All language subtitles for [HorribleSubs] Sewayaki Kitsune no Senko-san - 10 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,040 --> 00:00:37,750 Snow! 2 00:00:56,790 --> 00:00:57,950 Ugh... 3 00:01:17,950 --> 00:01:20,450 {\an8}"The Helpful Fox Senko-san" 4 00:02:29,500 --> 00:02:33,330 {\an8}"Episode 10: It's Nice to Let Your Inner Child Out Now and Then, Isn't It?" 5 00:02:33,580 --> 00:02:35,700 It's really piled up, hasn't it? 6 00:02:35,700 --> 00:02:40,750 It must be quite rare to have this much snow in this region! 7 00:02:40,750 --> 00:02:43,200 Apparently, it's the most in a few decades... 8 00:02:43,200 --> 00:02:44,450 Mm! 9 00:02:45,500 --> 00:02:48,290 Hang on a second, Kuroto... 10 00:02:48,290 --> 00:02:51,200 Why are you changing into your suit?! 11 00:02:51,200 --> 00:02:56,370 Why? I mean, if I don't get going, I'll be late for work. 12 00:02:56,370 --> 00:02:58,200 Precisely! 13 00:02:58,200 --> 00:03:01,950 There's no way you can go to work in these conditions! 14 00:03:01,950 --> 00:03:03,620 I agree. 15 00:03:03,620 --> 00:03:04,750 Right?! 16 00:03:06,040 --> 00:03:08,700 But I don't think the company sees it that way. 17 00:03:08,700 --> 00:03:11,250 They haven't contacted me or anything. 18 00:03:11,250 --> 00:03:15,500 You don't say! Are the trains running? 19 00:03:15,500 --> 00:03:18,450 They might stop. That's why I need to leave early. 20 00:03:24,950 --> 00:03:26,250 Bye! 21 00:03:31,000 --> 00:03:33,790 You might not be able to come home. 22 00:03:33,790 --> 00:03:36,500 Then I'll stay at the office. 23 00:03:41,370 --> 00:03:45,830 Senko, if you're going out, you need your hat and coat! 24 00:03:45,830 --> 00:03:47,750 It's fine! 25 00:03:47,750 --> 00:03:51,500 Nobody's going to be outside when there's this much snow! 26 00:03:51,500 --> 00:03:53,660 You're right. 27 00:03:53,660 --> 00:03:57,250 You should take a little more time to relax or play! 28 00:03:57,250 --> 00:04:00,120 Isn't it about time you headed back? 29 00:04:02,000 --> 00:04:02,540 Hmm? 30 00:04:02,540 --> 00:04:03,540 {\an8}"One new mail" 31 00:04:06,870 --> 00:04:08,080 Now? 32 00:04:10,160 --> 00:04:12,410 I don't have to go in. 33 00:04:12,410 --> 00:04:14,950 Well, that's just wonderful! 34 00:04:14,950 --> 00:04:21,250 Goodness! With all this snow, they should have decided earlier! 35 00:04:21,250 --> 00:04:24,500 You're right. 36 00:04:24,500 --> 00:04:27,450 I didn't think it'd snow this much. 37 00:04:31,450 --> 00:04:32,950 Shall we head back? 38 00:04:32,950 --> 00:04:36,200 --Mm! Why don't we go outside? --Wait a-- Senko! 39 00:04:39,290 --> 00:04:40,750 Mm! 40 00:04:40,750 --> 00:04:42,790 Mm! Mm! 41 00:04:42,790 --> 00:04:46,080 Come on, Senko, we don't need to be out here anymore. 42 00:04:46,080 --> 00:04:48,750 Mm-hmm! This is some fine snow! 43 00:04:55,290 --> 00:05:00,950 It is pretty. I haven't seen this much in a long time. 44 00:05:02,910 --> 00:05:04,330 Oh... 45 00:05:05,950 --> 00:05:08,830 It's not everyday you see snow like this! Let's have some fun! 46 00:05:08,830 --> 00:05:11,700 No, I think I'm a little old for that-- 47 00:05:11,700 --> 00:05:14,830 It's important to get up and move now and then! 48 00:05:14,830 --> 00:05:18,160 Do you really need to when it's this cold? 49 00:05:20,290 --> 00:05:23,040 Well, you're quite the wet blanket! 50 00:05:23,040 --> 00:05:24,790 Sorry... 51 00:05:36,620 --> 00:05:38,500 Come on, over here! 52 00:05:38,500 --> 00:05:41,040 ♪ Mm, mm, mm! ♪ 53 00:05:41,040 --> 00:05:44,080 ♪ Mm, mm, mm, mm! ♪ 54 00:05:44,080 --> 00:05:46,370 ♪ Mm, mm, mm! ♪ 55 00:05:46,370 --> 00:05:49,040 The snow might be rare, 56 00:05:49,040 --> 00:05:52,870 but to see that tail quiver in a world of white... 57 00:05:52,870 --> 00:05:55,580 ...with ears subtly outlined against the snow... 58 00:06:07,040 --> 00:06:12,250 The beauty of a fluffy golden tail in pure white snow... 59 00:06:18,080 --> 00:06:19,620 Her ears and tail-- 60 00:06:19,620 --> 00:06:22,250 I'm a bit worried that she's not hiding them, 61 00:06:22,250 --> 00:06:25,040 but I don't see anyone out. I guess we can relax a bit. 62 00:06:26,620 --> 00:06:30,200 What is it? Did you decide you'd like to have some fun after all? 63 00:06:30,200 --> 00:06:32,200 Oh, that's not it. 64 00:06:32,200 --> 00:06:36,700 You look so pretty. I was just gazing at you. 65 00:06:40,870 --> 00:06:44,950 I-I suddenly feel a little worked up... Mm... 66 00:06:44,950 --> 00:06:47,290 Do you want to play that badly? 67 00:06:53,370 --> 00:06:58,750 I mean, I guess I'd be lying if I said I didn't want to play... 68 00:06:58,750 --> 00:07:00,950 But I think I'm a bit old for that. 69 00:07:03,540 --> 00:07:05,540 Senko! 70 00:07:05,540 --> 00:07:10,370 You were just thinking about your age-- 71 00:07:10,370 --> 00:07:13,540 Well, I'm over 800 years old and I'm causing a ruckus! 72 00:07:13,540 --> 00:07:16,330 You need not worry about your age! 73 00:07:16,330 --> 00:07:20,700 Quit your squabbling and play with me! 74 00:07:24,040 --> 00:07:28,120 I guess we're both a little childish! 75 00:07:30,200 --> 00:07:31,580 You asked for it! 76 00:07:33,910 --> 00:07:36,660 Got me! 77 00:07:49,750 --> 00:07:52,200 You look quite relaxed. 78 00:07:52,200 --> 00:07:54,290 Yeah. 79 00:07:54,290 --> 00:07:57,870 Why don't you give it a try? It's nice and cool! 80 00:07:57,870 --> 00:08:00,660 Indeed! Well then, here I go! 81 00:08:00,660 --> 00:08:01,700 Mm! 82 00:08:08,450 --> 00:08:11,660 Nice one, Senko! Just like a fox! 83 00:08:13,410 --> 00:08:15,160 Naturally--I am a fox! 84 00:08:15,160 --> 00:08:16,370 That's right! 85 00:08:19,370 --> 00:08:21,580 It's not that funny! 86 00:08:21,580 --> 00:08:25,040 Isn't it? Who dives in head first? 87 00:08:25,040 --> 00:08:26,200 Who doesn't? 88 00:08:26,200 --> 00:08:29,330 Nobody does! Sticking in like that! Nobody! 89 00:08:29,330 --> 00:08:30,500 Really? 90 00:08:30,500 --> 00:08:31,500 Yeah! 91 00:08:32,500 --> 00:08:36,370 Actually, that was the first time I'd done it in hundreds of years! 92 00:08:54,950 --> 00:08:58,160 Nothing. I guess I'll go to the convenience store. 93 00:09:00,950 --> 00:09:06,120 Whoa! That's a lot of snow! 94 00:09:06,120 --> 00:09:09,750 It's enough to make you want to build a snowman. 95 00:09:09,750 --> 00:09:10,750 Oh! 96 00:09:18,830 --> 00:09:22,910 Hang on, Senko! Ah... Uhh... 97 00:09:26,830 --> 00:09:30,660 It's hard to imagine that a human could make a snowball that big. 98 00:09:32,330 --> 00:09:34,000 Could it be?! Is Senko... 99 00:09:36,120 --> 00:09:38,410 ...from a region where it snows a lot?! 100 00:09:39,540 --> 00:09:41,620 Ooh! It's cooold! 101 00:09:43,120 --> 00:09:46,540 Ahh, we played a lot! 102 00:09:46,540 --> 00:09:49,290 It's nice to let your inner child out now and then, isn't it? 103 00:09:49,290 --> 00:09:51,660 Now and then, yes. 104 00:09:51,660 --> 00:09:54,750 All right, I'll have to get some work done here. 105 00:09:58,830 --> 00:10:00,620 Is your back okay?! 106 00:10:00,620 --> 00:10:04,120 I-It's fine... How is yours? 107 00:10:04,120 --> 00:10:07,200 Fine! Let's be careful, okay? 108 00:10:07,200 --> 00:10:08,080 Mm. 109 00:10:08,080 --> 00:10:10,330 {\an8}"Be careful with your back on snow days!!" 110 00:10:15,080 --> 00:10:18,950 You must be cold. Shall I heat up the bath water? 111 00:10:18,950 --> 00:10:22,620 Sounds good! My hands are freezing! 112 00:10:22,620 --> 00:10:23,700 Mm! 113 00:10:25,500 --> 00:10:27,700 Oh, Se-Senko! 114 00:10:29,080 --> 00:10:30,540 What is it? 115 00:10:30,540 --> 00:10:35,410 I know it's rude, but I have to ask... 116 00:10:35,410 --> 00:10:36,750 Mm? 117 00:10:36,750 --> 00:10:39,660 Can I warm up my hands with your tail? 118 00:10:42,080 --> 00:10:43,500 Only today. 119 00:10:43,500 --> 00:10:44,950 Really?! 120 00:10:44,950 --> 00:10:46,790 A little childish, indeed. 121 00:10:52,080 --> 00:10:54,660 Thanks for indulging me... 122 00:10:56,250 --> 00:10:57,200 {\an8}"Cold!" 123 00:10:57,410 --> 00:10:58,410 Eep! 124 00:11:01,330 --> 00:11:05,870 The warm and gentle fluff envelops my cold hands... 125 00:11:08,250 --> 00:11:11,000 A moment of pure bliss! 126 00:11:14,080 --> 00:11:16,290 Eep... 127 00:11:19,450 --> 00:11:20,910 Ah-choo! 128 00:11:22,160 --> 00:11:23,370 Ah-choo! 129 00:11:27,330 --> 00:11:31,500 I'm sorry, Senko. Are you feeling okay? 130 00:11:32,910 --> 00:11:35,370 I'm afraid there will be a ban on fluffing for a while. 131 00:11:35,370 --> 00:11:37,450 --What? --Fluffing is banned! 132 00:11:38,500 --> 00:11:39,660 Okay... 133 00:11:40,540 --> 00:11:45,000 {\an8}"The Helpful Fox Senko-san" 134 00:12:03,660 --> 00:12:06,540 Mm... 135 00:12:10,830 --> 00:12:14,160 Senko has turned into a kotatsu. 136 00:12:14,160 --> 00:12:16,620 She said there was a ban on fluffing. 137 00:12:16,620 --> 00:12:19,330 If I touch it now, she'll probably get mad at me. 138 00:12:22,790 --> 00:12:24,080 What's this?! 139 00:12:25,120 --> 00:12:27,080 Is she telling me it's okay to fluff? 140 00:12:28,620 --> 00:12:31,790 In the kotatsu, so warm and blissful... 141 00:12:37,500 --> 00:12:40,160 The softness of her tail... 142 00:12:40,160 --> 00:12:41,580 Ee-- 143 00:12:41,580 --> 00:12:45,540 Kotatsu and fluff... A dream-like combination! 144 00:12:46,620 --> 00:12:48,660 I'll be stuck here forever! 145 00:12:50,660 --> 00:12:52,620 Did you get your fill? 146 00:12:52,620 --> 00:12:54,290 A little more. 147 00:12:55,580 --> 00:12:59,370 I need to start making dinner... 148 00:12:59,370 --> 00:13:01,700 Just a little more. 149 00:13:01,700 --> 00:13:04,660 And I only just lifted the ban... 150 00:13:04,660 --> 00:13:07,040 I'll let you fluff it again later. 151 00:13:10,000 --> 00:13:12,700 Why don't you let him do as he pleases? 152 00:13:12,700 --> 00:13:15,700 That's right, just a little more-- 153 00:13:15,700 --> 00:13:18,290 Wait, huh? What was that-- 154 00:13:19,450 --> 00:13:21,080 Eep! 155 00:13:22,410 --> 00:13:23,870 You scoundrel. 156 00:13:25,000 --> 00:13:27,950 Ah! I'm s-s-sorry! 157 00:13:27,950 --> 00:13:31,120 Oh, it was an accident. Think nothing of it. 158 00:13:31,120 --> 00:13:33,910 Wait! I've seen her somewhere before... 159 00:13:33,910 --> 00:13:37,750 Lady Sora! Why have you come here? 160 00:13:37,750 --> 00:13:39,870 Why, you ask? 161 00:13:39,870 --> 00:13:44,790 Well, you're enjoying yourself so much, I thought I'd come toy wi-- 162 00:13:44,790 --> 00:13:47,160 I thought I'd come to say hello! 163 00:13:47,160 --> 00:13:49,540 She was about to say "toy with you"! 164 00:13:56,700 --> 00:14:01,540 I was just thinking-- Are you the one I met at the beach? 165 00:14:01,540 --> 00:14:05,580 Oh, you remembered, did you? I'm glad to hear it. 166 00:14:05,580 --> 00:14:09,040 I thought so! We really appreciate all the food you brought. 167 00:14:09,040 --> 00:14:12,370 Your gifts were exceptionally delicious. 168 00:14:12,370 --> 00:14:13,910 Thank you very much. 169 00:14:16,250 --> 00:14:19,290 I'm afraid I had to make Shiro suffer a little 170 00:14:19,290 --> 00:14:22,250 for using my beach without permission. 171 00:14:22,250 --> 00:14:27,410 Eep! I won't do it again! And I won't take any seaweed! 172 00:14:27,410 --> 00:14:30,040 --Forgive me! Please! --Shiro... 173 00:14:30,040 --> 00:14:32,000 --Forgive me! Please! --Eep... 174 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Allow me to make a proper introduction. 175 00:14:34,000 --> 00:14:37,410 I am a fox demigod that has lived many thousands of years 176 00:14:37,410 --> 00:14:40,080 and I am called Sora. 177 00:14:40,080 --> 00:14:44,910 "Sora" To put it simply, I am something like Senko's boss. 178 00:14:44,910 --> 00:14:48,700 It is a pleasure to make your acquaintance. 179 00:14:48,700 --> 00:14:51,580 Senko's boss? 180 00:14:51,580 --> 00:14:56,830 I do get a sense of amazing force and authority from her... 181 00:14:58,200 --> 00:15:01,410 M-My name is Nakano. 182 00:15:02,660 --> 00:15:06,500 Huh? She's actually pretty small. 183 00:15:06,500 --> 00:15:08,700 And yet... 184 00:15:08,700 --> 00:15:10,660 She certainly doesn't hide anything... 185 00:15:10,660 --> 00:15:13,450 Your eyes just get... 186 00:15:13,450 --> 00:15:18,830 Mm! Your eyes wander with such purpose... 187 00:15:18,830 --> 00:15:20,250 Do you find my body alluring? 188 00:15:20,250 --> 00:15:23,120 Oh, I'm sorry! That's not it! 189 00:15:24,580 --> 00:15:27,250 Would you like a closer look? 190 00:15:29,410 --> 00:15:32,080 I don't mind... 191 00:15:32,080 --> 00:15:33,790 Ha-Hang on! 192 00:15:33,790 --> 00:15:35,540 La-Lady Sora! 193 00:15:36,620 --> 00:15:40,870 Please, I ask that you do not toy with him too much. 194 00:15:40,870 --> 00:15:46,080 Oh, Sen! Perhaps it is because you will not truly... 195 00:15:46,080 --> 00:15:48,910 ...indulge him. 196 00:15:48,910 --> 00:15:55,000 Oh, n-no, I mean, I-I don't mind, it's, uh, w-well, you see... 197 00:15:55,000 --> 00:15:56,950 Though it's true... 198 00:16:04,200 --> 00:16:09,160 You might not be able to satisfy him. 199 00:16:09,160 --> 00:16:11,750 I, on the other hand... 200 00:16:11,750 --> 00:16:17,120 ...am capable of many things that Sen is not. 201 00:16:29,410 --> 00:16:32,040 There's no need to hold back. 202 00:16:33,450 --> 00:16:35,830 You want to, do you not? 203 00:16:41,410 --> 00:16:42,790 I want to. 204 00:16:46,660 --> 00:16:49,540 I want to completely cover my face with fluff! 205 00:16:49,540 --> 00:16:52,290 With that big tail of yours! Fluffy-fluff! 206 00:16:52,290 --> 00:16:54,750 Is that so... 207 00:16:54,750 --> 00:16:56,290 Huh? My tail? 208 00:16:56,290 --> 00:16:57,370 Yes! 209 00:17:00,450 --> 00:17:05,700 He doesn't need anyone else to look after him, or other tails to fluff! 210 00:17:11,870 --> 00:17:17,580 Well, isn't that adorable? What a delightful sight. 211 00:17:17,580 --> 00:17:22,040 Even with my body laid before you, you cry out for my tail. 212 00:17:22,040 --> 00:17:25,250 You are a man of strange tastes. 213 00:17:25,250 --> 00:17:27,660 He's a weird one, isn't he? 214 00:17:27,660 --> 00:17:32,660 I shall bid you adieu... before my precious tail gets touched. 215 00:17:42,080 --> 00:17:44,200 Oh, that's right. 216 00:17:44,200 --> 00:17:47,200 I had one more thing to say. 217 00:17:47,200 --> 00:17:52,160 Your face always looks so tired. 218 00:17:52,160 --> 00:17:58,370 Something bad may happen. Take care. 219 00:17:58,370 --> 00:18:00,700 Something bad? 220 00:18:01,910 --> 00:18:05,620 It would be unwise to make Sen sad... 221 00:18:06,450 --> 00:18:08,000 What happened? 222 00:18:10,910 --> 00:18:13,250 Until we meet again. 223 00:18:17,370 --> 00:18:19,830 She was like a storm coming through. 224 00:18:19,830 --> 00:18:21,870 Mm... 225 00:18:21,870 --> 00:18:26,660 But it was interesting to see a side of you I don't normally see. 226 00:18:26,660 --> 00:18:28,370 Eep-- 227 00:18:28,370 --> 00:18:31,000 I'm no match for Lady Sora. 228 00:18:31,330 --> 00:18:34,250 {\an8}"Cook" 229 00:18:34,580 --> 00:18:39,450 You should have told me you knew the person I ran into at the beach. 230 00:18:39,450 --> 00:18:41,910 I'm glad it wasn't an imp or something. 231 00:18:41,910 --> 00:18:43,620 What are you saying?! 232 00:18:43,620 --> 00:18:47,250 Lady Sora is on a completely different level than an imp! 233 00:18:47,250 --> 00:18:49,700 Imps are harmless! 234 00:18:49,700 --> 00:18:50,950 Oh... 235 00:18:50,950 --> 00:18:54,750 But that's not the point! I'm here for you, 236 00:18:54,750 --> 00:18:57,790 and yet you are still enamored with others' fluff! 237 00:18:57,790 --> 00:18:59,660 I'm sorry. 238 00:18:59,660 --> 00:19:05,910 And I let you fluff quite a bit-- Is that still not enough for you?! 239 00:19:05,910 --> 00:19:08,790 Hold on a second... 240 00:19:08,790 --> 00:19:11,120 What? 241 00:19:11,120 --> 00:19:14,950 My dear Senko, do I detect a hint of jealousy? 242 00:19:16,080 --> 00:19:17,410 Eep! 243 00:19:17,410 --> 00:19:20,870 What are you talking about?! I'm not jealous! 244 00:19:20,870 --> 00:19:23,250 I'm a little old for such childish things, I'll have you know! 245 00:19:23,250 --> 00:19:27,370 Lady Sora is a most frightful person! 246 00:19:27,370 --> 00:19:31,500 Who knows what would have happened if you'd touched her tail? 247 00:19:31,500 --> 00:19:33,160 Oh... 248 00:19:33,160 --> 00:19:37,870 I'm not jealous! I'm worried about you as your mother! Goodness! 249 00:19:44,250 --> 00:19:46,660 You're such an adorable mother, too. 250 00:19:46,660 --> 00:19:50,750 Eep! What an attitude! Do you want to skip dinner? 251 00:19:50,750 --> 00:19:52,910 I'm sorry, Mom! 252 00:20:01,410 --> 00:20:03,910 She didn't put a lot of effort into this dinner. 253 00:20:08,000 --> 00:20:09,700 She's pretty mad. 254 00:20:12,290 --> 00:20:17,580 Something bad may happen. Take care. 255 00:20:21,580 --> 00:20:24,410 Is this what she meant by something bad? 256 00:20:24,410 --> 00:20:28,290 It would be unwise to make Sen sad... 257 00:20:29,500 --> 00:20:31,200 Okay. 258 00:20:31,200 --> 00:20:32,910 Mm? 259 00:20:32,910 --> 00:20:35,500 Nothing! 260 00:20:35,500 --> 00:20:36,750 Thank you for the dinner. 261 00:20:40,580 --> 00:20:42,040 It's bitter. 262 00:20:44,620 --> 00:20:47,580 You've always disliked those. 263 00:20:49,200 --> 00:20:52,120 Don't leave any behind. 264 00:20:52,120 --> 00:20:53,200 Okay. 265 00:20:57,620 --> 00:21:02,870 What's his problem? He's as clueless as ever. 266 00:21:02,870 --> 00:21:07,540 Indeed. Hopefully it doesn't go beyond that... 267 00:21:17,500 --> 00:21:19,080 Hmm? 268 00:22:52,080 --> 00:22:57,000 {\an8}"Super Senko-san Time" 269 00:23:00,250 --> 00:23:02,250 Over here! 270 00:23:02,250 --> 00:23:04,660 I made an igloo! 271 00:23:09,410 --> 00:23:11,790 It's quite warm inside, isn't it? 272 00:23:12,870 --> 00:23:17,410 Mm! And some amazake will heat you right up! 273 00:23:18,450 --> 00:23:23,450 If you're still cold, I can warm you with my fox-fire! 274 00:23:25,120 --> 00:23:26,250 Mm? 275 00:23:27,660 --> 00:23:29,700 I'm glad to hear it! 276 00:23:29,700 --> 00:23:32,950 Seeing you smile like that, even if just a little, 277 00:23:32,950 --> 00:23:34,870 makes me happy, too. 278 00:23:36,580 --> 00:23:40,540 Thank you for all the hard work you did today. 279 00:23:40,540 --> 00:23:42,870 Good night. 19657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.