Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,005 --> 00:03:04,298
Starling!
2
00:03:06,592 --> 00:03:07,802
Starling!
3
00:03:10,846 --> 00:03:13,516
Crawford wants to see you in his office.
4
00:03:13,933 --> 00:03:15,351
Thank you, sir.
5
00:04:03,357 --> 00:04:04,775
- Clarice.
- Hey.
6
00:04:53,449 --> 00:04:55,635
...50 there shouldn"t be any problem
if you could...
7
00:04:55,659 --> 00:04:57,220
- You looking for Crawford?
- Yes, sir.
8
00:04:57,244 --> 00:04:59,890
He should be back in a couple minutes.
Why don"t you wait in his office?
9
00:04:59,914 --> 00:05:02,963
- Okay.
- And I think they were over in Flushing...
10
00:05:57,513 --> 00:05:58,806
Starling,
11
00:05:59,682 --> 00:06:01,767
Clarice M. Good morning.
12
00:06:01,934 --> 00:06:03,370
Good morning, Mr. Crawford.
13
00:06:03,394 --> 00:06:06,790
Sorry to pull you off of the course
at such short notice.
14
00:06:06,814 --> 00:06:08,792
Your instructors tell me you're doing well.
15
00:06:08,816 --> 00:06:10,836
- Top quarter of your class.
- I hope so.
16
00:06:10,860 --> 00:06:13,320
They haven't posted any grades yet.
17
00:06:13,571 --> 00:06:16,073
A job"s come up, and I thought about you.
18
00:06:16,240 --> 00:06:19,167
Not a job, really.
More of an interesting errand.
19
00:06:19,243 --> 00:06:20,411
Sit down.
20
00:06:20,870 --> 00:06:22,079
Yes, sir.
21
00:06:22,705 --> 00:06:26,125
I remember you from my seminar at UVA.
22
00:06:27,209 --> 00:06:29,229
You grilled me pretty hard, as I recall,
23
00:06:29,253 --> 00:06:31,815
on the Bureau's civil rights record
in the Hoover years.
24
00:06:31,839 --> 00:06:33,048
I gave you an "A."
25
00:06:33,215 --> 00:06:34,592
A-minus, sir.
26
00:06:37,052 --> 00:06:40,615
Let's see. Double major,
psych and criminology. Graduated magna.
27
00:06:40,639 --> 00:06:43,267
Summer internships
at the Reitzinger Clinic.
28
00:06:43,434 --> 00:06:45,325
It says here when you graduate,
29
00:06:45,394 --> 00:06:48,498
you want to come to work for me
in Behavioral Science.
30
00:06:48,522 --> 00:06:50,608
Yes, very much, sir. Very much.
31
00:06:52,026 --> 00:06:54,838
We're interviewing all the serial killers
now in custody
32
00:06:54,862 --> 00:06:56,864
for a psycho-behavioral profile.
33
00:06:57,031 --> 00:06:59,617
It could be a real help in unsolved cases.
34
00:06:59,783 --> 00:07:02,578
Most of them have been
happy to talk to us.
35
00:07:02,745 --> 00:07:04,914
Do you spook easily, Starling?
36
00:07:05,164 --> 00:07:06,582
Not yet, sir.
37
00:07:06,999 --> 00:07:09,853
See, the one we want most,
refuses to cooperate.
38
00:07:09,877 --> 00:07:12,731
I want you to go after him again today
in the asylum.
39
00:07:12,755 --> 00:07:14,298
And who's the subject?
40
00:07:14,465 --> 00:07:16,717
The psychiatrist Hannibal Lecter.
41
00:07:16,967 --> 00:07:18,802
Hannibal the Cannibal.
42
00:07:19,345 --> 00:07:21,805
I don't expect him to talk to you,
43
00:07:23,349 --> 00:07:25,976
but I have to be able to say we tried.
44
00:07:26,143 --> 00:07:29,164
So if he won't cooperate,
I want just straight reporting.
45
00:07:29,188 --> 00:07:31,291
How's he look? How's his cell look?
46
00:07:31,315 --> 00:07:32,840
Is he sketching, drawing?
47
00:07:32,983 --> 00:07:35,194
If he is, what's he sketching?
48
00:07:38,530 --> 00:07:40,950
Here's a dossier on Lecter.
49
00:07:43,494 --> 00:07:46,872
A copy of our questionnaire
and a special ID for you.
50
00:07:47,122 --> 00:07:49,833
Have your memo on my desk
by 0800 Wednesday.
51
00:07:50,000 --> 00:07:51,126
Okay.
52
00:07:53,587 --> 00:07:56,674
Excuse me, sir, but why the urgency?
53
00:07:56,840 --> 00:07:58,860
Lecter's been in prison
for so many years now.
54
00:07:58,884 --> 00:08:02,113
Is there some connection
between him and Buffalo Bill maybe?
55
00:08:02,137 --> 00:08:03,722
I wish there were.
56
00:08:04,056 --> 00:08:07,810
- I want your full attention, Starling.
- Yes, sir.
57
00:08:08,018 --> 00:08:10,646
Be very careful with Hannibal Lecter.
58
00:08:11,063 --> 00:08:12,582
Dr. Chilton at the asylum
59
00:08:12,606 --> 00:08:15,835
will go over all the physical procedures
used with him.
60
00:08:15,859 --> 00:08:19,071
Do not deviate from them
for any reason whatsoever,
61
00:08:19,488 --> 00:08:22,217
and you're to tell him
nothing personal, Starling.
62
00:08:22,241 --> 00:08:25,839
Believe me, you don't want
Hannibal Lecter inside your head.
63
00:08:25,869 --> 00:08:28,831
Just do your job,
but never forget what he is.
64
00:08:28,998 --> 00:08:30,165
And what is that?
65
00:08:30,624 --> 00:08:32,334
Oh, he's a monster.
66
00:08:32,835 --> 00:08:34,336
A pure psychopath.
67
00:08:35,004 --> 00:08:37,172
So rare to capture one alive.
68
00:08:37,339 --> 00:08:41,176
From a research point of view,
Lecter is our most prized asset.
69
00:08:42,720 --> 00:08:43,846
Well.
70
00:08:45,681 --> 00:08:48,201
You know, we get a lot of detectives here,
but I must say,
71
00:08:48,225 --> 00:08:50,811
I can't ever remember one as attractive.
72
00:08:52,855 --> 00:08:55,482
Will you be in Baltimore overnight?
73
00:08:55,899 --> 00:08:59,862
Because this can be quite a fun town
if you have the right guide.
74
00:09:01,113 --> 00:09:03,758
Well, I'm sure
this is a great town, Dr. Chilton,
75
00:09:03,782 --> 00:09:08,579
but my instructions are to talk to
Dr. Lecter and report back this afternoon.
76
00:09:08,954 --> 00:09:10,122
I see.
77
00:09:11,123 --> 00:09:12,600
Let's make this quick, then.
78
00:09:12,624 --> 00:09:14,394
We've tried to study him, of course,
79
00:09:14,418 --> 00:09:17,355
but he's much too sophisticated
for the standard tests.
80
00:09:17,379 --> 00:09:19,631
Oh, my, does he hate us!
81
00:09:19,798 --> 00:09:21,800
He thinks I'm his nemesis.
82
00:09:23,343 --> 00:09:26,221
Crawford's very clever, isn't he?
Using you.
83
00:09:26,388 --> 00:09:27,730
What do you mean, sir?
84
00:09:27,806 --> 00:09:30,517
A pretty young woman to turn him on.
85
00:09:31,101 --> 00:09:33,955
I don't believe Lecter's even seen a woman
in eight years.
86
00:09:33,979 --> 00:09:36,190
And, oh, are you ever his taste.
87
00:09:36,440 --> 00:09:37,775
So to speak.
88
00:09:37,941 --> 00:09:41,129
I graduated from UVA, Doctor.
It is not a charm school.
89
00:09:41,153 --> 00:09:44,364
Good. Then you should be able
to remember the rules.
90
00:09:47,242 --> 00:09:49,721
Do not touch the glass.
Do not approach the glass.
91
00:09:49,745 --> 00:09:53,099
You pass him nothing but soft paper.
No pencils or pens.
92
00:09:53,165 --> 00:09:55,351
No staples or paper clips on his paper.
93
00:09:55,375 --> 00:09:57,771
Use the sliding food carrier.
No exceptions.
94
00:09:57,795 --> 00:10:00,273
If he attempts to pass you anything,
do not accept it.
95
00:10:00,297 --> 00:10:03,224
- Do you understand me?
- Yes, I understand, sir.
96
00:10:04,134 --> 00:10:07,488
I'm going to show you
why we insist on such precautions.
97
00:10:07,513 --> 00:10:10,099
On the afternoon of July 8, 1981,
98
00:10:10,265 --> 00:10:13,244
he complained of chest pains
and was taken to the dispensary.
99
00:10:13,268 --> 00:10:15,997
His mouthpiece and restraints
were removed for an EKG.
100
00:10:16,021 --> 00:10:19,070
When the nurse leaned over him,
he did this to her.
101
00:10:21,652 --> 00:10:24,822
The doctors managed to reset her jaw,
more or less,
102
00:10:24,988 --> 00:10:26,365
save one of her eyes.
103
00:10:26,532 --> 00:10:28,742
His pulse never got above 85,
104
00:10:29,284 --> 00:10:31,161
even when he ate her tongue.
105
00:10:31,995 --> 00:10:33,872
I keep him in here.
106
00:10:34,123 --> 00:10:35,457
Dr. Chilton.
107
00:10:38,252 --> 00:10:40,438
If Lecter feels that you're his enemy,
108
00:10:40,462 --> 00:10:44,133
then, well, maybe we'll have more luck
if I go in by myself.
109
00:10:44,299 --> 00:10:45,926
What do you think?
110
00:10:48,679 --> 00:10:52,641
You might have suggested this
in my office and saved me the time.
111
00:10:53,809 --> 00:10:58,200
Yes, sir, but then I would have missed
the pleasure of your company, sir.
112
00:11:01,066 --> 00:11:03,485
When she's finished, bring her out.
113
00:11:31,805 --> 00:11:33,348
Hi. I'm Barney.
114
00:11:33,849 --> 00:11:36,393
He told you, don't get near the glass?
115
00:11:36,852 --> 00:11:38,937
Yes, he did. Clarice Starling.
116
00:11:39,521 --> 00:11:41,040
Nice to meet you, Clarice.
117
00:11:41,064 --> 00:11:43,626
You can hang your coat up here if you like.
118
00:11:43,650 --> 00:11:45,235
Thank you. I will.
119
00:11:47,154 --> 00:11:49,615
He's past the others. The last cell.
120
00:11:49,781 --> 00:11:51,575
You keep to the right.
121
00:11:54,036 --> 00:11:55,746
I put out a chair for you.
122
00:11:55,913 --> 00:11:58,373
Oh, yes. That's very good. Thank you.
123
00:11:59,333 --> 00:12:02,419
I'll be watching. You'll do fine.
124
00:12:13,096 --> 00:12:14,389
Hi.
125
00:12:33,408 --> 00:12:35,369
I can smell your cunt.
126
00:12:48,966 --> 00:12:50,384
Good morning.
127
00:12:50,676 --> 00:12:54,429
Dr. Lecter, my name is Clarice Starling.
May I speak with you?
128
00:12:54,846 --> 00:12:57,474
You're one of Jack Crawford's, aren't you?
129
00:12:57,641 --> 00:12:58,934
I am, yes, sir.
130
00:12:59,935 --> 00:13:02,062
May I see your credentials?
131
00:13:02,479 --> 00:13:03,772
Certainly.
132
00:13:10,821 --> 00:13:12,364
Closer, please.
133
00:13:14,283 --> 00:13:15,909
Closer.
134
00:13:31,800 --> 00:13:33,719
That expires in one week.
135
00:13:33,969 --> 00:13:36,471
You're not real FBI, are you?
136
00:13:36,805 --> 00:13:39,308
I'm still in training at the Academy.
137
00:13:40,475 --> 00:13:42,978
Jack Crawford sent a trainee to me?
138
00:13:43,687 --> 00:13:45,397
Yes. I'm a student.
139
00:13:45,647 --> 00:13:47,691
I'm here to learn from you.
140
00:13:47,858 --> 00:13:49,252
Maybe you can decide for yourself
141
00:13:49,276 --> 00:13:52,321
whether or not I'm qualified enough
to do that.
142
00:13:54,448 --> 00:13:57,534
That is rather slippery of you,
Agent Starling.
143
00:14:01,163 --> 00:14:02,789
Sit, please.
144
00:14:10,213 --> 00:14:11,923
Now, then. Tell me,
145
00:14:12,049 --> 00:14:14,259
what did Miggs say to you?
146
00:14:14,426 --> 00:14:16,845
Multiple Miggs in the next cell.
147
00:14:17,179 --> 00:14:18,764
He hissed at you.
148
00:14:18,930 --> 00:14:20,474
What did he say?
149
00:14:21,725 --> 00:14:24,561
He said, "I can smell your cunt.”
150
00:14:24,978 --> 00:14:26,146
I see.
151
00:14:27,606 --> 00:14:29,399
I myself cannot.
152
00:14:38,617 --> 00:14:41,078
You use Evyan skin cream.
153
00:14:43,872 --> 00:14:46,625
And sometimes you wear L'Air du Temps,
154
00:14:48,126 --> 00:14:49,544
but not today.
155
00:14:51,922 --> 00:14:54,240
Did you do all these drawings, Doctor?
156
00:14:56,843 --> 00:15:00,013
That is the Duomo,
seen from the Belvedere.
157
00:15:01,556 --> 00:15:03,100
You know Florence?
158
00:15:04,226 --> 00:15:06,537
All that detail just from memory, sir?
159
00:15:06,561 --> 00:15:10,357
Memory, Agent Starling,
is what I have instead of a view.
160
00:15:10,524 --> 00:15:11,608
Well,
161
00:15:11,775 --> 00:15:16,488
perhaps you'd care to lend us your view
on this questionnaire, sir.
162
00:15:16,655 --> 00:15:18,990
Oh, no, no, no.
163
00:15:19,324 --> 00:15:21,034
You were doing fine.
164
00:15:21,201 --> 00:15:24,287
You had been courteous
and receptive to courtesy.
165
00:15:24,454 --> 00:15:28,959
You had established trust
with the embarrassing truth about Miggs.
166
00:15:29,126 --> 00:15:33,255
And now this ham-handed segue
into your questionnaire.
167
00:15:34,923 --> 00:15:36,341
It won't do.
168
00:15:36,633 --> 00:15:38,694
I'm only asking you to look at this, Doctor.
169
00:15:38,718 --> 00:15:40,720
Either you will or you won't.
170
00:15:40,887 --> 00:15:41,930
Yeah.
171
00:15:42,597 --> 00:15:44,784
Jack Crawford must be very busy indeed,
172
00:15:44,808 --> 00:15:47,613
if he is recruiting help
from the student body.
173
00:15:47,727 --> 00:15:50,439
Busy hunting that new one, Buffalo Bill.
174
00:15:50,605 --> 00:15:52,649
What a naughty boy he is.
175
00:15:53,191 --> 00:15:56,528
Do you know why he's called Buffalo Bill?
176
00:15:56,695 --> 00:15:59,823
Please tell me. The newspapers won't say.
177
00:16:01,116 --> 00:16:03,886
Well, it started as a bad joke
in Kansas City Homicide.
178
00:16:03,910 --> 00:16:07,622
They said,
"This one likes to skin his humps.”
179
00:16:09,166 --> 00:16:13,044
Why do you think he removes their skins,
180
00:16:13,211 --> 00:16:14,629
Agent Starling?
181
00:16:14,796 --> 00:16:16,965
Enthrall me with your acumen.
182
00:16:17,716 --> 00:16:19,259
It excites him.
183
00:16:19,593 --> 00:16:23,406
Most serial killers keep
some sort of trophies from their victims.
184
00:16:23,430 --> 00:16:24,681
I didn't.
185
00:16:24,848 --> 00:16:25,891
No.
186
00:16:26,057 --> 00:16:27,642
No, you ate yours.
187
00:16:30,228 --> 00:16:32,272
You send that through now.
188
00:16:59,299 --> 00:17:00,401
Oh, Agent Starling,
189
00:17:00,425 --> 00:17:03,901
you think you can dissect me
with this blunt, little tool?
190
00:17:04,471 --> 00:17:05,514
No.
191
00:17:05,889 --> 00:17:07,575
I thought that your knowledge...
192
00:17:07,599 --> 00:17:09,809
You're so ambitious, aren"t you?
193
00:17:10,185 --> 00:17:11,537
You know what you look like to me
194
00:17:11,561 --> 00:17:14,001
with your good bag and your cheap shoes?
195
00:17:14,064 --> 00:17:15,774
You look like a rube.
196
00:17:16,107 --> 00:17:20,195
A well-scrubbed, hustling rube
with a little taste.
197
00:17:21,029 --> 00:17:23,549
Good nutrition has given you
some length of bone,
198
00:17:23,573 --> 00:17:26,928
but you're not more than one generation
from poor white trash,
199
00:17:26,952 --> 00:17:28,828
are you, Agent Starling?
200
00:17:28,995 --> 00:17:31,849
And that accent you've tried
so desperately to shed,
201
00:17:31,873 --> 00:17:33,542
pure West Virginia.
202
00:17:34,084 --> 00:17:36,479
What does your father do?
Is he a coal miner?
203
00:17:36,503 --> 00:17:38,421
Does he stink of the lamp?
204
00:17:38,588 --> 00:17:41,174
And, oh, how quickly the boys found you.
205
00:17:41,299 --> 00:17:44,904
All those tedious, sticky fumblings
in the back seats of cars,
206
00:17:44,928 --> 00:17:48,598
while you could only dream
of getting out, getting anywhere,
207
00:17:48,765 --> 00:17:52,435
getting all the way to the FBI.
208
00:17:55,730 --> 00:17:57,607
You see a lot, Doctor.
209
00:17:58,567 --> 00:18:03,530
But are you strong enough to point
that high-powered perception at yourself?
210
00:18:04,739 --> 00:18:06,175
What about it? Why don't you...
211
00:18:06,199 --> 00:18:09,744
Why don't you look at yourself
and write down what you see?
212
00:18:10,620 --> 00:18:12,414
Maybe you're afraid to.
213
00:18:22,007 --> 00:18:24,759
A census-taker once tried to test me.
214
00:18:25,093 --> 00:18:28,471
I ate his liver with some fava beans,
215
00:18:28,638 --> 00:18:30,640
and a nice Chianti.
216
00:18:39,608 --> 00:18:42,402
You fly back to school now, little Starling.
217
00:18:43,028 --> 00:18:44,571
Fly, fly, fly.
218
00:18:59,628 --> 00:19:03,340
I bit my wrist so I could die.
219
00:19:05,050 --> 00:19:06,676
Look at the blood!
220
00:19:07,260 --> 00:19:08,428
Gotcha!
221
00:19:08,970 --> 00:19:11,514
Miggs! You stupid fuck!
222
00:19:13,933 --> 00:19:15,435
Hannibal the Cannibal!
223
00:19:15,602 --> 00:19:17,188
Agent Starling! Come back!
224
00:19:17,270 --> 00:19:19,481
Agent Starling! Agent Starling!
225
00:19:19,731 --> 00:19:21,250
I would not have had that happen to you.
226
00:19:21,274 --> 00:19:23,085
Discourtesy is unspeakably ugly to me.
227
00:19:23,109 --> 00:19:25,796
- Then do this test for me.
- No, but I will make you happy.
228
00:19:25,820 --> 00:19:27,715
I'll give you a chance
for what you love most.
229
00:19:27,739 --> 00:19:29,717
- And what is that, Doctor?
- Advancement, of course.
230
00:19:29,741 --> 00:19:33,429
Now listen carefully. Look deep
within yourself, Clarice Starling.
231
00:19:33,453 --> 00:19:37,391
Go seek out Miss Mofet,
an old patient of mine. M-o-f-e-t. Go now.
232
00:19:37,415 --> 00:19:38,415
Doctor.
233
00:19:38,500 --> 00:19:39,935
I don't think Miggs could manage again
quite so soon,
234
00:19:39,959 --> 00:19:41,270
even though he is crazy.
235
00:19:41,294 --> 00:19:42,545
Go now!
236
00:20:24,337 --> 00:20:25,630
Hey, Bill.
237
00:20:29,217 --> 00:20:30,260
Hey.
238
00:20:30,427 --> 00:20:32,512
- Daddy!
- Hey, Clarice.
239
00:20:34,055 --> 00:20:35,390
How are you?
240
00:20:36,307 --> 00:20:38,411
Did you get any bad guys today, Daddy?
241
00:20:38,435 --> 00:20:41,396
- No, angel, they all got away.
- Aw, shoot.
242
00:21:01,916 --> 00:21:04,210
FBI! Hands up! Don't move!
243
00:21:04,377 --> 00:21:05,462
Turn around!
244
00:21:05,628 --> 00:21:07,922
Hands behind your back! Thumbs up.
245
00:21:11,676 --> 00:21:13,511
You're dead, Starling.
246
00:21:14,262 --> 00:21:16,973
Johnson, good job.
Good entry. Good commands.
247
00:21:17,140 --> 00:21:19,285
- Starling, where's your danger area?
- In the corner, sir.
248
00:21:19,309 --> 00:21:20,703
- Did you check the corner?
- No, sir.
249
00:21:20,727 --> 00:21:22,163
That's the reason you're dead.
250
00:21:22,187 --> 00:21:23,730
3109.
251
00:21:24,105 --> 00:21:25,148
3109.
252
00:21:25,315 --> 00:21:29,486
Breaking doors or windows
to enter or exit.
253
00:21:30,612 --> 00:21:31,988
Rule 404...
254
00:21:50,882 --> 00:21:53,718
- Clarice, phone. It's the guru.
- Crawford?
255
00:21:53,885 --> 00:21:55,410
- Yeah.
- Thanks, Ardelia.
256
00:21:55,470 --> 00:21:57,138
- Starling?
- Sir?
257
00:21:58,139 --> 00:21:59,599
Miggs is dead.
258
00:22:00,683 --> 00:22:03,311
Dead? How?
259
00:22:04,312 --> 00:22:07,917
The orderly heard Lecter whispering
to him all afternoon, and Miggs crying.
260
00:22:07,941 --> 00:22:11,528
They found him at bed check.
He'd swallowed his own tongue.
261
00:22:13,446 --> 00:22:14,697
Starling?
262
00:22:15,073 --> 00:22:17,033
Yeah, I'm still here, sir.
263
00:22:17,200 --> 00:22:20,119
I just... I don't know
how to feel about this.
264
00:22:20,578 --> 00:22:24,908
You don't have to feel any way about it.
Lecter did it to amuse himself.
265
00:22:25,333 --> 00:22:27,669
Look, I know it got ugly today,
266
00:22:27,836 --> 00:22:31,089
but you mentioned a name
at the end. Mofet.
267
00:22:31,297 --> 00:22:33,007
Any follow-up on her?
268
00:22:33,800 --> 00:22:36,695
Well, Lecter altered or destroyed
most of his patients' histories
269
00:22:36,719 --> 00:22:39,323
prior to capture, so there's no record
of anyone named Mofet.
270
00:22:39,347 --> 00:22:43,476
But I thought the "yourself" reference
271
00:22:43,643 --> 00:22:45,168
was too hokey for Lecter,
272
00:22:45,311 --> 00:22:49,524
so I figured, he's from Baltimore,
and I looked in the phone book,
273
00:22:49,691 --> 00:22:53,111
and there's a "Your Self Storage” facility,
274
00:22:53,278 --> 00:22:55,778
right outside of downtown Baltimore, sir.
275
00:22:57,740 --> 00:23:01,536
Unit 31 was leased for 10 years,
276
00:23:01,786 --> 00:23:03,371
prepaid in full.
277
00:23:03,580 --> 00:23:04,831
The contract
278
00:23:04,956 --> 00:23:08,960
is in the name of a Miss Hester Mofet.
279
00:23:09,836 --> 00:23:12,338
So nobody's been in here since 19807
280
00:23:12,589 --> 00:23:14,382
Not to my knowledge.
281
00:23:15,049 --> 00:23:18,887
Privacy is a great concern
to my customers.
282
00:23:19,512 --> 00:23:21,782
Yes, I won't disturb anything. I promise.
283
00:23:21,806 --> 00:23:24,185
I'll be out of here before you know it.
284
00:23:24,350 --> 00:23:27,896
- Can I help you?
- Yes, actually, you can.
285
00:23:33,026 --> 00:23:34,235
It's stuck.
286
00:23:34,402 --> 00:23:37,071
We could return tomorrow with my son.
287
00:23:37,322 --> 00:23:38,823
What about him?
288
00:23:40,199 --> 00:23:44,913
I would ask my driver to help you,
but he detests physical labor.
289
00:23:45,872 --> 00:23:46,998
Great.
290
00:23:47,582 --> 00:23:50,585
You just stay here.
I'll be back in one minute.
291
00:24:22,825 --> 00:24:24,077
It's stuck.
292
00:24:24,243 --> 00:24:26,287
Hand me that flashlight, sir.
293
00:24:39,884 --> 00:24:44,222
If this door should fall down
or anything else,
294
00:24:45,807 --> 00:24:48,744
this is the number
for our Baltimore field office.
295
00:24:48,768 --> 00:24:50,663
Now, they know that you're with me.
296
00:24:50,687 --> 00:24:52,790
You call them if anything should happen.
297
00:24:52,814 --> 00:24:54,399
Yes, Miss Starling.
298
00:27:25,883 --> 00:27:26,884
Clarice...
299
00:27:27,135 --> 00:27:30,428
- They're waiting for you. Watch yourself.
- Thank you.
300
00:27:30,972 --> 00:27:34,308
Hester Mofet.
It's an anagram, isn't it, Doctor?
301
00:27:35,226 --> 00:27:38,479
Hester Mofet, "The rest of me.”
302
00:27:38,646 --> 00:27:42,305
"Miss The Rest Of Me," ”
meaning that you rented that garage?
303
00:28:18,394 --> 00:28:19,687
Thank you.
304
00:28:20,271 --> 00:28:22,315
Your bleeding has stopped.
305
00:28:24,400 --> 00:28:25,902
How did you...
306
00:28:27,612 --> 00:28:29,030
It's nothing.
307
00:28:29,447 --> 00:28:31,157
It's just a scratch.
308
00:28:32,450 --> 00:28:34,950
Dr. Lecter, whose head is in that bottle?
309
00:28:34,994 --> 00:28:38,080
Why don't you ask me about Buffalo Bill?
310
00:28:38,247 --> 00:28:40,267
Why, do you know something about him?
311
00:28:40,291 --> 00:28:42,335
I might, if I saw the case file.
312
00:28:42,501 --> 00:28:44,337
You could get that for me.
313
00:28:44,503 --> 00:28:46,231
Why don't we talk about Miss Mofet?
314
00:28:46,255 --> 00:28:48,174
You wanted me to find him.
315
00:28:48,549 --> 00:28:51,761
His real name is Benjamin Raspail.
316
00:28:52,303 --> 00:28:54,013
A former patient of mine,
317
00:28:54,180 --> 00:28:58,601
whose romantic attachments ran to,
shall we say, the exotic.
318
00:28:59,268 --> 00:29:00,913
I did not kill him, I assure you.
319
00:29:00,937 --> 00:29:03,665
Merely tucked him away
very much as I found him,
320
00:29:03,689 --> 00:29:06,192
after he'd missed three appointments.
321
00:29:07,360 --> 00:29:09,796
If you didn't kill him, then who did, sir?
322
00:29:09,820 --> 00:29:10,988
Who can say?
323
00:29:11,155 --> 00:29:12,802
Best thing for him, really.
324
00:29:12,949 --> 00:29:15,076
His therapy was going nowhere.
325
00:29:15,826 --> 00:29:18,621
His dress, makeup...
326
00:29:19,330 --> 00:29:21,040
Raspail was a transvestite?
327
00:29:21,207 --> 00:29:23,542
In life? Oh, no.
328
00:29:23,668 --> 00:29:25,920
Garden variety manic-depressive.
329
00:29:26,087 --> 00:29:28,089
Tedious. Very tedious.
330
00:29:28,673 --> 00:29:31,360
And I just think of him
as a kind of experiment,
331
00:29:31,384 --> 00:29:34,720
a fledgling killer's first effort
at transformation.
332
00:29:34,929 --> 00:29:37,640
How did you feel
when you saw him, Clarice?
333
00:29:38,266 --> 00:29:40,142
Scared at first, then,
334
00:29:41,143 --> 00:29:42,520
exhilarated.
335
00:29:43,104 --> 00:29:45,540
Jack Crawford is helping your career,
isn't he?
336
00:29:45,564 --> 00:29:48,609
Apparently, he likes you,
and you like him, too.
337
00:29:48,985 --> 00:29:50,903
I never thought about it.
338
00:29:51,153 --> 00:29:54,073
Do you think Jack Crawford
wants you sexually?
339
00:29:54,240 --> 00:29:55,700
True, he is much older,
340
00:29:55,866 --> 00:29:59,412
but do you think he visualizes
scenarios, exchanges,
341
00:29:59,578 --> 00:30:00,913
fucking you?
342
00:30:03,708 --> 00:30:05,269
That doesn't interest me, Doctor.
343
00:30:05,293 --> 00:30:08,796
Frankly, it's the sort of thing
that Miggs would say.
344
00:30:10,798 --> 00:30:12,174
Not anymore.
345
00:30:19,974 --> 00:30:21,517
Thank you, Barney.
346
00:30:25,521 --> 00:30:27,815
What happened to your drawings?
347
00:30:29,150 --> 00:30:31,444
Punishment, you see, for Miggs.
348
00:30:31,861 --> 00:30:33,738
Just like that gospel program.
349
00:30:33,863 --> 00:30:36,866
When you leave,
they'll turn the volume way up.
350
00:30:37,033 --> 00:30:39,994
Dr. Chilton does enjoy his petty torments.
351
00:30:40,828 --> 00:30:43,664
What did you mean
by transformation, Doctor?
352
00:30:52,298 --> 00:30:55,551
I've been in this room
for eight years now, Clarice.
353
00:30:56,010 --> 00:30:59,472
I know they will never,
ever let me out while I'm alive.
354
00:31:00,264 --> 00:31:02,058
What I want is a view.
355
00:31:02,600 --> 00:31:06,437
I want a window where I can see a tree,
or even water.
356
00:31:06,604 --> 00:31:10,208
I want to be in a federal institution
far away from Dr. Chilton.
357
00:31:10,232 --> 00:31:12,693
What did you mean by fledgling killer?
358
00:31:13,027 --> 00:31:15,172
Are you saying that he's killed again?
359
00:31:15,196 --> 00:31:18,550
I'm offering you a psychological profile
on Buffalo Bill,
360
00:31:18,574 --> 00:31:20,534
based on the case evidence.
361
00:31:26,040 --> 00:31:28,376
I'll help you catch him, Clarice.
362
00:31:35,174 --> 00:31:37,259
You know who he is, don't you?
363
00:31:38,177 --> 00:31:40,930
Tell me who decapitated
your patient, Doctor.
364
00:31:41,097 --> 00:31:43,724
All good things to those who wait.
365
00:31:44,308 --> 00:31:45,589
I've waited, Clarice,
366
00:31:45,684 --> 00:31:48,521
but how long can you
and old Jackie boy wait?
367
00:31:48,938 --> 00:31:51,041
Our little Billy must already be searching
368
00:31:51,065 --> 00:31:54,068
for that next special lady.
369
00:32:57,381 --> 00:32:59,133
Hey, little cheeper.
370
00:33:07,808 --> 00:33:09,518
I'll be right there.
371
00:33:10,311 --> 00:33:11,479
Oh, shoot.
372
00:33:18,527 --> 00:33:19,820
Goddamn it.
373
00:33:28,996 --> 00:33:30,456
Perfect! Jesus.
374
00:33:36,295 --> 00:33:38,005
Can I help you with that?
375
00:33:39,131 --> 00:33:41,175
- Would you?
- Sure.
376
00:33:42,218 --> 00:33:44,029
- Thank you.
- That's all right.
377
00:33:44,053 --> 00:33:46,371
- You look kind of handicapped.
- Yeah.
378
00:33:46,680 --> 00:33:49,784
I got it this far.
I just can't get it up in the truck.
379
00:33:49,808 --> 00:33:51,310
Here. Just grab this.
380
00:33:51,852 --> 00:33:52,852
Okay.
381
00:33:52,978 --> 00:33:55,174
Good. Just set it down. That's good.
382
00:33:55,856 --> 00:33:59,109
Get in the truck.
I want to push it all the way up.
383
00:33:59,860 --> 00:34:01,963
- I really appreciate this. Thank you.
- All right.
384
00:34:01,987 --> 00:34:03,531
- Yeah.
- Thank you.
385
00:34:04,156 --> 00:34:06,075
Just go all the way back.
386
00:34:06,909 --> 00:34:08,744
Okay. Is this good?
387
00:34:08,911 --> 00:34:10,371
Yeah, that's good.
388
00:34:12,206 --> 00:34:14,375
- That's great.
- Okay.
389
00:34:14,875 --> 00:34:17,211
Say, are you about a size 14?
390
00:34:17,503 --> 00:34:18,546
Sorry?
391
00:34:39,942 --> 00:34:40,985
Good.
392
00:34:59,378 --> 00:35:03,090
Oh, good. Good.
393
00:35:19,106 --> 00:35:20,232
Hold!
394
00:35:32,786 --> 00:35:33,996
Starling!
395
00:35:36,749 --> 00:35:38,459
Outside. Let's go.
396
00:35:39,627 --> 00:35:42,504
Cindy, in the ring for Starling. Let's go!
397
00:35:50,929 --> 00:35:52,866
FBI! Hold it! Hold it right there!
398
00:35:52,890 --> 00:35:54,659
Saddle up. Pack your field gear.
You're moving out.
399
00:35:54,683 --> 00:35:56,161
- You're going with Crawford.
- Where?
400
00:35:56,185 --> 00:35:57,996
Found a girl's body down in West Virginia.
401
00:35:58,020 --> 00:36:02,411
Been in the water about a week.
Looks like a Buffalo Bill-type situation.
402
00:36:12,826 --> 00:36:16,014
He keeps them alive for three days.
We don't know why.
403
00:36:16,038 --> 00:36:19,267
There's no evidence
of rape or physical abuse prior to death.
404
00:36:19,291 --> 00:36:22,294
All the mutilation you see there
is postmortem.
405
00:36:22,670 --> 00:36:24,254
Okay, three days.
406
00:36:24,421 --> 00:36:28,050
Then he shoots them, skins them,
and dumps them.
407
00:36:28,342 --> 00:36:30,233
Each body in a different river.
408
00:36:30,302 --> 00:36:33,389
The water leaves us no trace evidence
of any kind.
409
00:36:33,555 --> 00:36:36,058
That's Fredrica Bimmel, the first one.
410
00:36:36,225 --> 00:36:39,287
Her body was the only one
he took the trouble to weight down,
411
00:36:39,311 --> 00:36:42,022
so actually, she was the third girl found.
412
00:36:42,272 --> 00:36:44,108
After her, he got lazy.
413
00:36:46,485 --> 00:36:48,904
Okay. Let's see.
414
00:36:49,571 --> 00:36:51,675
Circles where the girls were abducted,
415
00:36:51,699 --> 00:36:53,956
arrows where their bodies were found.
416
00:36:54,076 --> 00:36:57,162
This new one today washed up here.
417
00:36:57,329 --> 00:36:58,854
Elk River, West Virginia.
418
00:37:18,392 --> 00:37:21,270
Look at him, Starling.
Tell me what you see.
419
00:37:22,229 --> 00:37:23,772
Well, he's a white male.
420
00:37:23,939 --> 00:37:27,484
Serial killers tend to hunt
within their own ethnic groups.
421
00:37:27,651 --> 00:37:28,795
He's not a drifter.
422
00:37:28,819 --> 00:37:32,281
He's got his own house somewhere,
not an apartment.
423
00:37:32,614 --> 00:37:35,617
- Why?
- What he does with them takes privacy.
424
00:37:36,160 --> 00:37:38,120
He's in his 30s or 40s.
425
00:37:38,287 --> 00:37:40,581
He's got real physical strength,
426
00:37:40,789 --> 00:37:43,625
combined with an older man's self-control.
427
00:37:43,792 --> 00:37:45,961
He's cautious, precise.
428
00:37:46,795 --> 00:37:49,631
And he's never impulsive. He'll never stop.
429
00:37:50,048 --> 00:37:51,258
Why not?
430
00:37:52,926 --> 00:37:56,890
He's got a real taste for it now.
He's getting better at his work.
431
00:37:58,098 --> 00:37:59,808
Not bad, Starling.
432
00:37:59,975 --> 00:38:02,227
- Questions?
- Yes, sir.
433
00:38:03,103 --> 00:38:06,750
You haven't mentioned anything about
the information contained in my report
434
00:38:06,774 --> 00:38:08,817
or Dr. Lecter"s offer, sir.
435
00:38:08,984 --> 00:38:10,694
I'm considering it.
436
00:38:10,861 --> 00:38:13,697
That's why you sent me in there, isn't it?
437
00:38:13,864 --> 00:38:16,121
To get his help on Buffalo Bill, sir?
438
00:38:18,994 --> 00:38:21,872
Well, if that was the case, then I just...
439
00:38:22,247 --> 00:38:24,626
I just wish I was in on it. That's all.
440
00:38:24,917 --> 00:38:27,312
If I had sent you in there
with an actual agenda,
441
00:38:27,336 --> 00:38:29,230
Lecter would have known it instantly.
442
00:38:29,254 --> 00:38:32,508
He would have toyed with you,
then turned to stone.
443
00:39:06,208 --> 00:39:09,586
Excuse me.
Sheriff Perkins, these are the FBI people.
444
00:39:09,753 --> 00:39:12,339
Sheriff Perkins. Jack Crawford, FBI.
445
00:39:12,673 --> 00:39:15,217
Special Agent Terry, Agent Starling.
446
00:39:15,467 --> 00:39:18,029
We appreciate being invited
to your jurisdiction.
447
00:39:18,053 --> 00:39:21,366
I didn't call you. That was somebody
from the State Attorney's office.
448
00:39:21,390 --> 00:39:23,618
We'll extend you every courtesy,
but right now...
449
00:39:23,642 --> 00:39:27,980
Sheriff, this type of sex crime
has certain aspects.
450
00:39:28,146 --> 00:39:30,399
I'd just as soon discuss in private.
451
00:39:30,566 --> 00:39:32,317
You know what I mean?
452
00:41:22,970 --> 00:41:25,698
- Oscar, fetch Dr. Akin from the chapel.
- Yes, sir.
453
00:41:25,722 --> 00:41:26,991
Starling, we're back here.
454
00:41:27,015 --> 00:41:30,244
Tell Lamar to come on
when he's finished playing his music.
455
00:41:30,268 --> 00:41:32,813
Yeah. We'll be sending in a minute.
456
00:41:33,563 --> 00:41:34,690
Is this working?
457
00:41:34,856 --> 00:41:37,484
I need a six-way linkup.
458
00:41:37,651 --> 00:41:39,277
Chicago, Detroit...
459
00:41:39,403 --> 00:41:40,779
What? What?
460
00:41:45,993 --> 00:41:48,620
Excuse me! Excuse me, gentlemen.
461
00:41:48,787 --> 00:41:51,099
You officers and gentlemen,
listen here now.
462
00:41:51,123 --> 00:41:52,767
There's things we need to do for her.
463
00:41:52,791 --> 00:41:54,686
I know that you all brought her this far
464
00:41:54,710 --> 00:41:57,438
and that her folks would
thank you if they could
465
00:41:57,462 --> 00:41:59,816
for your kindness and your sensitivity.
466
00:41:59,840 --> 00:42:03,260
And now, please,
go on now and let us take care of her.
467
00:42:03,969 --> 00:42:05,345
Go on, now.
468
00:42:08,390 --> 00:42:09,766
Thank you.
469
00:42:13,478 --> 00:42:14,855
Thank you.
470
00:42:16,606 --> 00:42:18,025
Okay, good.
471
00:42:26,241 --> 00:42:28,985
Yeah, that's right. West Virginia. Elk River.
472
00:42:29,119 --> 00:42:31,079
Stand by for transmission.
473
00:42:34,958 --> 00:42:36,043
Ray.
474
00:42:48,513 --> 00:42:51,224
Doctor, Lamar, let's take a look at her.
475
00:43:07,741 --> 00:43:09,076
Oh, Jesus.
476
00:43:16,875 --> 00:43:18,418
Okay, Starling.
477
00:43:23,465 --> 00:43:24,591
Bill.
478
00:43:40,649 --> 00:43:45,112
Star-shaped contact entrance wound
over the sternum.
479
00:43:47,364 --> 00:43:49,407
Muzzle stamp at the top.
480
00:43:49,574 --> 00:43:51,952
- Wrongful death.
- "Wrongful death.”
481
00:43:52,869 --> 00:43:56,164
She'll have to go
to the state pathologist at Claxton.
482
00:43:56,331 --> 00:43:58,643
Well, I better get back to that service.
483
00:43:58,667 --> 00:44:00,418
Lamar will help you.
484
00:44:00,710 --> 00:44:02,254
Lord Almighty.
485
00:44:06,675 --> 00:44:09,010
What else do you see, Starling?
486
00:44:09,970 --> 00:44:12,305
Well, she's not local.
487
00:44:13,598 --> 00:44:16,726
Her ears are pierced three times,
and there's...
488
00:44:17,978 --> 00:44:21,064
Glitter nail polish. It looks like town to me.
489
00:44:26,736 --> 00:44:28,506
Two of her fingernails are broken off,
490
00:44:28,530 --> 00:44:32,075
and there's dirt or grit under them.
491
00:44:32,742 --> 00:44:36,340
It looks like she's tried to claw her way
through something.
492
00:44:36,413 --> 00:44:39,308
Ray, get pictures of her teeth.
We'll fax them through Missing Persons.
493
00:44:39,332 --> 00:44:40,458
Right.
494
00:44:50,218 --> 00:44:51,887
Let's do another.
495
00:45:00,687 --> 00:45:03,148
She's got something in her throat.
496
00:45:03,690 --> 00:45:05,668
When a body comes out of the water,
497
00:45:05,692 --> 00:45:09,290
lots of times there's, like,
leaves and things in the mouth.
498
00:45:39,976 --> 00:45:42,771
What is that, some kind of seedpod?
499
00:45:43,563 --> 00:45:46,024
No, sir. That's a bug cocoon.
500
00:45:46,691 --> 00:45:49,629
There's no way that could get
way down in there like that.
501
00:45:49,653 --> 00:45:52,280
Not unless somebody shoved it in there.
502
00:45:54,574 --> 00:45:57,261
She'll be easier to print
when we turn her over.
503
00:45:57,285 --> 00:46:01,066
- Lamar, will you give me a hand with this?
- Yes, sir, I will.
504
00:46:04,334 --> 00:46:07,879
Oh, Jack. What do you make of these?
505
00:46:08,296 --> 00:46:10,483
Different configuration
than the other victims.
506
00:46:10,507 --> 00:46:11,716
Get close-ups.
507
00:46:11,883 --> 00:46:15,571
Victim's skin removed this time
in two large diamond-shaped sections
508
00:46:15,595 --> 00:46:16,754
above the buttocks.
509
00:46:16,888 --> 00:46:20,576
Stellate exit wound level with the second
or the third thoracic vertebrae
510
00:46:20,600 --> 00:46:23,120
approximately six inches
from the right shoulder blade.
511
00:46:23,144 --> 00:46:24,437
Starling?
512
00:46:25,772 --> 00:46:29,543
When I told that sheriff
we shouldn"t talk in front of a woman,
513
00:46:29,567 --> 00:46:31,462
that really burned you, didn't it?
514
00:46:31,486 --> 00:46:34,864
It was just smoke, Starling.
I had to get rid of him.
515
00:46:35,073 --> 00:46:36,783
It matters, Mr. Crawford.
516
00:46:36,950 --> 00:46:39,411
Cops look at you to see how to act.
517
00:46:39,577 --> 00:46:41,746
- It matters.
- Point taken.
518
00:46:48,378 --> 00:46:50,757
Ligature marks found around the wrists,
519
00:46:50,880 --> 00:46:52,465
not around the ankles.
520
00:46:52,632 --> 00:46:55,969
This would indicate
that the skinning was postmortem.
521
00:47:19,326 --> 00:47:22,471
- Time, Pilch. My move.
- No fair. You lured him with produce.
522
00:47:22,495 --> 00:47:24,664
Tough noogies. Still my turn.
523
00:47:25,957 --> 00:47:27,751
Nice and slow, baby.
524
00:47:28,501 --> 00:47:32,213
If the beetle moves one of your men,
does that still count?
525
00:47:33,173 --> 00:47:35,430
Of course it counts. How do you play?
526
00:47:36,551 --> 00:47:38,136
Agent Starling?
527
00:47:39,721 --> 00:47:43,391
Where the heck did this come from?
It's practically mush.
528
00:47:43,558 --> 00:47:45,870
It was found behind the soft palate
of a murder victim.
529
00:47:45,894 --> 00:47:48,205
The body was in the Elk River,
West Virginia.
530
00:47:48,229 --> 00:47:49,623
It's Buffalo Bill, isn't it?
531
00:47:49,647 --> 00:47:51,459
I'm afraid I can't tell you
any more about that.
532
00:47:51,483 --> 00:47:52,793
We heard about it on the radio.
533
00:47:52,817 --> 00:47:56,213
You mean this is like a clue
from a real murder case? Cool!
534
00:47:56,237 --> 00:47:58,615
Just ignore him. He's not a Ph.D.
535
00:47:59,115 --> 00:48:02,035
A Sphingid. Ceratomia, maybe.
536
00:48:02,202 --> 00:48:04,037
Boy, he's a big sucker.
537
00:48:05,455 --> 00:48:06,748
Okay.
538
00:48:06,915 --> 00:48:08,833
Let's check morphology.
539
00:48:17,384 --> 00:48:20,799
What do you do when
you're not detecting, Agent Starling?
540
00:48:21,888 --> 00:48:24,391
I try to be a student, Dr. Pilcher.
541
00:48:24,891 --> 00:48:27,452
You ever go out
for cheeseburgers and beer?
542
00:48:28,395 --> 00:48:30,355
The amusing house wine?
543
00:48:30,772 --> 00:48:34,025
- Are you hitting on me, Doctor?
- Yes.
544
00:48:34,567 --> 00:48:36,587
- Got you.
- What do you got, Roden?
545
00:48:36,611 --> 00:48:40,782
Agent Starling, meet Mr. Acherontia styx.
546
00:48:41,699 --> 00:48:42,867
Weird.
547
00:48:43,034 --> 00:48:46,246
Better known to his friends
as the Death's Head Moth.
548
00:48:46,413 --> 00:48:49,183
- And where does it come from?
- That's what's strange.
549
00:48:49,207 --> 00:48:50,976
- They only live in Asia.
- Asia?
550
00:48:51,000 --> 00:48:53,938
In this country, they'd have to be
specially raised from imported eggs.
551
00:48:53,962 --> 00:48:57,382
Somebody grew this guy,
fed him honey and nightshade,
552
00:48:57,549 --> 00:48:59,050
kept him warm.
553
00:48:59,801 --> 00:49:01,553
Somebody loved him.
554
00:49:35,795 --> 00:49:37,297
Where are you?
555
00:49:38,631 --> 00:49:40,592
Let me out of here!
556
00:49:49,809 --> 00:49:51,728
Please don't leave!
557
00:49:54,314 --> 00:49:56,399
Talk to me, please!
558
00:49:56,983 --> 00:49:59,861
Why won't you answer me? Please!
559
00:50:02,572 --> 00:50:04,550
Good morning. I'm Donna Ferucchi.
560
00:50:04,574 --> 00:50:06,135
I'm Gene Cassel with sports.
561
00:50:06,159 --> 00:50:09,370
And I'm Tim Langhorn.
Our top story for this morning.
562
00:50:09,537 --> 00:50:10,788
Catherine Martin,
563
00:50:10,955 --> 00:50:13,684
the 25-year-old daughter
of Senator Ruth Martin,
564
00:50:13,708 --> 00:50:17,188
listed first as a missing person,
is now believed to have been kidnapped
565
00:50:17,212 --> 00:50:20,024
by the serial killer
known only as Buffalo Bill.
566
00:50:20,048 --> 00:50:22,735
Memphis police sources indicate
that the missing girl's blouse
567
00:50:22,759 --> 00:50:24,778
has been identified, sliced up the back
568
00:50:24,802 --> 00:50:28,491
in what has become a kind of grim,
all-too-familiar calling card.
569
00:50:28,515 --> 00:50:30,201
Young Catherine Martin, as we've said,
570
00:50:30,225 --> 00:50:32,536
is the only daughter of
U.S. Senator Ruth Martin,
571
00:50:32,560 --> 00:50:34,872
the Republican junior senator
from Tennessee.
572
00:50:34,896 --> 00:50:36,790
And while her kidnapping is not,
at this point,
573
00:50:36,814 --> 00:50:38,542
considered to be politically motivated,
574
00:50:38,566 --> 00:50:41,712
nevertheless, it has stirred
the government to its highest levels.
575
00:50:41,736 --> 00:50:44,715
Reached for a comment
on the ski slopes of Stowe, Vermont,
576
00:50:44,739 --> 00:50:48,719
the president himself said to be,
and I quote, "Intensely concerned.”
577
00:50:48,743 --> 00:50:50,304
Just moments ago, Senator Martin
578
00:50:50,328 --> 00:50:53,255
- taped this dramatic personal plea.
- Excuse me.
579
00:50:53,373 --> 00:50:57,001
I'm speaking now
to the person who is holding my daughter.
580
00:50:58,253 --> 00:51:01,047
Catherine is very gentle and kind.
581
00:51:02,298 --> 00:51:04,425
Talk to her, and you'll see.
582
00:51:05,843 --> 00:51:09,055
You have the power. You are in charge.
583
00:51:12,350 --> 00:51:15,436
I know you can feel love and compassion.
584
00:51:17,063 --> 00:51:20,441
You have a wonderful chance
to show the whole world
585
00:51:21,067 --> 00:51:24,028
that you can be merciful as well as strong,
586
00:51:24,654 --> 00:51:29,534
that you're big enough to treat Catherine
better than the world has treated you.
587
00:51:30,076 --> 00:51:31,828
You have that power.
588
00:51:32,245 --> 00:51:33,580
Please.
589
00:51:34,455 --> 00:51:36,541
My daughter is Catherine.
590
00:51:36,666 --> 00:51:38,811
- Boy, that's smart.
- Release her unharmed.
591
00:51:38,835 --> 00:51:40,354
Jesus, that's really smart.
592
00:51:40,378 --> 00:51:42,547
She keeps repeating the name.
593
00:51:42,714 --> 00:51:46,068
If he sees Catherine as a person
and not just an object,
594
00:51:46,217 --> 00:51:50,555
- it's harder to tear her up.
- Please. Release my little girl.
595
00:51:51,764 --> 00:51:53,200
What you're doing, Miss Starling,
596
00:51:53,224 --> 00:51:55,452
is coming into my hospital
to conduct an interview
597
00:51:55,476 --> 00:51:59,272
and refusing to share information with me
for the third time.
598
00:51:59,439 --> 00:52:01,608
Sir, I told you,
599
00:52:01,774 --> 00:52:03,961
this is just a routine follow-up
on the Raspail case.
600
00:52:03,985 --> 00:52:07,381
- He is my patient. I have rights.
- I understand that, sir.
601
00:52:07,405 --> 00:52:11,492
Look, I am not just some turnkey,
Miss Starling.
602
00:52:12,910 --> 00:52:15,389
This is the number for
the U.S. Attorney's office.
603
00:52:15,413 --> 00:52:17,725
Please, either you discuss this with him,
604
00:52:17,749 --> 00:52:20,460
or you let me do my job.
Do you understand?
605
00:52:25,089 --> 00:52:27,967
If your profile helps us catch Buffalo Bill
606
00:52:28,509 --> 00:52:30,970
in time to save Catherine Martin,
607
00:52:31,763 --> 00:52:34,265
the senator promises you a transfer
608
00:52:34,432 --> 00:52:37,226
to the V.A. Hospital
at Oneida Park, New York,
609
00:52:37,393 --> 00:52:38,829
with a view of the woods nearby.
610
00:52:38,853 --> 00:52:41,522
Maximum security still applies, of course.
611
00:52:41,731 --> 00:52:44,400
You'd have reasonable access to books.
612
00:52:45,193 --> 00:52:46,986
Best of all, though.
613
00:52:47,528 --> 00:52:49,072
One week of the year,
614
00:52:49,238 --> 00:52:53,284
you get to leave the hospital and go here.
615
00:52:56,663 --> 00:52:58,206
Plum Island.
616
00:52:59,499 --> 00:53:02,794
Every day of that week
you may walk on the beach,
617
00:53:02,960 --> 00:53:05,564
you may swim in the ocean
for up to one hour,
618
00:53:05,588 --> 00:53:08,841
under SWAT team surveillance, of course.
619
00:53:09,592 --> 00:53:11,469
And there you have it.
620
00:53:14,097 --> 00:53:17,725
A copy of the Buffalo Bill case file.
621
00:53:19,310 --> 00:53:21,562
A copy of the senator's offer.
622
00:53:21,896 --> 00:53:25,191
This offer is non-negotiable and final.
623
00:53:25,858 --> 00:53:28,736
If Catherine Martin dies, you get nothing.
624
00:53:38,830 --> 00:53:41,958
"Plum Island
Animal Disease Research Center.”
625
00:53:45,086 --> 00:53:46,713
Sounds charming.
626
00:53:47,380 --> 00:53:51,222
That's only part of the island.
There's a very, very nice beach.
627
00:53:51,384 --> 00:53:54,554
- Terns nest there. There's beautiful...
- Terns?
628
00:53:56,931 --> 00:54:00,160
If I help you, Clarice,
it will be "turns" with us, too.
629
00:54:00,184 --> 00:54:03,294
Quid pro quo.
I tell you things, you tell me things.
630
00:54:03,396 --> 00:54:06,232
Not about this case, though.
About yourself.
631
00:54:06,399 --> 00:54:09,026
Quid pro quo. Yes or no?
632
00:54:11,738 --> 00:54:15,116
Yes or no, Clarice?
Poor little Catherine is waiting.
633
00:54:16,534 --> 00:54:17,952
Go, Doctor.
634
00:54:19,036 --> 00:54:21,748
What is your worst memory of childhood?
635
00:54:23,624 --> 00:54:25,585
The death of my father.
636
00:54:26,252 --> 00:54:29,338
Tell me about it. And don't lie, or I'll know.
637
00:54:30,339 --> 00:54:32,341
He was a town marshal,
638
00:54:33,676 --> 00:54:37,054
and one night he surprised two burglars
639
00:54:37,221 --> 00:54:39,849
coming out of the back of a drugstore.
640
00:54:40,808 --> 00:54:42,351
They shot him.
641
00:54:42,852 --> 00:54:44,771
Was he killed outright?
642
00:54:45,271 --> 00:54:49,192
No. He was very strong.
He lasted more than a month.
643
00:54:50,485 --> 00:54:53,112
My mother died when I was very young,
644
00:54:54,947 --> 00:54:57,301
so my father had become
the whole world to me,
645
00:54:57,325 --> 00:55:00,828
and when he left me, I had nothing.
I was ten years old.
646
00:55:02,538 --> 00:55:04,665
You're very frank, Clarice.
647
00:55:05,541 --> 00:55:09,545
I think it would be quite something
to know you in private life.
648
00:55:12,215 --> 00:55:14,050
Quid pro quo, Doctor.
649
00:55:15,009 --> 00:55:17,261
So tell me about Miss West Virginia.
650
00:55:17,428 --> 00:55:19,388
Was she a large girl?
651
00:55:22,225 --> 00:55:23,267
Yes.
652
00:55:23,434 --> 00:55:27,104
- Big through the hips? Roomy?
- They all were.
653
00:55:27,939 --> 00:55:29,190
What else?
654
00:55:29,357 --> 00:55:33,152
She had an object
deliberately inserted into her throat.
655
00:55:33,319 --> 00:55:36,030
Now, that hasn't been made public yet.
656
00:55:36,197 --> 00:55:38,032
We don't know what it means.
657
00:55:38,199 --> 00:55:39,909
Was it a butterfly?
658
00:55:41,244 --> 00:55:43,204
Yes. A moth.
659
00:55:44,413 --> 00:55:48,501
Just like the one we found
in Benjamin Raspail's head an hour ago.
660
00:55:50,002 --> 00:55:52,672
Why does he place them there, Doctor?
661
00:55:53,089 --> 00:55:56,300
The significance of the moth is change.
662
00:55:57,134 --> 00:55:59,971
Caterpillar into chrysalis or pupa,
663
00:56:00,763 --> 00:56:02,932
and from thence into beauty.
664
00:56:03,808 --> 00:56:06,143
Our Billy wants to change, too.
665
00:56:07,395 --> 00:56:10,874
There's no correlation in literature
between transsexualism and violence.
666
00:56:10,898 --> 00:56:13,985
- Transsexuals are very passive...
- Clever girl.
667
00:56:14,193 --> 00:56:16,213
You're so close
to the way you're gonna catch him.
668
00:56:16,237 --> 00:56:19,031
- Do you realize that?
- No. Tell me why.
669
00:56:20,533 --> 00:56:22,803
After your father's murder,
you were orphaned.
670
00:56:22,827 --> 00:56:24,537
What happened next?
671
00:56:28,040 --> 00:56:32,169
I don't imagine the answer
is on those second-rate shoes, Clarice.
672
00:56:32,920 --> 00:56:36,733
I went to live with my mother's cousin
and her husband in Montana.
673
00:56:36,757 --> 00:56:38,384
They had a ranch.
674
00:56:38,676 --> 00:56:41,512
- Was it a cattle ranch?
- Sheep and horses.
675
00:56:42,555 --> 00:56:45,892
- How long did you live there?
- Two months.
676
00:56:46,517 --> 00:56:49,186
- Why so briefly?
- I ran away.
677
00:56:49,770 --> 00:56:51,272
Why, Clarice?
678
00:56:51,522 --> 00:56:53,959
Did the rancher make you perform fellatio?
679
00:56:53,983 --> 00:56:55,985
Did he sodomize you?
680
00:56:56,485 --> 00:56:59,405
No. He was a very decent man.
681
00:57:01,407 --> 00:57:03,242
Quid pro quo, Doctor.
682
00:57:05,244 --> 00:57:07,580
Billy is not a real transsexual.
683
00:57:07,830 --> 00:57:10,026
But he thinks he is. He tries to be.
684
00:57:10,082 --> 00:57:12,919
He's tried to be a lot of things, I expect.
685
00:57:13,294 --> 00:57:15,856
And you said that I was very close
to the way we would catch him.
686
00:57:15,880 --> 00:57:17,316
What did you mean, Doctor?
687
00:57:17,340 --> 00:57:19,985
There are three major centers
for transsexual surgery.
688
00:57:20,009 --> 00:57:24,323
Johns Hopkins, the University of
Minnesota, and Columbus Medical Center.
689
00:57:24,347 --> 00:57:27,784
I wouldn't be surprised
if Billy had applied for sex reassignment
690
00:57:27,808 --> 00:57:30,728
at one or all of them and been rejected.
691
00:57:31,938 --> 00:57:34,134
On what basis would they reject him?
692
00:57:34,649 --> 00:57:38,945
Look for severe childhood disturbances
associated with violence.
693
00:57:39,362 --> 00:57:42,239
Our Billy wasn't born a criminal, Clarice.
694
00:57:42,490 --> 00:57:46,077
He was made one
through years of systematic abuse.
695
00:57:46,744 --> 00:57:50,289
Billy hates his own identity, you see,
696
00:57:50,456 --> 00:57:53,167
and he thinks that makes him
a transsexual.
697
00:57:53,334 --> 00:57:57,213
But his pathology
is a thousand times more savage
698
00:57:57,380 --> 00:57:59,131
and more terrifying.
699
00:58:02,927 --> 00:58:06,889
It rubs the lotion on its skin.
It does this whenever it's told.
700
00:58:07,640 --> 00:58:09,592
Mister, my family will pay cash.
701
00:58:09,684 --> 00:58:12,853
Whatever ransom you're asking for,
they'll pay it.
702
00:58:13,437 --> 00:58:17,900
It rubs the lotion on its skin,
or else it gets the hose again.
703
00:58:20,111 --> 00:58:22,916
Yes, she will, Precious.
She will get the hose.
704
00:58:23,656 --> 00:58:25,825
Okay, okay, okay.
705
00:58:27,159 --> 00:58:29,203
Okay. I'm there.
706
00:58:29,662 --> 00:58:30,788
Okay.
707
00:58:31,998 --> 00:58:35,876
Mister, if you let me go,
I won't press charges.
708
00:58:36,043 --> 00:58:37,378
I promise.
709
00:58:38,379 --> 00:58:43,009
See, my mom is a real important woman.
I guess you already know that.
710
00:58:43,342 --> 00:58:46,012
Now it places the lotion in the basket.
711
00:58:46,679 --> 00:58:50,599
Please! Please! I want to go home.
712
00:58:51,517 --> 00:58:54,854
I want to go home, please!
Please, I want to...
713
00:58:55,021 --> 00:58:57,523
It places the lotion in the basket.
714
00:58:58,190 --> 00:59:02,153
I want to see my mommy! Please.
715
00:59:02,862 --> 00:59:05,823
I want to see my mother again.
716
00:59:06,365 --> 00:59:09,118
I want to see my mommy.
717
00:59:10,202 --> 00:59:12,830
Put the fucking lotion in the basket!
718
00:59:48,616 --> 00:59:52,012
You still think you're gonna
walk on some beach and see the birdies?
719
00:59:52,036 --> 00:59:53,913
No, I don't think so.
720
00:59:55,581 --> 00:59:58,125
I called Senator Ruth Martin.
721
00:59:58,292 --> 01:00:00,878
She never heard of any deal with you.
722
01:00:01,545 --> 01:00:03,672
They scammed you, Hannibal.
723
01:00:05,758 --> 01:00:07,259
Stand outside
724
01:00:08,552 --> 01:00:10,262
and shut the door.
725
01:00:10,471 --> 01:00:11,722
Barney.
726
01:00:17,895 --> 01:00:21,982
There never was a deal
with Senator Martin, but there is now.
727
01:00:22,399 --> 01:00:23,734
I designed it.
728
01:00:23,901 --> 01:00:27,756
Of course, I worked in a few conditions
for my own benefit as well.
729
01:00:27,780 --> 01:00:30,825
Identify Buffalo Bill by name
730
01:00:31,075 --> 01:00:33,119
and if the girl is found in time,
731
01:00:33,285 --> 01:00:35,055
Senator Martin will have you
transferred to
732
01:00:35,079 --> 01:00:37,579
Brushy Mountain State Prison
in Tennessee.
733
01:00:38,624 --> 01:00:40,459
Answer me, Hannibal.
734
01:00:42,461 --> 01:00:46,632
You answer me now,
or by God, you'll never leave this cell.
735
01:00:49,093 --> 01:00:50,886
Who is Buffalo Bill?
736
01:00:52,221 --> 01:00:54,223
His first name is Louis.
737
01:00:54,849 --> 01:00:58,453
I'll tell the rest to the Senator herself,
but only in Tennessee,
738
01:00:58,477 --> 01:01:01,105
and I have a few conditions of my own.
739
01:01:03,732 --> 01:01:05,989
Clean him up and get him ready to go.
740
01:01:06,902 --> 01:01:10,134
Jack, Hannibal Lecter
is being transferred to Memphis.
741
01:01:10,322 --> 01:01:11,615
Transferred?
742
01:01:11,782 --> 01:01:14,928
Did you have a trainee
make some sort of phony offer to Lecter
743
01:01:14,952 --> 01:01:16,294
in the Senator"s name?
744
01:01:16,495 --> 01:01:18,473
Yeah. I rolled the dice. I had to.
745
01:01:18,497 --> 01:01:20,708
Well, she's mad as hell, Jack.
746
01:01:20,875 --> 01:01:22,894
Paul Krendler's over here from Justice.
747
01:01:22,918 --> 01:01:25,588
She's asking him to take over in Memphis.
748
01:01:50,362 --> 01:01:52,253
Welcome to Memphis, Dr. Lecter.
749
01:01:52,281 --> 01:01:55,086
I'm Lieutenant Boyle.
This is Sergeant Patrick.
750
01:01:55,159 --> 01:01:57,345
Now, we're gonna treat you
as good as you treat us.
751
01:01:57,369 --> 01:02:00,831
You be a gentleman,
you gonna get three hots and a cot.
752
01:02:01,582 --> 01:02:05,180
Sir. If you sign right here,
we'll have us a legal transfer.
753
01:02:08,130 --> 01:02:09,548
Where is it?
754
01:02:10,799 --> 01:02:12,593
Here, sir. Use mine.
755
01:02:59,640 --> 01:03:03,519
Senator Martin, Dr. Hannibal Lecter.
756
01:03:08,816 --> 01:03:10,234
Dr. Lecter,
757
01:03:10,901 --> 01:03:14,238
I brought an affidavit
guaranteeing your new rights.
758
01:03:14,571 --> 01:03:17,199
You'll want to read it before I sign.
759
01:03:20,744 --> 01:03:25,267
I won't waste your time or Catherine's
time bargaining for petty privileges.
760
01:03:25,291 --> 01:03:27,435
Clarice Starling
and that awful Jack Crawford
761
01:03:27,459 --> 01:03:29,646
have wasted far too much time already.
762
01:03:29,670 --> 01:03:32,631
I only pray they haven't doomed
the poor girl.
763
01:03:33,757 --> 01:03:37,416
Let me help you now
and I will trust you when it is all over.
764
01:03:37,511 --> 01:03:39,388
You have my word. Paul?
765
01:03:41,890 --> 01:03:44,727
Buffalo Bill's real name is Louis Friend.
766
01:03:45,978 --> 01:03:47,163
I met him just once.
767
01:03:47,187 --> 01:03:50,149
He was referred to me in April
or May, 1980,
768
01:03:50,316 --> 01:03:52,609
by my patient Benjamin Raspail.
769
01:03:53,152 --> 01:03:55,195
They were lovers, you see.
770
01:03:55,362 --> 01:03:58,824
But Raspail had become very frightened.
771
01:03:59,616 --> 01:04:02,828
Apparently, Louis had murdered
a transient
772
01:04:03,245 --> 01:04:06,332
and done things with her skin.
773
01:04:07,374 --> 01:04:10,502
We need his address
and a physical description.
774
01:04:11,503 --> 01:04:13,172
Tell me, Senator.
775
01:04:13,797 --> 01:04:16,216
Did you nurse Catherine yourself?
776
01:04:16,675 --> 01:04:18,969
- What?
- Did you breast-feed her?
777
01:04:19,094 --> 01:04:21,680
- Now, wait a minute!
- Yes, I did.
778
01:04:22,139 --> 01:04:25,768
- Toughened your nipples, didn't it?
- You son of a bitch!
779
01:04:26,018 --> 01:04:29,563
Amputate a man's leg,
and he can still feel it tickling.
780
01:04:29,980 --> 01:04:33,442
Tell me, Mom,
when your little girl is on the slab,
781
01:04:33,609 --> 01:04:35,486
where will it tickle you?
782
01:04:35,652 --> 01:04:38,572
Take this thing back to Baltimore.
783
01:04:40,115 --> 01:04:43,202
Five-foot-ten, strongly built,
about 180 pounds.
784
01:04:43,369 --> 01:04:45,579
Hair, blond. Eyes, pale blue.
785
01:04:46,080 --> 01:04:47,361
He'd be about 35 now.
786
01:04:47,498 --> 01:04:50,608
He said he lived in Philadelphia,
but may have lied.
787
01:04:50,667 --> 01:04:52,558
That's all I can remember, Mom.
788
01:04:52,711 --> 01:04:55,798
But if I think of any more,
I will let you know.
789
01:04:57,841 --> 01:05:00,260
Oh, and, Senator, just one more thing.
790
01:05:02,596 --> 01:05:04,181
Love your suit.
791
01:05:06,392 --> 01:05:08,703
I tell you now
that in a meeting earlier this evening
792
01:05:08,727 --> 01:05:10,038
with Senator Ruth Martin,
793
01:05:10,062 --> 01:05:12,981
Dr. Lecter agreed
to assist in the investigation
794
01:05:13,148 --> 01:05:16,044
of trying to find the abductor
of Catherine Martin, Buffalo Bill.
795
01:05:16,068 --> 01:05:17,170
How do you fit in, sir?
796
01:05:17,194 --> 01:05:18,755
Well, it's only through
my own unique insight
797
01:05:18,779 --> 01:05:20,840
into Lecter's mind
that this breakthrough was possible.
798
01:05:20,864 --> 01:05:22,008
And Buffalo Bill's real name...
799
01:05:22,032 --> 01:05:25,970
Buffalo Bill's real name is now a matter
of record with the proper authorities.
800
01:05:25,994 --> 01:05:28,681
- Can you give us any more information?
- My name is Dr. Frederick Chilton.
801
01:05:28,705 --> 01:05:30,657
- How do you spell that?
- C-H...
802
01:05:31,750 --> 01:05:36,324
- Are you with Dr. Chilton's group?
- Oh, well, I just saw him outside, sir.
803
01:05:36,672 --> 01:05:40,193
Access to Lecter is strictly limited.
We've been getting death threats.
804
01:05:40,217 --> 01:05:41,885
I understand, sir.
805
01:05:47,933 --> 01:05:50,018
Log in. Check your weapon.
806
01:05:50,853 --> 01:05:53,331
Well, I can't take all the credit for myself.
807
01:05:53,355 --> 01:05:55,959
Senator Martin, the Justice Department,
the people at the FBI,
808
01:05:55,983 --> 01:05:58,253
the folks at the Baltimore State Hospital.
809
01:05:58,277 --> 01:06:01,572
And now for the hard part,
apprehending the suspect.
810
01:06:01,780 --> 01:06:04,829
Excuse me, folks,
I'm gonna have to catch a flight.
811
01:06:08,162 --> 01:06:10,414
Command desk. Officer Jacobs.
812
01:06:19,006 --> 01:06:21,133
Is it true what they're saying?
813
01:06:23,218 --> 01:06:25,304
He's some kind of vampire?
814
01:06:27,639 --> 01:06:30,309
They don't have a name for what he is.
815
01:06:30,976 --> 01:06:32,811
You do know the rules, ma'am?
816
01:06:33,312 --> 01:06:36,300
Yes, Lieutenant Boyle.
I've questioned him before.
817
01:06:39,276 --> 01:06:40,569
Go ahead.
818
01:07:17,481 --> 01:07:19,358
Good evening, Clarice.
819
01:07:21,026 --> 01:07:24,363
I thought you might like
your drawings back, Doctor.
820
01:07:26,490 --> 01:07:28,700
Just until you get your view.
821
01:07:29,201 --> 01:07:31,036
How very thoughtful.
822
01:07:32,412 --> 01:07:35,499
Or did Jack Crawford send you
for one last wheedle
823
01:07:35,666 --> 01:07:38,045
before you're both booted off the case?
824
01:07:38,210 --> 01:07:40,546
No. I came because I wanted to.
825
01:07:45,133 --> 01:07:47,386
People will say we're in love.
826
01:07:51,682 --> 01:07:53,725
Anthrax Island.
827
01:07:54,393 --> 01:07:57,354
That was an especially nice touch, Clarice.
828
01:07:57,563 --> 01:07:59,856
- Yours?
- Yes.
829
01:08:00,732 --> 01:08:03,902
Yeah! That was good.
830
01:08:04,778 --> 01:08:06,852
Pity about poor Catherine, though.
831
01:08:09,366 --> 01:08:11,827
Your anagrams are showing, Doctor.
832
01:08:12,744 --> 01:08:14,246
Louis Friend?
833
01:08:14,955 --> 01:08:17,916
Iron sulfide, also known as Fool's Gold.
834
01:08:18,584 --> 01:08:22,671
Oh, Clarice. Your problem is
you need to get more fun out of life.
835
01:08:22,921 --> 01:08:25,984
You were telling me the truth
back in Baltimore, sir.
836
01:08:26,008 --> 01:08:27,759
Please continue now.
837
01:08:28,093 --> 01:08:30,929
Well, I have read the case files, have you?
838
01:08:31,096 --> 01:08:34,325
Everything you need to find him
is right there in those pages.
839
01:08:34,349 --> 01:08:38,729
- Then tell me how.
- First principles, Clarice. Simplicity.
840
01:08:39,271 --> 01:08:40,731
Read Marcus Aurelius.
841
01:08:40,897 --> 01:08:44,109
Of each particular thing,
ask what is it in itself?
842
01:08:44,318 --> 01:08:46,111
What is its nature?
843
01:08:46,570 --> 01:08:49,823
What does he do, this man you seek?
844
01:08:52,034 --> 01:08:53,535
He kills women.
845
01:08:53,702 --> 01:08:56,163
No! That is incidental.
846
01:08:57,331 --> 01:08:59,267
What is the first
and principal thing he does?
847
01:08:59,291 --> 01:09:02,502
What needs does he serve by killing?
848
01:09:03,045 --> 01:09:04,254
Anger.
849
01:09:05,964 --> 01:09:10,260
Social acceptance
and sexual frustrations...
850
01:09:10,427 --> 01:09:13,305
No! He covets.
851
01:09:14,640 --> 01:09:16,391
That is his nature.
852
01:09:16,725 --> 01:09:19,353
And how do we begin to covet, Clarice?
853
01:09:19,853 --> 01:09:22,189
Do we seek out things to covet?
854
01:09:23,023 --> 01:09:25,025
Make an effort to answer now.
855
01:09:25,192 --> 01:09:27,444
No. We just...
856
01:09:27,861 --> 01:09:30,989
No. We begin by coveting
what we see every day.
857
01:09:31,323 --> 01:09:34,618
Don't you feel eyes
moving over your body, Clarice?
858
01:09:35,494 --> 01:09:38,664
And don't your eyes
seek out the things you want?
859
01:09:39,414 --> 01:09:41,833
All right. Yes. Now please tell me how.
860
01:09:42,209 --> 01:09:46,088
No. It is your turn to tell me, Clarice.
861
01:09:46,338 --> 01:09:49,174
You don't have any more vacations to sell.
862
01:09:49,549 --> 01:09:51,802
Why did you leave that ranch?
863
01:09:52,344 --> 01:09:56,014
Doctor, we don't have any more time
for any of this now.
864
01:09:56,515 --> 01:09:59,285
But we don't reckon time the same way,
do we, Clarice?
865
01:09:59,309 --> 01:10:01,287
This is all the time you'll ever have.
866
01:10:01,311 --> 01:10:03,831
Later. Now, please, listen to me.
We've only got five...
867
01:10:03,855 --> 01:10:06,358
No! I will listen now.
868
01:10:09,361 --> 01:10:11,339
After your father's murder,
you were orphaned.
869
01:10:11,363 --> 01:10:12,632
You were ten years old.
870
01:10:12,656 --> 01:10:16,511
You went to live with cousins
on a sheep and horse ranch in Montana.
871
01:10:16,535 --> 01:10:17,577
And?
872
01:10:19,705 --> 01:10:21,873
And one morning, I just ran away.
873
01:10:22,582 --> 01:10:25,669
Not "just”, Clarice. What set you off?
874
01:10:26,420 --> 01:10:29,881
- You started at what time?
- Early. Still dark.
875
01:10:30,215 --> 01:10:34,219
Then something woke you, didn't it?
Was it a dream? What was it?
876
01:10:35,595 --> 01:10:37,597
I heard a strange noise.
877
01:10:38,557 --> 01:10:39,975
What was it?
878
01:10:40,559 --> 01:10:44,062
It was screaming.
879
01:10:45,981 --> 01:10:48,942
Some kind of screaming,
like a child's voice.
880
01:10:49,359 --> 01:10:50,944
What did you do?
881
01:10:51,361 --> 01:10:54,906
I went downstairs, outside.
882
01:10:57,743 --> 01:10:59,745
I crept up into the barn.
883
01:11:00,495 --> 01:11:03,540
I was so scared to look inside, but I had to.
884
01:11:04,750 --> 01:11:07,878
And what did you see, Clarice?
What did you see?
885
01:11:09,588 --> 01:11:13,175
Lambs. They were screaming.
886
01:11:14,301 --> 01:11:17,095
They were slaughtering the spring lambs?
887
01:11:17,471 --> 01:11:19,473
And they were screaming.
888
01:11:20,724 --> 01:11:23,226
- And you ran away?
- No.
889
01:11:24,436 --> 01:11:26,563
First I tried to free them.
890
01:11:27,105 --> 01:11:29,625
I opened the gate to their pen,
but they wouldn't run.
891
01:11:29,649 --> 01:11:32,944
They just stood there, confused.
They wouldn't run.
892
01:11:33,320 --> 01:11:35,989
But you could and you did, didn't you?
893
01:11:36,698 --> 01:11:40,160
Yes. I took one lamb,
and I ran away as fast as I could.
894
01:11:40,327 --> 01:11:42,972
- Where were you going, Clarice?
- I don't know.
895
01:11:42,996 --> 01:11:47,626
I didn't have any food, any water,
and it was very cold, very cold.
896
01:11:50,295 --> 01:11:54,382
I thought if I could save just one, but,
897
01:11:56,968 --> 01:11:58,595
he was so heavy.
898
01:11:59,596 --> 01:12:01,223
He was so heavy.
899
01:12:06,478 --> 01:12:10,816
I didn't get more than a few miles
when the sheriff's car picked me up.
900
01:12:13,568 --> 01:12:14,962
The rancher was so angry,
901
01:12:14,986 --> 01:12:18,365
he sent me to live
at the Lutheran orphanage in Bozeman.
902
01:12:18,532 --> 01:12:20,700
I never saw the ranch again.
903
01:12:21,326 --> 01:12:23,787
What became of your lamb, Clarice?
904
01:12:25,997 --> 01:12:27,582
They killed him.
905
01:12:27,749 --> 01:12:30,128
You still wake up sometimes, don't you?
906
01:12:30,210 --> 01:12:34,714
Wake up in the dark
and hear the screaming of the lambs.
907
01:12:35,799 --> 01:12:36,883
Yes.
908
01:12:38,635 --> 01:12:43,032
And you think if you save poor Catherine,
you could make them stop, don't you?
909
01:12:43,056 --> 01:12:45,308
You think if Catherine lives,
910
01:12:45,475 --> 01:12:48,186
you won't wake up in the dark ever again
911
01:12:48,687 --> 01:12:51,356
to that awful screaming of the lambs.
912
01:12:52,691 --> 01:12:55,694
I don't know. I don't know.
913
01:12:57,863 --> 01:13:01,533
Thank you, Clarice. Thank you.
914
01:13:02,367 --> 01:13:04,411
Tell me his name, Doctor.
915
01:13:11,376 --> 01:13:13,295
Dr. Chilton, I presume.
916
01:13:14,170 --> 01:13:16,339
I think you know each other.
917
01:13:17,966 --> 01:13:19,259
Okay.
918
01:13:20,260 --> 01:13:22,262
- We found her.
- Let's go!
919
01:13:22,554 --> 01:13:24,472
It's your turn, Doctor.
920
01:13:24,723 --> 01:13:26,641
- Out.
- Tell me his name.
921
01:13:26,808 --> 01:13:29,579
Sorry, ma'am, I've got orders.
I have to put you on a plane.
922
01:13:29,603 --> 01:13:30,896
Come on now.
923
01:13:31,062 --> 01:13:32,564
Brave Clarice.
924
01:13:33,231 --> 01:13:37,073
You will let me know when
those lambs stop screaming, won't you?
925
01:13:37,110 --> 01:13:39,029
Tell me his name, Doctor!
926
01:13:39,195 --> 01:13:40,405
Clarice!
927
01:13:41,740 --> 01:13:43,325
Your case file.
928
01:13:48,538 --> 01:13:50,248
Goodbye, Clarice.
929
01:14:56,022 --> 01:14:58,024
Ready when you are, Doc.
930
01:14:58,233 --> 01:15:00,402
Just another minute, please.
931
01:15:09,327 --> 01:15:11,847
The son of a bitch
demanded a second dinner.
932
01:15:11,871 --> 01:15:13,832
Lamb chops, extra rare.
933
01:15:13,999 --> 01:15:15,977
Wonder what he wants for breakfast.
934
01:15:16,001 --> 01:15:18,253
Some damn thing from the zoo?
935
01:15:40,025 --> 01:15:41,776
Good evening, gentlemen.
936
01:15:41,943 --> 01:15:45,602
- Okay, Doc. Grab some floor.
- Same drill as before, please.
937
01:15:53,038 --> 01:15:55,540
Ready when you are, Sergeant Pembry.
938
01:16:11,765 --> 01:16:12,891
Okay.
939
01:16:19,773 --> 01:16:21,775
Hand me that, would you?
940
01:16:26,988 --> 01:16:28,198
Thanks.
941
01:16:32,035 --> 01:16:34,079
Mind the drawings, please.
942
01:16:37,165 --> 01:16:38,500
Thank you.
943
01:17:02,899 --> 01:17:05,643
- Jimmy, watch it! He's got me!
- Jesus, Bill!
944
01:17:12,158 --> 01:17:13,660
Jesus Christ!
945
01:18:32,280 --> 01:18:34,866
Ready when you are, Sergeant Pembry.
946
01:18:44,125 --> 01:18:45,793
What is this shit?
947
01:18:48,546 --> 01:18:52,300
- Did somebody go up on five?
- No. Nobody went up.
948
01:18:52,592 --> 01:18:54,552
Call Pembry. Ask him...
949
01:18:57,180 --> 01:18:59,891
CP, shots fired on five. Repeat.
950
01:19:00,308 --> 01:19:02,852
- Shots fired on five.
- Sergeant Tate.
951
01:19:05,563 --> 01:19:06,856
Holy shit.
952
01:19:07,023 --> 01:19:08,775
What the hell? Bitch!
953
01:19:09,359 --> 01:19:10,568
Shut up.
954
01:19:10,902 --> 01:19:13,404
- Bobby, get the vest.
- Right, Sarge.
955
01:19:14,072 --> 01:19:15,990
- Brady, Howard...
- Look!
956
01:19:19,118 --> 01:19:20,536
It stopped.
957
01:19:22,038 --> 01:19:23,685
Seal off a 10 block radius.
958
01:19:23,831 --> 01:19:26,727
Get me the SWAT team
and an ambulance double-quick.
959
01:19:26,751 --> 01:19:27,919
We're going up.
960
01:19:57,031 --> 01:19:58,616
Pembry!
961
01:20:00,118 --> 01:20:01,869
Boyle!
962
01:20:14,507 --> 01:20:15,758
Oh, God!
963
01:20:23,016 --> 01:20:24,058
Go.
964
01:20:31,858 --> 01:20:33,276
- Clear!
- Clear!
965
01:20:33,443 --> 01:20:36,362
Command post, two officers down.
966
01:20:36,779 --> 01:20:38,114
- Clear!
- Clear!
967
01:20:38,990 --> 01:20:40,325
Lecter's gone, Sarge.
968
01:20:40,491 --> 01:20:42,201
The prisoner is missing.
969
01:20:42,368 --> 01:20:44,245
Boyle's gun is gone, Sergeant.
970
01:20:44,412 --> 01:20:46,873
Repeat. Lecter is missing and armed.
971
01:20:47,040 --> 01:20:50,043
He stripped the bed.
Might be making a rope.
972
01:20:50,209 --> 01:20:51,753
Check all windows.
973
01:20:51,919 --> 01:20:54,255
Where the fuck is my ambulance?
974
01:20:54,922 --> 01:20:56,341
He's alive.
975
01:20:57,008 --> 01:20:59,093
Sergeant Tate, he's alive!
976
01:20:59,635 --> 01:21:03,240
Get ahold of him where you can
feel his hands, son. Talk to him.
977
01:21:03,264 --> 01:21:04,474
What do I say?
978
01:21:04,640 --> 01:21:07,352
It's Jim Pembry! Now talk to him, damn it!
979
01:21:08,353 --> 01:21:10,521
Lecter is missing and armed.
980
01:21:10,688 --> 01:21:12,899
Pembry. Pembry, can you hear me?
981
01:21:13,066 --> 01:21:15,985
He took Boyle's gun.
Pembry got off one round.
982
01:21:16,152 --> 01:21:18,104
There's a chance Lecter was hit.
983
01:21:18,237 --> 01:21:20,382
Keep breathing in and out. That's it.
984
01:21:20,406 --> 01:21:23,576
You're doing a good job.
You look real good there.
985
01:21:24,369 --> 01:21:27,205
Yeah, you look... You look real good.
986
01:21:44,430 --> 01:21:45,657
- You ready?
- Let's go.
987
01:21:45,681 --> 01:21:47,558
- Let's do it.
- Let's go.
988
01:21:58,611 --> 01:22:00,923
Looking good, Pembry.
You're gonna make it.
989
01:22:00,947 --> 01:22:03,092
You're just fine. You're doing all right.
That's right.
990
01:22:03,116 --> 01:22:05,594
- Okay, I need that IV now.
- Lactated ringers.
991
01:22:05,618 --> 01:22:06,899
Can we get the strap?
992
01:22:06,953 --> 01:22:08,013
Where's the fucking oxygen?
993
01:22:08,037 --> 01:22:09,848
- Looking good, buddy. That's right.
- Bob!
994
01:22:09,872 --> 01:22:11,824
Stay with me. Stay with me here.
995
01:22:13,292 --> 01:22:15,671
We're losing him. Downstairs. Take him!
996
01:22:16,337 --> 01:22:17,547
And up!
997
01:22:19,090 --> 01:22:20,317
- Elevator!
- Out of the way!
998
01:22:20,341 --> 01:22:21,843
Out of the way!
999
01:22:26,639 --> 01:22:28,015
CP to Tate.
1000
01:22:28,724 --> 01:22:30,935
Roger, Lieutenant. Tate here.
1001
01:22:31,602 --> 01:22:34,439
I'm on the elevator bringing Pembry down.
1002
01:22:34,730 --> 01:22:36,774
He seems to be hanging on.
1003
01:22:37,400 --> 01:22:39,402
Top three floors secured.
1004
01:22:40,027 --> 01:22:41,946
Main stairwell secured.
1005
01:22:42,989 --> 01:22:44,782
We think he's on two.
1006
01:22:58,129 --> 01:23:00,256
Tate, are you still with me?
1007
01:23:02,216 --> 01:23:04,736
We're pretty sure
he's somewhere on two, sir.
1008
01:23:04,760 --> 01:23:06,679
That's all for now. Over.
1009
01:23:26,157 --> 01:23:28,576
He's on the roof of the elevator.
1010
01:23:31,329 --> 01:23:32,747
Okay, guys.
1011
01:23:49,347 --> 01:23:50,681
I see him.
1012
01:23:50,848 --> 01:23:53,684
There's a gun by his hand.
He's not moving.
1013
01:23:54,018 --> 01:23:55,909
One warning. We need him alive.
1014
01:23:55,978 --> 01:23:57,271
Got him.
1015
01:23:57,855 --> 01:23:59,106
Lecter.
1016
01:23:59,524 --> 01:24:01,692
Put your hands on your head.
1017
01:24:03,778 --> 01:24:05,321
One in the leg.
1018
01:24:16,332 --> 01:24:17,708
No movement.
1019
01:24:19,043 --> 01:24:22,088
Johnny, hold your fire.
We're coming into the car.
1020
01:24:22,255 --> 01:24:25,466
- We're opening the hatch.
- Watch his hands.
1021
01:24:25,633 --> 01:24:28,803
If there's any fire,
it'll come from us. Affirm.
1022
01:24:29,011 --> 01:24:30,221
Got it.
1023
01:24:56,205 --> 01:24:58,350
Memphis General, this is Medical Unit 26.
1024
01:24:58,374 --> 01:25:01,019
We're inbound with a 50-year-old
male police officer
1025
01:25:01,043 --> 01:25:03,522
with severe facial lacerations.
Weapon unknown.
1026
01:25:03,546 --> 01:25:06,608
We've got grand mal seizure activity,
but he's postictal now.
1027
01:25:06,632 --> 01:25:07,632
Copy that.
1028
01:25:07,758 --> 01:25:10,553
Vital signs are good.
Pressure is 130 over 90.
1029
01:25:10,720 --> 01:25:12,281
- Ninety?
- Yeah, that's right. 90.
1030
01:25:12,305 --> 01:25:13,472
Pulse, 84.
1031
01:25:13,639 --> 01:25:15,325
We've got him on lactated ringers running.
1032
01:25:15,349 --> 01:25:17,893
And the patient is on 10 liters...
1033
01:25:25,067 --> 01:25:28,463
They found the ambulance
in a parking garage at Memphis Airport.
1034
01:25:28,487 --> 01:25:29,947
The crew was dead.
1035
01:25:31,032 --> 01:25:34,535
He killed a tourist, too.
Got his clothes, cash.
1036
01:25:35,119 --> 01:25:37,079
By now he could be anywhere.
1037
01:25:37,246 --> 01:25:39,308
- He won't come after me.
- Oh, really?
1038
01:25:39,332 --> 01:25:41,709
No, he won't. I can't explain it.
1039
01:25:41,876 --> 01:25:44,462
He would consider that rude.
1040
01:25:45,630 --> 01:25:47,506
It's over. She's dead.
1041
01:25:47,757 --> 01:25:49,735
It's not your fault it worked out like this.
1042
01:25:49,759 --> 01:25:51,612
The thing is that,
Lecter said everything we need
1043
01:25:51,636 --> 01:25:54,239
to catch him with is right here
in these pages, only I can't...
1044
01:25:54,263 --> 01:25:57,975
- Dr. Lecter said a lot of things.
- He's here, Ardelia.
1045
01:26:27,797 --> 01:26:29,566
Is this Lecter's handwriting?
1046
01:26:31,592 --> 01:26:34,363
"Clarice, doesn't this random scattering
of sites
1047
01:26:34,387 --> 01:26:38,349
"seem desperately random?
Like the elaboration of a bad liar.
1048
01:26:38,641 --> 01:26:40,226
"Ta, Hannibal Lecter.”
1049
01:26:40,393 --> 01:26:43,020
Desperately random? What does he mean?
1050
01:26:43,187 --> 01:26:46,541
Not random at all maybe.
Like there's some pattern here.
1051
01:26:47,692 --> 01:26:51,046
Yeah, but there is no pattern,
or the computers would have nailed it.
1052
01:26:51,070 --> 01:26:53,205
They're even found in random order.
1053
01:26:53,447 --> 01:26:57,034
Random because of the one girl.
The one he weighted down.
1054
01:26:57,910 --> 01:26:59,662
- Fredrica Bimmel...
- Right.
1055
01:26:59,829 --> 01:27:03,040
From Belvedere, Ohio.
1056
01:27:03,541 --> 01:27:07,128
First girl taken, third body found. Why?
1057
01:27:07,294 --> 01:27:09,731
Well, she didn't drift.
He weighted her down.
1058
01:27:09,755 --> 01:27:12,758
What did Lecter say
about the first principles?
1059
01:27:13,175 --> 01:27:14,552
Simplicity.
1060
01:27:14,927 --> 01:27:17,471
What does this guy do? He covets.
1061
01:27:18,389 --> 01:27:20,725
How do we first start to covet?
1062
01:27:21,350 --> 01:27:23,978
- We covet what we see...
- Every day.
1063
01:27:26,605 --> 01:27:29,108
- Hot damn, Clarice.
- He knew her.
1064
01:28:45,017 --> 01:28:47,186
- Mr. Bimmel?
- That's me.
1065
01:28:48,229 --> 01:28:51,065
Hello. I'm Clarice Starling.
I'm with the FBI.
1066
01:28:54,610 --> 01:28:58,452
I sure appreciate you letting me
take a look around, Mr. Bimmel.
1067
01:28:58,489 --> 01:29:00,746
I don't know nothing new to tell you.
1068
01:29:00,866 --> 01:29:04,036
Police been back here
so many times already.
1069
01:29:04,453 --> 01:29:07,998
Fredrica went into Chicago on the bus
to see about a job.
1070
01:29:08,749 --> 01:29:11,919
She left the interview okay.
She never come home.
1071
01:29:15,089 --> 01:29:17,341
Her bedroom's how she left it.
1072
01:29:17,675 --> 01:29:20,261
Upstairs. Door to the left.
1073
01:32:06,010 --> 01:32:09,322
He's making himself a woman suit,
Mr. Crawford, out of real women.
1074
01:32:09,346 --> 01:32:12,224
And he can sew, this guy.
He's very skilled.
1075
01:32:12,391 --> 01:32:14,869
- He's a tailor or a dressmaker or...
- Starling...
1076
01:32:14,893 --> 01:32:17,414
That's why they're all so big.
He has to keep them alive
1077
01:32:17,438 --> 01:32:18,581
so he can starve them a while,
1078
01:32:18,605 --> 01:32:20,542
- so he can loosen their skin and take...
- Starling.
1079
01:32:20,566 --> 01:32:23,169
Starling. Starling,
we know who he is and where he is.
1080
01:32:23,193 --> 01:32:25,450
- We're on our way right now.
- Where?
1081
01:32:25,696 --> 01:32:30,325
Calumet City, edge of Chicago.
Be on the ground in 45 minutes with HRT.
1082
01:32:30,492 --> 01:32:32,810
Oh, that's great news, sir, but how...
1083
01:32:32,953 --> 01:32:34,973
Johns Hopkins came up with some names.
1084
01:32:34,997 --> 01:32:36,599
We fed him into "Known Offenders.”
1085
01:32:36,623 --> 01:32:40,711
Subject's name is Jamie Gumb,
AKA John Grant.
1086
01:32:40,878 --> 01:32:43,398
Lecter"s description is accurate.
He just lied about the name.
1087
01:32:43,422 --> 01:32:44,465
Listen to this.
1088
01:32:44,673 --> 01:32:46,884
Customs had some paper on him.
1089
01:32:47,134 --> 01:32:50,054
They stopped a carton two years ago
at LAX.
1090
01:32:50,304 --> 01:32:52,556
Live caterpillars from Surinam.
1091
01:32:52,723 --> 01:32:55,225
The addressee was a Jame Gumb.
1092
01:32:56,185 --> 01:32:58,246
Well, Chicago's only 400 miles from here.
1093
01:32:58,270 --> 01:33:00,165
- I'll be there in...
- No, no, no, Starling.
1094
01:33:00,189 --> 01:33:03,543
There's not enough time.
We want him for murder, not kidnapping.
1095
01:33:03,567 --> 01:33:06,087
I need you to link him to the Bimmel girl
before he's indicted.
1096
01:33:06,111 --> 01:33:10,258
- See what you can dredge up in Belvedere.
- Yes, sir. You bet. I'll do my best.
1097
01:33:10,282 --> 01:33:13,535
Starling, we wouldn't have found him
without you.
1098
01:33:14,078 --> 01:33:17,414
Nobody's gonna forget that.
Least of all me.
1099
01:33:18,957 --> 01:33:22,169
Thank you, sir.
Thank you very much, Mr. Crawford.
1100
01:33:23,921 --> 01:33:25,339
Mr. Crawford?
1101
01:33:37,935 --> 01:33:41,855
Thanks for the scraps, asshole.
I got a better idea.
1102
01:34:03,794 --> 01:34:06,234
Okay, Precious. Time for a little treat.
1103
01:34:19,309 --> 01:34:20,644
Precious!
1104
01:34:23,188 --> 01:34:24,690
Come on, girl!
1105
01:34:25,941 --> 01:34:28,527
Come on, Precious. Come on, Precious!
1106
01:34:37,661 --> 01:34:39,371
Come on, Precious!
1107
01:34:39,663 --> 01:34:42,207
I got a yummy, yummy snack for you.
1108
01:34:42,541 --> 01:34:44,066
Come on. Come and get it.
1109
01:34:50,966 --> 01:34:52,259
Precious!
1110
01:34:53,177 --> 01:34:55,637
Are you up there, you little shit?
1111
01:34:56,513 --> 01:34:58,724
Come and get it, pretty girl.
1112
01:35:05,856 --> 01:35:09,401
Precious. Please come. Come on.
1113
01:35:17,367 --> 01:35:18,827
Come on...
1114
01:35:31,215 --> 01:35:32,883
Would you fuck me?
1115
01:35:33,133 --> 01:35:35,552
Come on. Take that bone. Come on.
1116
01:35:36,803 --> 01:35:39,556
Come on. Come. Come on.
1117
01:35:39,973 --> 01:35:41,391
I'd fuck me.
1118
01:35:42,017 --> 01:35:43,268
Come on.
1119
01:35:47,314 --> 01:35:49,024
I'd fuck me hard.
1120
01:35:49,441 --> 01:35:51,276
I'd fuck me so hard.
1121
01:35:56,198 --> 01:35:57,241
No.
1122
01:36:58,385 --> 01:37:00,512
Is that a good job, FBI agent?
1123
01:37:00,679 --> 01:37:04,808
You get to travel around and stuff?
I mean, better places than this?
1124
01:37:06,476 --> 01:37:08,103
Sometimes you do.
1125
01:37:08,937 --> 01:37:12,649
Freddie was so happy for me
when I got this job at the bank.
1126
01:37:13,442 --> 01:37:17,195
Toaster giveaways and Barry Manilow
on the speakers all day.
1127
01:37:17,487 --> 01:37:19,906
She thought it was such hot shit.
1128
01:37:20,490 --> 01:37:22,743
What did she know? Big dummy.
1129
01:37:22,993 --> 01:37:25,311
Stacy, did Fredrica ever mention a man
1130
01:37:25,412 --> 01:37:28,999
named Jamie Gumb or a Jame Gumb?
1131
01:37:29,833 --> 01:37:31,877
- How about John Grant?
- No.
1132
01:37:32,336 --> 01:37:33,396
Oh, would she have had a friend
1133
01:37:33,420 --> 01:37:34,689
that you didn"t know about, or...
1134
01:37:34,713 --> 01:37:37,608
No way. If she had a guy, I'd have known,
believe me.
1135
01:37:37,632 --> 01:37:39,343
Sewing was her life.
1136
01:37:39,926 --> 01:37:41,817
Did you two ever work together?
1137
01:37:41,887 --> 01:37:43,948
Oh, sure. Me and Pam Malavesi
used to help her
1138
01:37:43,972 --> 01:37:46,475
do alterations for old Mrs. Lippman.
1139
01:37:46,933 --> 01:37:50,653
Can you give me Mrs. Lippman's address?
I need to talk to her.
1140
01:38:18,632 --> 01:38:21,635
So powerful. So beautiful.
1141
01:38:27,224 --> 01:38:28,517
Precious?
1142
01:38:34,439 --> 01:38:35,482
Precious?
1143
01:38:35,649 --> 01:38:37,818
Down here, you sack of shit!
1144
01:38:46,660 --> 01:38:47,845
Put her in that bucket.
1145
01:38:47,869 --> 01:38:51,373
No! You get me a telephone
and lower it down here. Now!
1146
01:38:54,084 --> 01:38:56,461
Poolie-poo. Precious.
1147
01:38:56,753 --> 01:38:58,523
Darling heart, are you all right?
1148
01:38:58,547 --> 01:39:01,633
She's in a lot of pain, mister.
She needs a vet.
1149
01:39:05,720 --> 01:39:08,741
She broke her leg on the way down.
I know it. She's been licking...
1150
01:39:08,765 --> 01:39:10,725
Hey, don't you hurt my dog!
1151
01:39:10,892 --> 01:39:15,230
- Don't you make me hurt your dog!
- Oh, you don't know what pain is!
1152
01:39:20,527 --> 01:39:24,322
Get me a live telephone line down here
or the dog's dead!
1153
01:39:28,702 --> 01:39:29,702
Damn fuck.
1154
01:39:29,828 --> 01:39:31,705
Get me that telephone!
1155
01:39:33,248 --> 01:39:35,208
I'm gonna do it, mister!
1156
01:39:35,459 --> 01:39:38,795
I'll snap her neck off. I swear to God!
1157
01:39:39,921 --> 01:39:41,506
You little fuck.
1158
01:39:48,513 --> 01:39:51,057
Down here! Down here!
1159
01:39:51,224 --> 01:39:52,476
Help!
1160
01:40:05,155 --> 01:40:07,032
Okay, I'm coming.
1161
01:40:09,159 --> 01:40:10,660
We're going in.
1162
01:40:15,332 --> 01:40:17,918
Good afternoon. Sorry to bother you.
1163
01:40:18,335 --> 01:40:20,653
I'm looking for Mrs. Lippman's family.
1164
01:40:20,754 --> 01:40:23,507
- FBI! Everybody down!
- Everybody down, now!
1165
01:40:23,840 --> 01:40:25,568
No. The Lippmans don't live here anymore.
1166
01:40:25,592 --> 01:40:28,702
No. Excuse me, sir.
I really need to speak with you.
1167
01:40:29,596 --> 01:40:31,348
- Clear!
- Clear!
1168
01:40:32,140 --> 01:40:34,351
What's the problem, Officer?
1169
01:40:34,518 --> 01:40:37,938
Well, I'm investigating the death
of Fredrica Bimmel.
1170
01:40:40,690 --> 01:40:42,276
There's no one here, Jack.
1171
01:40:44,653 --> 01:40:45,904
Clarice.
1172
01:40:46,196 --> 01:40:47,322
Your name is?
1173
01:40:47,489 --> 01:40:50,033
- Oh, Jack Gordon.
- Mr. Gordon. Good.
1174
01:40:50,992 --> 01:40:54,773
Well, Fredrica used to work
for Mrs. Lippman. Did you know her?
1175
01:40:55,121 --> 01:40:56,456
No.
1176
01:40:57,415 --> 01:40:58,708
Oh, wait.
1177
01:40:59,084 --> 01:41:01,378
Was she a great, big fat person?
1178
01:41:02,212 --> 01:41:04,923
- Yes. She was a big girl, sir.
- Yeah, I...
1179
01:41:05,257 --> 01:41:08,367
I may have...
No, I read about her in the newspaper.
1180
01:41:10,095 --> 01:41:12,657
Mrs. Lippman had a son.
Maybe he could help you.
1181
01:41:12,681 --> 01:41:16,118
I got his card in here someplace.
Do you want to come in while I look for it?
1182
01:41:16,142 --> 01:41:17,370
- May 1?
- Yeah, sure.
1183
01:41:17,394 --> 01:41:18,687
Thank you.
1184
01:41:37,414 --> 01:41:40,158
Are you close to catching somebody,
you think?
1185
01:41:41,042 --> 01:41:43,003
Yes. We may be.
1186
01:41:45,422 --> 01:41:46,673
Did you
1187
01:41:47,591 --> 01:41:51,189
take over this place
after Mrs. Lippman died? Is that right?
1188
01:41:52,512 --> 01:41:56,558
Yeah. I bought this house two years ago.
1189
01:41:58,101 --> 01:42:01,229
Did she leave any records,
any business records,
1190
01:42:01,646 --> 01:42:04,774
tax forms, list of employees?
1191
01:42:05,984 --> 01:42:08,194
No. Nothing like that at all.
1192
01:42:10,447 --> 01:42:12,949
Say, has the FBI learned something?
1193
01:42:13,366 --> 01:42:16,781
The police around here
don't seem to have the first clue.
1194
01:42:26,254 --> 01:42:30,884
I mean, have you got, like, a description,
fingerprints, anything like that?
1195
01:42:32,302 --> 01:42:33,345
No.
1196
01:42:36,264 --> 01:42:37,724
No, we don't.
1197
01:42:47,150 --> 01:42:49,778
Yeah. Here's that number.
1198
01:42:51,821 --> 01:42:55,158
Very good, Mr. Gordon.
May I use your phone, please?
1199
01:43:03,750 --> 01:43:05,794
Sure you can use my phone.
1200
01:43:07,170 --> 01:43:08,380
Freeze!
1201
01:43:09,172 --> 01:43:13,075
Put your hands over your head!
And turn around! Spread your legs!
1202
01:43:14,344 --> 01:43:17,806
Spread your legs!
Put your hands in the back! Thumbs up!
1203
01:43:17,972 --> 01:43:18,972
Freeze!
1204
01:44:31,921 --> 01:44:33,423
Hey!
1205
01:44:53,610 --> 01:44:55,570
Hello! Are you there?
1206
01:44:57,489 --> 01:44:59,824
I'm down here! I'm down here!
1207
01:45:19,969 --> 01:45:22,680
- Catherine Martin?
- Yes!
1208
01:45:24,808 --> 01:45:27,268
FBI! You're safe!
1209
01:45:27,811 --> 01:45:30,230
Safe, shit! Get me out of here!
1210
01:45:45,870 --> 01:45:48,057
You're all right, Catherine. Where is he?
1211
01:45:48,081 --> 01:45:51,143
How the fuck should I know?
Just get me out of here!
1212
01:45:51,167 --> 01:45:54,355
Catherine, you've got to be quiet.
Now shut that dog up!
1213
01:45:54,379 --> 01:45:56,422
Just get me out of here!
1214
01:45:57,507 --> 01:45:58,925
Oh, my God.
1215
01:46:01,344 --> 01:46:03,697
Catherine, I'm going to get you
out of there,
1216
01:46:03,721 --> 01:46:05,533
but right now, you listen to me.
1217
01:46:05,557 --> 01:46:08,118
I've got to leave this room.
I'll be right back.
1218
01:46:08,142 --> 01:46:10,947
No! Don"t you leave me here,
you fucking bitch!
1219
01:46:10,979 --> 01:46:13,398
No! Don"t you leave me here!
1220
01:46:13,606 --> 01:46:15,859
This guy's fucking crazy!
1221
01:46:18,778 --> 01:46:20,363
Please!
1222
01:46:20,530 --> 01:46:23,825
I've got to get out of here!
1223
01:46:26,286 --> 01:46:30,206
Catherine, the other officers will be here
any minute now!
1224
01:46:31,207 --> 01:46:32,500
Wait!
1225
01:46:33,084 --> 01:46:34,919
Don"t go! Please!
1226
01:46:35,086 --> 01:46:36,212
Quiet!
1227
01:46:38,756 --> 01:46:40,216
Oh, God!
1228
01:50:27,151 --> 01:50:28,152
No...
1229
01:50:37,245 --> 01:50:39,723
- You okay?
- Gunpowder. It's nothing. I'm okay.
1230
01:50:39,747 --> 01:50:43,528
Agent Starling, how did you track
Buffalo Bill to this address?
1231
01:50:49,048 --> 01:50:51,509
Clarice M. Starling.
1232
01:50:54,011 --> 01:50:55,638
Congratulations.
1233
01:51:08,901 --> 01:51:11,070
Ernest W. Stevens.
1234
01:51:29,672 --> 01:51:32,842
- Special Agent Starling.
- Oh, Special Agent Mapp.
1235
01:51:33,092 --> 01:51:34,611
- Phone call.
- Thank you.
1236
01:51:34,635 --> 01:51:36,929
- Excuse me, gentlemen.
- Starling.
1237
01:51:39,682 --> 01:51:42,143
Pilch, could you take our picture?
1238
01:51:42,685 --> 01:51:43,769
Sure.
1239
01:51:45,271 --> 01:51:48,107
Look, I just wanted to say congratulations.
1240
01:51:48,482 --> 01:51:50,460
And I'm not much good
at this kind of thing,
1241
01:51:50,484 --> 01:51:52,314
so I'm gonna duck out of here.
1242
01:51:52,361 --> 01:51:53,571
Okay, sure.
1243
01:51:55,323 --> 01:51:57,200
Thank you, Mr. Crawford.
1244
01:52:04,874 --> 01:52:07,585
Your father would have been proud today.
1245
01:52:10,546 --> 01:52:12,715
Don't forget your phone call.
1246
01:52:16,969 --> 01:52:18,304
Starling.
1247
01:52:18,471 --> 01:52:22,767
Well, Clarice,
have the lambs stopped screaming?
1248
01:52:23,476 --> 01:52:24,644
Dr. Lecter.
1249
01:52:24,894 --> 01:52:28,065
Don't bother with a trace.
I won't be on long enough.
1250
01:52:31,442 --> 01:52:35,711
- Where are you, Dr. Lecter?
- I have no plans to call on you, Clarice.
1251
01:52:35,780 --> 01:52:38,402
The world's more interesting
with you in it.
1252
01:52:38,783 --> 01:52:41,911
So you take care now
to extend me the same courtesy.
1253
01:52:42,078 --> 01:52:44,455
You know I can't make that promise.
1254
01:52:45,039 --> 01:52:47,708
I do wish we could chat longer, but...
1255
01:52:48,751 --> 01:52:51,295
I'm having an old friend for dinner.
1256
01:52:52,880 --> 01:52:53,923
Bye.
1257
01:52:54,590 --> 01:52:56,008
Dr. Lecter...
1258
01:52:58,427 --> 01:52:59,804
Dr. Lecter.
1259
01:53:02,098 --> 01:53:03,474
Dr. Lecter.
1260
01:53:05,476 --> 01:53:06,852
Dr. Lecter.
1261
01:53:07,395 --> 01:53:09,591
Hey, what? Oh, excuse me. I'm sorry.
1262
01:53:09,814 --> 01:53:12,876
- Is the security system all set up?
- We have the big-shot security.
1263
01:53:12,900 --> 01:53:14,669
Thank you. I appreciate that.
89901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.