Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,950 --> 00:00:20,950
{\an8}"Nakano (work phone)"
2
00:00:21,500 --> 00:00:24,160
Hmm? She's not picking up...
3
00:00:25,950 --> 00:00:27,200
"Mitaka"
4
00:00:27,200 --> 00:00:28,330
"Mitaka"
Mitaka?
5
00:00:30,080 --> 00:00:31,450
Hello?
6
00:00:31,450 --> 00:00:35,040
Nakano! Sorry! That team is in trouble again!
7
00:00:35,040 --> 00:00:36,120
Again?
8
00:00:36,120 --> 00:00:40,330
When does your vacation end?
When are you coming back to work?!
9
00:00:40,330 --> 00:00:43,830
All right. I'll go back to Tokyo tomorrow,
10
00:00:43,830 --> 00:00:45,910
and be back to work the day after.
11
00:00:45,910 --> 00:00:50,580
Seriously?! You're the best!
We're screwed without you!
12
00:00:50,580 --> 00:00:51,910
Mitaka!
13
00:00:51,910 --> 00:00:54,160
Okay, sorry--
14
00:00:54,160 --> 00:00:56,040
Thank you so much!
15
00:01:06,080 --> 00:01:07,500
I guess I'll head back.
16
00:01:14,830 --> 00:01:16,580
You're not forgetting anything?
17
00:01:16,580 --> 00:01:17,660
No...
18
00:01:28,200 --> 00:01:30,450
Still not picking up?
19
00:01:30,450 --> 00:01:33,250
I guess Senko isn't good with technology...
20
00:01:33,250 --> 00:01:35,080
Who's that? Your girlfriend?
21
00:01:35,080 --> 00:01:36,160
What?!
22
00:01:36,160 --> 00:01:38,700
N-No, well...
23
00:01:38,700 --> 00:01:40,540
What?
24
00:01:41,950 --> 00:01:43,540
What indeed...
25
00:01:46,500 --> 00:01:49,000
What's with him?
26
00:01:51,950 --> 00:01:54,160
Okay, give my best to Dad.
27
00:01:54,160 --> 00:01:55,660
All right.
28
00:01:55,660 --> 00:01:58,660
Thanks for coming home.
29
00:02:00,160 --> 00:02:02,160
Here's a gift to take back. Fried tofu.
30
00:02:11,540 --> 00:02:14,450
{\an8}"Episode 12: Still..."
31
00:02:15,120 --> 00:02:19,500
I ended up coming back without
getting in touch with Senko.
32
00:02:28,870 --> 00:02:31,330
I wonder if showing up
suddenly will surprise her.
33
00:02:36,290 --> 00:02:37,580
I'm back!
34
00:02:47,200 --> 00:02:48,450
Senko?
35
00:02:59,500 --> 00:03:01,120
She didn't see them, huh?
36
00:03:02,830 --> 00:03:05,450
Where did she go?
37
00:03:07,950 --> 00:03:08,620
{\an8}"Takayama Fried Tofu"
38
00:03:09,120 --> 00:03:11,910
I wonder if she went to the
supermarket in the next town over.
39
00:03:18,040 --> 00:03:21,580
The bento box? Oh, maybe...
40
00:03:21,580 --> 00:03:23,080
{\an8}"Koenji"
41
00:03:23,160 --> 00:03:26,540
Senko? No, she hasn't been by.
42
00:03:26,540 --> 00:03:28,540
Oh.
43
00:03:28,540 --> 00:03:29,750
She's not home?
44
00:03:29,750 --> 00:03:31,330
No, she isn't.
45
00:03:31,330 --> 00:03:34,830
Did you guys get in a fight or anything?
46
00:03:34,830 --> 00:03:37,330
No!
47
00:03:37,330 --> 00:03:39,080
Did we...?
48
00:03:39,080 --> 00:03:40,830
Ooh?
49
00:03:40,830 --> 00:03:42,500
No, we didn't!
50
00:03:43,500 --> 00:03:48,830
I didn't think so. Who could get
in a fight with cute little Senko?
51
00:03:48,830 --> 00:03:50,870
If someone did, I'd let 'em have it!
52
00:03:50,870 --> 00:03:52,370
Right...
53
00:03:52,370 --> 00:03:53,370
Later.
54
00:03:54,160 --> 00:03:58,450
Now that you mention it,
I did see her go out yesterday.
55
00:03:58,450 --> 00:04:00,160
Huh? Yesterday?
56
00:04:00,160 --> 00:04:03,830
She had something wrapped
in cloth and her umbrella.
57
00:04:03,830 --> 00:04:06,620
"Just a bit," she said.
58
00:04:06,620 --> 00:04:09,290
"Just a bit," huh?
59
00:04:09,290 --> 00:04:13,370
She stared back into the room
while she was standing just outside.
60
00:04:13,370 --> 00:04:15,250
I asked her if something was wrong
61
00:04:15,250 --> 00:04:18,790
and she just said, "Mm," and shook her head.
62
00:04:18,790 --> 00:04:22,370
But I felt like she had a kind
of lonely look on her face,
63
00:04:22,370 --> 00:04:25,040
or that something was just,
you know, different.
64
00:04:26,450 --> 00:04:31,000
Another thing that's different--
Shiro hasn't come by the past two days.
65
00:04:31,000 --> 00:04:32,410
Shiro, too?
66
00:04:32,410 --> 00:04:36,750
Yeah, today is the last episode
of Little Yoko, Inari Girl,
67
00:04:36,750 --> 00:04:41,040
and Shiro was like, "Mm!
I'm definitely watching that," but...
68
00:04:41,040 --> 00:04:44,160
Now that you mention it,
Senko was looking forward to it, too.
69
00:04:44,160 --> 00:04:45,620
Right?
70
00:04:45,620 --> 00:04:48,290
I wonder what happened to them.
71
00:04:49,540 --> 00:04:53,080
"Real Yoko fans watch it when it first airs!"
72
00:04:53,080 --> 00:04:56,160
That's what you said, didn't you, Shiro?!
73
00:04:56,160 --> 00:04:58,410
So I think she'll be back.
74
00:04:58,410 --> 00:04:59,750
I see.
75
00:05:02,450 --> 00:05:06,410
Delicious! Yes! Sen, your cooking is the best!
76
00:05:06,410 --> 00:05:08,580
I could it eat it every day!
77
00:05:12,580 --> 00:05:14,450
Okay, all done.
78
00:05:14,450 --> 00:05:19,580
{\an8}"The Fox's Cherry Blossoms"
Well, I've got enough fried tofu
and saké to last a while now, so...
79
00:05:19,580 --> 00:05:21,500
You're leaving already?
80
00:05:21,500 --> 00:05:26,160
Mm. Though there's something
I need to ask Lady Sora before that.
81
00:05:26,160 --> 00:05:27,250
What?!
82
00:05:32,540 --> 00:05:33,790
Lady Sora...
83
00:05:35,500 --> 00:05:41,620
I know what you mean to ask me, Sen.
It is that thing, is it not?
84
00:05:41,620 --> 00:05:42,910
That thing?
85
00:05:49,290 --> 00:05:51,330
How adorable.
86
00:05:55,580 --> 00:05:59,120
Why? Why is it still growing?
87
00:06:00,540 --> 00:06:04,660
You are unable to completely
rid him of the darkness--
88
00:06:04,660 --> 00:06:06,790
And it preoccupies you.
89
00:06:06,790 --> 00:06:08,290
Mm.
90
00:06:08,290 --> 00:06:13,660
Indeed, it has been a whole year
since you began caring for him.
91
00:06:13,660 --> 00:06:17,040
So you must see what it means...
92
00:06:18,540 --> 00:06:20,370
What it means?
93
00:06:23,790 --> 00:06:29,580
Sen, you cannot rid him
of that darkness, can you?
94
00:06:30,620 --> 00:06:32,290
Lady Sora...
95
00:06:32,290 --> 00:06:38,120
And so, there is no longer
a need for you to go there, no?
96
00:06:41,500 --> 00:06:45,120
What? But the last episode of
Little Yoko is about to st--
97
00:06:59,330 --> 00:07:02,870
The last episode of
Little Yoko is about to start.
98
00:07:08,620 --> 00:07:09,080
Little Yoko, Inari Girl!
99
00:07:09,080 --> 00:07:12,950
"Little Yoko, Inari Girl"
Little Yoko, Inari Girl!
100
00:07:10,540 --> 00:07:13,160
--Whee, whee, wheeeee!
--It's starting, Shiro!
101
00:07:14,450 --> 00:07:16,540
Little Yoko, Inari Girl!
102
00:07:16,540 --> 00:07:19,830
Mr. Tanukiman!
You just don't know when to quit!
103
00:07:19,830 --> 00:07:22,120
This time, it's goodbye for sure!
104
00:07:45,870 --> 00:07:48,290
I've done it!
105
00:07:48,290 --> 00:07:49,790
Huh?
106
00:07:49,790 --> 00:07:52,200
What is that?
107
00:07:52,200 --> 00:07:55,910
It's a comet! If it hits,
Earth will be wiped out!
108
00:07:55,910 --> 00:07:57,160
Wha--?
109
00:07:57,160 --> 00:08:00,120
What?!
110
00:08:04,830 --> 00:08:06,700
Whee, whee, wheeeee!
111
00:08:07,620 --> 00:08:10,200
Here I go!
112
00:08:11,910 --> 00:08:12,950
Wait!
113
00:08:12,950 --> 00:08:14,660
But this means you'll...
114
00:08:19,000 --> 00:08:20,120
Go!
115
00:08:32,040 --> 00:08:33,370
Yoko...
116
00:08:49,660 --> 00:08:52,330
Little Yoko has saved the world!
117
00:08:52,330 --> 00:08:54,290
But what happened to her?!
118
00:08:56,660 --> 00:08:58,750
Little Yoko...
119
00:08:58,750 --> 00:09:03,500
I didn't want to say goodbye like this!
120
00:09:03,500 --> 00:09:05,370
Goodbye?
121
00:09:05,370 --> 00:09:08,410
No... It can't be...
122
00:09:12,540 --> 00:09:18,080
Something bad may happen. Take care.
123
00:09:19,290 --> 00:09:21,080
No way...
124
00:09:21,080 --> 00:09:25,700
It's fine. I'm always watching over you!
125
00:09:33,120 --> 00:09:36,790
When they do bloom, shall we go
cherry blossom viewing together?
126
00:09:36,790 --> 00:09:38,160
Senko...
127
00:10:01,790 --> 00:10:08,540
{\an8}"Inari Shrine"
128
00:10:09,080 --> 00:10:10,700
Senko!
129
00:10:25,120 --> 00:10:28,290
Don't tell me I'm never
going to see you again!
130
00:10:28,290 --> 00:10:29,540
Senko!
131
00:10:39,620 --> 00:10:44,040
{\an8}"The Helpful Fox Senko-san"
132
00:10:52,750 --> 00:10:55,040
Eep...
133
00:10:55,040 --> 00:10:56,160
Are you okay?
134
00:11:06,040 --> 00:11:08,290
Sen.
135
00:11:08,290 --> 00:11:12,750
You have long wanted to return
the kindness that man showed you,
136
00:11:12,750 --> 00:11:18,290
and you feel that, at last, you can.
I completely understand.
137
00:11:18,290 --> 00:11:23,580
And yet, whatever the outcome,
a sad parting awaits you.
138
00:11:23,580 --> 00:11:27,040
Are you willing to suffer like that again?
139
00:11:30,700 --> 00:11:33,450
Master! Master!
140
00:11:33,450 --> 00:11:38,370
No... I still haven't done anything for you...
141
00:11:55,870 --> 00:11:57,120
Sen...
142
00:11:58,200 --> 00:12:00,580
Let it go.
143
00:12:07,000 --> 00:12:10,250
Lady Sora. I understand.
144
00:12:12,040 --> 00:12:15,910
It will likely happen as you say.
145
00:12:20,950 --> 00:12:22,160
Still...
146
00:12:24,160 --> 00:12:28,330
I'm going to keep helping him,
as much as I can!
147
00:12:31,750 --> 00:12:37,120
Even if it's selfish of me!
148
00:12:44,120 --> 00:12:46,830
And if I don't accept that?
149
00:12:50,950 --> 00:12:54,450
Everything ends eventually.
150
00:12:56,910 --> 00:12:58,120
Still...
151
00:13:11,250 --> 00:13:15,910
I'm still going to pamper him
to his heart's content!
152
00:13:22,620 --> 00:13:24,000
Sen!
153
00:13:50,160 --> 00:13:54,450
Is this what she meant by something bad?
154
00:14:00,330 --> 00:14:05,160
You said you wanted to
go cherry blossom viewing...
155
00:14:05,160 --> 00:14:09,790
We could have gone to
that supermarket any time...
156
00:14:34,620 --> 00:14:39,910
Mm? You're back already?
157
00:14:39,910 --> 00:14:42,160
Senko...
158
00:14:46,160 --> 00:14:47,950
What happened?
159
00:14:47,950 --> 00:14:51,080
You're all wet! Are you okay?
160
00:14:55,080 --> 00:14:58,080
And look, your feet are dirty.
161
00:15:02,120 --> 00:15:05,660
I thought I'd never see you again.
162
00:15:05,660 --> 00:15:07,790
Why is that?
163
00:15:07,790 --> 00:15:12,000
You haven't been answering
the phone since yesterday...
164
00:15:12,000 --> 00:15:18,040
Eep?! I'm sorry. I had to visit
the other world for a bit.
165
00:15:18,040 --> 00:15:19,080
The other world?
166
00:15:19,080 --> 00:15:22,080
We were running low on fried tofu and saké,
167
00:15:22,080 --> 00:15:24,790
so I brought some back.
168
00:15:24,790 --> 00:15:28,950
And I thought I'd come scout out
the blossoms for our viewing...
169
00:15:28,950 --> 00:15:31,120
I never expected to see you here!
170
00:15:32,660 --> 00:15:33,830
Our viewing...
171
00:15:42,950 --> 00:15:46,160
How about it? The two of us together...
172
00:15:46,160 --> 00:15:49,790
When you find blossoms in full bloom,
you simply must drink!
173
00:15:59,700 --> 00:16:03,330
It seems she is resolved.
They should be fine, then.
174
00:16:03,330 --> 00:16:05,580
You wanted to see that for yourself?
175
00:16:08,000 --> 00:16:11,660
I look forward to seeing
what happens with them.
176
00:16:19,330 --> 00:16:21,660
Thank you very much.
Wait, hang on a second!
177
00:16:21,660 --> 00:16:28,620
I mean, we stand out. I think
we'll get reported or something.
178
00:16:28,620 --> 00:16:30,040
Reported?
179
00:16:30,040 --> 00:16:33,500
The rain has just stopped,
and there's a little girl
180
00:16:33,500 --> 00:16:36,790
with fox ears in a nearly
deserted park gulping down saké.
181
00:16:36,790 --> 00:16:38,790
Who's little?
182
00:16:38,790 --> 00:16:42,620
It's fine. Naturally, I've prepared for this.
183
00:16:42,620 --> 00:16:45,540
I've put up a magic barrier around us.
184
00:16:45,540 --> 00:16:47,040
A magic barrier?
185
00:16:47,040 --> 00:16:51,290
Only people that know me will notice me.
186
00:16:51,290 --> 00:16:53,830
I didn't know you could do that.
187
00:16:53,830 --> 00:16:59,040
This way nobody can bother us,
and we have VIP seats for viewing!
188
00:16:59,040 --> 00:17:00,700
I see.
189
00:17:00,700 --> 00:17:03,080
Don't be shy, now!
190
00:17:03,080 --> 00:17:05,330
You're right. Okay then...
191
00:17:08,790 --> 00:17:10,000
Delicious!
192
00:17:10,000 --> 00:17:13,160
This sacred saké does contain
my spiritual energy, after all.
193
00:17:13,160 --> 00:17:15,160
And...
194
00:17:15,160 --> 00:17:18,330
Here! There are snacks that pair
with the drinks and food as well!
195
00:17:18,330 --> 00:17:19,750
Take your pick!
196
00:17:19,750 --> 00:17:21,660
Wow! Thank you!
197
00:17:21,660 --> 00:17:22,790
Mm!
198
00:17:30,660 --> 00:17:33,450
Mm! That's delicious!
199
00:17:33,450 --> 00:17:37,040
It's the first bonito of the season--
it goes well with saké!
200
00:17:37,040 --> 00:17:38,330
Okay!
201
00:17:38,330 --> 00:17:39,700
Here, you have some, too.
202
00:17:40,910 --> 00:17:42,750
You know how to please!
203
00:17:47,790 --> 00:17:51,410
You always hold your saké well.
204
00:17:51,620 --> 00:17:52,950
"Tipsy..."
205
00:17:52,950 --> 00:17:54,750
"Tipsy..."
Do I?
206
00:17:57,410 --> 00:18:00,330
What? Are you... drunk?
207
00:18:00,330 --> 00:18:02,080
Whoa, when did that happen?
208
00:18:02,080 --> 00:18:05,540
I'm in the mood for drink today, too!
209
00:18:05,540 --> 00:18:06,700
Is that a problem?
210
00:18:06,700 --> 00:18:07,950
No, it's not...
211
00:18:07,950 --> 00:18:09,450
Good.
212
00:18:09,450 --> 00:18:12,540
Then you'll be responsible
for making sure I pamper you.
213
00:18:12,540 --> 00:18:14,410
Hey, that's a little close!
214
00:18:14,410 --> 00:18:17,120
Wait, isn't this just what
you've been doing the whole time?
215
00:18:19,500 --> 00:18:22,500
I'm going to pamper you even more!
216
00:18:25,580 --> 00:18:28,330
We came out here for cherry blossom viewing--
217
00:18:28,330 --> 00:18:30,120
Let's make sure we enjoy that.
218
00:18:30,120 --> 00:18:35,580
What are you saying? Laying your
head down here is part of that! Look!
219
00:18:42,410 --> 00:18:44,040
Not a bad view, is it?
220
00:18:45,250 --> 00:18:48,790
This really is a VIP seat.
221
00:18:57,080 --> 00:18:58,500
What is it?
222
00:19:01,540 --> 00:19:04,080
I remembered.
223
00:19:04,080 --> 00:19:09,370
Senko, you've been watching over me
ever since I was a child.
224
00:19:11,160 --> 00:19:12,660
Have I now?
225
00:19:12,660 --> 00:19:17,660
I don't really know what to say here, but...
226
00:19:17,660 --> 00:19:20,000
Thank you for everything.
227
00:19:20,000 --> 00:19:23,160
I'm not quite sure what you're talking about,
228
00:19:23,160 --> 00:19:25,330
but there is one thing I can say.
229
00:19:27,450 --> 00:19:33,160
I'm doing this because I want to.
There is nothing to thank me for.
230
00:19:33,160 --> 00:19:35,700
Come now, you're still
not being pampered enough.
231
00:19:35,700 --> 00:19:40,160
--Wha-- Hang on!
--Here, relax those shoulders.
232
00:19:40,160 --> 00:19:42,410
You just take your time and relax here.
233
00:19:45,160 --> 00:19:50,250
How often do you get to fall asleep
admiring cherry blossoms?
234
00:19:50,250 --> 00:19:51,830
That's true...
235
00:19:53,200 --> 00:19:56,120
Wait, I've got to go to work tomorrow,
236
00:19:56,120 --> 00:19:58,620
I need to go home and get to sleep!
237
00:19:58,620 --> 00:20:02,910
You still don't know how to
be pampered properly, do you?
238
00:20:02,910 --> 00:20:04,700
I'm sorry.
239
00:20:04,700 --> 00:20:06,330
It's fine.
240
00:20:06,330 --> 00:20:10,200
That's just part of what makes you so lovely.
241
00:20:13,160 --> 00:20:16,500
You must take care
not to wear yourself down...
242
00:20:16,500 --> 00:20:19,080
Just relax...
243
00:20:19,080 --> 00:20:22,040
And if you keep getting better
at letting yourself be pampered...
244
00:20:24,120 --> 00:20:25,450
Keep getting better?
245
00:20:26,370 --> 00:20:28,000
{\an8}"Zzz..."
246
00:20:28,000 --> 00:20:29,620
And now you're sleeping!
247
00:20:29,620 --> 00:20:31,700
That's what happens with drunks!
248
00:20:31,700 --> 00:20:37,540
Ugh, come on! Senko!
You can't sleep here! Let's go back!
249
00:20:37,540 --> 00:20:38,790
Mm...
250
00:20:48,080 --> 00:20:54,120
The old me would never even
consider staying here like this.
251
00:20:56,830 --> 00:20:58,660
Just a little longer...
252
00:21:03,410 --> 00:21:04,750
Huh? Senko?
253
00:21:05,620 --> 00:21:07,450
You found her!
254
00:21:07,450 --> 00:21:08,790
Yeah!
255
00:21:09,750 --> 00:21:11,540
You found a feast, too!
256
00:21:12,620 --> 00:21:15,450
Let's eat!
257
00:21:15,450 --> 00:21:16,580
This is so good!
258
00:21:16,580 --> 00:21:17,910
Mm-hmm!
259
00:21:17,910 --> 00:21:18,870
Delicious!
260
00:21:18,870 --> 00:21:21,540
Hey, I want to watch the
last episode of Little Yoko.
261
00:21:21,540 --> 00:21:24,290
Nice! I brought it with me!
262
00:21:24,290 --> 00:21:26,750
Mm, nice one, Jasuko!
263
00:21:26,750 --> 00:21:28,330
Yay!
264
00:21:28,330 --> 00:21:31,950
Yoko! Come back!
265
00:21:31,950 --> 00:21:33,500
Oof!
266
00:21:33,500 --> 00:21:36,620
Coins?! Could it be...
267
00:21:36,620 --> 00:21:37,830
What's that?!
268
00:21:37,830 --> 00:21:39,290
Yoko?!
269
00:21:41,830 --> 00:21:44,370
Whee! I'm back!
270
00:21:44,370 --> 00:21:47,000
Yes! She came back!
271
00:21:47,000 --> 00:21:50,330
Yeah! It makes me cry every time!
272
00:21:52,700 --> 00:21:54,620
What a lovely night.
273
00:21:54,620 --> 00:21:57,080
Yeah, it is.
274
00:21:59,160 --> 00:22:00,370
Senko...
275
00:22:03,500 --> 00:22:07,040
Let's stick together.
276
00:22:09,750 --> 00:22:11,200
Mm!
277
00:23:38,330 --> 00:23:43,370
Welcome home! You've had
a long day, haven't you?
19122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.