> 01:50:58,639 (Serpil ses) Teşekkür ederim, müsait miydiniz? 1948 01:50:58,744 --> 01:50:59,968 Evet, müsaidim. 1949 01:51:00,066 --> 01:51:02,968 (Serpil ses) Yarın önemli bir şampuan firmasının reklam çekimi var. 1950 01:51:03,079 --> 01:51:05,879 (Serpil ses) Reklam yüzü olan mankenleri skandala karıştığı için... 1951 01:51:05,960 --> 01:51:08,438 -Ne diyor? ...yeni yüzü olarak marka sizi istiyor. 1952 01:51:08,629 --> 01:51:10,868 (Serpil ses) Sizin için de uygunsa ne dersiniz? 1953 01:51:11,719 --> 01:51:13,067 Bilmiyorum ki... 1954 01:51:14,113 --> 01:51:18,026 ...ben biraz düşüneyim, Kerem'le de konuşayım hatta. 1955 01:51:18,349 --> 01:51:19,964 Ondan sonra sizi ararım, olur mu? 1956 01:51:20,045 --> 01:51:22,565 (Serpil ses) Peki, sizden haber bekleyeceğim. İyi akşamlar. 1957 01:51:22,657 --> 01:51:23,971 Sağ olun, görüşürüz. 1958 01:51:24,277 --> 01:51:26,021 Anlat, ne diyor, ne oluyor? 1959 01:51:26,200 --> 01:51:29,151 -Sana anlatayım da işi boz değil mi? -Yok ya. 1960 01:51:29,980 --> 01:51:32,897 Hatta bu sefer, sana yardımcı olacağım, söz. 1961 01:51:33,060 --> 01:51:34,698 -Anlat. -Menajer aradı. 1962 01:51:34,918 --> 01:51:35,918 Onu anladım. 1963 01:51:35,999 --> 01:51:38,466 -Bir şampuan reklamı varmış. -Olmaz. 1964 01:51:39,388 --> 01:51:41,869 Kerem, hani destek olacaktın? Ne oluyor? 1965 01:51:41,980 --> 01:51:43,332 Şampuan reklamı olmaz. 1966 01:51:43,413 --> 01:51:46,361 Niye olmazmış? Bir dur, bir dinle ilk başta. 1967 01:51:46,479 --> 01:51:48,804 Bak çok büyük bir marka, her şeyleri hazır. 1968 01:51:49,065 --> 01:51:51,869 Hatta çekime başlıyorlarmış ama manken olan kız... 1969 01:51:51,950 --> 01:51:54,123 ...bir şey olmuş, skandala karışmış falan... 1970 01:51:54,204 --> 01:51:56,477 ...o yüzden de marka her şeyi feshetmiş. 1971 01:51:56,706 --> 01:51:58,217 Ve beni istiyorlarmış. 1972 01:51:58,404 --> 01:52:01,533 Hiçbirinin önemi yok, şampuan reklamı olmaz. 1973 01:52:01,829 --> 01:52:03,516 Şampuan reklamı demek... 1974 01:52:04,220 --> 01:52:06,078 ...banyo demek, duş demek. 1975 01:52:07,141 --> 01:52:09,032 Değil mi? O yüzden olmaz. 1976 01:52:09,360 --> 01:52:12,539 Bir kültür sanat markası olsun, onu yap. 1977 01:52:12,704 --> 01:52:15,633 Ya da tamam. Yine seni şık, güzel giydirsinler... 1978 01:52:15,867 --> 01:52:17,991 ...ama yerleri çitile... 1979 01:52:18,086 --> 01:52:20,297 ...süpürge yap, o zaman olur. 1980 01:52:21,312 --> 01:52:25,038 -Ama şampuan olmaz. -Kerem niye olmaz, niye? 1981 01:52:28,438 --> 01:52:31,196 Senin saçların kötü, o yüzden. 1982 01:52:33,750 --> 01:52:37,727 Kötü çünkü bu reklam diliyle alakalı bir şey. 1983 01:52:37,774 --> 01:52:40,297 Ben kamera önünü, arkasını iyi bildiğim için... 1984 01:52:40,321 --> 01:52:44,922 ...senin saç yapın, kafa yapın şampuan reklamına uygun değil. 1985 01:52:45,226 --> 01:52:47,046 Tabii sen de haklısın. 1986 01:52:47,415 --> 01:52:51,453 Bir kadın kuaföründen daha fazla saç görmüşsündür. 1987 01:52:52,047 --> 01:52:53,953 Ama beğenen beğenmiş. 1988 01:52:55,094 --> 01:52:57,266 Ayşe ısrar etme. Olmaz! 1989 01:52:57,914 --> 01:52:59,914 Kararı, kocan olarak veriyorum. 1990 01:53:00,243 --> 01:53:03,243 (Müzik) 1991 01:53:06,290 --> 01:53:07,711 Kerem sen ne diyorsun ya? 1992 01:53:07,907 --> 01:53:09,992 Sen benim, kocam falan değilsin. Ne kocası? 1993 01:53:10,204 --> 01:53:13,000 Sahte ya da gerçek, kâğıt üstünde kocanım. 1994 01:53:13,336 --> 01:53:15,555 Ve bunda kararı, ben veriyorum. 1995 01:53:15,922 --> 01:53:17,695 Ara şimdi menajerini, söyle... 1996 01:53:18,054 --> 01:53:21,319 ...ben o reklamlarda oynamam de. Ara hemen. Bekliyorum. 1997 01:53:22,266 --> 01:53:25,164 İyi, tamam. Arayayım. Sinirlendin bir de sen. 1998 01:53:25,352 --> 01:53:26,414 Tamam. 1999 01:53:29,461 --> 01:53:31,125 Bu iyi teklifti yalnız. 2000 01:53:31,954 --> 01:53:33,469 Daha iyileri de gelir. 2001 01:53:36,320 --> 01:53:39,977 Merhaba Serpil Hanım. Ben şimdi Kerem'le de konuştum. 2002 01:53:40,883 --> 01:53:43,469 Kabul ediyorum ben reklamı. Yarın çekimlere başlayabiliriz. 2003 01:53:44,501 --> 01:53:46,969 -Hayır! -Görüşürüz Serpil Hanım. 2004 01:53:47,446 --> 01:53:48,773 Kabul etmiyor! 2005 01:53:49,672 --> 01:53:53,023 Ara, ben yanlışlıkla öyle söyledim de. Ayşe ya! 2006 01:53:54,118 --> 01:53:56,797 Kocammış! Evet, kocam. 2007 01:53:57,258 --> 01:54:00,258 (Müzik) 2008 01:54:15,639 --> 01:54:17,999 Hayrola Sabri? Sağlıklı yaşam koşusu mu? 2009 01:54:18,218 --> 01:54:21,717 Aynen öyle abi aynen. Daha doğru tarif edemezdin. 2010 01:54:25,623 --> 01:54:28,014 Sabri, dur ulan! 2011 01:54:28,624 --> 01:54:30,108 Sabri! 2012 01:54:32,023 --> 01:54:34,647 Hayrola Kadir? Nefes nefesesin. Al şu suyu. 2013 01:54:38,349 --> 01:54:42,624 Ulan bir kere giydiğim takımı, nasıl Erkut'a verirsin ulan? 2014 01:54:45,937 --> 01:54:48,452 Ulan bu sopayı, senin kafanda kırmazsam... 2015 01:54:48,545 --> 01:54:50,812 ...benim adım da Kadir değil ulan! 2016 01:54:51,476 --> 01:54:54,476 (Müzik) 2017 01:55:03,037 --> 01:55:05,177 (TV Erkek ses) Yedi itfaiye eri yaralandı. 2018 01:55:05,342 --> 01:55:07,545 (TV Erkek ses) Portekiz alevlere teslim. 2019 01:55:11,997 --> 01:55:15,536 (TV Kadın ses) Uzay çalışmalarına dair yeni bir adım daha geldi. 2020 01:55:16,076 --> 01:55:19,076 (Müzik...) 2021 01:55:33,006 --> 01:55:36,006 (...) 2022 01:55:39,847 --> 01:55:41,057 (Mesaj geldi) 2023 01:55:41,565 --> 01:55:44,565 (Müzik) 2024 01:55:53,932 --> 01:55:56,595 (Telefon çalıyor) 2025 01:55:58,079 --> 01:56:00,595 -Selam. Ne haber? -İyi. 2026 01:56:00,698 --> 01:56:03,095 -Mesaj atmışsın da o yüzden aradım. -Şey... 2027 01:56:03,610 --> 01:56:05,415 ...müsait değilsen sonra konuşalım. 2028 01:56:05,541 --> 01:56:07,908 Yok, müsaidim. Kısa sürecek zaten. Yani... 2029 01:56:08,447 --> 01:56:11,158 ...ben sana gelirim demedim değil mi? Söz vermedim yani? 2030 01:56:11,666 --> 01:56:14,939 Gelirim demedin de öyle aklıma esti, ben de yazayım dedim. 2031 01:56:15,033 --> 01:56:16,166 (Volkan ses) Yanlış anladıysan? 2032 01:56:16,244 --> 01:56:17,697 Yanlış, doğru meselesi değil Volkan. 2033 01:56:17,778 --> 01:56:20,478 Ben sevmiyorum dedim böyle şeyleri. Gelecek olursam ararım, dedim. 2034 01:56:20,752 --> 01:56:23,150 İyi, tamam. Bu kadar büyüteceğini düşünmedim. 2035 01:56:23,384 --> 01:56:25,657 -Kusura bakma. -(Gonca ses) Yanlış yerdesin Volkan. 2036 01:56:25,955 --> 01:56:28,845 Geliyor musun yazmışsın. Ne yapıyorsun falan desen, sorun yok. 2037 01:56:29,213 --> 01:56:31,213 Ama geliyor musun demen, normal mi sence? 2038 01:56:31,401 --> 01:56:33,814 (Gonca ses.) Gelmiyorum abi. Geleceğim varsa da gelmiyorum. 2039 01:56:33,924 --> 01:56:35,124 Ben sana söyledim. 2040 01:56:35,330 --> 01:56:38,306 Böyle emrivakileri, sıkıştırılmaları sevmiyorum dedim. 2041 01:56:39,377 --> 01:56:40,892 İyi, iyi tamam. 2042 01:56:42,174 --> 01:56:43,924 Kusura bakma, haklısın. 2043 01:56:44,237 --> 01:56:47,056 Sorun yok. Hadi görüşürüz. 2044 01:56:47,690 --> 01:56:50,690 (Müzik...) 2045 01:57:04,004 --> 01:57:07,004 (...) 2046 01:57:09,746 --> 01:57:10,957 (Geçiş sesi) 2047 01:57:11,481 --> 01:57:14,481 (Müzik...) 2048 01:57:28,002 --> 01:57:31,002 (...) 2049 01:57:45,000 --> 01:57:48,000 (...) 2050 01:58:02,003 --> 01:58:05,003 (Müzik...) 2051 01:58:19,010 --> 01:58:22,010 (...) 2052 01:58:36,018 --> 01:58:39,018 (...) 2053 01:58:53,003 --> 01:58:56,003 (Müzik) 2054 01:59:12,622 --> 01:59:13,872 (Geçiş sesi) 2055 01:59:14,809 --> 01:59:16,801 Oğlum, maviş. 2056 01:59:17,209 --> 01:59:20,209 (Müzik) 2057 01:59:21,167 --> 01:59:22,613 (Kerem horluyor) 2058 01:59:25,386 --> 01:59:28,386 (Müzik) 2059 01:59:29,074 --> 01:59:30,074 Off! 2060 01:59:30,652 --> 01:59:33,652 (Müzik...) 2061 01:59:47,005 --> 01:59:50,005 (...) 2062 02:00:04,007 --> 02:00:07,007 (...) 2063 02:00:13,028 --> 02:00:14,361 Ne yapıyorum ben ya? 2064 02:00:14,793 --> 02:00:17,793 (Müzik...) 2065 02:00:31,007 --> 02:00:34,007 (...) 2066 02:00:39,090 --> 02:00:42,293 Evet, sütleriniz de geldi. 2067 02:00:43,043 --> 02:00:45,660 Hadi bakalım yiyin tostlarınız. Bol sucuklu yaptım. 2068 02:00:46,090 --> 02:00:49,590 Televizyonu da açalım mı anne? Çizgi film vardır. 2069 02:00:49,671 --> 02:00:53,608 Evet, vardır elbet vardır da dün gece hiç uyumadınız. Kıpır kıpırdınız. 2070 02:00:53,832 --> 02:00:55,683 Sabah da izlemeyiverin. Olur mu annem? 2071 02:00:55,973 --> 02:00:59,035 Tost çok güzel olmuş Nazmiye teyze. Ellerine sağlık. 2072 02:00:59,153 --> 02:01:01,801 Afiyet olsun bal Cerenciğim. Sen iste, ben hep yaparım. 2073 02:01:01,988 --> 02:01:03,988 Hadi Buse, annem ye tostunu. 2074 02:01:04,300 --> 02:01:06,301 Biz sucuklu tost yiyemiyoruz. 2075 02:01:07,856 --> 02:01:10,980 Bizde de her zaman olmuyor da bugün öyle bir denk geldi. 2076 02:01:11,067 --> 02:01:13,301 -Evet. -Hadi ye sen. Afiyet olsun kuzum. 2077 02:01:13,395 --> 02:01:16,855 Bizde her zaman oluyor ama babam bitiriyor. Ondan kalmıyor bize. 2078 02:01:17,723 --> 02:01:21,090 -Aldın mı cevabını? -Aa, olur mu öyle şey? 2079 02:01:21,176 --> 02:01:23,308 Ben babanla konuşurum, sucukları bitirmesin. 2080 02:01:23,426 --> 02:01:25,629 Biraz size de kalsın değil mi canım? Hadi ye. 2081 02:01:25,786 --> 02:01:30,105 Babaanne, ben Cerenlerde kalacağım ya bugün... 2082 02:01:30,465 --> 02:01:32,332 ...ben söylerim, merak etme. 2083 02:01:32,536 --> 02:01:35,449 -Hişt sus, sen karışma! Ayıp olur. -Sus kız sen! 2084 02:01:39,340 --> 02:01:43,127 Rıza kahvaltı hazır. Bak çocuklara, tost basmıştı Nazmiye. 2085 02:01:43,236 --> 02:01:44,830 (Melahat) Canın çektiyse sana da yapsın. 2086 02:01:45,065 --> 02:01:48,634 Çekmedi anne, sağ ol. Ben kahvede hallederim o işi. 2087 02:01:49,986 --> 02:01:53,283 -Kalkmadı mı Erkut hâlâ? -O sabahtan, fırladı gitti. 2088 02:01:53,549 --> 02:01:56,353 -Terzide işi varmış. -Ne terzisi? Terzi saat onda açıyor. 2089 02:01:56,572 --> 02:01:58,072 Ben de öyle dedim. 2090 02:01:58,588 --> 02:02:00,244 (Melahat) Terziye birkaç parça bir şey bırakmış. 2091 02:02:00,299 --> 02:02:03,127 Adam demiş ki; ben sabaha kadar yetiştiririm. Onları almaya gitti. 2092 02:02:03,416 --> 02:02:04,861 Ne işi olur bunun terziyle? 2093 02:02:06,377 --> 02:02:07,798 (Kapı açıldı) 2094 02:02:09,236 --> 02:02:12,236 (Müzik...) 2095 02:02:26,002 --> 02:02:29,002 (...) 2096 02:02:37,297 --> 02:02:41,953 Oy yengem benim! Bu ne hâl? 'İnsta' fenomeni gibi olmuşsun. 2097 02:02:42,633 --> 02:02:46,633 Eski Erkut'u unutun. Karşınızda... 2098 02:02:47,344 --> 02:02:48,679 ...yepyeni Erkut. 2099 02:02:49,156 --> 02:02:51,795 Öyle mi? O yeni Erkut'a söyle... 2100 02:02:51,876 --> 02:02:54,273 ...halılarımın üstüne, ayakkabılarıyla basmasın. 2101 02:02:54,508 --> 02:02:56,775 Eski köye de yeni adet getirmesin. Geri çık bakayım. 2102 02:02:56,899 --> 02:02:58,432 Anneciğim ya Allah Allah! 2103 02:02:58,594 --> 02:03:00,884 Kapıda giydim herhâlde. Tertemiz ayakkabılarımın altı. 2104 02:03:00,965 --> 02:03:02,088 (Erkut) Size göstermek için giydim. 2105 02:03:02,476 --> 02:03:05,328 En iyisi elimden bir kaza çıkmadan, ben bir an önce kahveye gideyim. 2106 02:03:05,649 --> 02:03:08,078 Bana bak Erkut Efendi, şu çocuklara dua et. 2107 02:03:09,602 --> 02:03:12,047 Oğlum bak kaşınıyorsun Erkut! (Fotoğraf çekme sesi) 2108 02:03:12,336 --> 02:03:14,554 (Kadir) Erkut! Çık ulan dışarı şerefsiz! 2109 02:03:14,680 --> 02:03:17,633 (Kadir) Allah cezanızı versin ulan sizin! Utanın be utanın! 2110 02:03:17,906 --> 02:03:20,523 -Ne oluyor ya? -(Erkut) Bana ne bakıyorsunuz? 2111 02:03:20,749 --> 02:03:22,749 Mahalledeki tek Erkut, ben değilim herhâlde. 2112 02:03:22,828 --> 02:03:25,383 -(Kadir) Çık ulan dışarı! Erkut! -Bu Kadir'in sesi. 2113 02:03:25,641 --> 02:03:27,078 Yine ne oldu? 2114 02:03:27,172 --> 02:03:30,211 Ulan ben beladan kaçtıkça, bela benim üstüme üstüme geliyor. 2115 02:03:30,476 --> 02:03:32,608 Abi yemin ederim, benimle bir alakası yok bu kez. 2116 02:03:32,789 --> 02:03:34,429 Anlayacağız şimdi. Düş peşime. 2117 02:03:35,046 --> 02:03:37,945 Çocuklar kahvaltınızı edin, kalkmayın siz buradan. 2118 02:03:38,437 --> 02:03:39,897 Siz burada durun annem. 2119 02:03:40,086 --> 02:03:42,625 Erkut! Erkut diyorum! 2120 02:03:44,172 --> 02:03:45,383 Kadir abi hayırdır? 2121 02:03:45,641 --> 02:03:47,312 Yahu senin kapı çalma adetin yok mu? 2122 02:03:47,430 --> 02:03:49,804 Sen niye sürekli, bağıra çağıra geliyorsun bizim evimize? 2123 02:03:49,883 --> 02:03:53,039 Senin bu çakal Erkut var ya, her şeyimi almış... 2124 02:03:53,149 --> 02:03:56,047 ...ama donlarımı unutmuş. Onları getirdim. 2125 02:03:56,360 --> 02:03:58,125 Alın ulan! Alın bunları getirdim size! 2126 02:03:58,211 --> 02:03:59,898 -Ay ay! -Temiz mi, pis mi belli değil! 2127 02:03:59,979 --> 02:04:02,158 -(Melahat) Pis! -Alın, hepsini alın! 2128 02:04:02,515 --> 02:04:04,328 (Kadir) Alın! Kalmasın ulan bunlar da kalmasın! 2129 02:04:04,422 --> 02:04:05,906 Kadir abi ne yapıyorsun? Ayıp oluyor bak. 2130 02:04:06,008 --> 02:04:07,984 Ya Kadir abi ne yapıyorsun Allah'ını seversen? 2131 02:04:08,055 --> 02:04:11,008 Ne ayıbı Rıza? Aramızda ayıp mı kaldı artık? 2132 02:04:11,218 --> 02:04:14,139 Ya dur, dur! Size yetmez onlar. Al bunları da vereceğim. 2133 02:04:14,219 --> 02:04:16,656 Hop hop hop! Ne yapıyorsun? (Nazmiye - Melahat çığlık atıyorlar) 2134 02:04:16,875 --> 02:04:18,484 -(Rıza) Olmuyor böyle! -Al, bunu da çıkartacağım! 2135 02:04:18,641 --> 02:04:20,594 (Üst üste konuşuyorlar) 2136 02:04:20,675 --> 02:04:22,078 (Kadir) Çıkartacağım ulan çıkartacağım işte! 2137 02:04:22,151 --> 02:04:24,554 -Ya Kadir abi ne yapıyorsun? -Erkut kaç! Erkut kaç... 2138 02:04:24,635 --> 02:04:26,260 ...beni kardeş katili etme, kaç! 2139 02:04:26,321 --> 02:04:29,859 (Üst üste konuşuyorlar) 2140 02:04:34,758 --> 02:04:36,390 Üşümüşüm ya. 2141 02:04:38,789 --> 02:04:41,234 -Günaydın. -Günaydın. 2142 02:04:42,172 --> 02:04:45,344 Ne şampuan reklamıymış arkadaş? Daha bu saatten hazırlanmışsın. 2143 02:04:46,914 --> 02:04:49,008 Ayrıca çorap reklamı mı o? Niye öyle giyindin? 2144 02:04:49,117 --> 02:04:51,523 Aa! Niye yakışmamış mı? Şort giydim işte. 2145 02:04:52,492 --> 02:04:55,375 Keremciğim çekim 11’de ya, ondan önce şirkete gideriz diye düşünmüştüm. 2146 02:04:55,625 --> 02:04:59,398 İyi düşünmüşsün iyi. Bu hevesler gelip geçici, iş kalıcı. 2147 02:04:59,852 --> 02:05:04,390 Giderken bana haber ver. İşte sana, ihtiyacımız olabilir. İşini ihmal etme. 2148 02:05:04,633 --> 02:05:08,664 Bak sigortalı işten iyisi mi var? Yemeğin hazır, tatilin var. 2149 02:05:09,282 --> 02:05:10,539 (Kerem) Tamam mı? 2150 02:05:11,977 --> 02:05:13,094 Ayşe! 2151 02:05:16,125 --> 02:05:19,125 (Müzik) 2152 02:05:29,211 --> 02:05:31,352 Ayşe! Kız! 2153 02:05:32,477 --> 02:05:35,102 Ne haber kız? Kardeşlerin en güzeli. 2154 02:05:35,782 --> 02:05:38,328 Abiciğim şirketteyiz, bağırmasan mı? 2155 02:05:38,774 --> 02:05:39,774 Nasıl olmuşum? 2156 02:05:40,664 --> 02:05:42,328 Ne bu kılık kıyafet? 2157 02:05:42,493 --> 02:05:45,555 Bu kombine ben, boyun kütleten kombini diyorum. 2158 02:05:45,836 --> 02:05:48,436 Bir bakan, bir daha bakıyor. Küt küt! 2159 02:05:49,219 --> 02:05:51,086 Sen ne diyorsun Kerem? 2160 02:05:51,398 --> 02:05:54,711 Ne diyeyim Erkut? Diyecek bir söz bulamıyorum. 2161 02:05:55,203 --> 02:05:58,125 -Vallahi benim de boynum kütledi. -Eyvallah kardeşim. 2162 02:05:58,391 --> 02:06:01,938 Eyvallah. Vallahi sizin kadar olmasa da biz de kendimizce bir şeyler yapıyoruz. 2163 02:06:02,180 --> 02:06:04,305 Hayatı güzelleştiren küçük dokunuşlar. 2164 02:06:05,117 --> 02:06:07,117 Kerem hayatım, senin işin gücün vardır. 2165 02:06:07,258 --> 02:06:09,352 İstersen git. Görüşürüz sonra. 2166 02:06:09,501 --> 02:06:12,070 -Görüşürüz. Ben uğrarım bir ara. -Tamam. 2167 02:06:12,609 --> 02:06:17,711 Abi sen niye şirketin ortasında, hâlâ bağıra bağıra konuşuyorsun? 2168 02:06:18,125 --> 02:06:20,602 Ayrıca sen, niye böyle giyindin? Bu hâlde mi çay dağıtacaksın millete? 2169 02:06:20,765 --> 02:06:22,805 Ne var kızım? Kerem bayıldı işte görmüyor musun? 2170 02:06:22,915 --> 02:06:24,133 Boynu kütledi çocuğun. 2171 02:06:25,126 --> 02:06:27,109 Fazla mı çizgi üstü olmuş kız? 2172 02:06:27,415 --> 02:06:29,742 Çıtayı fazla mı yukarı çıkart mışım? Fazla mıyım? 2173 02:06:30,180 --> 02:06:33,172 Of abi of! O ayakkabılarla tamsın, tam olmuşsun. 2174 02:06:33,993 --> 02:06:35,758 Bundan sonra böyle Ayşeciğim. 2175 02:06:35,922 --> 02:06:37,977 Herkes buna alışsın arkadaşım. 2176 02:06:38,571 --> 02:06:40,594 Neyse tamam. Ben, Ceyda'nın yanına gidiyorum. 2177 02:06:40,675 --> 02:06:43,320 -Onun çay saati, soğutmayayım şimdi. -(Ayşe) Dur, dur! 2178 02:06:43,547 --> 02:06:45,320 Sen Ceyda Hanım'a, Ceyda mı diyorsun? 2179 02:06:45,438 --> 02:06:48,601 Aslında Ceyda Hanım diyordum da o kendi dedi. Bana Ceyda de, dedi. 2180 02:06:49,368 --> 02:06:52,758 Biliyor musun? Aslında sert falan göründüğüne bakma. Çok iyi kız. 2181 02:06:52,946 --> 02:06:54,211 -Vallahi. -Öyle. 2182 02:06:54,312 --> 02:06:55,312 Hadi görüşürüz. 2183 02:06:55,680 --> 02:06:58,680 (Müzik) 2184 02:07:12,789 --> 02:07:13,789 Ahh! 2185 02:07:14,954 --> 02:07:16,125 Ne bu hâlin ya? 2186 02:07:17,290 --> 02:07:19,961 -Hiç sorma abi, durum sakat. -Ne oldu? 2187 02:07:20,516 --> 02:07:22,313 Abi aklım, çok karışık. 2188 02:07:22,758 --> 02:07:24,844 -Allak bullak oldum. -Anlatsana. 2189 02:07:25,540 --> 02:07:27,743 Biraz takılırım sonra uzarım dedim abi ama... 2190 02:07:28,751 --> 02:07:29,883 ...yemedi. 2191 02:07:31,329 --> 02:07:32,414 Gonca değil mi? 2192 02:07:33,555 --> 02:07:35,555 Ben sana dikkatli ol demedim mi? 2193 02:07:35,813 --> 02:07:39,336 Vallahi abi, hatun esaslı çıktı. Bizim şu klasik oyunu, bana oynadı. 2194 02:07:40,038 --> 02:07:41,742 Rüzgâr gibi esti geçti, yemin ediyorum. 2195 02:07:41,876 --> 02:07:44,930 Vay be 'bro'ma bak. Bayağı etkilenmiş. 2196 02:07:45,461 --> 02:07:48,547 Vallahi abi, aklımdan çıkmıyor. Ama sana güveniyorum kardeşim. 2197 02:07:48,735 --> 02:07:51,102 Lütfen beni bu durumdan al, çek ve kurtar. 2198 02:07:51,571 --> 02:07:53,500 Ben bu saatten sora âşık falan olmak istemiyorum. 2199 02:07:54,047 --> 02:07:55,438 Ne diyeyim 'bro'? 2200 02:07:56,149 --> 02:07:57,682 Kasma kendini bu kadar. 2201 02:07:58,398 --> 02:07:59,484 Ne? 2202 02:07:59,620 --> 02:08:02,428 Öyle. Sonuçta bunlar insani duygular değil mi? 2203 02:08:02,866 --> 02:08:06,295 Belki de biz yıllarca hata ettik, kendimizi kasarak. 2204 02:08:06,546 --> 02:08:07,850 Kardeşim ne diyorsun? 2205 02:08:08,264 --> 02:08:11,155 Ben, beni kurtar diye geldim buraya. Sen beni, uçuruma itiyorsun. 2206 02:08:11,357 --> 02:08:15,364 Doğru. Belki de olması gereken o. Uçma vakti gelmiştir. 2207 02:08:16,053 --> 02:08:19,326 Senin için, yanlış anlaşılmasın. Ben bunları senin için söylüyorum. 2208 02:08:19,702 --> 02:08:21,702 Senin uçma vaktin gelmiştir. 2209 02:08:22,022 --> 02:08:24,053 Belki de olması gereken budur. 2210 02:08:24,257 --> 02:08:26,092 Sen kimsin ya? Çık Kerem'in içinden. 2211 02:08:26,179 --> 02:08:28,584 'Bro' ben senin, kötülüğünü ister miyim hiç? 2212 02:08:29,241 --> 02:08:30,708 İstemezsin tabii de... 2213 02:08:31,811 --> 02:08:33,827 O zaman diyorum ki oluruna bırak. 2214 02:08:34,296 --> 02:08:37,522 Bir kerelik. Bırak bakalım ne oluyor? Bir gör. 2215 02:08:37,603 --> 02:08:38,612 Tamam mı? 2216 02:08:38,693 --> 02:08:40,437 Vallahi şu an bana çok garip geliyorsun. 2217 02:08:40,546 --> 02:08:42,116 Hiç bildiğim, tanıdığım Kerem gibi değilsin. 2218 02:08:42,197 --> 02:08:43,772 Başka biriyle konuşuyor gibiyim şu an. 2219 02:08:44,811 --> 02:08:48,553 Olabilir 'bro'. Yaşıyoruz, büyüyoruz. 2220 02:08:49,889 --> 02:08:53,209 Görmediğimiz şeyleri görüyoruz. Farklı görmeye başlıyoruz. 2221 02:08:55,186 --> 02:08:58,483 Belki de olayları, farklı değerlendirme vaktimiz gelmiştir. 2222 02:08:59,249 --> 02:09:01,991 Belki de kabullenme vaktimiz gelmiştir. 2223 02:09:02,780 --> 02:09:04,514 (Kerem) Benim yardımımı istedin... 2224 02:09:05,194 --> 02:09:09,342 ...benim sana söyleyebileceğim en güzel şey bu. Cesur ol, kaçma. 2225 02:09:09,710 --> 02:09:12,983 Kaçma, gör. Yaşa, ne oluyor bakalım? 2226 02:09:14,834 --> 02:09:16,459 En kötü ne olabilir ki? 2227 02:09:17,085 --> 02:09:20,085 (Müzik) 2228 02:09:25,436 --> 02:09:28,005 Sepette %20 indirim olarak değiştirin hemen. Tamam mı? 2229 02:09:28,109 --> 02:09:29,343 Tamam Ceyda Hanım. 2230 02:09:34,756 --> 02:09:38,046 -Aa Ayşe! Merhaba. -Merhaba Ceyda. 2231 02:09:38,906 --> 02:09:41,632 -Sen ne yapmaya çalışıyorsun? -Konu neydi? 2232 02:09:41,929 --> 02:09:44,804 -Konu, benim abim. -Anladım. 2233 02:09:45,515 --> 02:09:48,186 Sana başlarda, biraz kötü davrandım. Haklısın. 2234 02:09:48,663 --> 02:09:51,030 Hatta biraz, çizgiyi de aştım. 2235 02:09:51,405 --> 02:09:55,170 Ama davranışlarımın yanlış olduğunu fark edip düzelttim, değiştim. 2236 02:09:55,264 --> 02:09:58,552 Bunu sen de biliyorsun. Abine de özellikle iyi davranıyorum. 2237 02:09:58,764 --> 02:10:01,928 Belki de sana olan suçluluk duygumdan kaynaklanıyor, bilmiyorum. 2238 02:10:02,312 --> 02:10:04,975 Ama abin, işini de gerçekten iyi yapıyor. 2239 02:10:05,585 --> 02:10:07,757 Çayları çık iyi. Yani... 2240 02:10:08,335 --> 02:10:10,913 ...anlayacağın, konu benim için sadece bu kadar. 2241 02:10:11,617 --> 02:10:15,366 Ceyda biz bir sürü şey yaşadık. Birbirimizi kandırmayalım. 2242 02:10:15,874 --> 02:10:18,905 Bunun sonucunda, Kerem sana inanmayı tercih etti. 2243 02:10:19,195 --> 02:10:20,991 Ama üzgünüm, ben sana inanmıyorum. 2244 02:10:21,226 --> 02:10:23,710 Samimi bulmuyorum. Ama... 2245 02:10:23,850 --> 02:10:27,132 ...gerçekten samimiysen de bunun için benim zamana ihtiyacım var. 2246 02:10:27,343 --> 02:10:30,397 O zamana kadar da gözüm üzerinde. Yani kendine dikkat et. 2247 02:10:30,600 --> 02:10:33,482 Açık konuştun ama ben bunlardan çok yoruldum artık. 2248 02:10:33,866 --> 02:10:36,287 Senin ne düşüneceğine, ben karar veremem. 2249 02:10:36,991 --> 02:10:38,397 İstediğine inan. 2250 02:10:38,929 --> 02:10:41,929 (Müzik) 2251 02:10:55,682 --> 02:10:58,642 Kerem ben çıkıyorum. Haber vereyim dedim. 2252 02:11:00,306 --> 02:11:01,704 Bir düşüneyim. 2253 02:11:02,197 --> 02:11:05,197 (Müzik) 2254 02:11:06,954 --> 02:11:08,337 Tamam. Gidebilirsin. 2255 02:11:09,876 --> 02:11:13,646 Bu arada, ben senden izin almadım. Haber verdim. 2256 02:11:13,727 --> 02:11:16,736 Sen bu şirkette olduğun sürece, her zaman izin alacaksın. 2257 02:11:18,173 --> 02:11:19,744 İyi, haklısın. Tamam. 2258 02:11:22,447 --> 02:11:23,619 Ben de geleceğim. 2259 02:11:24,033 --> 02:11:25,540 -Sen de mi geleceksin? -Evet. 2260 02:11:25,642 --> 02:11:27,337 Sen niye geliyorsun? Delirdin mi? 2261 02:11:27,418 --> 02:11:31,290 Orada benim senaryo, çalışma şartlarına, ortama bir bakmam lazım. 2262 02:11:31,673 --> 02:11:33,431 Sonuçta sen bir Yiğiter'sin. 2263 02:11:33,767 --> 02:11:35,790 Bizim de ailemizin, bir marka değeri var. 2264 02:11:37,243 --> 02:11:40,243 (Müzik) 2265 02:11:55,631 --> 02:11:58,169 (Erkek) Evet arkadaşlar, hızlanalım. Son beş dakika. 2266 02:11:58,991 --> 02:12:01,991 (Müzik) 2267 02:12:10,779 --> 02:12:13,576 Aslında sizi rahatsız edecek bir durum yok senaryoda. 2268 02:12:13,740 --> 02:12:15,074 Çok dikkatli okudum. 2269 02:12:15,209 --> 02:12:17,779 Kişisel algılamayın Serpil Hanım. Bakmam lazım. 2270 02:12:18,162 --> 02:12:21,755 Tabii anlıyorum. Ama bir sıkıntı yok değil mi Kerem Bey? 2271 02:12:22,053 --> 02:12:24,201 Ufak tefek imla hataları dışında yok. 2272 02:12:24,553 --> 02:12:26,153 -Efendim? -Yok bir şey. 2273 02:12:26,764 --> 02:12:29,764 (Müzik) 2274 02:12:31,692 --> 02:12:33,177 Müsaadenizle. 2275 02:12:34,045 --> 02:12:37,021 Kerem Bey'in bir isteği olursa not alır mısın lütfen? 2276 02:12:37,740 --> 02:12:40,740 (Müzik) 2277 02:12:51,756 --> 02:12:53,669 (Gizem) Merhabalar. Hoş geldiniz. 2278 02:12:54,482 --> 02:12:55,607 (Kadın) Nasılsınız? 2279 02:12:56,295 --> 02:12:59,295 (Müzik) 2280 02:13:02,879 --> 02:13:06,230 İyiyim ben de. Çok teşekkürler. Keyfiniz yerinde mi? 2281 02:13:07,027 --> 02:13:08,480 Bunun ne işi var burada ya? 2282 02:13:08,769 --> 02:13:11,456 Her şey yolunda o zaman? Tamam, süper. 2283 02:13:15,964 --> 02:13:17,988 Ayşe birazdan girecek ilk çekimine. 2284 02:13:18,073 --> 02:13:21,158 -Sana teşekkür etmek istedim. -Saçmalama. 2285 02:13:21,691 --> 02:13:23,847 Ben sadece, onun iyiliğini istiyorum. 2286 02:13:24,152 --> 02:13:25,971 O kadar meraklıydı ki bu işlere. 2287 02:13:26,159 --> 02:13:28,160 Öyle mi? Hiç belli etmiyor. 2288 02:13:28,386 --> 02:13:31,620 Evet. Ama bana verdiğiniz sözü unutmuyorsunuz değil mi? 2289 02:13:31,800 --> 02:13:34,128 (Ceyda ses) Bu işi benim bağladığımı, hiç kimse bilmemeli. 2290 02:13:34,261 --> 02:13:36,061 Duyarsa gururu incinebilir. 2291 02:13:36,394 --> 02:13:38,061 Tabii, tabii, olur mu hiç? 2292 02:13:38,215 --> 02:13:41,269 Bir de gelecek sezona, bir dizi bağlarsan süper olur. 2293 02:13:41,746 --> 02:13:43,679 Esas hayali, oyunculuk çünkü. 2294 02:13:43,776 --> 02:13:47,245 Tamam Ceydacığım. Şu iş bir bitsin, bakalım nasıl olacak? 2295 02:13:47,457 --> 02:13:49,457 Merak etme. Bence çok güzel olacak. 2296 02:13:50,199 --> 02:13:51,496 Görüşürüz. 2297 02:13:56,957 --> 02:13:59,957 (Müzik) 2298 02:14:11,449 --> 02:14:12,516 Teşekkür ederim. 2299 02:14:13,285 --> 02:14:15,964 Eğri boyunlu demlikte, 60 derecede demledim. 2300 02:14:16,511 --> 02:14:18,792 Kolombiya, turunçgilli. 2301 02:14:19,308 --> 02:14:22,308 (Müzik) 2302 02:14:26,970 --> 02:14:29,845 Çok güzel olmuş. Teşekkürler Erkut. 2303 02:14:30,752 --> 02:14:34,009 Afiyet olsun. Allah zihin açıklığı versin Ceyda. 2304 02:14:34,236 --> 02:14:35,400 Görüşürüz. 2305 02:14:35,893 --> 02:14:38,893 (Müzik) 2306 02:14:55,656 --> 02:14:56,811 Kerem! 2307 02:15:00,148 --> 02:15:01,319 Kerem! 2308 02:15:04,710 --> 02:15:06,116 Aa! 2309 02:15:09,859 --> 02:15:10,859 Gizem Hanım! 2310 02:15:12,210 --> 02:15:14,476 Ben bu kızı bir yerden hatırlıyorum. 2311 02:15:15,023 --> 02:15:17,702 -Bu ne sürpriz ya! -Evet. 2312 02:15:19,007 --> 02:15:22,022 -Çok güzel olmuşsunuz. -Teşekkür ederim Serpil Hanım. 2313 02:15:22,257 --> 02:15:25,397 -Hazırsanız üç dakikaya alıyoruz sizi. -Hazırım. 2314 02:15:25,664 --> 02:15:27,046 O zaman buyurun. 2315 02:15:27,492 --> 02:15:30,492 (Müzik) 2316 02:15:36,734 --> 02:15:40,515 Deminden beri size bakıyorum. Bir yerden hatırlıyorum ama tam çıkartamadım. 2317 02:15:41,467 --> 02:15:44,069 Biraz tatsız bir olaydan hatırlıyorsunuz. 2318 02:15:44,171 --> 02:15:46,710 Ben, Kerem'in atölyesini basmıştım. 2319 02:15:47,328 --> 02:15:49,976 Karıcığım var mı bir isteğin? Her şey yolunda mı? 2320 02:15:50,124 --> 02:15:54,686 Aa Gizem, ben evlendim. Söylemedim sana. 2321 02:15:56,335 --> 02:16:00,124 Hiç rahatsız olma Kerem. Korkmana da gerek yok. 2322 02:16:00,405 --> 02:16:02,170 Ben atlattım o acı günleri. 2323 02:16:02,515 --> 02:16:04,374 Eskisinden de daha iyiyim hatta. 2324 02:16:04,468 --> 02:16:07,460 Kendimi işime verdim, mutluyum. Sorun yok yani. 2325 02:16:07,898 --> 02:16:10,679 Senin adına çok sevindim. Gerçekten. 2326 02:16:11,991 --> 02:16:13,991 Ben zaten hiç kızmıyorum Kerem'e. 2327 02:16:14,570 --> 02:16:16,765 O zorlu süreçte aynaya baktım ve... 2328 02:16:16,898 --> 02:16:19,765 ...kendime şunu sordum. Hata kimdeydi? 2329 02:16:20,092 --> 02:16:21,796 Bu soruya cevap veremeseydim eğer... 2330 02:16:21,877 --> 02:16:24,204 ...başıma böyle şeyler gelmeye devam edecekti. 2331 02:16:25,499 --> 02:16:28,046 Ben doğru bir cevap bulduğumu düşünüyorum. 2332 02:16:28,328 --> 02:16:30,593 Çok iyi yapmışsın. Harika. 2333 02:16:31,187 --> 02:16:33,054 Senin bulduğun cevap neymiş? 2334 02:16:36,937 --> 02:16:38,671 Kendime şunu sordum. 2335 02:16:39,147 --> 02:16:42,413 Avlayan mı hatalı, avlanan mı? 2336 02:16:42,749 --> 02:16:47,054 Yani kandıran mı suçlu, kandırılan mı? 2337 02:16:47,484 --> 02:16:50,350 (Gizem) Zor da olsa, yanıt vermeyi başardım. 2338 02:16:52,679 --> 02:16:54,499 Seni suçlamak çok kolay olurdu. 2339 02:16:54,679 --> 02:16:56,772 Böylelikle bütün sorumluluğu üzerimden atardım. 2340 02:16:56,867 --> 02:16:58,561 Kimse de eleştiremezdi beni. 2341 02:16:59,351 --> 02:17:01,418 Ama bu büyük bir yanlış olurdu. 2342 02:17:02,194 --> 02:17:05,015 Balıklar yüzer, kuşlar uçar dedim kendi kendime. 2343 02:17:05,171 --> 02:17:09,421 Kerem gibiler de işte böyle yaparlar. Yani kötülük olsun diye değil. 2344 02:17:10,155 --> 02:17:14,335 Senin doğan bu. Yaradılışın, mizacın. 2345 02:17:14,562 --> 02:17:18,077 Yani o an inanıyorsun, gerçekten birini istediğine... 2346 02:17:18,288 --> 02:17:19,718 ...âşık olduğuna. 2347 02:17:21,718 --> 02:17:24,686 Olanları böyle kabul edince de hatayı kendimde buldum. 2348 02:17:24,843 --> 02:17:27,483 Böylelikle hayatım, düzene girdi diyebilirim. 2349 02:17:27,671 --> 02:17:31,398 Evet, zor zamanlar geçirdim. Ama aydınlığa çıktım. 2350 02:17:31,882 --> 02:17:33,507 Ve en önemlisi de başıma bir daha... 2351 02:17:33,588 --> 02:17:36,150 ...asla ama asla böyle bir şey gelmeyecek olması. 2352 02:17:36,281 --> 02:17:37,819 (Gizem) Gelirse de eğer... 2353 02:17:37,991 --> 02:17:41,124 ...sorumlusunu başka yerde aramayacağım. Bu kadar. 2354 02:17:41,773 --> 02:17:44,773 (Müzik) 2355 02:17:47,599 --> 02:17:49,661 Rahatsız ettiysem kusura bakma lütfen. 2356 02:17:49,842 --> 02:17:51,466 Yok, ne rahatsızlığı. 2357 02:17:51,709 --> 02:17:53,709 Bir şeye ihtiyacın olursa ben buradayım. 2358 02:17:57,006 --> 02:17:59,036 Bir şey ihtiyacın olursa ben de buradayım. 2359 02:18:00,279 --> 02:18:02,747 Ayşe Hanım setimiz hazır. Buyurun. 2360 02:18:03,521 --> 02:18:06,521 (Müzik...) 2361 02:18:20,009 --> 02:18:23,009 (...) 2362 02:18:37,007 --> 02:18:40,007 (...) 2363 02:18:49,036 --> 02:18:50,262 Ağlamayacağım! 2364 02:18:53,458 --> 02:18:54,871 Ağlamayacağım! 2365 02:18:55,442 --> 02:18:58,442 (Müzik) 2366 02:18:59,184 --> 02:19:01,739 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 2367 02:19:02,075 --> 02:19:04,809 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi Kanal D tarafından... 2368 02:19:05,130 --> 02:19:07,364 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2369 02:19:07,692 --> 02:19:08,832 www.sebeder.org 2370 02:19:09,200 --> 02:19:11,575 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Aynur Çelebi 2371 02:19:11,888 --> 02:19:13,621 Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak 2372 02:19:13,981 --> 02:19:17,215 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz... 2373 02:19:17,505 --> 02:19:20,020 ...Bülent Temur - Çağıl Doğan - Ecenaz Batmaz 2374 02:19:20,364 --> 02:19:22,332 İşaret Dili Çevirmeni: Oya Tanyeri 2375 02:19:22,614 --> 02:19:25,707 Son Kontroller: Dolunay Ünal - Zerrin Çınar - Samet Demirtaş 2376 02:19:26,044 --> 02:19:29,137 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 2377 02:19:29,513 --> 02:19:34,926 "Kalbin kırık olanlara" 2378 02:19:36,317 --> 02:19:42,340 "Aşktan öte köy yok anlat sen soranlara" 2379 02:19:43,184 --> 02:19:48,621 "Afili aşklar böyle mi başlar yol ortasında?" 2380 02:19:49,966 --> 02:19:56,012 "Yalancı taçlar başında durmaz kötü kız olmazsan" 2381 02:19:56,927 --> 02:19:59,927 ("Aslı Demirer - Afili Aşk" çalıyor) 2382 02:20:04,258 --> 02:20:07,258 (Jenerik müziği) 191401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.