Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,330 --> 00:00:16,700
{\an8}"Off"
2
00:00:19,950 --> 00:00:23,160
Mm! All clean!
3
00:00:24,540 --> 00:00:26,750
Thanks for your help!
4
00:00:26,750 --> 00:00:28,450
Well then...
5
00:00:28,450 --> 00:00:31,160
What shall we have for dinner?
6
00:00:34,660 --> 00:00:35,910
This is...
7
00:00:51,290 --> 00:00:55,660
Grandma! Where are you?
8
00:00:55,660 --> 00:00:56,790
Over here.
9
00:00:56,790 --> 00:00:57,830
Huh?
10
00:00:57,830 --> 00:00:59,120
Over here.
11
00:01:01,330 --> 00:01:02,580
Wait!
12
00:01:11,950 --> 00:01:13,830
Kuroto!
13
00:01:13,830 --> 00:01:15,370
Grandma!
14
00:01:35,910 --> 00:01:37,160
Thank you!
15
00:01:44,700 --> 00:01:45,830
Mm!
16
00:01:51,910 --> 00:01:53,910
That takes me back.
17
00:01:56,700 --> 00:01:57,950
Mm?
18
00:02:05,500 --> 00:02:08,620
It's going to be a rough night...
19
00:02:28,910 --> 00:02:31,410
{\an8}"The Helpful Fox Senko-san"
20
00:03:40,500 --> 00:03:43,080
{\an8}"Episode 11: It's Going to Be a Rough Night"
21
00:03:43,080 --> 00:03:44,500
{\an8}"Episode 11: It's Going to Be a Rough Night"
I'm back.
22
00:03:51,450 --> 00:03:57,700
Welcome home!
Another long day for you, wasn't it?
23
00:03:57,700 --> 00:04:00,250
A-A noren?
24
00:04:00,250 --> 00:04:03,080
You've taken it to another
level today, haven't you?
25
00:04:03,910 --> 00:04:04,410
{\an8}"Senko's Izakaya"
26
00:04:04,950 --> 00:04:07,500
I have! Please, come in!
27
00:04:07,500 --> 00:04:09,700
The apron suits you well.
28
00:04:09,700 --> 00:04:12,370
Oh, don't you say such lovely things?
29
00:04:12,370 --> 00:04:14,620
But what's with the sudden change?
30
00:04:14,620 --> 00:04:17,080
I just thought a change of pace might be nice--
31
00:04:17,080 --> 00:04:20,870
Maybe a little drink to go with your dinner?
32
00:04:20,870 --> 00:04:24,410
Sounds great! I'd been feeling
like having a drink myself!
33
00:04:24,410 --> 00:04:26,120
I am glad to hear it.
34
00:04:28,410 --> 00:04:29,830
{\an8}"The Fox's
Cherry Blossoms"
"Senko's Wine"
"Senko"
35
00:04:29,580 --> 00:04:33,120
Ooh! Th-This is amazing!
36
00:04:33,120 --> 00:04:34,830
Mm!
37
00:04:34,830 --> 00:04:36,040
All right...
38
00:04:36,040 --> 00:04:37,450
--Cheers!
--Cheers!
39
00:04:41,450 --> 00:04:42,910
{\an8}"Senko is 800 years old."
40
00:04:42,910 --> 00:04:44,750
{\an8}"Senko is 800 years old."
That hits the spot!
41
00:04:45,250 --> 00:04:48,250
You seem to be enjoying it!
42
00:04:48,250 --> 00:04:51,200
Here, how about another?
43
00:04:51,200 --> 00:04:52,700
Thank you.
44
00:04:58,080 --> 00:05:01,620
This chikuzenni goes well with the saké, too.
45
00:05:01,620 --> 00:05:04,410
That's because it's been stewing all afternoon.
46
00:05:04,410 --> 00:05:05,660
"The Fox's Cherry Blossoms"
47
00:05:05,660 --> 00:05:07,950
"The Fox's Cherry Blossoms"
Would you like to try another kind of saké?
48
00:05:07,950 --> 00:05:09,580
"The Fox's Cherry Blossoms"
Yes, please!
49
00:05:12,000 --> 00:05:13,370
There you are.
50
00:05:13,370 --> 00:05:14,580
Bottoms up!
51
00:05:18,540 --> 00:05:21,750
It's rice! It has the aroma of delicious rice.
52
00:05:23,410 --> 00:05:25,540
"The Fox's Cherry Blossoms," huh?
53
00:05:25,540 --> 00:05:28,750
Mm. The cherry blossoms will bloom soon,
54
00:05:28,750 --> 00:05:30,830
so I thought I'd give it a try.
55
00:05:30,830 --> 00:05:34,080
When they do bloom, would you like
to go cherry blossom viewing together?
56
00:05:35,700 --> 00:05:39,500
Yeah... I haven't been in a long time.
57
00:05:39,500 --> 00:05:41,700
Last year, we were coming up
against a deadline...
58
00:05:41,700 --> 00:05:44,450
And you weren't here....
59
00:05:44,450 --> 00:05:45,620
Mm.
60
00:05:48,620 --> 00:05:52,790
When I was little, I looked
forward to it every year.
61
00:06:00,080 --> 00:06:02,370
I see.
62
00:06:02,370 --> 00:06:03,580
Huh?
63
00:06:09,410 --> 00:06:14,160
This saké pairs well with fish.
Here you go.
64
00:06:15,540 --> 00:06:18,660
I can't believe I get to eat
authentic food like this at home!
65
00:06:18,660 --> 00:06:20,330
You never fail, Senko!
66
00:06:20,330 --> 00:06:24,540
Mm! I've got that inari sushi you like, too.
67
00:06:25,080 --> 00:06:26,160
Okay!
68
00:06:27,830 --> 00:06:31,450
"Senko's Izakaya"
69
00:06:31,450 --> 00:06:33,700
"Senko's Izakaya"
Can I get one more?
70
00:06:33,700 --> 00:06:36,660
"Senko's Izakaya"
Why stop there? Here you go!
71
00:06:36,660 --> 00:06:39,250
"Senko's Izakaya"
Okay! Thank you!
72
00:06:40,200 --> 00:06:46,000
Wow! You made this plum wine, huh?
73
00:06:46,000 --> 00:06:47,450
Mm-hmm!
74
00:06:47,450 --> 00:06:50,200
It's one of my favorite things to do
during the rainy season.
75
00:06:50,200 --> 00:06:54,580
Ooh! The plums are like a dessert!
76
00:06:54,580 --> 00:06:57,080
Iss delishiss!
77
00:06:57,080 --> 00:07:00,950
What was it called again? This fruit.
78
00:07:00,950 --> 00:07:02,870
Umm...
79
00:07:02,870 --> 00:07:06,830
It's a plum. You said so
yourself a second ago.
80
00:07:08,200 --> 00:07:11,370
Thassit! Yeah! A plum...
81
00:07:19,040 --> 00:07:22,040
Well, you seem more than a little drunk.
82
00:07:22,040 --> 00:07:24,370
Why don't you have a glass of water?
83
00:07:24,370 --> 00:07:27,620
Yeah. Water, water...
84
00:07:29,410 --> 00:07:32,410
It's fine. You stay right there.
85
00:07:33,450 --> 00:07:34,950
S-Sorry.
86
00:07:34,950 --> 00:07:37,200
Your clothes aren't wet, are they?
87
00:07:37,200 --> 00:07:39,950
Please, let me help you...
88
00:07:41,290 --> 00:07:43,660
What am I to do with your business card?
89
00:07:46,250 --> 00:07:49,700
I'm just useless...
90
00:07:49,700 --> 00:07:51,290
I'm sorry I'm alive...
91
00:07:51,290 --> 00:07:52,910
Now that's going a little too far!
92
00:07:54,160 --> 00:07:56,500
You're all over the place.
93
00:08:03,000 --> 00:08:06,700
Today was a mess.
94
00:08:06,700 --> 00:08:09,540
We were supposed
to deliver the product today,
95
00:08:09,540 --> 00:08:13,870
but the customer started making all
these requests that weren't in the spec,
96
00:08:13,870 --> 00:08:17,870
and claimed their new requests
should go without saying...
97
00:08:17,870 --> 00:08:19,910
I talked to my boss,
98
00:08:19,910 --> 00:08:25,620
but he just kept saying, "A pro meets
the customers needs! Just get it done!"
99
00:08:25,620 --> 00:08:29,120
I worked overtime for free
and still got yelled at.
100
00:08:29,120 --> 00:08:32,700
What the hell am I supposed to do?
101
00:08:32,700 --> 00:08:35,620
That must have been quite trying.
102
00:08:36,830 --> 00:08:41,080
Sorry, what am I saying?
This isn't exactly a fun topic.
103
00:08:41,080 --> 00:08:42,330
It's fine.
104
00:08:46,250 --> 00:08:50,660
I'm no good. Crying over something like this...
105
00:08:50,660 --> 00:08:53,950
There are plenty of people
that have it worse than me.
106
00:08:58,580 --> 00:09:03,910
It is good of you to think of others
when you are so worn out.
107
00:09:03,910 --> 00:09:09,080
However, I do want to hear
how you are feeling.
108
00:09:11,910 --> 00:09:15,330
I want to know everything about you.
109
00:09:15,330 --> 00:09:20,370
It's just the two of us--
don't worry about what others think.
110
00:09:20,370 --> 00:09:25,000
You don't have to hold anything back with me.
111
00:09:25,000 --> 00:09:28,200
Just relax and let it all out.
112
00:09:30,580 --> 00:09:34,790
It must have been very hard.
113
00:09:36,870 --> 00:09:38,450
Uh-huh.
114
00:09:39,410 --> 00:09:41,450
You did a very good job.
115
00:09:44,950 --> 00:09:46,120
Mm-hmm.
116
00:09:55,200 --> 00:09:56,870
Senko...
117
00:09:56,870 --> 00:09:58,660
Yes? What is it?
118
00:10:00,370 --> 00:10:03,040
Eep! What the--? Kuroto!
119
00:10:08,120 --> 00:10:10,080
The little scamp...
120
00:10:14,620 --> 00:10:16,500
How adorable.
121
00:10:21,450 --> 00:10:25,160
Why? Why is it still growing?
122
00:10:28,410 --> 00:10:32,450
"The Fox's Cherry Blossoms"...
That was good...
123
00:10:32,450 --> 00:10:36,620
Eep?! Is he drooling on my tail?
124
00:10:38,000 --> 00:10:40,040
I'll have to move him to the futon.
125
00:10:41,200 --> 00:10:44,910
Ugh, it's been a whole year.
126
00:10:45,950 --> 00:10:48,910
How long is Sen going to be taken by you?
127
00:10:48,910 --> 00:10:52,790
That went by fast.
Has it already been that long?
128
00:10:52,790 --> 00:10:57,830
Eep! At this rate, we'll never get
to have Sen's cooking again!
129
00:10:57,830 --> 00:11:03,080
Have you not been going over there
and eating her cooking?
130
00:11:03,080 --> 00:11:06,950
Eep?! But I want to eat it here!
131
00:11:08,160 --> 00:11:09,580
Is that so?
132
00:11:09,580 --> 00:11:16,040
Well, I feel that it won't be long
until your wishes are granted.
133
00:11:16,040 --> 00:11:19,200
Perhaps you only need to wait a little more...
134
00:11:20,250 --> 00:11:21,250
Mm?
135
00:11:21,250 --> 00:11:25,950
After all, everything ends eventually.
136
00:11:34,500 --> 00:11:38,910
{\an8}"The Helpful Fox Senko-san"
137
00:11:43,370 --> 00:11:46,750
Nakano! Are you taking paid leave?
138
00:11:46,750 --> 00:11:48,120
Paid leave?
139
00:11:48,120 --> 00:11:51,870
At a time like this? We're trying
to hit these delivery deadlines!
140
00:11:51,870 --> 00:11:53,080
Don't you know that?
141
00:11:53,080 --> 00:11:54,620
Nakano!
142
00:11:54,620 --> 00:11:57,410
--Yes?
--You come, too.
143
00:11:57,410 --> 00:11:58,620
I'll be right there.
144
00:11:58,620 --> 00:12:00,250
Psh!
145
00:12:00,250 --> 00:12:01,500
Here it comes.
146
00:12:01,500 --> 00:12:02,580
Huh?
147
00:12:10,000 --> 00:12:15,790
Ugh... I didn't have time to take paid leave.
Why are they getting mad at me?
148
00:12:17,950 --> 00:12:20,620
So your break starts tomorrow?
149
00:12:20,620 --> 00:12:21,620
Yes.
150
00:12:21,620 --> 00:12:23,950
That's great!
151
00:12:23,950 --> 00:12:27,950
You've been busy for some time,
you must be quite tired.
152
00:12:27,950 --> 00:12:32,370
It would make me happy to see
you have some R and R!
153
00:12:36,330 --> 00:12:40,410
Since I've got some time off,
why don't we take a trip somewhere?
154
00:12:40,410 --> 00:12:44,870
Mm?! This will be my first trip with you!
155
00:12:44,870 --> 00:12:47,830
We did go to that beach in the other world.
156
00:12:47,830 --> 00:12:49,580
And the supermarket!
157
00:12:49,580 --> 00:12:52,500
That doesn't really count as a trip...
158
00:12:56,290 --> 00:12:59,620
Is there somewhere you'd like to go?
159
00:12:59,620 --> 00:13:03,330
Mm? Maybe the supermarket
in the next town over.
160
00:13:03,330 --> 00:13:05,080
Another supermarket?
161
00:13:05,080 --> 00:13:09,660
Koenji said they have good fried tofu there.
162
00:13:09,660 --> 00:13:13,330
All right. We'll go get some tomorrow, then.
163
00:13:13,330 --> 00:13:18,250
Okay! Also, it might be a little early, but...
164
00:13:19,750 --> 00:13:21,120
Cherry blossom viewing?
165
00:13:21,120 --> 00:13:22,450
Mm?!
166
00:13:22,450 --> 00:13:25,330
You said you wanted to go, didn't you?
167
00:13:25,330 --> 00:13:30,040
You were quite drunk then--
I'm surprised you remember!
168
00:13:30,040 --> 00:13:35,370
I can remember that much!
Though I don't remember anything after...
169
00:13:36,620 --> 00:13:39,120
Isn't it good to be honest?
170
00:13:39,120 --> 00:13:43,500
Well then, to celebrate
the beginning of your vacation,
171
00:13:43,500 --> 00:13:46,660
why don't I open up Senko's Izakaya again?
172
00:13:49,580 --> 00:13:51,040
"Senko"
Sounds good!
173
00:13:51,040 --> 00:13:52,160
"Senko"
Mm!
174
00:14:03,120 --> 00:14:04,540
Hello?
175
00:14:04,540 --> 00:14:07,750
Kuroto, sorry to call you so early.
176
00:14:07,750 --> 00:14:09,790
Mom? What's going on?
177
00:14:09,790 --> 00:14:14,330
Well, you see... Your father has
just been taken to the hospital.
178
00:14:14,330 --> 00:14:15,290
What?
179
00:14:15,290 --> 00:14:19,950
I think he's okay,
I just thought I'd let you know.
180
00:14:20,750 --> 00:14:22,580
Okay. Got it.
181
00:14:29,200 --> 00:14:31,120
That reminds me...
182
00:14:31,120 --> 00:14:36,500
Something bad may happen. Take care.
183
00:14:38,370 --> 00:14:40,700
Something bad...
184
00:14:40,700 --> 00:14:43,290
It can't be...
185
00:14:43,290 --> 00:14:45,080
Why don't you head home?
186
00:14:45,080 --> 00:14:46,160
Huh?
187
00:14:46,160 --> 00:14:49,330
It's been some time
since you returned, hasn't it?
188
00:14:49,330 --> 00:14:52,700
Yeah, I guess. A few years...
189
00:14:52,700 --> 00:14:55,700
You've finally got some time off--
190
00:14:55,700 --> 00:14:59,080
It might calm you down to go see their faces.
191
00:15:00,540 --> 00:15:02,500
You're right.
192
00:15:02,500 --> 00:15:07,450
But I promised to go out with you today...
193
00:15:07,450 --> 00:15:10,160
Will you take me out next time
you have a chance, then?
194
00:15:12,500 --> 00:15:15,040
It's not like the supermarket
is going anywhere.
195
00:15:16,700 --> 00:15:18,000
Right.
196
00:15:21,080 --> 00:15:22,700
All right.
197
00:15:22,700 --> 00:15:24,500
I'll be off, then.
198
00:15:24,500 --> 00:15:25,910
Mm!
199
00:15:25,910 --> 00:15:29,540
Will you be okay here by yourself?
200
00:15:29,540 --> 00:15:34,500
I've been fine all those times
you spent the night at the office.
201
00:15:34,500 --> 00:15:36,120
That's true.
202
00:15:36,120 --> 00:15:40,450
It's fine. No matter how far away you are,
203
00:15:40,450 --> 00:15:44,370
I'm always watching over you!
204
00:15:47,500 --> 00:15:50,410
All right, I'll leave my smartphone here.
205
00:15:50,410 --> 00:15:52,370
Use it if anything happens.
206
00:15:52,370 --> 00:15:54,910
Someone isn't listening.
207
00:15:54,910 --> 00:15:57,120
Smartphone, huh?
208
00:15:57,120 --> 00:16:00,000
You don't need to take it with you?
209
00:16:00,000 --> 00:16:02,290
It's okay, I have my work phone.
210
00:16:05,580 --> 00:16:06,700
Eep?!
211
00:16:07,290 --> 00:16:07,910
{\an8}"Nakano (work phone)"
212
00:16:07,910 --> 00:16:11,910
Press here to answer.
213
00:16:11,910 --> 00:16:14,700
All right. Here, huh?
214
00:16:14,700 --> 00:16:17,250
Hello, can you hear me?
215
00:16:18,040 --> 00:16:21,200
You're right in front of me.
Of course I can hear you!
216
00:16:21,200 --> 00:16:24,160
Right. So, when you want to call...
217
00:16:24,160 --> 00:16:28,790
Fine, fine. Now if you don't
hurry up, you'll be late!
218
00:16:28,790 --> 00:16:30,540
Okay.
219
00:16:30,540 --> 00:16:33,540
Goodbye!
220
00:16:33,540 --> 00:16:34,830
Bye!
221
00:16:39,750 --> 00:16:41,830
Nagoya, Nagoya.
222
00:16:41,830 --> 00:16:44,450
Thank you for riding with us.
223
00:16:44,450 --> 00:16:47,160
Track 11 for Hida Takayama...
224
00:16:50,250 --> 00:16:57,080
The Wide View Hida No. 11
at 12:48 will be departing momentarily.
225
00:17:02,660 --> 00:17:06,660
{\an8}"They've got wasabi in them.
Be sure to chew them well!"
226
00:17:11,700 --> 00:17:17,000
{\an8}"To Takayama General Hospital"
227
00:17:19,250 --> 00:17:21,250
{\an8}"Takayama General Hospital"
228
00:17:25,540 --> 00:17:26,620
Mom?
229
00:17:28,910 --> 00:17:30,370
Kuroto!
230
00:17:33,370 --> 00:17:36,620
I'm sorry to make you worry like that.
231
00:17:36,620 --> 00:17:39,660
I guess your father had a little
too much fun at his class reunion.
232
00:17:39,660 --> 00:17:43,080
He got drunk, fell over,
and broke a bone. Goodness!
233
00:17:43,080 --> 00:17:46,200
I'm just glad it wasn't something big.
234
00:17:46,200 --> 00:17:48,330
You be careful, now.
235
00:17:51,200 --> 00:17:52,540
Okay.
236
00:17:54,160 --> 00:17:56,200
Mm?
237
00:17:56,200 --> 00:17:59,580
It's been awhile, but it looks like
they're back together.
238
00:17:59,580 --> 00:18:02,660
I suppose I'll get going, too.
239
00:18:11,290 --> 00:18:12,250
Mm?
240
00:18:12,250 --> 00:18:14,910
Senko! It's me, Koenji.
241
00:18:16,330 --> 00:18:20,870
Thanks for the food!
It was delicious, as always!
242
00:18:20,870 --> 00:18:22,910
I'm glad to hear it.
243
00:18:24,700 --> 00:18:26,750
Are you heading out?
244
00:18:26,750 --> 00:18:28,330
Yeah, just a bit.
245
00:18:31,200 --> 00:18:33,000
Did something happen?
246
00:18:33,000 --> 00:18:35,040
Mm...
247
00:18:35,040 --> 00:18:39,870
It's going to rain. You may want
to bring your laundry in.
248
00:18:39,870 --> 00:18:42,160
Huh? Rain?
249
00:18:42,160 --> 00:18:43,620
Goodbye!
250
00:18:43,620 --> 00:18:45,870
See you later!
251
00:18:48,330 --> 00:18:50,620
Oh, it's raining!
252
00:18:50,620 --> 00:18:55,000
Senko is amazing!
The weather report said it'd be sunny!
253
00:18:55,000 --> 00:18:56,790
Oh! My laundry!
254
00:19:14,330 --> 00:19:16,080
I'm going to take a walk.
255
00:19:16,080 --> 00:19:17,750
See you later!
256
00:19:28,790 --> 00:19:30,370
{\an8}"Nakano"
257
00:19:31,330 --> 00:19:33,330
I'm home, Grandma.
258
00:19:41,370 --> 00:19:42,750
Plum blossoms...
259
00:20:05,290 --> 00:20:08,330
It was Senko...
260
00:20:17,660 --> 00:20:20,500
If that was my ancestor...
261
00:20:20,500 --> 00:20:25,370
It's fine. No matter how far away you are,
I'm always watching over you!
262
00:20:26,790 --> 00:20:31,790
So Senko... She's always been there...
263
00:20:43,000 --> 00:20:46,000
{\an8}"Nakano (work phone)"
264
00:20:48,200 --> 00:20:49,500
Huh?
265
00:22:19,910 --> 00:22:22,160
{\an8}"Super Senko-san Time"
266
00:22:22,160 --> 00:22:24,910
{\an8}"Super Sora Time"
267
00:22:29,000 --> 00:22:32,910
Welcome home. I've been waiting for you.
268
00:22:32,910 --> 00:22:36,200
Another long day of work for you...
269
00:22:36,200 --> 00:22:38,910
Sen said she'd be out today,
270
00:22:38,910 --> 00:22:43,580
so I, Sora, a fox demigod that has
lived many thousands of years,
271
00:22:43,580 --> 00:22:46,450
will have the pleasure of taking
the most thorough care of you.
272
00:22:48,040 --> 00:22:50,580
Please, take one.
273
00:22:50,580 --> 00:22:53,830
I do hope that you like it...
274
00:22:57,160 --> 00:22:58,910
Oh, please.
275
00:22:58,910 --> 00:23:02,250
It was not I that made these.
276
00:23:02,250 --> 00:23:04,910
Sen was the one.
277
00:23:04,910 --> 00:23:08,500
Don't hold back now. Please, partake.
278
00:23:09,910 --> 00:23:13,750
Hmm? Is something the matter?
279
00:23:13,750 --> 00:23:16,660
You're stacked and can't eat anymore?
280
00:23:16,660 --> 00:23:23,160
Oh, you meant stuffed? Mm!
281
00:23:23,160 --> 00:23:26,580
Is that so? Well then...
282
00:23:26,580 --> 00:23:29,750
Why don't you lay down
next to me and go to sleep?
283
00:23:32,910 --> 00:23:39,160
Oh, please! Are you really going to sleep?
284
00:23:39,160 --> 00:23:42,500
Oh, you scoundrel, you!
285
00:23:42,500 --> 00:23:44,200
Good night...
20028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.