All language subtitles for [25]The Silence of the Lambs (1991) Criterion (BluR AAC 5.1 Tigole).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,005 --> 00:03:04,298 Starling! 2 00:03:06,592 --> 00:03:07,802 Starling! 3 00:03:10,846 --> 00:03:13,516 Crawford wants to see you in his office. 4 00:03:13,933 --> 00:03:15,351 Thank you, sir. 5 00:04:03,357 --> 00:04:04,775 - Clarice. - Hey. 6 00:04:53,449 --> 00:04:55,635 ...50 there shouldn"t be any problem if you could... 7 00:04:55,659 --> 00:04:57,220 - You looking for Crawford? - Yes, sir. 8 00:04:57,244 --> 00:04:59,890 He should be back in a couple minutes. Why don"t you wait in his office? 9 00:04:59,914 --> 00:05:02,963 - Okay. - And I think they were over in Flushing... 10 00:05:57,513 --> 00:05:58,806 Starling, 11 00:05:59,682 --> 00:06:01,767 Clarice M. Good morning. 12 00:06:01,934 --> 00:06:03,370 Good morning, Mr. Crawford. 13 00:06:03,394 --> 00:06:06,790 Sorry to pull you off of the course at such short notice. 14 00:06:06,814 --> 00:06:08,792 Your instructors tell me you're doing well. 15 00:06:08,816 --> 00:06:10,836 - Top quarter of your class. - I hope so. 16 00:06:10,860 --> 00:06:13,320 They haven't posted any grades yet. 17 00:06:13,571 --> 00:06:16,073 A job"s come up, and I thought about you. 18 00:06:16,240 --> 00:06:19,167 Not a job, really. More of an interesting errand. 19 00:06:19,243 --> 00:06:20,411 Sit down. 20 00:06:20,870 --> 00:06:22,079 Yes, sir. 21 00:06:22,705 --> 00:06:26,125 I remember you from my seminar at UVA. 22 00:06:27,209 --> 00:06:29,229 You grilled me pretty hard, as I recall, 23 00:06:29,253 --> 00:06:31,815 on the Bureau's civil rights record in the Hoover years. 24 00:06:31,839 --> 00:06:33,048 I gave you an "A." 25 00:06:33,215 --> 00:06:34,592 A-minus, sir. 26 00:06:37,052 --> 00:06:40,615 Let's see. Double major, psych and criminology. Graduated magna. 27 00:06:40,639 --> 00:06:43,267 Summer internships at the Reitzinger Clinic. 28 00:06:43,434 --> 00:06:45,325 It says here when you graduate, 29 00:06:45,394 --> 00:06:48,498 you want to come to work for me in Behavioral Science. 30 00:06:48,522 --> 00:06:50,608 Yes, very much, sir. Very much. 31 00:06:52,026 --> 00:06:54,838 We're interviewing all the serial killers now in custody 32 00:06:54,862 --> 00:06:56,864 for a psycho-behavioral profile. 33 00:06:57,031 --> 00:06:59,617 It could be a real help in unsolved cases. 34 00:06:59,783 --> 00:07:02,578 Most of them have been happy to talk to us. 35 00:07:02,745 --> 00:07:04,914 Do you spook easily, Starling? 36 00:07:05,164 --> 00:07:06,582 Not yet, sir. 37 00:07:06,999 --> 00:07:09,853 See, the one we want most, refuses to cooperate. 38 00:07:09,877 --> 00:07:12,731 I want you to go after him again today in the asylum. 39 00:07:12,755 --> 00:07:14,298 And who's the subject? 40 00:07:14,465 --> 00:07:16,717 The psychiatrist Hannibal Lecter. 41 00:07:16,967 --> 00:07:18,802 Hannibal the Cannibal. 42 00:07:19,345 --> 00:07:21,805 I don't expect him to talk to you, 43 00:07:23,349 --> 00:07:25,976 but I have to be able to say we tried. 44 00:07:26,143 --> 00:07:29,164 So if he won't cooperate, I want just straight reporting. 45 00:07:29,188 --> 00:07:31,291 How's he look? How's his cell look? 46 00:07:31,315 --> 00:07:32,840 Is he sketching, drawing? 47 00:07:32,983 --> 00:07:35,194 If he is, what's he sketching? 48 00:07:38,530 --> 00:07:40,950 Here's a dossier on Lecter. 49 00:07:43,494 --> 00:07:46,872 A copy of our questionnaire and a special ID for you. 50 00:07:47,122 --> 00:07:49,833 Have your memo on my desk by 0800 Wednesday. 51 00:07:50,000 --> 00:07:51,126 Okay. 52 00:07:53,587 --> 00:07:56,674 Excuse me, sir, but why the urgency? 53 00:07:56,840 --> 00:07:58,860 Lecter's been in prison for so many years now. 54 00:07:58,884 --> 00:08:02,113 Is there some connection between him and Buffalo Bill maybe? 55 00:08:02,137 --> 00:08:03,722 I wish there were. 56 00:08:04,056 --> 00:08:07,810 - I want your full attention, Starling. - Yes, sir. 57 00:08:08,018 --> 00:08:10,646 Be very careful with Hannibal Lecter. 58 00:08:11,063 --> 00:08:12,582 Dr. Chilton at the asylum 59 00:08:12,606 --> 00:08:15,835 will go over all the physical procedures used with him. 60 00:08:15,859 --> 00:08:19,071 Do not deviate from them for any reason whatsoever, 61 00:08:19,488 --> 00:08:22,217 and you're to tell him nothing personal, Starling. 62 00:08:22,241 --> 00:08:25,839 Believe me, you don't want Hannibal Lecter inside your head. 63 00:08:25,869 --> 00:08:28,831 Just do your job, but never forget what he is. 64 00:08:28,998 --> 00:08:30,165 And what is that? 65 00:08:30,624 --> 00:08:32,334 Oh, he's a monster. 66 00:08:32,835 --> 00:08:34,336 A pure psychopath. 67 00:08:35,004 --> 00:08:37,172 So rare to capture one alive. 68 00:08:37,339 --> 00:08:41,176 From a research point of view, Lecter is our most prized asset. 69 00:08:42,720 --> 00:08:43,846 Well. 70 00:08:45,681 --> 00:08:48,201 You know, we get a lot of detectives here, but I must say, 71 00:08:48,225 --> 00:08:50,811 I can't ever remember one as attractive. 72 00:08:52,855 --> 00:08:55,482 Will you be in Baltimore overnight? 73 00:08:55,899 --> 00:08:59,862 Because this can be quite a fun town if you have the right guide. 74 00:09:01,113 --> 00:09:03,758 Well, I'm sure this is a great town, Dr. Chilton, 75 00:09:03,782 --> 00:09:08,579 but my instructions are to talk to Dr. Lecter and report back this afternoon. 76 00:09:08,954 --> 00:09:10,122 I see. 77 00:09:11,123 --> 00:09:12,600 Let's make this quick, then. 78 00:09:12,624 --> 00:09:14,394 We've tried to study him, of course, 79 00:09:14,418 --> 00:09:17,355 but he's much too sophisticated for the standard tests. 80 00:09:17,379 --> 00:09:19,631 Oh, my, does he hate us! 81 00:09:19,798 --> 00:09:21,800 He thinks I'm his nemesis. 82 00:09:23,343 --> 00:09:26,221 Crawford's very clever, isn't he? Using you. 83 00:09:26,388 --> 00:09:27,730 What do you mean, sir? 84 00:09:27,806 --> 00:09:30,517 A pretty young woman to turn him on. 85 00:09:31,101 --> 00:09:33,955 I don't believe Lecter's even seen a woman in eight years. 86 00:09:33,979 --> 00:09:36,190 And, oh, are you ever his taste. 87 00:09:36,440 --> 00:09:37,775 So to speak. 88 00:09:37,941 --> 00:09:41,129 I graduated from UVA, Doctor. It is not a charm school. 89 00:09:41,153 --> 00:09:44,364 Good. Then you should be able to remember the rules. 90 00:09:47,242 --> 00:09:49,721 Do not touch the glass. Do not approach the glass. 91 00:09:49,745 --> 00:09:53,099 You pass him nothing but soft paper. No pencils or pens. 92 00:09:53,165 --> 00:09:55,351 No staples or paper clips on his paper. 93 00:09:55,375 --> 00:09:57,771 Use the sliding food carrier. No exceptions. 94 00:09:57,795 --> 00:10:00,273 If he attempts to pass you anything, do not accept it. 95 00:10:00,297 --> 00:10:03,224 - Do you understand me? - Yes, I understand, sir. 96 00:10:04,134 --> 00:10:07,488 I'm going to show you why we insist on such precautions. 97 00:10:07,513 --> 00:10:10,099 On the afternoon of July 8, 1981, 98 00:10:10,265 --> 00:10:13,244 he complained of chest pains and was taken to the dispensary. 99 00:10:13,268 --> 00:10:15,997 His mouthpiece and restraints were removed for an EKG. 100 00:10:16,021 --> 00:10:19,070 When the nurse leaned over him, he did this to her. 101 00:10:21,652 --> 00:10:24,822 The doctors managed to reset her jaw, more or less, 102 00:10:24,988 --> 00:10:26,365 save one of her eyes. 103 00:10:26,532 --> 00:10:28,742 His pulse never got above 85, 104 00:10:29,284 --> 00:10:31,161 even when he ate her tongue. 105 00:10:31,995 --> 00:10:33,872 I keep him in here. 106 00:10:34,123 --> 00:10:35,457 Dr. Chilton. 107 00:10:38,252 --> 00:10:40,438 If Lecter feels that you're his enemy, 108 00:10:40,462 --> 00:10:44,133 then, well, maybe we'll have more luck if I go in by myself. 109 00:10:44,299 --> 00:10:45,926 What do you think? 110 00:10:48,679 --> 00:10:52,641 You might have suggested this in my office and saved me the time. 111 00:10:53,809 --> 00:10:58,200 Yes, sir, but then I would have missed the pleasure of your company, sir. 112 00:11:01,066 --> 00:11:03,485 When she's finished, bring her out. 113 00:11:31,805 --> 00:11:33,348 Hi. I'm Barney. 114 00:11:33,849 --> 00:11:36,393 He told you, don't get near the glass? 115 00:11:36,852 --> 00:11:38,937 Yes, he did. Clarice Starling. 116 00:11:39,521 --> 00:11:41,040 Nice to meet you, Clarice. 117 00:11:41,064 --> 00:11:43,626 You can hang your coat up here if you like. 118 00:11:43,650 --> 00:11:45,235 Thank you. I will. 119 00:11:47,154 --> 00:11:49,615 He's past the others. The last cell. 120 00:11:49,781 --> 00:11:51,575 You keep to the right. 121 00:11:54,036 --> 00:11:55,746 I put out a chair for you. 122 00:11:55,913 --> 00:11:58,373 Oh, yes. That's very good. Thank you. 123 00:11:59,333 --> 00:12:02,419 I'll be watching. You'll do fine. 124 00:12:13,096 --> 00:12:14,389 Hi. 125 00:12:33,408 --> 00:12:35,369 I can smell your cunt. 126 00:12:48,966 --> 00:12:50,384 Good morning. 127 00:12:50,676 --> 00:12:54,429 Dr. Lecter, my name is Clarice Starling. May I speak with you? 128 00:12:54,846 --> 00:12:57,474 You're one of Jack Crawford's, aren't you? 129 00:12:57,641 --> 00:12:58,934 I am, yes, sir. 130 00:12:59,935 --> 00:13:02,062 May I see your credentials? 131 00:13:02,479 --> 00:13:03,772 Certainly. 132 00:13:10,821 --> 00:13:12,364 Closer, please. 133 00:13:14,283 --> 00:13:15,909 Closer. 134 00:13:31,800 --> 00:13:33,719 That expires in one week. 135 00:13:33,969 --> 00:13:36,471 You're not real FBI, are you? 136 00:13:36,805 --> 00:13:39,308 I'm still in training at the Academy. 137 00:13:40,475 --> 00:13:42,978 Jack Crawford sent a trainee to me? 138 00:13:43,687 --> 00:13:45,397 Yes. I'm a student. 139 00:13:45,647 --> 00:13:47,691 I'm here to learn from you. 140 00:13:47,858 --> 00:13:49,252 Maybe you can decide for yourself 141 00:13:49,276 --> 00:13:52,321 whether or not I'm qualified enough to do that. 142 00:13:54,448 --> 00:13:57,534 That is rather slippery of you, Agent Starling. 143 00:14:01,163 --> 00:14:02,789 Sit, please. 144 00:14:10,213 --> 00:14:11,923 Now, then. Tell me, 145 00:14:12,049 --> 00:14:14,259 what did Miggs say to you? 146 00:14:14,426 --> 00:14:16,845 Multiple Miggs in the next cell. 147 00:14:17,179 --> 00:14:18,764 He hissed at you. 148 00:14:18,930 --> 00:14:20,474 What did he say? 149 00:14:21,725 --> 00:14:24,561 He said, "I can smell your cunt.” 150 00:14:24,978 --> 00:14:26,146 I see. 151 00:14:27,606 --> 00:14:29,399 I myself cannot. 152 00:14:38,617 --> 00:14:41,078 You use Evyan skin cream. 153 00:14:43,872 --> 00:14:46,625 And sometimes you wear L'Air du Temps, 154 00:14:48,126 --> 00:14:49,544 but not today. 155 00:14:51,922 --> 00:14:54,240 Did you do all these drawings, Doctor? 156 00:14:56,843 --> 00:15:00,013 That is the Duomo, seen from the Belvedere. 157 00:15:01,556 --> 00:15:03,100 You know Florence? 158 00:15:04,226 --> 00:15:06,537 All that detail just from memory, sir? 159 00:15:06,561 --> 00:15:10,357 Memory, Agent Starling, is what I have instead of a view. 160 00:15:10,524 --> 00:15:11,608 Well, 161 00:15:11,775 --> 00:15:16,488 perhaps you'd care to lend us your view on this questionnaire, sir. 162 00:15:16,655 --> 00:15:18,990 Oh, no, no, no. 163 00:15:19,324 --> 00:15:21,034 You were doing fine. 164 00:15:21,201 --> 00:15:24,287 You had been courteous and receptive to courtesy. 165 00:15:24,454 --> 00:15:28,959 You had established trust with the embarrassing truth about Miggs. 166 00:15:29,126 --> 00:15:33,255 And now this ham-handed segue into your questionnaire. 167 00:15:34,923 --> 00:15:36,341 It won't do. 168 00:15:36,633 --> 00:15:38,694 I'm only asking you to look at this, Doctor. 169 00:15:38,718 --> 00:15:40,720 Either you will or you won't. 170 00:15:40,887 --> 00:15:41,930 Yeah. 171 00:15:42,597 --> 00:15:44,784 Jack Crawford must be very busy indeed, 172 00:15:44,808 --> 00:15:47,613 if he is recruiting help from the student body. 173 00:15:47,727 --> 00:15:50,439 Busy hunting that new one, Buffalo Bill. 174 00:15:50,605 --> 00:15:52,649 What a naughty boy he is. 175 00:15:53,191 --> 00:15:56,528 Do you know why he's called Buffalo Bill? 176 00:15:56,695 --> 00:15:59,823 Please tell me. The newspapers won't say. 177 00:16:01,116 --> 00:16:03,886 Well, it started as a bad joke in Kansas City Homicide. 178 00:16:03,910 --> 00:16:07,622 They said, "This one likes to skin his humps.” 179 00:16:09,166 --> 00:16:13,044 Why do you think he removes their skins, 180 00:16:13,211 --> 00:16:14,629 Agent Starling? 181 00:16:14,796 --> 00:16:16,965 Enthrall me with your acumen. 182 00:16:17,716 --> 00:16:19,259 It excites him. 183 00:16:19,593 --> 00:16:23,406 Most serial killers keep some sort of trophies from their victims. 184 00:16:23,430 --> 00:16:24,681 I didn't. 185 00:16:24,848 --> 00:16:25,891 No. 186 00:16:26,057 --> 00:16:27,642 No, you ate yours. 187 00:16:30,228 --> 00:16:32,272 You send that through now. 188 00:16:59,299 --> 00:17:00,401 Oh, Agent Starling, 189 00:17:00,425 --> 00:17:03,901 you think you can dissect me with this blunt, little tool? 190 00:17:04,471 --> 00:17:05,514 No. 191 00:17:05,889 --> 00:17:07,575 I thought that your knowledge... 192 00:17:07,599 --> 00:17:09,809 You're so ambitious, aren"t you? 193 00:17:10,185 --> 00:17:11,537 You know what you look like to me 194 00:17:11,561 --> 00:17:14,001 with your good bag and your cheap shoes? 195 00:17:14,064 --> 00:17:15,774 You look like a rube. 196 00:17:16,107 --> 00:17:20,195 A well-scrubbed, hustling rube with a little taste. 197 00:17:21,029 --> 00:17:23,549 Good nutrition has given you some length of bone, 198 00:17:23,573 --> 00:17:26,928 but you're not more than one generation from poor white trash, 199 00:17:26,952 --> 00:17:28,828 are you, Agent Starling? 200 00:17:28,995 --> 00:17:31,849 And that accent you've tried so desperately to shed, 201 00:17:31,873 --> 00:17:33,542 pure West Virginia. 202 00:17:34,084 --> 00:17:36,479 What does your father do? Is he a coal miner? 203 00:17:36,503 --> 00:17:38,421 Does he stink of the lamp? 204 00:17:38,588 --> 00:17:41,174 And, oh, how quickly the boys found you. 205 00:17:41,299 --> 00:17:44,904 All those tedious, sticky fumblings in the back seats of cars, 206 00:17:44,928 --> 00:17:48,598 while you could only dream of getting out, getting anywhere, 207 00:17:48,765 --> 00:17:52,435 getting all the way to the FBI. 208 00:17:55,730 --> 00:17:57,607 You see a lot, Doctor. 209 00:17:58,567 --> 00:18:03,530 But are you strong enough to point that high-powered perception at yourself? 210 00:18:04,739 --> 00:18:06,175 What about it? Why don't you... 211 00:18:06,199 --> 00:18:09,744 Why don't you look at yourself and write down what you see? 212 00:18:10,620 --> 00:18:12,414 Maybe you're afraid to. 213 00:18:22,007 --> 00:18:24,759 A census-taker once tried to test me. 214 00:18:25,093 --> 00:18:28,471 I ate his liver with some fava beans, 215 00:18:28,638 --> 00:18:30,640 and a nice Chianti. 216 00:18:39,608 --> 00:18:42,402 You fly back to school now, little Starling. 217 00:18:43,028 --> 00:18:44,571 Fly, fly, fly. 218 00:18:59,628 --> 00:19:03,340 I bit my wrist so I could die. 219 00:19:05,050 --> 00:19:06,676 Look at the blood! 220 00:19:07,260 --> 00:19:08,428 Gotcha! 221 00:19:08,970 --> 00:19:11,514 Miggs! You stupid fuck! 222 00:19:13,933 --> 00:19:15,435 Hannibal the Cannibal! 223 00:19:15,602 --> 00:19:17,188 Agent Starling! Come back! 224 00:19:17,270 --> 00:19:19,481 Agent Starling! Agent Starling! 225 00:19:19,731 --> 00:19:21,250 I would not have had that happen to you. 226 00:19:21,274 --> 00:19:23,085 Discourtesy is unspeakably ugly to me. 227 00:19:23,109 --> 00:19:25,796 - Then do this test for me. - No, but I will make you happy. 228 00:19:25,820 --> 00:19:27,715 I'll give you a chance for what you love most. 229 00:19:27,739 --> 00:19:29,717 - And what is that, Doctor? - Advancement, of course. 230 00:19:29,741 --> 00:19:33,429 Now listen carefully. Look deep within yourself, Clarice Starling. 231 00:19:33,453 --> 00:19:37,391 Go seek out Miss Mofet, an old patient of mine. M-o-f-e-t. Go now. 232 00:19:37,415 --> 00:19:38,415 Doctor. 233 00:19:38,500 --> 00:19:39,935 I don't think Miggs could manage again quite so soon, 234 00:19:39,959 --> 00:19:41,270 even though he is crazy. 235 00:19:41,294 --> 00:19:42,545 Go now! 236 00:20:24,337 --> 00:20:25,630 Hey, Bill. 237 00:20:29,217 --> 00:20:30,260 Hey. 238 00:20:30,427 --> 00:20:32,512 - Daddy! - Hey, Clarice. 239 00:20:34,055 --> 00:20:35,390 How are you? 240 00:20:36,307 --> 00:20:38,411 Did you get any bad guys today, Daddy? 241 00:20:38,435 --> 00:20:41,396 - No, angel, they all got away. - Aw, shoot. 242 00:21:01,916 --> 00:21:04,210 FBI! Hands up! Don't move! 243 00:21:04,377 --> 00:21:05,462 Turn around! 244 00:21:05,628 --> 00:21:07,922 Hands behind your back! Thumbs up. 245 00:21:11,676 --> 00:21:13,511 You're dead, Starling. 246 00:21:14,262 --> 00:21:16,973 Johnson, good job. Good entry. Good commands. 247 00:21:17,140 --> 00:21:19,285 - Starling, where's your danger area? - In the corner, sir. 248 00:21:19,309 --> 00:21:20,703 - Did you check the corner? - No, sir. 249 00:21:20,727 --> 00:21:22,163 That's the reason you're dead. 250 00:21:22,187 --> 00:21:23,730 3109. 251 00:21:24,105 --> 00:21:25,148 3109. 252 00:21:25,315 --> 00:21:29,486 Breaking doors or windows to enter or exit. 253 00:21:30,612 --> 00:21:31,988 Rule 404... 254 00:21:50,882 --> 00:21:53,718 - Clarice, phone. It's the guru. - Crawford? 255 00:21:53,885 --> 00:21:55,410 - Yeah. - Thanks, Ardelia. 256 00:21:55,470 --> 00:21:57,138 - Starling? - Sir? 257 00:21:58,139 --> 00:21:59,599 Miggs is dead. 258 00:22:00,683 --> 00:22:03,311 Dead? How? 259 00:22:04,312 --> 00:22:07,917 The orderly heard Lecter whispering to him all afternoon, and Miggs crying. 260 00:22:07,941 --> 00:22:11,528 They found him at bed check. He'd swallowed his own tongue. 261 00:22:13,446 --> 00:22:14,697 Starling? 262 00:22:15,073 --> 00:22:17,033 Yeah, I'm still here, sir. 263 00:22:17,200 --> 00:22:20,119 I just... I don't know how to feel about this. 264 00:22:20,578 --> 00:22:24,908 You don't have to feel any way about it. Lecter did it to amuse himself. 265 00:22:25,333 --> 00:22:27,669 Look, I know it got ugly today, 266 00:22:27,836 --> 00:22:31,089 but you mentioned a name at the end. Mofet. 267 00:22:31,297 --> 00:22:33,007 Any follow-up on her? 268 00:22:33,800 --> 00:22:36,695 Well, Lecter altered or destroyed most of his patients' histories 269 00:22:36,719 --> 00:22:39,323 prior to capture, so there's no record of anyone named Mofet. 270 00:22:39,347 --> 00:22:43,476 But I thought the "yourself" reference 271 00:22:43,643 --> 00:22:45,168 was too hokey for Lecter, 272 00:22:45,311 --> 00:22:49,524 so I figured, he's from Baltimore, and I looked in the phone book, 273 00:22:49,691 --> 00:22:53,111 and there's a "Your Self Storage” facility, 274 00:22:53,278 --> 00:22:55,778 right outside of downtown Baltimore, sir. 275 00:22:57,740 --> 00:23:01,536 Unit 31 was leased for 10 years, 276 00:23:01,786 --> 00:23:03,371 prepaid in full. 277 00:23:03,580 --> 00:23:04,831 The contract 278 00:23:04,956 --> 00:23:08,960 is in the name of a Miss Hester Mofet. 279 00:23:09,836 --> 00:23:12,338 So nobody's been in here since 19807 280 00:23:12,589 --> 00:23:14,382 Not to my knowledge. 281 00:23:15,049 --> 00:23:18,887 Privacy is a great concern to my customers. 282 00:23:19,512 --> 00:23:21,782 Yes, I won't disturb anything. I promise. 283 00:23:21,806 --> 00:23:24,185 I'll be out of here before you know it. 284 00:23:24,350 --> 00:23:27,896 - Can I help you? - Yes, actually, you can. 285 00:23:33,026 --> 00:23:34,235 It's stuck. 286 00:23:34,402 --> 00:23:37,071 We could return tomorrow with my son. 287 00:23:37,322 --> 00:23:38,823 What about him? 288 00:23:40,199 --> 00:23:44,913 I would ask my driver to help you, but he detests physical labor. 289 00:23:45,872 --> 00:23:46,998 Great. 290 00:23:47,582 --> 00:23:50,585 You just stay here. I'll be back in one minute. 291 00:24:22,825 --> 00:24:24,077 It's stuck. 292 00:24:24,243 --> 00:24:26,287 Hand me that flashlight, sir. 293 00:24:39,884 --> 00:24:44,222 If this door should fall down or anything else, 294 00:24:45,807 --> 00:24:48,744 this is the number for our Baltimore field office. 295 00:24:48,768 --> 00:24:50,663 Now, they know that you're with me. 296 00:24:50,687 --> 00:24:52,790 You call them if anything should happen. 297 00:24:52,814 --> 00:24:54,399 Yes, Miss Starling. 298 00:27:25,883 --> 00:27:26,884 Clarice... 299 00:27:27,135 --> 00:27:30,428 - They're waiting for you. Watch yourself. - Thank you. 300 00:27:30,972 --> 00:27:34,308 Hester Mofet. It's an anagram, isn't it, Doctor? 301 00:27:35,226 --> 00:27:38,479 Hester Mofet, "The rest of me.” 302 00:27:38,646 --> 00:27:42,305 "Miss The Rest Of Me," ” meaning that you rented that garage? 303 00:28:18,394 --> 00:28:19,687 Thank you. 304 00:28:20,271 --> 00:28:22,315 Your bleeding has stopped. 305 00:28:24,400 --> 00:28:25,902 How did you... 306 00:28:27,612 --> 00:28:29,030 It's nothing. 307 00:28:29,447 --> 00:28:31,157 It's just a scratch. 308 00:28:32,450 --> 00:28:34,950 Dr. Lecter, whose head is in that bottle? 309 00:28:34,994 --> 00:28:38,080 Why don't you ask me about Buffalo Bill? 310 00:28:38,247 --> 00:28:40,267 Why, do you know something about him? 311 00:28:40,291 --> 00:28:42,335 I might, if I saw the case file. 312 00:28:42,501 --> 00:28:44,337 You could get that for me. 313 00:28:44,503 --> 00:28:46,231 Why don't we talk about Miss Mofet? 314 00:28:46,255 --> 00:28:48,174 You wanted me to find him. 315 00:28:48,549 --> 00:28:51,761 His real name is Benjamin Raspail. 316 00:28:52,303 --> 00:28:54,013 A former patient of mine, 317 00:28:54,180 --> 00:28:58,601 whose romantic attachments ran to, shall we say, the exotic. 318 00:28:59,268 --> 00:29:00,913 I did not kill him, I assure you. 319 00:29:00,937 --> 00:29:03,665 Merely tucked him away very much as I found him, 320 00:29:03,689 --> 00:29:06,192 after he'd missed three appointments. 321 00:29:07,360 --> 00:29:09,796 If you didn't kill him, then who did, sir? 322 00:29:09,820 --> 00:29:10,988 Who can say? 323 00:29:11,155 --> 00:29:12,802 Best thing for him, really. 324 00:29:12,949 --> 00:29:15,076 His therapy was going nowhere. 325 00:29:15,826 --> 00:29:18,621 His dress, makeup... 326 00:29:19,330 --> 00:29:21,040 Raspail was a transvestite? 327 00:29:21,207 --> 00:29:23,542 In life? Oh, no. 328 00:29:23,668 --> 00:29:25,920 Garden variety manic-depressive. 329 00:29:26,087 --> 00:29:28,089 Tedious. Very tedious. 330 00:29:28,673 --> 00:29:31,360 And I just think of him as a kind of experiment, 331 00:29:31,384 --> 00:29:34,720 a fledgling killer's first effort at transformation. 332 00:29:34,929 --> 00:29:37,640 How did you feel when you saw him, Clarice? 333 00:29:38,266 --> 00:29:40,142 Scared at first, then, 334 00:29:41,143 --> 00:29:42,520 exhilarated. 335 00:29:43,104 --> 00:29:45,540 Jack Crawford is helping your career, isn't he? 336 00:29:45,564 --> 00:29:48,609 Apparently, he likes you, and you like him, too. 337 00:29:48,985 --> 00:29:50,903 I never thought about it. 338 00:29:51,153 --> 00:29:54,073 Do you think Jack Crawford wants you sexually? 339 00:29:54,240 --> 00:29:55,700 True, he is much older, 340 00:29:55,866 --> 00:29:59,412 but do you think he visualizes scenarios, exchanges, 341 00:29:59,578 --> 00:30:00,913 fucking you? 342 00:30:03,708 --> 00:30:05,269 That doesn't interest me, Doctor. 343 00:30:05,293 --> 00:30:08,796 Frankly, it's the sort of thing that Miggs would say. 344 00:30:10,798 --> 00:30:12,174 Not anymore. 345 00:30:19,974 --> 00:30:21,517 Thank you, Barney. 346 00:30:25,521 --> 00:30:27,815 What happened to your drawings? 347 00:30:29,150 --> 00:30:31,444 Punishment, you see, for Miggs. 348 00:30:31,861 --> 00:30:33,738 Just like that gospel program. 349 00:30:33,863 --> 00:30:36,866 When you leave, they'll turn the volume way up. 350 00:30:37,033 --> 00:30:39,994 Dr. Chilton does enjoy his petty torments. 351 00:30:40,828 --> 00:30:43,664 What did you mean by transformation, Doctor? 352 00:30:52,298 --> 00:30:55,551 I've been in this room for eight years now, Clarice. 353 00:30:56,010 --> 00:30:59,472 I know they will never, ever let me out while I'm alive. 354 00:31:00,264 --> 00:31:02,058 What I want is a view. 355 00:31:02,600 --> 00:31:06,437 I want a window where I can see a tree, or even water. 356 00:31:06,604 --> 00:31:10,208 I want to be in a federal institution far away from Dr. Chilton. 357 00:31:10,232 --> 00:31:12,693 What did you mean by fledgling killer? 358 00:31:13,027 --> 00:31:15,172 Are you saying that he's killed again? 359 00:31:15,196 --> 00:31:18,550 I'm offering you a psychological profile on Buffalo Bill, 360 00:31:18,574 --> 00:31:20,534 based on the case evidence. 361 00:31:26,040 --> 00:31:28,376 I'll help you catch him, Clarice. 362 00:31:35,174 --> 00:31:37,259 You know who he is, don't you? 363 00:31:38,177 --> 00:31:40,930 Tell me who decapitated your patient, Doctor. 364 00:31:41,097 --> 00:31:43,724 All good things to those who wait. 365 00:31:44,308 --> 00:31:45,589 I've waited, Clarice, 366 00:31:45,684 --> 00:31:48,521 but how long can you and old Jackie boy wait? 367 00:31:48,938 --> 00:31:51,041 Our little Billy must already be searching 368 00:31:51,065 --> 00:31:54,068 for that next special lady. 369 00:32:57,381 --> 00:32:59,133 Hey, little cheeper. 370 00:33:07,808 --> 00:33:09,518 I'll be right there. 371 00:33:10,311 --> 00:33:11,479 Oh, shoot. 372 00:33:18,527 --> 00:33:19,820 Goddamn it. 373 00:33:28,996 --> 00:33:30,456 Perfect! Jesus. 374 00:33:36,295 --> 00:33:38,005 Can I help you with that? 375 00:33:39,131 --> 00:33:41,175 - Would you? - Sure. 376 00:33:42,218 --> 00:33:44,029 - Thank you. - That's all right. 377 00:33:44,053 --> 00:33:46,371 - You look kind of handicapped. - Yeah. 378 00:33:46,680 --> 00:33:49,784 I got it this far. I just can't get it up in the truck. 379 00:33:49,808 --> 00:33:51,310 Here. Just grab this. 380 00:33:51,852 --> 00:33:52,852 Okay. 381 00:33:52,978 --> 00:33:55,174 Good. Just set it down. That's good. 382 00:33:55,856 --> 00:33:59,109 Get in the truck. I want to push it all the way up. 383 00:33:59,860 --> 00:34:01,963 - I really appreciate this. Thank you. - All right. 384 00:34:01,987 --> 00:34:03,531 - Yeah. - Thank you. 385 00:34:04,156 --> 00:34:06,075 Just go all the way back. 386 00:34:06,909 --> 00:34:08,744 Okay. Is this good? 387 00:34:08,911 --> 00:34:10,371 Yeah, that's good. 388 00:34:12,206 --> 00:34:14,375 - That's great. - Okay. 389 00:34:14,875 --> 00:34:17,211 Say, are you about a size 14? 390 00:34:17,503 --> 00:34:18,546 Sorry? 391 00:34:39,942 --> 00:34:40,985 Good. 392 00:34:59,378 --> 00:35:03,090 Oh, good. Good. 393 00:35:19,106 --> 00:35:20,232 Hold! 394 00:35:32,786 --> 00:35:33,996 Starling! 395 00:35:36,749 --> 00:35:38,459 Outside. Let's go. 396 00:35:39,627 --> 00:35:42,504 Cindy, in the ring for Starling. Let's go! 397 00:35:50,929 --> 00:35:52,866 FBI! Hold it! Hold it right there! 398 00:35:52,890 --> 00:35:54,659 Saddle up. Pack your field gear. You're moving out. 399 00:35:54,683 --> 00:35:56,161 - You're going with Crawford. - Where? 400 00:35:56,185 --> 00:35:57,996 Found a girl's body down in West Virginia. 401 00:35:58,020 --> 00:36:02,411 Been in the water about a week. Looks like a Buffalo Bill-type situation. 402 00:36:12,826 --> 00:36:16,014 He keeps them alive for three days. We don't know why. 403 00:36:16,038 --> 00:36:19,267 There's no evidence of rape or physical abuse prior to death. 404 00:36:19,291 --> 00:36:22,294 All the mutilation you see there is postmortem. 405 00:36:22,670 --> 00:36:24,254 Okay, three days. 406 00:36:24,421 --> 00:36:28,050 Then he shoots them, skins them, and dumps them. 407 00:36:28,342 --> 00:36:30,233 Each body in a different river. 408 00:36:30,302 --> 00:36:33,389 The water leaves us no trace evidence of any kind. 409 00:36:33,555 --> 00:36:36,058 That's Fredrica Bimmel, the first one. 410 00:36:36,225 --> 00:36:39,287 Her body was the only one he took the trouble to weight down, 411 00:36:39,311 --> 00:36:42,022 so actually, she was the third girl found. 412 00:36:42,272 --> 00:36:44,108 After her, he got lazy. 413 00:36:46,485 --> 00:36:48,904 Okay. Let's see. 414 00:36:49,571 --> 00:36:51,675 Circles where the girls were abducted, 415 00:36:51,699 --> 00:36:53,956 arrows where their bodies were found. 416 00:36:54,076 --> 00:36:57,162 This new one today washed up here. 417 00:36:57,329 --> 00:36:58,854 Elk River, West Virginia. 418 00:37:18,392 --> 00:37:21,270 Look at him, Starling. Tell me what you see. 419 00:37:22,229 --> 00:37:23,772 Well, he's a white male. 420 00:37:23,939 --> 00:37:27,484 Serial killers tend to hunt within their own ethnic groups. 421 00:37:27,651 --> 00:37:28,795 He's not a drifter. 422 00:37:28,819 --> 00:37:32,281 He's got his own house somewhere, not an apartment. 423 00:37:32,614 --> 00:37:35,617 - Why? - What he does with them takes privacy. 424 00:37:36,160 --> 00:37:38,120 He's in his 30s or 40s. 425 00:37:38,287 --> 00:37:40,581 He's got real physical strength, 426 00:37:40,789 --> 00:37:43,625 combined with an older man's self-control. 427 00:37:43,792 --> 00:37:45,961 He's cautious, precise. 428 00:37:46,795 --> 00:37:49,631 And he's never impulsive. He'll never stop. 429 00:37:50,048 --> 00:37:51,258 Why not? 430 00:37:52,926 --> 00:37:56,890 He's got a real taste for it now. He's getting better at his work. 431 00:37:58,098 --> 00:37:59,808 Not bad, Starling. 432 00:37:59,975 --> 00:38:02,227 - Questions? - Yes, sir. 433 00:38:03,103 --> 00:38:06,750 You haven't mentioned anything about the information contained in my report 434 00:38:06,774 --> 00:38:08,817 or Dr. Lecter"s offer, sir. 435 00:38:08,984 --> 00:38:10,694 I'm considering it. 436 00:38:10,861 --> 00:38:13,697 That's why you sent me in there, isn't it? 437 00:38:13,864 --> 00:38:16,121 To get his help on Buffalo Bill, sir? 438 00:38:18,994 --> 00:38:21,872 Well, if that was the case, then I just... 439 00:38:22,247 --> 00:38:24,626 I just wish I was in on it. That's all. 440 00:38:24,917 --> 00:38:27,312 If I had sent you in there with an actual agenda, 441 00:38:27,336 --> 00:38:29,230 Lecter would have known it instantly. 442 00:38:29,254 --> 00:38:32,508 He would have toyed with you, then turned to stone. 443 00:39:06,208 --> 00:39:09,586 Excuse me. Sheriff Perkins, these are the FBI people. 444 00:39:09,753 --> 00:39:12,339 Sheriff Perkins. Jack Crawford, FBI. 445 00:39:12,673 --> 00:39:15,217 Special Agent Terry, Agent Starling. 446 00:39:15,467 --> 00:39:18,029 We appreciate being invited to your jurisdiction. 447 00:39:18,053 --> 00:39:21,366 I didn't call you. That was somebody from the State Attorney's office. 448 00:39:21,390 --> 00:39:23,618 We'll extend you every courtesy, but right now... 449 00:39:23,642 --> 00:39:27,980 Sheriff, this type of sex crime has certain aspects. 450 00:39:28,146 --> 00:39:30,399 I'd just as soon discuss in private. 451 00:39:30,566 --> 00:39:32,317 You know what I mean? 452 00:41:22,970 --> 00:41:25,698 - Oscar, fetch Dr. Akin from the chapel. - Yes, sir. 453 00:41:25,722 --> 00:41:26,991 Starling, we're back here. 454 00:41:27,015 --> 00:41:30,244 Tell Lamar to come on when he's finished playing his music. 455 00:41:30,268 --> 00:41:32,813 Yeah. We'll be sending in a minute. 456 00:41:33,563 --> 00:41:34,690 Is this working? 457 00:41:34,856 --> 00:41:37,484 I need a six-way linkup. 458 00:41:37,651 --> 00:41:39,277 Chicago, Detroit... 459 00:41:39,403 --> 00:41:40,779 What? What? 460 00:41:45,993 --> 00:41:48,620 Excuse me! Excuse me, gentlemen. 461 00:41:48,787 --> 00:41:51,099 You officers and gentlemen, listen here now. 462 00:41:51,123 --> 00:41:52,767 There's things we need to do for her. 463 00:41:52,791 --> 00:41:54,686 I know that you all brought her this far 464 00:41:54,710 --> 00:41:57,438 and that her folks would thank you if they could 465 00:41:57,462 --> 00:41:59,816 for your kindness and your sensitivity. 466 00:41:59,840 --> 00:42:03,260 And now, please, go on now and let us take care of her. 467 00:42:03,969 --> 00:42:05,345 Go on, now. 468 00:42:08,390 --> 00:42:09,766 Thank you. 469 00:42:13,478 --> 00:42:14,855 Thank you. 470 00:42:16,606 --> 00:42:18,025 Okay, good. 471 00:42:26,241 --> 00:42:28,985 Yeah, that's right. West Virginia. Elk River. 472 00:42:29,119 --> 00:42:31,079 Stand by for transmission. 473 00:42:34,958 --> 00:42:36,043 Ray. 474 00:42:48,513 --> 00:42:51,224 Doctor, Lamar, let's take a look at her. 475 00:43:07,741 --> 00:43:09,076 Oh, Jesus. 476 00:43:16,875 --> 00:43:18,418 Okay, Starling. 477 00:43:23,465 --> 00:43:24,591 Bill. 478 00:43:40,649 --> 00:43:45,112 Star-shaped contact entrance wound over the sternum. 479 00:43:47,364 --> 00:43:49,407 Muzzle stamp at the top. 480 00:43:49,574 --> 00:43:51,952 - Wrongful death. - "Wrongful death.” 481 00:43:52,869 --> 00:43:56,164 She'll have to go to the state pathologist at Claxton. 482 00:43:56,331 --> 00:43:58,643 Well, I better get back to that service. 483 00:43:58,667 --> 00:44:00,418 Lamar will help you. 484 00:44:00,710 --> 00:44:02,254 Lord Almighty. 485 00:44:06,675 --> 00:44:09,010 What else do you see, Starling? 486 00:44:09,970 --> 00:44:12,305 Well, she's not local. 487 00:44:13,598 --> 00:44:16,726 Her ears are pierced three times, and there's... 488 00:44:17,978 --> 00:44:21,064 Glitter nail polish. It looks like town to me. 489 00:44:26,736 --> 00:44:28,506 Two of her fingernails are broken off, 490 00:44:28,530 --> 00:44:32,075 and there's dirt or grit under them. 491 00:44:32,742 --> 00:44:36,340 It looks like she's tried to claw her way through something. 492 00:44:36,413 --> 00:44:39,308 Ray, get pictures of her teeth. We'll fax them through Missing Persons. 493 00:44:39,332 --> 00:44:40,458 Right. 494 00:44:50,218 --> 00:44:51,887 Let's do another. 495 00:45:00,687 --> 00:45:03,148 She's got something in her throat. 496 00:45:03,690 --> 00:45:05,668 When a body comes out of the water, 497 00:45:05,692 --> 00:45:09,290 lots of times there's, like, leaves and things in the mouth. 498 00:45:39,976 --> 00:45:42,771 What is that, some kind of seedpod? 499 00:45:43,563 --> 00:45:46,024 No, sir. That's a bug cocoon. 500 00:45:46,691 --> 00:45:49,629 There's no way that could get way down in there like that. 501 00:45:49,653 --> 00:45:52,280 Not unless somebody shoved it in there. 502 00:45:54,574 --> 00:45:57,261 She'll be easier to print when we turn her over. 503 00:45:57,285 --> 00:46:01,066 - Lamar, will you give me a hand with this? - Yes, sir, I will. 504 00:46:04,334 --> 00:46:07,879 Oh, Jack. What do you make of these? 505 00:46:08,296 --> 00:46:10,483 Different configuration than the other victims. 506 00:46:10,507 --> 00:46:11,716 Get close-ups. 507 00:46:11,883 --> 00:46:15,571 Victim's skin removed this time in two large diamond-shaped sections 508 00:46:15,595 --> 00:46:16,754 above the buttocks. 509 00:46:16,888 --> 00:46:20,576 Stellate exit wound level with the second or the third thoracic vertebrae 510 00:46:20,600 --> 00:46:23,120 approximately six inches from the right shoulder blade. 511 00:46:23,144 --> 00:46:24,437 Starling? 512 00:46:25,772 --> 00:46:29,543 When I told that sheriff we shouldn"t talk in front of a woman, 513 00:46:29,567 --> 00:46:31,462 that really burned you, didn't it? 514 00:46:31,486 --> 00:46:34,864 It was just smoke, Starling. I had to get rid of him. 515 00:46:35,073 --> 00:46:36,783 It matters, Mr. Crawford. 516 00:46:36,950 --> 00:46:39,411 Cops look at you to see how to act. 517 00:46:39,577 --> 00:46:41,746 - It matters. - Point taken. 518 00:46:48,378 --> 00:46:50,757 Ligature marks found around the wrists, 519 00:46:50,880 --> 00:46:52,465 not around the ankles. 520 00:46:52,632 --> 00:46:55,969 This would indicate that the skinning was postmortem. 521 00:47:19,326 --> 00:47:22,471 - Time, Pilch. My move. - No fair. You lured him with produce. 522 00:47:22,495 --> 00:47:24,664 Tough noogies. Still my turn. 523 00:47:25,957 --> 00:47:27,751 Nice and slow, baby. 524 00:47:28,501 --> 00:47:32,213 If the beetle moves one of your men, does that still count? 525 00:47:33,173 --> 00:47:35,430 Of course it counts. How do you play? 526 00:47:36,551 --> 00:47:38,136 Agent Starling? 527 00:47:39,721 --> 00:47:43,391 Where the heck did this come from? It's practically mush. 528 00:47:43,558 --> 00:47:45,870 It was found behind the soft palate of a murder victim. 529 00:47:45,894 --> 00:47:48,205 The body was in the Elk River, West Virginia. 530 00:47:48,229 --> 00:47:49,623 It's Buffalo Bill, isn't it? 531 00:47:49,647 --> 00:47:51,459 I'm afraid I can't tell you any more about that. 532 00:47:51,483 --> 00:47:52,793 We heard about it on the radio. 533 00:47:52,817 --> 00:47:56,213 You mean this is like a clue from a real murder case? Cool! 534 00:47:56,237 --> 00:47:58,615 Just ignore him. He's not a Ph.D. 535 00:47:59,115 --> 00:48:02,035 A Sphingid. Ceratomia, maybe. 536 00:48:02,202 --> 00:48:04,037 Boy, he's a big sucker. 537 00:48:05,455 --> 00:48:06,748 Okay. 538 00:48:06,915 --> 00:48:08,833 Let's check morphology. 539 00:48:17,384 --> 00:48:20,799 What do you do when you're not detecting, Agent Starling? 540 00:48:21,888 --> 00:48:24,391 I try to be a student, Dr. Pilcher. 541 00:48:24,891 --> 00:48:27,452 You ever go out for cheeseburgers and beer? 542 00:48:28,395 --> 00:48:30,355 The amusing house wine? 543 00:48:30,772 --> 00:48:34,025 - Are you hitting on me, Doctor? - Yes. 544 00:48:34,567 --> 00:48:36,587 - Got you. - What do you got, Roden? 545 00:48:36,611 --> 00:48:40,782 Agent Starling, meet Mr. Acherontia styx. 546 00:48:41,699 --> 00:48:42,867 Weird. 547 00:48:43,034 --> 00:48:46,246 Better known to his friends as the Death's Head Moth. 548 00:48:46,413 --> 00:48:49,183 - And where does it come from? - That's what's strange. 549 00:48:49,207 --> 00:48:50,976 - They only live in Asia. - Asia? 550 00:48:51,000 --> 00:48:53,938 In this country, they'd have to be specially raised from imported eggs. 551 00:48:53,962 --> 00:48:57,382 Somebody grew this guy, fed him honey and nightshade, 552 00:48:57,549 --> 00:48:59,050 kept him warm. 553 00:48:59,801 --> 00:49:01,553 Somebody loved him. 554 00:49:35,795 --> 00:49:37,297 Where are you? 555 00:49:38,631 --> 00:49:40,592 Let me out of here! 556 00:49:49,809 --> 00:49:51,728 Please don't leave! 557 00:49:54,314 --> 00:49:56,399 Talk to me, please! 558 00:49:56,983 --> 00:49:59,861 Why won't you answer me? Please! 559 00:50:02,572 --> 00:50:04,550 Good morning. I'm Donna Ferucchi. 560 00:50:04,574 --> 00:50:06,135 I'm Gene Cassel with sports. 561 00:50:06,159 --> 00:50:09,370 And I'm Tim Langhorn. Our top story for this morning. 562 00:50:09,537 --> 00:50:10,788 Catherine Martin, 563 00:50:10,955 --> 00:50:13,684 the 25-year-old daughter of Senator Ruth Martin, 564 00:50:13,708 --> 00:50:17,188 listed first as a missing person, is now believed to have been kidnapped 565 00:50:17,212 --> 00:50:20,024 by the serial killer known only as Buffalo Bill. 566 00:50:20,048 --> 00:50:22,735 Memphis police sources indicate that the missing girl's blouse 567 00:50:22,759 --> 00:50:24,778 has been identified, sliced up the back 568 00:50:24,802 --> 00:50:28,491 in what has become a kind of grim, all-too-familiar calling card. 569 00:50:28,515 --> 00:50:30,201 Young Catherine Martin, as we've said, 570 00:50:30,225 --> 00:50:32,536 is the only daughter of U.S. Senator Ruth Martin, 571 00:50:32,560 --> 00:50:34,872 the Republican junior senator from Tennessee. 572 00:50:34,896 --> 00:50:36,790 And while her kidnapping is not, at this point, 573 00:50:36,814 --> 00:50:38,542 considered to be politically motivated, 574 00:50:38,566 --> 00:50:41,712 nevertheless, it has stirred the government to its highest levels. 575 00:50:41,736 --> 00:50:44,715 Reached for a comment on the ski slopes of Stowe, Vermont, 576 00:50:44,739 --> 00:50:48,719 the president himself said to be, and I quote, "Intensely concerned.” 577 00:50:48,743 --> 00:50:50,304 Just moments ago, Senator Martin 578 00:50:50,328 --> 00:50:53,255 - taped this dramatic personal plea. - Excuse me. 579 00:50:53,373 --> 00:50:57,001 I'm speaking now to the person who is holding my daughter. 580 00:50:58,253 --> 00:51:01,047 Catherine is very gentle and kind. 581 00:51:02,298 --> 00:51:04,425 Talk to her, and you'll see. 582 00:51:05,843 --> 00:51:09,055 You have the power. You are in charge. 583 00:51:12,350 --> 00:51:15,436 I know you can feel love and compassion. 584 00:51:17,063 --> 00:51:20,441 You have a wonderful chance to show the whole world 585 00:51:21,067 --> 00:51:24,028 that you can be merciful as well as strong, 586 00:51:24,654 --> 00:51:29,534 that you're big enough to treat Catherine better than the world has treated you. 587 00:51:30,076 --> 00:51:31,828 You have that power. 588 00:51:32,245 --> 00:51:33,580 Please. 589 00:51:34,455 --> 00:51:36,541 My daughter is Catherine. 590 00:51:36,666 --> 00:51:38,811 - Boy, that's smart. - Release her unharmed. 591 00:51:38,835 --> 00:51:40,354 Jesus, that's really smart. 592 00:51:40,378 --> 00:51:42,547 She keeps repeating the name. 593 00:51:42,714 --> 00:51:46,068 If he sees Catherine as a person and not just an object, 594 00:51:46,217 --> 00:51:50,555 - it's harder to tear her up. - Please. Release my little girl. 595 00:51:51,764 --> 00:51:53,200 What you're doing, Miss Starling, 596 00:51:53,224 --> 00:51:55,452 is coming into my hospital to conduct an interview 597 00:51:55,476 --> 00:51:59,272 and refusing to share information with me for the third time. 598 00:51:59,439 --> 00:52:01,608 Sir, I told you, 599 00:52:01,774 --> 00:52:03,961 this is just a routine follow-up on the Raspail case. 600 00:52:03,985 --> 00:52:07,381 - He is my patient. I have rights. - I understand that, sir. 601 00:52:07,405 --> 00:52:11,492 Look, I am not just some turnkey, Miss Starling. 602 00:52:12,910 --> 00:52:15,389 This is the number for the U.S. Attorney's office. 603 00:52:15,413 --> 00:52:17,725 Please, either you discuss this with him, 604 00:52:17,749 --> 00:52:20,460 or you let me do my job. Do you understand? 605 00:52:25,089 --> 00:52:27,967 If your profile helps us catch Buffalo Bill 606 00:52:28,509 --> 00:52:30,970 in time to save Catherine Martin, 607 00:52:31,763 --> 00:52:34,265 the senator promises you a transfer 608 00:52:34,432 --> 00:52:37,226 to the V.A. Hospital at Oneida Park, New York, 609 00:52:37,393 --> 00:52:38,829 with a view of the woods nearby. 610 00:52:38,853 --> 00:52:41,522 Maximum security still applies, of course. 611 00:52:41,731 --> 00:52:44,400 You'd have reasonable access to books. 612 00:52:45,193 --> 00:52:46,986 Best of all, though. 613 00:52:47,528 --> 00:52:49,072 One week of the year, 614 00:52:49,238 --> 00:52:53,284 you get to leave the hospital and go here. 615 00:52:56,663 --> 00:52:58,206 Plum Island. 616 00:52:59,499 --> 00:53:02,794 Every day of that week you may walk on the beach, 617 00:53:02,960 --> 00:53:05,564 you may swim in the ocean for up to one hour, 618 00:53:05,588 --> 00:53:08,841 under SWAT team surveillance, of course. 619 00:53:09,592 --> 00:53:11,469 And there you have it. 620 00:53:14,097 --> 00:53:17,725 A copy of the Buffalo Bill case file. 621 00:53:19,310 --> 00:53:21,562 A copy of the senator's offer. 622 00:53:21,896 --> 00:53:25,191 This offer is non-negotiable and final. 623 00:53:25,858 --> 00:53:28,736 If Catherine Martin dies, you get nothing. 624 00:53:38,830 --> 00:53:41,958 "Plum Island Animal Disease Research Center.” 625 00:53:45,086 --> 00:53:46,713 Sounds charming. 626 00:53:47,380 --> 00:53:51,222 That's only part of the island. There's a very, very nice beach. 627 00:53:51,384 --> 00:53:54,554 - Terns nest there. There's beautiful... - Terns? 628 00:53:56,931 --> 00:54:00,160 If I help you, Clarice, it will be "turns" with us, too. 629 00:54:00,184 --> 00:54:03,294 Quid pro quo. I tell you things, you tell me things. 630 00:54:03,396 --> 00:54:06,232 Not about this case, though. About yourself. 631 00:54:06,399 --> 00:54:09,026 Quid pro quo. Yes or no? 632 00:54:11,738 --> 00:54:15,116 Yes or no, Clarice? Poor little Catherine is waiting. 633 00:54:16,534 --> 00:54:17,952 Go, Doctor. 634 00:54:19,036 --> 00:54:21,748 What is your worst memory of childhood? 635 00:54:23,624 --> 00:54:25,585 The death of my father. 636 00:54:26,252 --> 00:54:29,338 Tell me about it. And don't lie, or I'll know. 637 00:54:30,339 --> 00:54:32,341 He was a town marshal, 638 00:54:33,676 --> 00:54:37,054 and one night he surprised two burglars 639 00:54:37,221 --> 00:54:39,849 coming out of the back of a drugstore. 640 00:54:40,808 --> 00:54:42,351 They shot him. 641 00:54:42,852 --> 00:54:44,771 Was he killed outright? 642 00:54:45,271 --> 00:54:49,192 No. He was very strong. He lasted more than a month. 643 00:54:50,485 --> 00:54:53,112 My mother died when I was very young, 644 00:54:54,947 --> 00:54:57,301 so my father had become the whole world to me, 645 00:54:57,325 --> 00:55:00,828 and when he left me, I had nothing. I was ten years old. 646 00:55:02,538 --> 00:55:04,665 You're very frank, Clarice. 647 00:55:05,541 --> 00:55:09,545 I think it would be quite something to know you in private life. 648 00:55:12,215 --> 00:55:14,050 Quid pro quo, Doctor. 649 00:55:15,009 --> 00:55:17,261 So tell me about Miss West Virginia. 650 00:55:17,428 --> 00:55:19,388 Was she a large girl? 651 00:55:22,225 --> 00:55:23,267 Yes. 652 00:55:23,434 --> 00:55:27,104 - Big through the hips? Roomy? - They all were. 653 00:55:27,939 --> 00:55:29,190 What else? 654 00:55:29,357 --> 00:55:33,152 She had an object deliberately inserted into her throat. 655 00:55:33,319 --> 00:55:36,030 Now, that hasn't been made public yet. 656 00:55:36,197 --> 00:55:38,032 We don't know what it means. 657 00:55:38,199 --> 00:55:39,909 Was it a butterfly? 658 00:55:41,244 --> 00:55:43,204 Yes. A moth. 659 00:55:44,413 --> 00:55:48,501 Just like the one we found in Benjamin Raspail's head an hour ago. 660 00:55:50,002 --> 00:55:52,672 Why does he place them there, Doctor? 661 00:55:53,089 --> 00:55:56,300 The significance of the moth is change. 662 00:55:57,134 --> 00:55:59,971 Caterpillar into chrysalis or pupa, 663 00:56:00,763 --> 00:56:02,932 and from thence into beauty. 664 00:56:03,808 --> 00:56:06,143 Our Billy wants to change, too. 665 00:56:07,395 --> 00:56:10,874 There's no correlation in literature between transsexualism and violence. 666 00:56:10,898 --> 00:56:13,985 - Transsexuals are very passive... - Clever girl. 667 00:56:14,193 --> 00:56:16,213 You're so close to the way you're gonna catch him. 668 00:56:16,237 --> 00:56:19,031 - Do you realize that? - No. Tell me why. 669 00:56:20,533 --> 00:56:22,803 After your father's murder, you were orphaned. 670 00:56:22,827 --> 00:56:24,537 What happened next? 671 00:56:28,040 --> 00:56:32,169 I don't imagine the answer is on those second-rate shoes, Clarice. 672 00:56:32,920 --> 00:56:36,733 I went to live with my mother's cousin and her husband in Montana. 673 00:56:36,757 --> 00:56:38,384 They had a ranch. 674 00:56:38,676 --> 00:56:41,512 - Was it a cattle ranch? - Sheep and horses. 675 00:56:42,555 --> 00:56:45,892 - How long did you live there? - Two months. 676 00:56:46,517 --> 00:56:49,186 - Why so briefly? - I ran away. 677 00:56:49,770 --> 00:56:51,272 Why, Clarice? 678 00:56:51,522 --> 00:56:53,959 Did the rancher make you perform fellatio? 679 00:56:53,983 --> 00:56:55,985 Did he sodomize you? 680 00:56:56,485 --> 00:56:59,405 No. He was a very decent man. 681 00:57:01,407 --> 00:57:03,242 Quid pro quo, Doctor. 682 00:57:05,244 --> 00:57:07,580 Billy is not a real transsexual. 683 00:57:07,830 --> 00:57:10,026 But he thinks he is. He tries to be. 684 00:57:10,082 --> 00:57:12,919 He's tried to be a lot of things, I expect. 685 00:57:13,294 --> 00:57:15,856 And you said that I was very close to the way we would catch him. 686 00:57:15,880 --> 00:57:17,316 What did you mean, Doctor? 687 00:57:17,340 --> 00:57:19,985 There are three major centers for transsexual surgery. 688 00:57:20,009 --> 00:57:24,323 Johns Hopkins, the University of Minnesota, and Columbus Medical Center. 689 00:57:24,347 --> 00:57:27,784 I wouldn't be surprised if Billy had applied for sex reassignment 690 00:57:27,808 --> 00:57:30,728 at one or all of them and been rejected. 691 00:57:31,938 --> 00:57:34,134 On what basis would they reject him? 692 00:57:34,649 --> 00:57:38,945 Look for severe childhood disturbances associated with violence. 693 00:57:39,362 --> 00:57:42,239 Our Billy wasn't born a criminal, Clarice. 694 00:57:42,490 --> 00:57:46,077 He was made one through years of systematic abuse. 695 00:57:46,744 --> 00:57:50,289 Billy hates his own identity, you see, 696 00:57:50,456 --> 00:57:53,167 and he thinks that makes him a transsexual. 697 00:57:53,334 --> 00:57:57,213 But his pathology is a thousand times more savage 698 00:57:57,380 --> 00:57:59,131 and more terrifying. 699 00:58:02,927 --> 00:58:06,889 It rubs the lotion on its skin. It does this whenever it's told. 700 00:58:07,640 --> 00:58:09,592 Mister, my family will pay cash. 701 00:58:09,684 --> 00:58:12,853 Whatever ransom you're asking for, they'll pay it. 702 00:58:13,437 --> 00:58:17,900 It rubs the lotion on its skin, or else it gets the hose again. 703 00:58:20,111 --> 00:58:22,916 Yes, she will, Precious. She will get the hose. 704 00:58:23,656 --> 00:58:25,825 Okay, okay, okay. 705 00:58:27,159 --> 00:58:29,203 Okay. I'm there. 706 00:58:29,662 --> 00:58:30,788 Okay. 707 00:58:31,998 --> 00:58:35,876 Mister, if you let me go, I won't press charges. 708 00:58:36,043 --> 00:58:37,378 I promise. 709 00:58:38,379 --> 00:58:43,009 See, my mom is a real important woman. I guess you already know that. 710 00:58:43,342 --> 00:58:46,012 Now it places the lotion in the basket. 711 00:58:46,679 --> 00:58:50,599 Please! Please! I want to go home. 712 00:58:51,517 --> 00:58:54,854 I want to go home, please! Please, I want to... 713 00:58:55,021 --> 00:58:57,523 It places the lotion in the basket. 714 00:58:58,190 --> 00:59:02,153 I want to see my mommy! Please. 715 00:59:02,862 --> 00:59:05,823 I want to see my mother again. 716 00:59:06,365 --> 00:59:09,118 I want to see my mommy. 717 00:59:10,202 --> 00:59:12,830 Put the fucking lotion in the basket! 718 00:59:48,616 --> 00:59:52,012 You still think you're gonna walk on some beach and see the birdies? 719 00:59:52,036 --> 00:59:53,913 No, I don't think so. 720 00:59:55,581 --> 00:59:58,125 I called Senator Ruth Martin. 721 00:59:58,292 --> 01:00:00,878 She never heard of any deal with you. 722 01:00:01,545 --> 01:00:03,672 They scammed you, Hannibal. 723 01:00:05,758 --> 01:00:07,259 Stand outside 724 01:00:08,552 --> 01:00:10,262 and shut the door. 725 01:00:10,471 --> 01:00:11,722 Barney. 726 01:00:17,895 --> 01:00:21,982 There never was a deal with Senator Martin, but there is now. 727 01:00:22,399 --> 01:00:23,734 I designed it. 728 01:00:23,901 --> 01:00:27,756 Of course, I worked in a few conditions for my own benefit as well. 729 01:00:27,780 --> 01:00:30,825 Identify Buffalo Bill by name 730 01:00:31,075 --> 01:00:33,119 and if the girl is found in time, 731 01:00:33,285 --> 01:00:35,055 Senator Martin will have you transferred to 732 01:00:35,079 --> 01:00:37,579 Brushy Mountain State Prison in Tennessee. 733 01:00:38,624 --> 01:00:40,459 Answer me, Hannibal. 734 01:00:42,461 --> 01:00:46,632 You answer me now, or by God, you'll never leave this cell. 735 01:00:49,093 --> 01:00:50,886 Who is Buffalo Bill? 736 01:00:52,221 --> 01:00:54,223 His first name is Louis. 737 01:00:54,849 --> 01:00:58,453 I'll tell the rest to the Senator herself, but only in Tennessee, 738 01:00:58,477 --> 01:01:01,105 and I have a few conditions of my own. 739 01:01:03,732 --> 01:01:05,989 Clean him up and get him ready to go. 740 01:01:06,902 --> 01:01:10,134 Jack, Hannibal Lecter is being transferred to Memphis. 741 01:01:10,322 --> 01:01:11,615 Transferred? 742 01:01:11,782 --> 01:01:14,928 Did you have a trainee make some sort of phony offer to Lecter 743 01:01:14,952 --> 01:01:16,294 in the Senator"s name? 744 01:01:16,495 --> 01:01:18,473 Yeah. I rolled the dice. I had to. 745 01:01:18,497 --> 01:01:20,708 Well, she's mad as hell, Jack. 746 01:01:20,875 --> 01:01:22,894 Paul Krendler's over here from Justice. 747 01:01:22,918 --> 01:01:25,588 She's asking him to take over in Memphis. 748 01:01:50,362 --> 01:01:52,253 Welcome to Memphis, Dr. Lecter. 749 01:01:52,281 --> 01:01:55,086 I'm Lieutenant Boyle. This is Sergeant Patrick. 750 01:01:55,159 --> 01:01:57,345 Now, we're gonna treat you as good as you treat us. 751 01:01:57,369 --> 01:02:00,831 You be a gentleman, you gonna get three hots and a cot. 752 01:02:01,582 --> 01:02:05,180 Sir. If you sign right here, we'll have us a legal transfer. 753 01:02:08,130 --> 01:02:09,548 Where is it? 754 01:02:10,799 --> 01:02:12,593 Here, sir. Use mine. 755 01:02:59,640 --> 01:03:03,519 Senator Martin, Dr. Hannibal Lecter. 756 01:03:08,816 --> 01:03:10,234 Dr. Lecter, 757 01:03:10,901 --> 01:03:14,238 I brought an affidavit guaranteeing your new rights. 758 01:03:14,571 --> 01:03:17,199 You'll want to read it before I sign. 759 01:03:20,744 --> 01:03:25,267 I won't waste your time or Catherine's time bargaining for petty privileges. 760 01:03:25,291 --> 01:03:27,435 Clarice Starling and that awful Jack Crawford 761 01:03:27,459 --> 01:03:29,646 have wasted far too much time already. 762 01:03:29,670 --> 01:03:32,631 I only pray they haven't doomed the poor girl. 763 01:03:33,757 --> 01:03:37,416 Let me help you now and I will trust you when it is all over. 764 01:03:37,511 --> 01:03:39,388 You have my word. Paul? 765 01:03:41,890 --> 01:03:44,727 Buffalo Bill's real name is Louis Friend. 766 01:03:45,978 --> 01:03:47,163 I met him just once. 767 01:03:47,187 --> 01:03:50,149 He was referred to me in April or May, 1980, 768 01:03:50,316 --> 01:03:52,609 by my patient Benjamin Raspail. 769 01:03:53,152 --> 01:03:55,195 They were lovers, you see. 770 01:03:55,362 --> 01:03:58,824 But Raspail had become very frightened. 771 01:03:59,616 --> 01:04:02,828 Apparently, Louis had murdered a transient 772 01:04:03,245 --> 01:04:06,332 and done things with her skin. 773 01:04:07,374 --> 01:04:10,502 We need his address and a physical description. 774 01:04:11,503 --> 01:04:13,172 Tell me, Senator. 775 01:04:13,797 --> 01:04:16,216 Did you nurse Catherine yourself? 776 01:04:16,675 --> 01:04:18,969 - What? - Did you breast-feed her? 777 01:04:19,094 --> 01:04:21,680 - Now, wait a minute! - Yes, I did. 778 01:04:22,139 --> 01:04:25,768 - Toughened your nipples, didn't it? - You son of a bitch! 779 01:04:26,018 --> 01:04:29,563 Amputate a man's leg, and he can still feel it tickling. 780 01:04:29,980 --> 01:04:33,442 Tell me, Mom, when your little girl is on the slab, 781 01:04:33,609 --> 01:04:35,486 where will it tickle you? 782 01:04:35,652 --> 01:04:38,572 Take this thing back to Baltimore. 783 01:04:40,115 --> 01:04:43,202 Five-foot-ten, strongly built, about 180 pounds. 784 01:04:43,369 --> 01:04:45,579 Hair, blond. Eyes, pale blue. 785 01:04:46,080 --> 01:04:47,361 He'd be about 35 now. 786 01:04:47,498 --> 01:04:50,608 He said he lived in Philadelphia, but may have lied. 787 01:04:50,667 --> 01:04:52,558 That's all I can remember, Mom. 788 01:04:52,711 --> 01:04:55,798 But if I think of any more, I will let you know. 789 01:04:57,841 --> 01:05:00,260 Oh, and, Senator, just one more thing. 790 01:05:02,596 --> 01:05:04,181 Love your suit. 791 01:05:06,392 --> 01:05:08,703 I tell you now that in a meeting earlier this evening 792 01:05:08,727 --> 01:05:10,038 with Senator Ruth Martin, 793 01:05:10,062 --> 01:05:12,981 Dr. Lecter agreed to assist in the investigation 794 01:05:13,148 --> 01:05:16,044 of trying to find the abductor of Catherine Martin, Buffalo Bill. 795 01:05:16,068 --> 01:05:17,170 How do you fit in, sir? 796 01:05:17,194 --> 01:05:18,755 Well, it's only through my own unique insight 797 01:05:18,779 --> 01:05:20,840 into Lecter's mind that this breakthrough was possible. 798 01:05:20,864 --> 01:05:22,008 And Buffalo Bill's real name... 799 01:05:22,032 --> 01:05:25,970 Buffalo Bill's real name is now a matter of record with the proper authorities. 800 01:05:25,994 --> 01:05:28,681 - Can you give us any more information? - My name is Dr. Frederick Chilton. 801 01:05:28,705 --> 01:05:30,657 - How do you spell that? - C-H... 802 01:05:31,750 --> 01:05:36,324 - Are you with Dr. Chilton's group? - Oh, well, I just saw him outside, sir. 803 01:05:36,672 --> 01:05:40,193 Access to Lecter is strictly limited. We've been getting death threats. 804 01:05:40,217 --> 01:05:41,885 I understand, sir. 805 01:05:47,933 --> 01:05:50,018 Log in. Check your weapon. 806 01:05:50,853 --> 01:05:53,331 Well, I can't take all the credit for myself. 807 01:05:53,355 --> 01:05:55,959 Senator Martin, the Justice Department, the people at the FBI, 808 01:05:55,983 --> 01:05:58,253 the folks at the Baltimore State Hospital. 809 01:05:58,277 --> 01:06:01,572 And now for the hard part, apprehending the suspect. 810 01:06:01,780 --> 01:06:04,829 Excuse me, folks, I'm gonna have to catch a flight. 811 01:06:08,162 --> 01:06:10,414 Command desk. Officer Jacobs. 812 01:06:19,006 --> 01:06:21,133 Is it true what they're saying? 813 01:06:23,218 --> 01:06:25,304 He's some kind of vampire? 814 01:06:27,639 --> 01:06:30,309 They don't have a name for what he is. 815 01:06:30,976 --> 01:06:32,811 You do know the rules, ma'am? 816 01:06:33,312 --> 01:06:36,300 Yes, Lieutenant Boyle. I've questioned him before. 817 01:06:39,276 --> 01:06:40,569 Go ahead. 818 01:07:17,481 --> 01:07:19,358 Good evening, Clarice. 819 01:07:21,026 --> 01:07:24,363 I thought you might like your drawings back, Doctor. 820 01:07:26,490 --> 01:07:28,700 Just until you get your view. 821 01:07:29,201 --> 01:07:31,036 How very thoughtful. 822 01:07:32,412 --> 01:07:35,499 Or did Jack Crawford send you for one last wheedle 823 01:07:35,666 --> 01:07:38,045 before you're both booted off the case? 824 01:07:38,210 --> 01:07:40,546 No. I came because I wanted to. 825 01:07:45,133 --> 01:07:47,386 People will say we're in love. 826 01:07:51,682 --> 01:07:53,725 Anthrax Island. 827 01:07:54,393 --> 01:07:57,354 That was an especially nice touch, Clarice. 828 01:07:57,563 --> 01:07:59,856 - Yours? - Yes. 829 01:08:00,732 --> 01:08:03,902 Yeah! That was good. 830 01:08:04,778 --> 01:08:06,852 Pity about poor Catherine, though. 831 01:08:09,366 --> 01:08:11,827 Your anagrams are showing, Doctor. 832 01:08:12,744 --> 01:08:14,246 Louis Friend? 833 01:08:14,955 --> 01:08:17,916 Iron sulfide, also known as Fool's Gold. 834 01:08:18,584 --> 01:08:22,671 Oh, Clarice. Your problem is you need to get more fun out of life. 835 01:08:22,921 --> 01:08:25,984 You were telling me the truth back in Baltimore, sir. 836 01:08:26,008 --> 01:08:27,759 Please continue now. 837 01:08:28,093 --> 01:08:30,929 Well, I have read the case files, have you? 838 01:08:31,096 --> 01:08:34,325 Everything you need to find him is right there in those pages. 839 01:08:34,349 --> 01:08:38,729 - Then tell me how. - First principles, Clarice. Simplicity. 840 01:08:39,271 --> 01:08:40,731 Read Marcus Aurelius. 841 01:08:40,897 --> 01:08:44,109 Of each particular thing, ask what is it in itself? 842 01:08:44,318 --> 01:08:46,111 What is its nature? 843 01:08:46,570 --> 01:08:49,823 What does he do, this man you seek? 844 01:08:52,034 --> 01:08:53,535 He kills women. 845 01:08:53,702 --> 01:08:56,163 No! That is incidental. 846 01:08:57,331 --> 01:08:59,267 What is the first and principal thing he does? 847 01:08:59,291 --> 01:09:02,502 What needs does he serve by killing? 848 01:09:03,045 --> 01:09:04,254 Anger. 849 01:09:05,964 --> 01:09:10,260 Social acceptance and sexual frustrations... 850 01:09:10,427 --> 01:09:13,305 No! He covets. 851 01:09:14,640 --> 01:09:16,391 That is his nature. 852 01:09:16,725 --> 01:09:19,353 And how do we begin to covet, Clarice? 853 01:09:19,853 --> 01:09:22,189 Do we seek out things to covet? 854 01:09:23,023 --> 01:09:25,025 Make an effort to answer now. 855 01:09:25,192 --> 01:09:27,444 No. We just... 856 01:09:27,861 --> 01:09:30,989 No. We begin by coveting what we see every day. 857 01:09:31,323 --> 01:09:34,618 Don't you feel eyes moving over your body, Clarice? 858 01:09:35,494 --> 01:09:38,664 And don't your eyes seek out the things you want? 859 01:09:39,414 --> 01:09:41,833 All right. Yes. Now please tell me how. 860 01:09:42,209 --> 01:09:46,088 No. It is your turn to tell me, Clarice. 861 01:09:46,338 --> 01:09:49,174 You don't have any more vacations to sell. 862 01:09:49,549 --> 01:09:51,802 Why did you leave that ranch? 863 01:09:52,344 --> 01:09:56,014 Doctor, we don't have any more time for any of this now. 864 01:09:56,515 --> 01:09:59,285 But we don't reckon time the same way, do we, Clarice? 865 01:09:59,309 --> 01:10:01,287 This is all the time you'll ever have. 866 01:10:01,311 --> 01:10:03,831 Later. Now, please, listen to me. We've only got five... 867 01:10:03,855 --> 01:10:06,358 No! I will listen now. 868 01:10:09,361 --> 01:10:11,339 After your father's murder, you were orphaned. 869 01:10:11,363 --> 01:10:12,632 You were ten years old. 870 01:10:12,656 --> 01:10:16,511 You went to live with cousins on a sheep and horse ranch in Montana. 871 01:10:16,535 --> 01:10:17,577 And? 872 01:10:19,705 --> 01:10:21,873 And one morning, I just ran away. 873 01:10:22,582 --> 01:10:25,669 Not "just”, Clarice. What set you off? 874 01:10:26,420 --> 01:10:29,881 - You started at what time? - Early. Still dark. 875 01:10:30,215 --> 01:10:34,219 Then something woke you, didn't it? Was it a dream? What was it? 876 01:10:35,595 --> 01:10:37,597 I heard a strange noise. 877 01:10:38,557 --> 01:10:39,975 What was it? 878 01:10:40,559 --> 01:10:44,062 It was screaming. 879 01:10:45,981 --> 01:10:48,942 Some kind of screaming, like a child's voice. 880 01:10:49,359 --> 01:10:50,944 What did you do? 881 01:10:51,361 --> 01:10:54,906 I went downstairs, outside. 882 01:10:57,743 --> 01:10:59,745 I crept up into the barn. 883 01:11:00,495 --> 01:11:03,540 I was so scared to look inside, but I had to. 884 01:11:04,750 --> 01:11:07,878 And what did you see, Clarice? What did you see? 885 01:11:09,588 --> 01:11:13,175 Lambs. They were screaming. 886 01:11:14,301 --> 01:11:17,095 They were slaughtering the spring lambs? 887 01:11:17,471 --> 01:11:19,473 And they were screaming. 888 01:11:20,724 --> 01:11:23,226 - And you ran away? - No. 889 01:11:24,436 --> 01:11:26,563 First I tried to free them. 890 01:11:27,105 --> 01:11:29,625 I opened the gate to their pen, but they wouldn't run. 891 01:11:29,649 --> 01:11:32,944 They just stood there, confused. They wouldn't run. 892 01:11:33,320 --> 01:11:35,989 But you could and you did, didn't you? 893 01:11:36,698 --> 01:11:40,160 Yes. I took one lamb, and I ran away as fast as I could. 894 01:11:40,327 --> 01:11:42,972 - Where were you going, Clarice? - I don't know. 895 01:11:42,996 --> 01:11:47,626 I didn't have any food, any water, and it was very cold, very cold. 896 01:11:50,295 --> 01:11:54,382 I thought if I could save just one, but, 897 01:11:56,968 --> 01:11:58,595 he was so heavy. 898 01:11:59,596 --> 01:12:01,223 He was so heavy. 899 01:12:06,478 --> 01:12:10,816 I didn't get more than a few miles when the sheriff's car picked me up. 900 01:12:13,568 --> 01:12:14,962 The rancher was so angry, 901 01:12:14,986 --> 01:12:18,365 he sent me to live at the Lutheran orphanage in Bozeman. 902 01:12:18,532 --> 01:12:20,700 I never saw the ranch again. 903 01:12:21,326 --> 01:12:23,787 What became of your lamb, Clarice? 904 01:12:25,997 --> 01:12:27,582 They killed him. 905 01:12:27,749 --> 01:12:30,128 You still wake up sometimes, don't you? 906 01:12:30,210 --> 01:12:34,714 Wake up in the dark and hear the screaming of the lambs. 907 01:12:35,799 --> 01:12:36,883 Yes. 908 01:12:38,635 --> 01:12:43,032 And you think if you save poor Catherine, you could make them stop, don't you? 909 01:12:43,056 --> 01:12:45,308 You think if Catherine lives, 910 01:12:45,475 --> 01:12:48,186 you won't wake up in the dark ever again 911 01:12:48,687 --> 01:12:51,356 to that awful screaming of the lambs. 912 01:12:52,691 --> 01:12:55,694 I don't know. I don't know. 913 01:12:57,863 --> 01:13:01,533 Thank you, Clarice. Thank you. 914 01:13:02,367 --> 01:13:04,411 Tell me his name, Doctor. 915 01:13:11,376 --> 01:13:13,295 Dr. Chilton, I presume. 916 01:13:14,170 --> 01:13:16,339 I think you know each other. 917 01:13:17,966 --> 01:13:19,259 Okay. 918 01:13:20,260 --> 01:13:22,262 - We found her. - Let's go! 919 01:13:22,554 --> 01:13:24,472 It's your turn, Doctor. 920 01:13:24,723 --> 01:13:26,641 - Out. - Tell me his name. 921 01:13:26,808 --> 01:13:29,579 Sorry, ma'am, I've got orders. I have to put you on a plane. 922 01:13:29,603 --> 01:13:30,896 Come on now. 923 01:13:31,062 --> 01:13:32,564 Brave Clarice. 924 01:13:33,231 --> 01:13:37,073 You will let me know when those lambs stop screaming, won't you? 925 01:13:37,110 --> 01:13:39,029 Tell me his name, Doctor! 926 01:13:39,195 --> 01:13:40,405 Clarice! 927 01:13:41,740 --> 01:13:43,325 Your case file. 928 01:13:48,538 --> 01:13:50,248 Goodbye, Clarice. 929 01:14:56,022 --> 01:14:58,024 Ready when you are, Doc. 930 01:14:58,233 --> 01:15:00,402 Just another minute, please. 931 01:15:09,327 --> 01:15:11,847 The son of a bitch demanded a second dinner. 932 01:15:11,871 --> 01:15:13,832 Lamb chops, extra rare. 933 01:15:13,999 --> 01:15:15,977 Wonder what he wants for breakfast. 934 01:15:16,001 --> 01:15:18,253 Some damn thing from the zoo? 935 01:15:40,025 --> 01:15:41,776 Good evening, gentlemen. 936 01:15:41,943 --> 01:15:45,602 - Okay, Doc. Grab some floor. - Same drill as before, please. 937 01:15:53,038 --> 01:15:55,540 Ready when you are, Sergeant Pembry. 938 01:16:11,765 --> 01:16:12,891 Okay. 939 01:16:19,773 --> 01:16:21,775 Hand me that, would you? 940 01:16:26,988 --> 01:16:28,198 Thanks. 941 01:16:32,035 --> 01:16:34,079 Mind the drawings, please. 942 01:16:37,165 --> 01:16:38,500 Thank you. 943 01:17:02,899 --> 01:17:05,643 - Jimmy, watch it! He's got me! - Jesus, Bill! 944 01:17:12,158 --> 01:17:13,660 Jesus Christ! 945 01:18:32,280 --> 01:18:34,866 Ready when you are, Sergeant Pembry. 946 01:18:44,125 --> 01:18:45,793 What is this shit? 947 01:18:48,546 --> 01:18:52,300 - Did somebody go up on five? - No. Nobody went up. 948 01:18:52,592 --> 01:18:54,552 Call Pembry. Ask him... 949 01:18:57,180 --> 01:18:59,891 CP, shots fired on five. Repeat. 950 01:19:00,308 --> 01:19:02,852 - Shots fired on five. - Sergeant Tate. 951 01:19:05,563 --> 01:19:06,856 Holy shit. 952 01:19:07,023 --> 01:19:08,775 What the hell? Bitch! 953 01:19:09,359 --> 01:19:10,568 Shut up. 954 01:19:10,902 --> 01:19:13,404 - Bobby, get the vest. - Right, Sarge. 955 01:19:14,072 --> 01:19:15,990 - Brady, Howard... - Look! 956 01:19:19,118 --> 01:19:20,536 It stopped. 957 01:19:22,038 --> 01:19:23,685 Seal off a 10 block radius. 958 01:19:23,831 --> 01:19:26,727 Get me the SWAT team and an ambulance double-quick. 959 01:19:26,751 --> 01:19:27,919 We're going up. 960 01:19:57,031 --> 01:19:58,616 Pembry! 961 01:20:00,118 --> 01:20:01,869 Boyle! 962 01:20:14,507 --> 01:20:15,758 Oh, God! 963 01:20:23,016 --> 01:20:24,058 Go. 964 01:20:31,858 --> 01:20:33,276 - Clear! - Clear! 965 01:20:33,443 --> 01:20:36,362 Command post, two officers down. 966 01:20:36,779 --> 01:20:38,114 - Clear! - Clear! 967 01:20:38,990 --> 01:20:40,325 Lecter's gone, Sarge. 968 01:20:40,491 --> 01:20:42,201 The prisoner is missing. 969 01:20:42,368 --> 01:20:44,245 Boyle's gun is gone, Sergeant. 970 01:20:44,412 --> 01:20:46,873 Repeat. Lecter is missing and armed. 971 01:20:47,040 --> 01:20:50,043 He stripped the bed. Might be making a rope. 972 01:20:50,209 --> 01:20:51,753 Check all windows. 973 01:20:51,919 --> 01:20:54,255 Where the fuck is my ambulance? 974 01:20:54,922 --> 01:20:56,341 He's alive. 975 01:20:57,008 --> 01:20:59,093 Sergeant Tate, he's alive! 976 01:20:59,635 --> 01:21:03,240 Get ahold of him where you can feel his hands, son. Talk to him. 977 01:21:03,264 --> 01:21:04,474 What do I say? 978 01:21:04,640 --> 01:21:07,352 It's Jim Pembry! Now talk to him, damn it! 979 01:21:08,353 --> 01:21:10,521 Lecter is missing and armed. 980 01:21:10,688 --> 01:21:12,899 Pembry. Pembry, can you hear me? 981 01:21:13,066 --> 01:21:15,985 He took Boyle's gun. Pembry got off one round. 982 01:21:16,152 --> 01:21:18,104 There's a chance Lecter was hit. 983 01:21:18,237 --> 01:21:20,382 Keep breathing in and out. That's it. 984 01:21:20,406 --> 01:21:23,576 You're doing a good job. You look real good there. 985 01:21:24,369 --> 01:21:27,205 Yeah, you look... You look real good. 986 01:21:44,430 --> 01:21:45,657 - You ready? - Let's go. 987 01:21:45,681 --> 01:21:47,558 - Let's do it. - Let's go. 988 01:21:58,611 --> 01:22:00,923 Looking good, Pembry. You're gonna make it. 989 01:22:00,947 --> 01:22:03,092 You're just fine. You're doing all right. That's right. 990 01:22:03,116 --> 01:22:05,594 - Okay, I need that IV now. - Lactated ringers. 991 01:22:05,618 --> 01:22:06,899 Can we get the strap? 992 01:22:06,953 --> 01:22:08,013 Where's the fucking oxygen? 993 01:22:08,037 --> 01:22:09,848 - Looking good, buddy. That's right. - Bob! 994 01:22:09,872 --> 01:22:11,824 Stay with me. Stay with me here. 995 01:22:13,292 --> 01:22:15,671 We're losing him. Downstairs. Take him! 996 01:22:16,337 --> 01:22:17,547 And up! 997 01:22:19,090 --> 01:22:20,317 - Elevator! - Out of the way! 998 01:22:20,341 --> 01:22:21,843 Out of the way! 999 01:22:26,639 --> 01:22:28,015 CP to Tate. 1000 01:22:28,724 --> 01:22:30,935 Roger, Lieutenant. Tate here. 1001 01:22:31,602 --> 01:22:34,439 I'm on the elevator bringing Pembry down. 1002 01:22:34,730 --> 01:22:36,774 He seems to be hanging on. 1003 01:22:37,400 --> 01:22:39,402 Top three floors secured. 1004 01:22:40,027 --> 01:22:41,946 Main stairwell secured. 1005 01:22:42,989 --> 01:22:44,782 We think he's on two. 1006 01:22:58,129 --> 01:23:00,256 Tate, are you still with me? 1007 01:23:02,216 --> 01:23:04,736 We're pretty sure he's somewhere on two, sir. 1008 01:23:04,760 --> 01:23:06,679 That's all for now. Over. 1009 01:23:26,157 --> 01:23:28,576 He's on the roof of the elevator. 1010 01:23:31,329 --> 01:23:32,747 Okay, guys. 1011 01:23:49,347 --> 01:23:50,681 I see him. 1012 01:23:50,848 --> 01:23:53,684 There's a gun by his hand. He's not moving. 1013 01:23:54,018 --> 01:23:55,909 One warning. We need him alive. 1014 01:23:55,978 --> 01:23:57,271 Got him. 1015 01:23:57,855 --> 01:23:59,106 Lecter. 1016 01:23:59,524 --> 01:24:01,692 Put your hands on your head. 1017 01:24:03,778 --> 01:24:05,321 One in the leg. 1018 01:24:16,332 --> 01:24:17,708 No movement. 1019 01:24:19,043 --> 01:24:22,088 Johnny, hold your fire. We're coming into the car. 1020 01:24:22,255 --> 01:24:25,466 - We're opening the hatch. - Watch his hands. 1021 01:24:25,633 --> 01:24:28,803 If there's any fire, it'll come from us. Affirm. 1022 01:24:29,011 --> 01:24:30,221 Got it. 1023 01:24:56,205 --> 01:24:58,350 Memphis General, this is Medical Unit 26. 1024 01:24:58,374 --> 01:25:01,019 We're inbound with a 50-year-old male police officer 1025 01:25:01,043 --> 01:25:03,522 with severe facial lacerations. Weapon unknown. 1026 01:25:03,546 --> 01:25:06,608 We've got grand mal seizure activity, but he's postictal now. 1027 01:25:06,632 --> 01:25:07,632 Copy that. 1028 01:25:07,758 --> 01:25:10,553 Vital signs are good. Pressure is 130 over 90. 1029 01:25:10,720 --> 01:25:12,281 - Ninety? - Yeah, that's right. 90. 1030 01:25:12,305 --> 01:25:13,472 Pulse, 84. 1031 01:25:13,639 --> 01:25:15,325 We've got him on lactated ringers running. 1032 01:25:15,349 --> 01:25:17,893 And the patient is on 10 liters... 1033 01:25:25,067 --> 01:25:28,463 They found the ambulance in a parking garage at Memphis Airport. 1034 01:25:28,487 --> 01:25:29,947 The crew was dead. 1035 01:25:31,032 --> 01:25:34,535 He killed a tourist, too. Got his clothes, cash. 1036 01:25:35,119 --> 01:25:37,079 By now he could be anywhere. 1037 01:25:37,246 --> 01:25:39,308 - He won't come after me. - Oh, really? 1038 01:25:39,332 --> 01:25:41,709 No, he won't. I can't explain it. 1039 01:25:41,876 --> 01:25:44,462 He would consider that rude. 1040 01:25:45,630 --> 01:25:47,506 It's over. She's dead. 1041 01:25:47,757 --> 01:25:49,735 It's not your fault it worked out like this. 1042 01:25:49,759 --> 01:25:51,612 The thing is that, Lecter said everything we need 1043 01:25:51,636 --> 01:25:54,239 to catch him with is right here in these pages, only I can't... 1044 01:25:54,263 --> 01:25:57,975 - Dr. Lecter said a lot of things. - He's here, Ardelia. 1045 01:26:27,797 --> 01:26:29,566 Is this Lecter's handwriting? 1046 01:26:31,592 --> 01:26:34,363 "Clarice, doesn't this random scattering of sites 1047 01:26:34,387 --> 01:26:38,349 "seem desperately random? Like the elaboration of a bad liar. 1048 01:26:38,641 --> 01:26:40,226 "Ta, Hannibal Lecter.” 1049 01:26:40,393 --> 01:26:43,020 Desperately random? What does he mean? 1050 01:26:43,187 --> 01:26:46,541 Not random at all maybe. Like there's some pattern here. 1051 01:26:47,692 --> 01:26:51,046 Yeah, but there is no pattern, or the computers would have nailed it. 1052 01:26:51,070 --> 01:26:53,205 They're even found in random order. 1053 01:26:53,447 --> 01:26:57,034 Random because of the one girl. The one he weighted down. 1054 01:26:57,910 --> 01:26:59,662 - Fredrica Bimmel... - Right. 1055 01:26:59,829 --> 01:27:03,040 From Belvedere, Ohio. 1056 01:27:03,541 --> 01:27:07,128 First girl taken, third body found. Why? 1057 01:27:07,294 --> 01:27:09,731 Well, she didn't drift. He weighted her down. 1058 01:27:09,755 --> 01:27:12,758 What did Lecter say about the first principles? 1059 01:27:13,175 --> 01:27:14,552 Simplicity. 1060 01:27:14,927 --> 01:27:17,471 What does this guy do? He covets. 1061 01:27:18,389 --> 01:27:20,725 How do we first start to covet? 1062 01:27:21,350 --> 01:27:23,978 - We covet what we see... - Every day. 1063 01:27:26,605 --> 01:27:29,108 - Hot damn, Clarice. - He knew her. 1064 01:28:45,017 --> 01:28:47,186 - Mr. Bimmel? - That's me. 1065 01:28:48,229 --> 01:28:51,065 Hello. I'm Clarice Starling. I'm with the FBI. 1066 01:28:54,610 --> 01:28:58,452 I sure appreciate you letting me take a look around, Mr. Bimmel. 1067 01:28:58,489 --> 01:29:00,746 I don't know nothing new to tell you. 1068 01:29:00,866 --> 01:29:04,036 Police been back here so many times already. 1069 01:29:04,453 --> 01:29:07,998 Fredrica went into Chicago on the bus to see about a job. 1070 01:29:08,749 --> 01:29:11,919 She left the interview okay. She never come home. 1071 01:29:15,089 --> 01:29:17,341 Her bedroom's how she left it. 1072 01:29:17,675 --> 01:29:20,261 Upstairs. Door to the left. 1073 01:32:06,010 --> 01:32:09,322 He's making himself a woman suit, Mr. Crawford, out of real women. 1074 01:32:09,346 --> 01:32:12,224 And he can sew, this guy. He's very skilled. 1075 01:32:12,391 --> 01:32:14,869 - He's a tailor or a dressmaker or... - Starling... 1076 01:32:14,893 --> 01:32:17,414 That's why they're all so big. He has to keep them alive 1077 01:32:17,438 --> 01:32:18,581 so he can starve them a while, 1078 01:32:18,605 --> 01:32:20,542 - so he can loosen their skin and take... - Starling. 1079 01:32:20,566 --> 01:32:23,169 Starling. Starling, we know who he is and where he is. 1080 01:32:23,193 --> 01:32:25,450 - We're on our way right now. - Where? 1081 01:32:25,696 --> 01:32:30,325 Calumet City, edge of Chicago. Be on the ground in 45 minutes with HRT. 1082 01:32:30,492 --> 01:32:32,810 Oh, that's great news, sir, but how... 1083 01:32:32,953 --> 01:32:34,973 Johns Hopkins came up with some names. 1084 01:32:34,997 --> 01:32:36,599 We fed him into "Known Offenders.” 1085 01:32:36,623 --> 01:32:40,711 Subject's name is Jamie Gumb, AKA John Grant. 1086 01:32:40,878 --> 01:32:43,398 Lecter"s description is accurate. He just lied about the name. 1087 01:32:43,422 --> 01:32:44,465 Listen to this. 1088 01:32:44,673 --> 01:32:46,884 Customs had some paper on him. 1089 01:32:47,134 --> 01:32:50,054 They stopped a carton two years ago at LAX. 1090 01:32:50,304 --> 01:32:52,556 Live caterpillars from Surinam. 1091 01:32:52,723 --> 01:32:55,225 The addressee was a Jame Gumb. 1092 01:32:56,185 --> 01:32:58,246 Well, Chicago's only 400 miles from here. 1093 01:32:58,270 --> 01:33:00,165 - I'll be there in... - No, no, no, Starling. 1094 01:33:00,189 --> 01:33:03,543 There's not enough time. We want him for murder, not kidnapping. 1095 01:33:03,567 --> 01:33:06,087 I need you to link him to the Bimmel girl before he's indicted. 1096 01:33:06,111 --> 01:33:10,258 - See what you can dredge up in Belvedere. - Yes, sir. You bet. I'll do my best. 1097 01:33:10,282 --> 01:33:13,535 Starling, we wouldn't have found him without you. 1098 01:33:14,078 --> 01:33:17,414 Nobody's gonna forget that. Least of all me. 1099 01:33:18,957 --> 01:33:22,169 Thank you, sir. Thank you very much, Mr. Crawford. 1100 01:33:23,921 --> 01:33:25,339 Mr. Crawford? 1101 01:33:37,935 --> 01:33:41,855 Thanks for the scraps, asshole. I got a better idea. 1102 01:34:03,794 --> 01:34:06,234 Okay, Precious. Time for a little treat. 1103 01:34:19,309 --> 01:34:20,644 Precious! 1104 01:34:23,188 --> 01:34:24,690 Come on, girl! 1105 01:34:25,941 --> 01:34:28,527 Come on, Precious. Come on, Precious! 1106 01:34:37,661 --> 01:34:39,371 Come on, Precious! 1107 01:34:39,663 --> 01:34:42,207 I got a yummy, yummy snack for you. 1108 01:34:42,541 --> 01:34:44,066 Come on. Come and get it. 1109 01:34:50,966 --> 01:34:52,259 Precious! 1110 01:34:53,177 --> 01:34:55,637 Are you up there, you little shit? 1111 01:34:56,513 --> 01:34:58,724 Come and get it, pretty girl. 1112 01:35:05,856 --> 01:35:09,401 Precious. Please come. Come on. 1113 01:35:17,367 --> 01:35:18,827 Come on... 1114 01:35:31,215 --> 01:35:32,883 Would you fuck me? 1115 01:35:33,133 --> 01:35:35,552 Come on. Take that bone. Come on. 1116 01:35:36,803 --> 01:35:39,556 Come on. Come. Come on. 1117 01:35:39,973 --> 01:35:41,391 I'd fuck me. 1118 01:35:42,017 --> 01:35:43,268 Come on. 1119 01:35:47,314 --> 01:35:49,024 I'd fuck me hard. 1120 01:35:49,441 --> 01:35:51,276 I'd fuck me so hard. 1121 01:35:56,198 --> 01:35:57,241 No. 1122 01:36:58,385 --> 01:37:00,512 Is that a good job, FBI agent? 1123 01:37:00,679 --> 01:37:04,808 You get to travel around and stuff? I mean, better places than this? 1124 01:37:06,476 --> 01:37:08,103 Sometimes you do. 1125 01:37:08,937 --> 01:37:12,649 Freddie was so happy for me when I got this job at the bank. 1126 01:37:13,442 --> 01:37:17,195 Toaster giveaways and Barry Manilow on the speakers all day. 1127 01:37:17,487 --> 01:37:19,906 She thought it was such hot shit. 1128 01:37:20,490 --> 01:37:22,743 What did she know? Big dummy. 1129 01:37:22,993 --> 01:37:25,311 Stacy, did Fredrica ever mention a man 1130 01:37:25,412 --> 01:37:28,999 named Jamie Gumb or a Jame Gumb? 1131 01:37:29,833 --> 01:37:31,877 - How about John Grant? - No. 1132 01:37:32,336 --> 01:37:33,396 Oh, would she have had a friend 1133 01:37:33,420 --> 01:37:34,689 that you didn"t know about, or... 1134 01:37:34,713 --> 01:37:37,608 No way. If she had a guy, I'd have known, believe me. 1135 01:37:37,632 --> 01:37:39,343 Sewing was her life. 1136 01:37:39,926 --> 01:37:41,817 Did you two ever work together? 1137 01:37:41,887 --> 01:37:43,948 Oh, sure. Me and Pam Malavesi used to help her 1138 01:37:43,972 --> 01:37:46,475 do alterations for old Mrs. Lippman. 1139 01:37:46,933 --> 01:37:50,653 Can you give me Mrs. Lippman's address? I need to talk to her. 1140 01:38:18,632 --> 01:38:21,635 So powerful. So beautiful. 1141 01:38:27,224 --> 01:38:28,517 Precious? 1142 01:38:34,439 --> 01:38:35,482 Precious? 1143 01:38:35,649 --> 01:38:37,818 Down here, you sack of shit! 1144 01:38:46,660 --> 01:38:47,845 Put her in that bucket. 1145 01:38:47,869 --> 01:38:51,373 No! You get me a telephone and lower it down here. Now! 1146 01:38:54,084 --> 01:38:56,461 Poolie-poo. Precious. 1147 01:38:56,753 --> 01:38:58,523 Darling heart, are you all right? 1148 01:38:58,547 --> 01:39:01,633 She's in a lot of pain, mister. She needs a vet. 1149 01:39:05,720 --> 01:39:08,741 She broke her leg on the way down. I know it. She's been licking... 1150 01:39:08,765 --> 01:39:10,725 Hey, don't you hurt my dog! 1151 01:39:10,892 --> 01:39:15,230 - Don't you make me hurt your dog! - Oh, you don't know what pain is! 1152 01:39:20,527 --> 01:39:24,322 Get me a live telephone line down here or the dog's dead! 1153 01:39:28,702 --> 01:39:29,702 Damn fuck. 1154 01:39:29,828 --> 01:39:31,705 Get me that telephone! 1155 01:39:33,248 --> 01:39:35,208 I'm gonna do it, mister! 1156 01:39:35,459 --> 01:39:38,795 I'll snap her neck off. I swear to God! 1157 01:39:39,921 --> 01:39:41,506 You little fuck. 1158 01:39:48,513 --> 01:39:51,057 Down here! Down here! 1159 01:39:51,224 --> 01:39:52,476 Help! 1160 01:40:05,155 --> 01:40:07,032 Okay, I'm coming. 1161 01:40:09,159 --> 01:40:10,660 We're going in. 1162 01:40:15,332 --> 01:40:17,918 Good afternoon. Sorry to bother you. 1163 01:40:18,335 --> 01:40:20,653 I'm looking for Mrs. Lippman's family. 1164 01:40:20,754 --> 01:40:23,507 - FBI! Everybody down! - Everybody down, now! 1165 01:40:23,840 --> 01:40:25,568 No. The Lippmans don't live here anymore. 1166 01:40:25,592 --> 01:40:28,702 No. Excuse me, sir. I really need to speak with you. 1167 01:40:29,596 --> 01:40:31,348 - Clear! - Clear! 1168 01:40:32,140 --> 01:40:34,351 What's the problem, Officer? 1169 01:40:34,518 --> 01:40:37,938 Well, I'm investigating the death of Fredrica Bimmel. 1170 01:40:40,690 --> 01:40:42,276 There's no one here, Jack. 1171 01:40:44,653 --> 01:40:45,904 Clarice. 1172 01:40:46,196 --> 01:40:47,322 Your name is? 1173 01:40:47,489 --> 01:40:50,033 - Oh, Jack Gordon. - Mr. Gordon. Good. 1174 01:40:50,992 --> 01:40:54,773 Well, Fredrica used to work for Mrs. Lippman. Did you know her? 1175 01:40:55,121 --> 01:40:56,456 No. 1176 01:40:57,415 --> 01:40:58,708 Oh, wait. 1177 01:40:59,084 --> 01:41:01,378 Was she a great, big fat person? 1178 01:41:02,212 --> 01:41:04,923 - Yes. She was a big girl, sir. - Yeah, I... 1179 01:41:05,257 --> 01:41:08,367 I may have... No, I read about her in the newspaper. 1180 01:41:10,095 --> 01:41:12,657 Mrs. Lippman had a son. Maybe he could help you. 1181 01:41:12,681 --> 01:41:16,118 I got his card in here someplace. Do you want to come in while I look for it? 1182 01:41:16,142 --> 01:41:17,370 - May 1? - Yeah, sure. 1183 01:41:17,394 --> 01:41:18,687 Thank you. 1184 01:41:37,414 --> 01:41:40,158 Are you close to catching somebody, you think? 1185 01:41:41,042 --> 01:41:43,003 Yes. We may be. 1186 01:41:45,422 --> 01:41:46,673 Did you 1187 01:41:47,591 --> 01:41:51,189 take over this place after Mrs. Lippman died? Is that right? 1188 01:41:52,512 --> 01:41:56,558 Yeah. I bought this house two years ago. 1189 01:41:58,101 --> 01:42:01,229 Did she leave any records, any business records, 1190 01:42:01,646 --> 01:42:04,774 tax forms, list of employees? 1191 01:42:05,984 --> 01:42:08,194 No. Nothing like that at all. 1192 01:42:10,447 --> 01:42:12,949 Say, has the FBI learned something? 1193 01:42:13,366 --> 01:42:16,781 The police around here don't seem to have the first clue. 1194 01:42:26,254 --> 01:42:30,884 I mean, have you got, like, a description, fingerprints, anything like that? 1195 01:42:32,302 --> 01:42:33,345 No. 1196 01:42:36,264 --> 01:42:37,724 No, we don't. 1197 01:42:47,150 --> 01:42:49,778 Yeah. Here's that number. 1198 01:42:51,821 --> 01:42:55,158 Very good, Mr. Gordon. May I use your phone, please? 1199 01:43:03,750 --> 01:43:05,794 Sure you can use my phone. 1200 01:43:07,170 --> 01:43:08,380 Freeze! 1201 01:43:09,172 --> 01:43:13,075 Put your hands over your head! And turn around! Spread your legs! 1202 01:43:14,344 --> 01:43:17,806 Spread your legs! Put your hands in the back! Thumbs up! 1203 01:43:17,972 --> 01:43:18,972 Freeze! 1204 01:44:31,921 --> 01:44:33,423 Hey! 1205 01:44:53,610 --> 01:44:55,570 Hello! Are you there? 1206 01:44:57,489 --> 01:44:59,824 I'm down here! I'm down here! 1207 01:45:19,969 --> 01:45:22,680 - Catherine Martin? - Yes! 1208 01:45:24,808 --> 01:45:27,268 FBI! You're safe! 1209 01:45:27,811 --> 01:45:30,230 Safe, shit! Get me out of here! 1210 01:45:45,870 --> 01:45:48,057 You're all right, Catherine. Where is he? 1211 01:45:48,081 --> 01:45:51,143 How the fuck should I know? Just get me out of here! 1212 01:45:51,167 --> 01:45:54,355 Catherine, you've got to be quiet. Now shut that dog up! 1213 01:45:54,379 --> 01:45:56,422 Just get me out of here! 1214 01:45:57,507 --> 01:45:58,925 Oh, my God. 1215 01:46:01,344 --> 01:46:03,697 Catherine, I'm going to get you out of there, 1216 01:46:03,721 --> 01:46:05,533 but right now, you listen to me. 1217 01:46:05,557 --> 01:46:08,118 I've got to leave this room. I'll be right back. 1218 01:46:08,142 --> 01:46:10,947 No! Don"t you leave me here, you fucking bitch! 1219 01:46:10,979 --> 01:46:13,398 No! Don"t you leave me here! 1220 01:46:13,606 --> 01:46:15,859 This guy's fucking crazy! 1221 01:46:18,778 --> 01:46:20,363 Please! 1222 01:46:20,530 --> 01:46:23,825 I've got to get out of here! 1223 01:46:26,286 --> 01:46:30,206 Catherine, the other officers will be here any minute now! 1224 01:46:31,207 --> 01:46:32,500 Wait! 1225 01:46:33,084 --> 01:46:34,919 Don"t go! Please! 1226 01:46:35,086 --> 01:46:36,212 Quiet! 1227 01:46:38,756 --> 01:46:40,216 Oh, God! 1228 01:50:27,151 --> 01:50:28,152 No... 1229 01:50:37,245 --> 01:50:39,723 - You okay? - Gunpowder. It's nothing. I'm okay. 1230 01:50:39,747 --> 01:50:43,528 Agent Starling, how did you track Buffalo Bill to this address? 1231 01:50:49,048 --> 01:50:51,509 Clarice M. Starling. 1232 01:50:54,011 --> 01:50:55,638 Congratulations. 1233 01:51:08,901 --> 01:51:11,070 Ernest W. Stevens. 1234 01:51:29,672 --> 01:51:32,842 - Special Agent Starling. - Oh, Special Agent Mapp. 1235 01:51:33,092 --> 01:51:34,611 - Phone call. - Thank you. 1236 01:51:34,635 --> 01:51:36,929 - Excuse me, gentlemen. - Starling. 1237 01:51:39,682 --> 01:51:42,143 Pilch, could you take our picture? 1238 01:51:42,685 --> 01:51:43,769 Sure. 1239 01:51:45,271 --> 01:51:48,107 Look, I just wanted to say congratulations. 1240 01:51:48,482 --> 01:51:50,460 And I'm not much good at this kind of thing, 1241 01:51:50,484 --> 01:51:52,314 so I'm gonna duck out of here. 1242 01:51:52,361 --> 01:51:53,571 Okay, sure. 1243 01:51:55,323 --> 01:51:57,200 Thank you, Mr. Crawford. 1244 01:52:04,874 --> 01:52:07,585 Your father would have been proud today. 1245 01:52:10,546 --> 01:52:12,715 Don't forget your phone call. 1246 01:52:16,969 --> 01:52:18,304 Starling. 1247 01:52:18,471 --> 01:52:22,767 Well, Clarice, have the lambs stopped screaming? 1248 01:52:23,476 --> 01:52:24,644 Dr. Lecter. 1249 01:52:24,894 --> 01:52:28,065 Don't bother with a trace. I won't be on long enough. 1250 01:52:31,442 --> 01:52:35,711 - Where are you, Dr. Lecter? - I have no plans to call on you, Clarice. 1251 01:52:35,780 --> 01:52:38,402 The world's more interesting with you in it. 1252 01:52:38,783 --> 01:52:41,911 So you take care now to extend me the same courtesy. 1253 01:52:42,078 --> 01:52:44,455 You know I can't make that promise. 1254 01:52:45,039 --> 01:52:47,708 I do wish we could chat longer, but... 1255 01:52:48,751 --> 01:52:51,295 I'm having an old friend for dinner. 1256 01:52:52,880 --> 01:52:53,923 Bye. 1257 01:52:54,590 --> 01:52:56,008 Dr. Lecter... 1258 01:52:58,427 --> 01:52:59,804 Dr. Lecter. 1259 01:53:02,098 --> 01:53:03,474 Dr. Lecter. 1260 01:53:05,476 --> 01:53:06,852 Dr. Lecter. 1261 01:53:07,395 --> 01:53:09,591 Hey, what? Oh, excuse me. I'm sorry. 1262 01:53:09,814 --> 01:53:12,876 - Is the security system all set up? - We have the big-shot security. 1263 01:53:12,900 --> 01:53:14,669 Thank you. I appreciate that. 89901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.