Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:02,619 --> 00:00:04,012
[ suspenseful theme playing
]
3
00:00:07,494 --> 00:00:09,539
[ chanting in Indian ]
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
5
00:00:17,460 --> 00:00:18,809
[ upbeat theme playing ]
6
00:01:26,094 --> 00:01:28,183
[ upbeat theme playing ]
7
00:01:51,815 --> 00:01:53,513
[ suspenseful theme playing
]
8
00:01:55,906 --> 00:01:57,778
Next time you get tough
with someone,
9
00:01:57,821 --> 00:01:59,475
be sure
you're wearing a gun.
10
00:01:59,519 --> 00:02:01,129
Woodson.
11
00:02:02,870 --> 00:02:05,525
I don't know you.
12
00:02:05,568 --> 00:02:07,135
Herb Woodson.
13
00:02:12,662 --> 00:02:14,925
You.
14
00:02:14,969 --> 00:02:18,886
You're the one they tell me
has been following me.
15
00:02:18,929 --> 00:02:22,063
Everywhere I've gone.
16
00:02:22,106 --> 00:02:24,979
But why? Why?
17
00:02:25,022 --> 00:02:28,504
I've never even laid eyes
on you before, mister.
18
00:02:28,548 --> 00:02:32,160
Yet you've been hounding me
for eight long years.
19
00:02:32,203 --> 00:02:34,684
Woodson,
you killed Helen Alderton.
20
00:02:34,728 --> 00:02:36,643
You and Morrison and Bly.
21
00:02:36,686 --> 00:02:38,906
No, no. I'll tell you.
22
00:02:38,949 --> 00:02:40,473
Wait, wait, I'll tell you.
23
00:02:40,516 --> 00:02:42,866
You've got a gun
in your hand.
24
00:02:52,223 --> 00:02:54,225
Let me go. Let me go.
25
00:02:54,269 --> 00:02:56,880
Morrison and Bly,
where are they?
26
00:02:56,924 --> 00:02:58,665
Out...
27
00:02:58,708 --> 00:03:01,145
Come on, tell me.
28
00:03:02,712 --> 00:03:04,279
Joined the--
29
00:03:05,280 --> 00:03:08,849
Joined the cavalry.
30
00:03:08,892 --> 00:03:11,852
[ crowd indistinctly
chattering ]
31
00:03:11,895 --> 00:03:14,985
I saw it, I saw it.
He shot first.
32
00:03:15,029 --> 00:03:18,511
You're new here,
ain't you?
33
00:03:18,554 --> 00:03:20,687
We don't need your kind
in this town, mister.
34
00:03:20,730 --> 00:03:24,734
You better keep on moving.CROWD: Yeah.
35
00:03:24,778 --> 00:03:27,041
He died too easy.
36
00:03:29,130 --> 00:03:32,786
[ train whistles ]
37
00:03:40,663 --> 00:03:42,752
[ bell ringing ]
38
00:03:43,753 --> 00:03:45,842
[ indistinct chattering ]
39
00:04:06,297 --> 00:04:09,910
Ha-ha-ha, looks like the Army
beat you to it, lady.
40
00:04:09,953 --> 00:04:12,913
But, uh, can't say I wouldn't
give it up for a price.
41
00:04:12,956 --> 00:04:14,610
Say for a little kiss.
42
00:04:14,654 --> 00:04:17,613
The lady would just as soon
not eat, O'Hara. Ha-ha-ha.
43
00:04:19,310 --> 00:04:21,225
Oh.
44
00:04:21,269 --> 00:04:23,750
Not so fast, sergeant.
45
00:04:23,793 --> 00:04:26,753
You're trying to pick a fight
with me?
46
00:04:26,796 --> 00:04:28,276
You're drunk, soldier.
47
00:04:28,319 --> 00:04:30,626
Just a minute, you.
48
00:04:30,670 --> 00:04:32,280
I just came in
for a cup of coffee.
49
00:04:32,323 --> 00:04:36,153
I'm not looking for trouble.
So forget it.
50
00:04:41,071 --> 00:04:44,640
You wanted to fight.
Well, stand still and fight.
51
00:04:45,641 --> 00:04:48,122
All right, sergeant.
52
00:04:48,165 --> 00:04:52,256
Ha, ha. Well, if that's all
you've got.
53
00:04:57,174 --> 00:04:58,794
All right,
now you've got me to lick.
54
00:04:59,229 --> 00:05:02,842
I've got no fight with you.Oh, yes, you do.
55
00:05:06,541 --> 00:05:09,500
Where is he?
I'll break his neck.
56
00:05:09,544 --> 00:05:12,503
All right, all aboard.
57
00:05:16,551 --> 00:05:18,848
This sandwich will make up
for the lunch you missed.
58
00:05:18,848 --> 00:05:20,328
Oh, but you missed
your lunch too.
59
00:05:20,371 --> 00:05:22,373
Oh, I've got two,
one for each of us.
60
00:05:22,417 --> 00:05:25,899
Thank you.
My name is John Vickers.
61
00:05:25,942 --> 00:05:27,988
I'm Molly Quade.
62
00:05:28,031 --> 00:05:29,250
You on your way
to Bismarck?
63
00:05:29,293 --> 00:05:31,121
Well,
my dad's at Fort Lincoln.
64
00:05:31,165 --> 00:05:32,688
Oh,
is he an officer there?
65
00:05:32,732 --> 00:05:35,125
No, he owns a store.
He's a settler.
66
00:05:35,169 --> 00:05:37,824
Oh. So then
I'll be seeing you.
67
00:05:37,867 --> 00:05:40,348
I'm on my way to enlist
in their cavalry.
68
00:05:40,391 --> 00:05:41,915
The Seventh Cavalry.
69
00:05:41,958 --> 00:05:46,006
The Seventh Cavalry?
But you'll be a private and--
70
00:05:46,049 --> 00:05:48,182
And I just licked a sergeant
from the Seventh.
71
00:05:48,225 --> 00:05:49,662
CONDUCTOR:
All aboard.
72
00:05:49,705 --> 00:05:51,446
[ bell ringing ]
73
00:05:56,364 --> 00:05:58,714
[ bell ringing
and indistinct chattering ]
74
00:06:25,741 --> 00:06:27,047
Hello, daughter.
75
00:06:27,090 --> 00:06:28,962
Dad.
76
00:06:29,005 --> 00:06:30,354
I can't believe it.
77
00:06:30,398 --> 00:06:32,443
Well, it's been eight years.
I was only 12.
78
00:06:32,487 --> 00:06:33,923
What happened
to the freckles?
79
00:06:33,967 --> 00:06:36,056
I still have a few.
80
00:06:36,099 --> 00:06:39,059
You know, we've been
separated much too long.
81
00:06:39,102 --> 00:06:40,800
I can stay this time.
82
00:06:40,843 --> 00:06:42,758
This time you can stay
for keeps.
83
00:06:42,802 --> 00:06:44,238
That's wonderful.
84
00:06:44,281 --> 00:06:45,892
Unless you maybe marry
85
00:06:45,935 --> 00:06:47,371
one of Custer's
young officers.
86
00:06:47,415 --> 00:06:48,808
Oh, I'm not planning that.
87
00:06:48,851 --> 00:06:50,897
Oh, there was someone
I wanted you to meet.
88
00:06:50,940 --> 00:06:52,072
Well, he must be gone now.
89
00:06:52,115 --> 00:06:53,334
We'll see him later
at the fort.
90
00:06:53,377 --> 00:06:55,205
Him? A man already, huh?
91
00:06:55,249 --> 00:06:57,947
He did me a very good turn.
92
00:06:59,949 --> 00:07:01,995
Say, are you going out
to the fort?
93
00:07:03,474 --> 00:07:05,085
What business is that
of yours?
94
00:07:05,128 --> 00:07:06,477
Oh, the sergeant.
95
00:07:06,521 --> 00:07:08,175
Since I'm going
to the fort to enlist,
96
00:07:08,218 --> 00:07:10,003
I thought I might ask
for a lift.
97
00:07:10,046 --> 00:07:11,482
You, enlist?
98
00:07:11,526 --> 00:07:13,746
In the Seventh Cavalry?Why not?
99
00:07:13,789 --> 00:07:15,486
I'm told that Army life
is the making of a man.
100
00:07:15,530 --> 00:07:17,924
Ah, I sure hope
I get you in my company.
101
00:07:17,967 --> 00:07:19,055
Well, do I get the ride?
102
00:07:19,099 --> 00:07:21,754
You bet you get a ride.
Get aboard.
103
00:07:21,797 --> 00:07:23,930
A couple of days when I sweat
the booze out of my hide
104
00:07:23,973 --> 00:07:27,498
I'm gonna look you up.
Ha-ha-ha.
105
00:07:28,978 --> 00:07:31,024
[ bugler trumpeting ]
106
00:07:55,091 --> 00:07:56,876
MAN:
Whoa.
107
00:08:04,492 --> 00:08:06,276
Where do I enlist?Right in there.
108
00:08:06,320 --> 00:08:07,582
Thanks.
109
00:08:12,239 --> 00:08:14,415
Who do I see about enlisting?Me.
110
00:08:14,458 --> 00:08:16,504
And Major Comstock.
111
00:08:16,547 --> 00:08:18,811
Major Comstock,
this man wants to enlist.
112
00:08:18,854 --> 00:08:20,334
Very well.
113
00:08:20,377 --> 00:08:23,163
Don't I know you?
You're an ex-serviceman.
114
00:08:23,206 --> 00:08:25,818
Yes, sir, 32nd Missouri.Of course.
115
00:08:25,861 --> 00:08:28,472
Your outfit did rather
a good job at Yellow Tavern.
116
00:08:28,516 --> 00:08:31,867
Let's see. You commanded
Company G at that time?
117
00:08:31,911 --> 00:08:33,173
Yes, sir.
118
00:08:33,216 --> 00:08:34,870
You know of course
that General Custer
119
00:08:34,914 --> 00:08:36,567
is commanding this regiment?Yes, sir.
120
00:08:36,611 --> 00:08:39,875
And you're aware that the
Seventh is a crack regiment?
121
00:08:39,919 --> 00:08:42,008
You know what makes
a crack regiment in peacetime?
122
00:08:42,051 --> 00:08:44,271
Yes, sir. Drill.Drill and discipline.
123
00:08:44,314 --> 00:08:47,448
I don't mind drill
or discipline.
124
00:08:47,491 --> 00:08:49,972
Enlist this man,
corporal.
125
00:08:57,632 --> 00:09:00,591
This is a very interesting
service record.
126
00:09:00,635 --> 00:09:02,506
Captain Gregson
is in command of M Company.
127
00:09:02,550 --> 00:09:04,073
You know him?
No.
128
00:09:04,117 --> 00:09:07,033
Good man, he's fair.
I'll show this to him.
129
00:09:07,076 --> 00:09:08,599
There's no need of that.
Huh?
130
00:09:08,643 --> 00:09:11,167
I'm not after a promotion.
131
00:09:13,169 --> 00:09:15,215
You didn't, by any chance,
have some trouble
132
00:09:15,258 --> 00:09:16,346
on the outside, did you?
133
00:09:16,390 --> 00:09:18,218
No, the law's
not looking for me.
134
00:09:18,261 --> 00:09:18,672
Good.
See the supply sergeant.
135
00:09:20,704 --> 00:09:23,011
Corporal Stockbridge
will show you where you bunk.
136
00:09:23,055 --> 00:09:24,360
Right.
137
00:09:31,759 --> 00:09:34,153
Well, well, my bucko.
138
00:09:34,196 --> 00:09:37,025
Now, ain't that just dandy,
we meet again.
139
00:09:37,069 --> 00:09:40,202
I'm gonna have to take
mighty good care of you.
140
00:09:40,246 --> 00:09:42,639
Let's see, let's go down
this way a little ways
141
00:09:42,683 --> 00:09:44,032
and see
if we can get you a bed.
142
00:09:44,076 --> 00:09:45,991
So you can do
a little bunk fatigue.
143
00:09:46,034 --> 00:09:48,341
Here's one right here.
144
00:09:48,384 --> 00:09:50,038
I remember this bunk
very well.
145
00:09:50,082 --> 00:09:52,171
It used to belong
to a Private Red Eagan.
146
00:09:52,214 --> 00:09:53,737
Him who had
the seven-year itch.
147
00:09:53,781 --> 00:09:55,348
He scratched himself
to death.
148
00:09:55,391 --> 00:09:58,351
Ha-ha-ha. The corporal's
a great one for jokes.
149
00:09:58,394 --> 00:09:59,526
Speaking of jokes, Irish,
150
00:09:59,569 --> 00:10:02,007
when was you last
on kitchen police?
151
00:10:02,050 --> 00:10:04,705
Oh, yesterday. And the day
before, latrine duty.
152
00:10:04,748 --> 00:10:07,012
Is that so?Oh, yes, I remember.
153
00:10:07,055 --> 00:10:09,275
Mighty fine job you did
on them latrines.
154
00:10:09,318 --> 00:10:12,365
I think I'll recommend you for
the duty again in a day or so.
155
00:10:12,408 --> 00:10:14,280
Now, you do a lovely thing
like that, corporal,
156
00:10:14,323 --> 00:10:16,021
and some dark night,
we'll meet again--
157
00:10:16,064 --> 00:10:18,371
Is that a threat, Irish?A threat, corporal?
158
00:10:18,414 --> 00:10:19,763
A threat to a superior?
159
00:10:19,807 --> 00:10:22,766
Me who has been a soldier
for four different armies?
160
00:10:22,810 --> 00:10:25,378
Ah.
161
00:10:25,421 --> 00:10:28,033
Peter Potts.
Mate of Her Majesty's rifles.
162
00:10:28,076 --> 00:10:30,209
Also Garibaldi's
carabineers.
163
00:10:30,252 --> 00:10:31,558
Ah, you've been around.
164
00:10:31,601 --> 00:10:34,691
Also a short hitch
with Price's robbers.
165
00:10:34,735 --> 00:10:36,215
A Confederate?
166
00:10:36,258 --> 00:10:38,217
Uh, a bit of an error
in judgment.
167
00:10:38,260 --> 00:10:40,697
I thought the South
would win.
168
00:10:40,741 --> 00:10:43,222
But I switched to the Yanks
in '64.
169
00:10:43,265 --> 00:10:46,399
Just in time. As usual.
170
00:10:46,442 --> 00:10:49,663
Shake hands
with Private Fiore.
171
00:10:51,447 --> 00:10:53,406
Howdy.JOHN: Hi.
172
00:10:53,449 --> 00:10:56,496
Always gay, always happy,
always with a smile.
173
00:10:56,539 --> 00:10:59,847
You're gonna have a rough time
in this company.
174
00:11:03,807 --> 00:11:09,117
Well, well, Private Vickers,
in a nice new uniform.
175
00:11:09,161 --> 00:11:11,250
I got a special detail
for you.
176
00:11:11,293 --> 00:11:12,686
Not latrine duty, sarge.
177
00:11:12,729 --> 00:11:14,557
I'll get around to you
later.
178
00:11:14,601 --> 00:11:17,299
Come on, Vickers,
follow me.
179
00:11:17,343 --> 00:11:19,475
On the double.
180
00:11:33,185 --> 00:11:36,362
Oh, no, Vickers,
that way would be too easy.
181
00:11:36,405 --> 00:11:38,146
I don't win any fights
when I'm drunk,
182
00:11:38,190 --> 00:11:40,496
but I don't lose any
when I'm sober.
183
00:11:40,540 --> 00:11:42,803
There's a better way
to handle your kind.
184
00:11:42,846 --> 00:11:45,371
Corporal Parker showed me
your service record.
185
00:11:45,414 --> 00:11:46,720
You're a gentleman.
186
00:11:46,763 --> 00:11:49,375
Gentlemen can only stand
so much.
187
00:11:49,418 --> 00:11:51,638
Whatever's your reason
for joining this outfit,
188
00:11:51,681 --> 00:11:53,335
you ain't gonna be
happy here.
189
00:11:53,379 --> 00:11:56,121
And it'll get no better fast.
I'll see to that.
190
00:11:56,164 --> 00:11:58,819
All right, you're not running
for congress. The orders?
191
00:11:58,862 --> 00:12:01,561
No, you ain't
gonna like it a bit.
192
00:12:01,604 --> 00:12:04,303
And I say
you can't take it.
193
00:12:04,346 --> 00:12:05,782
This place is a mess.
194
00:12:05,826 --> 00:12:07,741
Somebody's gonna catch it
tomorrow.
195
00:12:07,784 --> 00:12:09,830
In the meantime,
clean it up.
196
00:12:11,571 --> 00:12:12,833
And when I finish that?
197
00:12:12,876 --> 00:12:14,226
Hit your bunk.
198
00:12:14,269 --> 00:12:16,315
Oh, don't clean
all the stalls,
199
00:12:16,358 --> 00:12:18,491
just those belonging
to Company M.
200
00:12:18,534 --> 00:12:20,145
There's only 72 of them.
201
00:12:20,188 --> 00:12:21,711
It shouldn't take you
more than--
202
00:12:21,755 --> 00:12:24,060
Oh, two, three hours.
203
00:12:40,202 --> 00:12:42,291
[ man whistling ]
204
00:12:51,213 --> 00:12:53,259
A little late for that,
ain't it?
205
00:12:53,302 --> 00:12:55,391
Sergeant O'Hara
is breaking me in right.
206
00:12:55,435 --> 00:12:58,612
I'm a recruit.That O'Hara is mean as a pony.
207
00:12:58,655 --> 00:13:02,181
He's got it in for you, huh?Ah, I can take it.
208
00:13:04,313 --> 00:13:07,273
I guess you've been
in the service quite a spell.
209
00:13:07,316 --> 00:13:10,841
Since '49. Four more years
and they put me out to grass.
210
00:13:10,885 --> 00:13:13,714
Heh. No, I mean
in the Seventh Cavalry.
211
00:13:13,757 --> 00:13:18,284
Since they organized her
in '66 at Fort Riley.
212
00:13:18,327 --> 00:13:20,634
Did you ever hear
of a soldier named Bly?
213
00:13:20,677 --> 00:13:23,506
Bly? Bly...
214
00:13:23,550 --> 00:13:24,638
What'd he look like?
215
00:13:24,681 --> 00:13:26,770
JOHN:
Oh, big man, about 45.
216
00:13:26,814 --> 00:13:28,859
Quick with a six-gun,
handy with cards.
217
00:13:28,903 --> 00:13:31,862
Son, that's half the men
in the Seventh.
218
00:13:31,906 --> 00:13:33,647
He had a friend
named Morrison.
219
00:13:33,690 --> 00:13:35,779
Morrison's the top kick
in L Company.
220
00:13:35,823 --> 00:13:37,520
Old?-timer like myself.
221
00:13:37,564 --> 00:13:39,305
Older than me
for that matter.
222
00:13:39,348 --> 00:13:41,872
Commander of the first
with the Mexicans.
223
00:13:41,916 --> 00:13:43,483
No.
224
00:13:43,526 --> 00:13:45,746
No, the men I'm looking for
enlisted in the last--
225
00:13:45,789 --> 00:13:47,313
Oh, six, seven years.
226
00:13:47,356 --> 00:13:48,792
Enlisted in the Seventh,
you say?
227
00:13:48,836 --> 00:13:50,881
Well, in the cavalry,
that's all I know.
228
00:13:50,925 --> 00:13:52,405
They could be anywhere.
229
00:13:52,448 --> 00:13:53,710
Fort Riley,
Jefferson Barracks,
230
00:13:53,754 --> 00:13:54,842
Leavenworth.
231
00:13:54,885 --> 00:13:57,192
Maybe even Fort Laramie.
232
00:13:57,236 --> 00:14:00,543
Bly and Morrison, huh?
233
00:14:00,587 --> 00:14:03,894
They could have enlisted
under other names.
234
00:14:06,419 --> 00:14:07,637
They probably did.
235
00:14:07,681 --> 00:14:09,639
It strikes me
you've got some reason
236
00:14:09,683 --> 00:14:13,252
for carrying a pretty big
grudge against these lads.
237
00:14:15,210 --> 00:14:17,299
I have.
238
00:14:17,343 --> 00:14:20,259
They killed someone
very close to me.
239
00:14:20,302 --> 00:14:23,392
I've been hunting them
for a long time.
240
00:14:23,436 --> 00:14:27,353
I'll find them.
I'll find them someday.
241
00:14:27,396 --> 00:14:29,398
I've got to.
242
00:14:44,500 --> 00:14:46,676
[ officer indistinctly
shouting order ]
243
00:14:48,591 --> 00:14:50,724
[ indistinct chattering ]
244
00:15:03,737 --> 00:15:06,392
What can I do for you,
soldier?What's the rule on credit?
245
00:15:06,435 --> 00:15:08,959
Well, you get up to
$6 a month for privates.
246
00:15:09,003 --> 00:15:12,398
You're a recruit?Yes, I enlisted yesterday.
247
00:15:12,441 --> 00:15:14,313
And you caught KP already,
huh?
248
00:15:14,356 --> 00:15:16,793
Stable duty last night.
249
00:15:16,837 --> 00:15:18,752
I see they're
breaking you in right.
250
00:15:18,795 --> 00:15:21,929
What company are you with?
M.
251
00:15:21,972 --> 00:15:25,280
M? That's Sergeant O'Hara's
company, isn't it?
252
00:15:25,324 --> 00:15:27,761
He's the one who's breaking
me in right, as you put it.
253
00:15:28,979 --> 00:15:31,330
Well, I'll put your name
in the book.
254
00:15:31,373 --> 00:15:34,768
John Vickers.Vickers.
255
00:15:34,811 --> 00:15:39,555
Uh-huh. Company M.
256
00:15:39,599 --> 00:15:40,904
Oh, hello there.
257
00:15:40,948 --> 00:15:44,299
Hello. Guess whose company
I finally wound up in?
258
00:15:44,343 --> 00:15:45,605
Oh, no. Not--
259
00:15:45,648 --> 00:15:46,867
Yeah, Sergeant O'Hara.
260
00:15:46,910 --> 00:15:48,956
Stable duty last night,
KP today.
261
00:15:48,999 --> 00:15:50,305
Tomorrow--
262
00:15:50,349 --> 00:15:51,654
[ chuckles ]
263
00:15:55,354 --> 00:15:57,617
Dad, this is the gentleman
I was telling you about.
264
00:15:57,660 --> 00:15:59,749
Mm-hm.
You whipped O'Hara, huh?
265
00:15:59,793 --> 00:16:01,360
Heh. He must have been
pretty drunk.
266
00:16:01,403 --> 00:16:03,362
He's a good man as a rule
with his fists.
267
00:16:03,405 --> 00:16:04,885
Dad, are you defending
O'Hara?
268
00:16:04,928 --> 00:16:07,279
No, just giving him
his just dues.
269
00:16:07,322 --> 00:16:09,281
Of course he pays his bills,
270
00:16:09,324 --> 00:16:12,719
which is more than I can say
for most cavalrymen.
271
00:16:12,762 --> 00:16:14,982
Some of you fellows make
great heroes out of yourselves
272
00:16:15,025 --> 00:16:17,593
going around
hitting drunks.
273
00:16:19,682 --> 00:16:22,642
I'm sorry. I'm sure
he wasn't trying to be rude.
274
00:16:22,685 --> 00:16:25,471
Oh, that's all right.I haven't been here
very much--
275
00:16:25,514 --> 00:16:28,343
And, well, my mother died
when I was very young.
276
00:16:28,387 --> 00:16:29,823
As I told you on the train,
277
00:16:29,866 --> 00:16:31,825
I've been staying
with my Aunt Laura
in the East.
278
00:16:31,868 --> 00:16:33,957
But now I'm here to stay,
for good.
279
00:16:34,001 --> 00:16:35,742
Do you think
you'll like Army life?
280
00:16:35,785 --> 00:16:37,396
Oh, I'm sure I will.
281
00:16:37,439 --> 00:16:39,876
They tell me they have
a dance here
almost every week.
282
00:16:39,920 --> 00:16:43,097
I've already been asked
four times today to that one.
283
00:16:44,707 --> 00:16:46,883
Would you let me have
some shaving soap?
284
00:16:46,927 --> 00:16:48,972
Why, of course.
285
00:16:49,973 --> 00:16:52,019
Are you going to the dance?
286
00:16:52,062 --> 00:16:53,133
I don't think so.
287
00:16:53,548 --> 00:16:56,638
Sergeant O'Hara has
other plans for me.
288
00:16:56,682 --> 00:16:58,205
I'm in the book.
289
00:17:08,955 --> 00:17:11,131
You won't have any hair left
if you keep cutting it.
290
00:17:11,174 --> 00:17:14,134
Well, the Indians won't bother
to scalp me then.
291
00:17:14,177 --> 00:17:16,136
You didn't like him.
292
00:17:16,179 --> 00:17:17,703
Who?
293
00:17:17,746 --> 00:17:19,792
The soldier in the store.
John Vickers.
294
00:17:19,835 --> 00:17:21,620
Like him?
I don't even know him.
295
00:17:21,663 --> 00:17:24,492
Well, they all look alike
when you get them in uniform.
296
00:17:24,536 --> 00:17:27,495
He did do me a good turn
on the train.
297
00:17:29,018 --> 00:17:33,936
Molly, why don't you just
take your time now, huh?
298
00:17:33,980 --> 00:17:36,025
You know, there are a lot
of soldiers around here.
299
00:17:36,069 --> 00:17:37,853
And there's a good
many officers
300
00:17:37,897 --> 00:17:40,813
who'll be buzzing
around here soon enough.
301
00:17:40,856 --> 00:17:43,163
I got an idea, I'll be
sweeping second lieutenants
302
00:17:43,206 --> 00:17:44,860
out of the place.
303
00:17:46,209 --> 00:17:48,516
[ indistinct chattering ]
304
00:17:58,874 --> 00:18:00,920
Come on, boy, get dressed.
We're waiting for you.
305
00:18:00,963 --> 00:18:03,009
Oh, I'm not going.
Sergeant O'Hara will be around
306
00:18:03,052 --> 00:18:04,706
with a few more pleasant jobs
for me.
307
00:18:04,750 --> 00:18:07,013
O'Hara left for the dance
ten minutes ago.
308
00:18:07,056 --> 00:18:08,536
Come on, come on, boy,
hurry, hurry.
309
00:18:08,580 --> 00:18:10,190
They won't have any
of them colleens left.
310
00:18:10,233 --> 00:18:12,018
There's 20 girls coming up
on Bismarck.
311
00:18:12,061 --> 00:18:13,585
Two ambulance loads.
312
00:18:13,628 --> 00:18:14,847
You can have them.
313
00:18:14,890 --> 00:18:17,197
I was over
to the settler's today.
314
00:18:17,240 --> 00:18:19,808
His daughter
is the one for me.
315
00:18:26,075 --> 00:18:27,599
[ band playing
dance music ]
316
00:18:42,614 --> 00:18:44,137
If I'd known
you were Quade's girl,
317
00:18:44,180 --> 00:18:46,052
I would have met you
with the regimental band.
318
00:18:46,095 --> 00:18:47,880
You've already apologized
twice.
319
00:18:47,923 --> 00:18:49,621
Forget it, please.
320
00:18:55,017 --> 00:18:56,628
There she is.
321
00:19:00,153 --> 00:19:02,068
Gee, Fiore.
For once in your life,
322
00:19:02,111 --> 00:19:05,593
you didn't exaggerate.
She's beautiful.
323
00:19:05,637 --> 00:19:08,770
Dancing
with Sergeant O'Hara.
324
00:19:23,188 --> 00:19:25,494
O'HARA:
I sure enjoyed the dance,
Miss Quade.
325
00:19:25,538 --> 00:19:27,279
I hope I didn't step
on your feet none.
326
00:19:27,322 --> 00:19:28,454
I'm a little rusty.
327
00:19:28,497 --> 00:19:30,325
No, of course not.
I enjoyed it.
328
00:19:30,369 --> 00:19:32,458
FIORE:
Miss Quade.
329
00:19:37,506 --> 00:19:41,989
It would be a great honor
to me indeed if you...
330
00:19:43,817 --> 00:19:45,123
The next dance,
331
00:19:45,166 --> 00:19:47,952
I suppose you wouldn't
have it with me.
332
00:19:47,995 --> 00:19:49,780
No, she wouldn't, Fiore.
333
00:19:49,823 --> 00:19:52,086
Miss Quade,
may I have the pleasure?
334
00:19:52,130 --> 00:19:55,220
Well, I can't have
the next dance with everyone.
335
00:19:55,263 --> 00:19:57,004
Sergeant O'Hara
just asked for it
336
00:19:57,048 --> 00:19:59,485
and this gentleman
just asked, but--
337
00:19:59,528 --> 00:20:02,227
Well, I'm sure
they won't mind.I do mind.
338
00:20:02,270 --> 00:20:03,837
[ band playing
dance music ]
339
00:20:13,891 --> 00:20:17,155
So you made friends
with him.
340
00:20:17,198 --> 00:20:19,505
Oh, let's not talk
about Sergeant O'Hara.
341
00:20:19,548 --> 00:20:23,204
This is my first Army dance.
I want to enjoy it.
342
00:20:24,597 --> 00:20:27,165
I've been thinking
about you.
343
00:20:27,208 --> 00:20:30,037
You were an officer before,
weren't you?
344
00:20:31,038 --> 00:20:33,171
What makes you say that?
345
00:20:33,214 --> 00:20:36,261
Oh, a certain sureness.
346
00:20:38,916 --> 00:20:40,874
You were, weren't you?
Yes.
347
00:20:40,918 --> 00:20:43,355
Then whatever made you enlist
as a private this time?
348
00:20:43,398 --> 00:20:46,575
Oh, come on.
Let's both enjoy the dance.
349
00:20:47,881 --> 00:20:50,449
WOMAN:
Oh, yes, Captain Gregson.
350
00:20:55,933 --> 00:21:00,067
O'Hara,
keep away from Molly.
351
00:21:01,590 --> 00:21:04,855
I was drunk yesterday.
I apologized.
352
00:21:04,898 --> 00:21:06,334
I know how to act
around a girl.
353
00:21:06,378 --> 00:21:08,380
I'm not referring to that.
You know what I mean.
354
00:21:08,423 --> 00:21:10,556
Stay away from her.
355
00:21:10,599 --> 00:21:12,210
Look, Quade.
356
00:21:12,253 --> 00:21:14,168
Don't come in high
and mighty stuff over me.
357
00:21:14,212 --> 00:21:15,343
What makes you think
that you--?
358
00:21:15,387 --> 00:21:16,823
[ band plays fanfare ]
359
00:21:16,867 --> 00:21:18,912
Attention.
360
00:21:18,956 --> 00:21:20,261
All men of M Company,
361
00:21:20,305 --> 00:21:22,046
report to your barracks
immediately.
362
00:21:22,089 --> 00:21:23,221
Report to your barracks.
363
00:21:23,264 --> 00:21:26,224
[ indistinct chattering ]
364
00:21:26,267 --> 00:21:30,097
Well, goodbye
if I don't see you
for a while.
365
00:21:30,141 --> 00:21:31,969
Goodbye.
366
00:21:37,670 --> 00:21:39,977
[ indistinct chattering ]
367
00:21:45,199 --> 00:21:46,679
Well, boys, we ride.
368
00:21:46,723 --> 00:21:48,899
Sergeant Parker said
some immigrants
were attacking.
369
00:21:48,942 --> 00:21:50,422
That's how it is out here
in the Dakotas.
370
00:21:50,465 --> 00:21:52,554
When Custer said
there was gold
out in the Black Hills,
371
00:21:52,598 --> 00:21:54,382
they practically declared
war.
372
00:21:54,426 --> 00:21:56,602
The Indians say the white man
can't try to keep them out.
373
00:21:56,645 --> 00:21:59,474
Yeah, the smart gold
draws them
like syrup draws flies.
374
00:21:59,518 --> 00:22:02,086
Oh, Fiore,
I notice you did all right
375
00:22:02,129 --> 00:22:03,957
with the settler's daughter
tonight.
376
00:22:04,001 --> 00:22:06,264
Oh, I forgot to tell you.
I met her
on the train yesterday.
377
00:22:06,307 --> 00:22:09,528
She was the reason
for my fight
with Sergeant O'Hara.
378
00:22:09,571 --> 00:22:11,399
You had a fight with O'Hara?That's right.
379
00:22:11,443 --> 00:22:13,271
Well, how is it you didn't
get all bruised up?
380
00:22:13,314 --> 00:22:14,620
I don't know,
just lucky I guess.
381
00:22:14,663 --> 00:22:16,143
Did you lick him?I did all right.
382
00:22:16,187 --> 00:22:18,972
Boys, did you hear that?
He did all right. Ho, ho!
383
00:22:19,016 --> 00:22:21,540
I'd have given a month
of the guard
to have seen that.
384
00:22:21,583 --> 00:22:23,934
All right, you soldiers,
this is no tea party.
385
00:22:23,977 --> 00:22:26,458
Let's get going. You're
not gonna find no Indians.
386
00:22:26,501 --> 00:22:28,025
Hey wait a minute,
sergeant.
387
00:22:28,068 --> 00:22:29,940
Let's settle this nonsense
between you and me.
388
00:22:29,983 --> 00:22:31,637
There's no point
in carrying it on forever.
389
00:22:31,680 --> 00:22:34,205
So I took a poke at you
when you were out of line.
390
00:22:34,248 --> 00:22:36,120
You made a horse's valet
out of me.
391
00:22:36,163 --> 00:22:38,992
I'd say we were even.
What do you say?
392
00:22:39,036 --> 00:22:42,039
Ha, ha. I knew
you couldn't take it, Vickers.
393
00:22:42,082 --> 00:22:43,431
What do you want, blood?
394
00:22:43,475 --> 00:22:45,433
I just want the pleasure
of reporting you missing
395
00:22:45,477 --> 00:22:46,695
from the Seventh Cavalry.
396
00:22:46,739 --> 00:22:48,567
That you'll never do.
397
00:22:48,610 --> 00:22:50,961
You wanna bet? Get going.
398
00:22:51,004 --> 00:22:52,527
All right, let's go
on the double here.
399
00:22:52,571 --> 00:22:56,444
OFFICER 1:
Close ranks! Hold.
400
00:22:59,186 --> 00:23:00,535
OFFICER 2:
All right, close it up.
401
00:23:00,579 --> 00:23:03,712
Listen up. Listen up.
402
00:23:04,757 --> 00:23:07,542
At your back soldier.
403
00:23:09,544 --> 00:23:14,158
Column of twos.
Forward, move.
404
00:23:14,201 --> 00:23:15,768
[ bugler playing ]
405
00:23:28,737 --> 00:23:30,261
[ ominous theme playing ]
406
00:23:40,401 --> 00:23:41,663
[ upbeat theme playing ]
407
00:23:58,463 --> 00:24:00,639
OFFICER:
Halt!
408
00:24:01,509 --> 00:24:03,337
[ indistinct shouting ]
409
00:24:03,381 --> 00:24:05,731
FIORE: Whoa.POTTS: Whoa.
410
00:24:10,605 --> 00:24:13,130
Smoke.
411
00:24:13,173 --> 00:24:15,784
The captain's already seen it.
That's why we've halted.
412
00:24:15,828 --> 00:24:17,438
[ suspenseful theme playing
]
413
00:24:21,268 --> 00:24:24,750
OFFICER:
Move!
414
00:24:54,736 --> 00:24:56,695
I still say
Sheridan had the right idea
415
00:24:56,738 --> 00:24:58,131
about the Indian problem.
416
00:24:58,175 --> 00:24:59,698
That's right,
kill every one of them.
417
00:24:59,741 --> 00:25:01,743
Then we won't have
an Indian problem.
418
00:25:01,787 --> 00:25:04,833
Spotted Elk, how many
would you say there were?
419
00:25:04,877 --> 00:25:06,444
Maybe 20.
420
00:25:06,487 --> 00:25:08,576
Twenty Sioux couldn't have
killed all these people.
421
00:25:08,620 --> 00:25:10,274
Not unless they caught them
by surprise.
422
00:25:10,317 --> 00:25:13,103
And signs don't indicate
that they did.
423
00:25:13,146 --> 00:25:15,279
Maybe a hundred,
maybe a hundred and fifty.
424
00:25:15,322 --> 00:25:16,845
He's guessing.
425
00:25:16,889 --> 00:25:19,457
He's afraid of the Sioux.
All the Arikara Indians are.
426
00:25:19,500 --> 00:25:22,329
Well, my orders
were to go after them.
427
00:26:02,369 --> 00:26:04,676
It's Sioux on the island, sir.In force?
428
00:26:04,719 --> 00:26:06,286
They saw us,
but they didn't light out.
429
00:26:06,330 --> 00:26:08,332
That means they're likely
to make a stand.
430
00:26:08,375 --> 00:26:10,377
We'll give them a fight,
sir.
431
00:26:10,421 --> 00:26:12,205
There aren't very many
on the island.
432
00:26:12,249 --> 00:26:14,686
Lots of cover around here.
433
00:26:14,729 --> 00:26:16,644
I know.
That's what's worrying me.
434
00:26:16,688 --> 00:26:20,257
You could hide a lot of men.
435
00:26:20,300 --> 00:26:23,347
GREGSON:
They're leaving.
This may be a trap.
436
00:26:23,390 --> 00:26:26,437
This is no place for us.If we're outnumbered,
437
00:26:26,480 --> 00:26:28,656
we'll find some shelter
on the island at least.
438
00:26:28,700 --> 00:26:33,748
Column of twos,
forward, move!
439
00:27:11,612 --> 00:27:13,614
[ Indian chanting ]
440
00:27:22,754 --> 00:27:24,799
GREGSON:
Follow me to the island!
441
00:28:02,396 --> 00:28:05,834
Dismount! Take cover!
442
00:28:05,878 --> 00:28:07,575
Fire at will!
443
00:28:45,532 --> 00:28:47,969
[ horse neighing ]
444
00:29:18,478 --> 00:29:18,494
[ shouting in Indian ]
445
00:29:30,061 --> 00:29:32,193
[ gunshots ]
446
00:29:43,204 --> 00:29:44,641
Cease fire!
447
00:29:44,684 --> 00:29:45,903
Cease fire.
448
00:29:45,946 --> 00:29:48,035
[ trumpeting ]
449
00:29:55,739 --> 00:29:57,523
We've beaten them off,
but they'll be back.
450
00:29:57,567 --> 00:29:58,655
We've gotta be ready.
451
00:29:58,698 --> 00:30:00,047
Throw up your defenses.Come on.
452
00:30:00,091 --> 00:30:02,223
Yeah, boys, get all this stuff
over here now.
453
00:30:02,267 --> 00:30:04,530
Throw them logs over there,
go, boy.
454
00:30:04,574 --> 00:30:08,012
That's me buckos.
Get it all out.
455
00:30:09,883 --> 00:30:11,711
Sorry to report, sir.
Lieutenant Nelson.
456
00:30:11,755 --> 00:30:13,017
Dead?
Yes, sir.
457
00:30:13,060 --> 00:30:14,235
And a lot have been wounded.
458
00:30:14,279 --> 00:30:17,064
There will be more
after the next attack.
459
00:30:17,108 --> 00:30:19,197
[ Indians yelling ]
460
00:30:20,241 --> 00:30:23,506
Here they come again.
461
00:30:23,549 --> 00:30:25,508
Wait till I give
the command.
462
00:30:25,551 --> 00:30:27,727
[ gunshots
and Indians yelling ]
463
00:30:44,570 --> 00:30:46,616
Fire!
464
00:31:06,766 --> 00:31:09,334
A man could get killed
around here.
465
00:31:20,606 --> 00:31:22,695
[ bugler trumpeting ]
466
00:31:26,612 --> 00:31:27,961
I got at least
three of them.
467
00:31:28,005 --> 00:31:29,833
Including that big buck
with all the feathers.
468
00:31:29,876 --> 00:31:32,009
My boy, it was just
the other way around.
469
00:31:32,052 --> 00:31:33,837
It was him
that almost got you,
470
00:31:33,880 --> 00:31:35,229
and it was my bullet
that got him.
471
00:31:35,273 --> 00:31:36,753
As usual.
472
00:31:36,796 --> 00:31:39,538
Join the cavalry.
See life on the Great Plains.
473
00:31:39,582 --> 00:31:42,193
You thought them fuzzy-wuzzies
in Africa was tough.
474
00:31:42,236 --> 00:31:45,239
But them redskins
can take more punishment
than any of them.
475
00:31:45,283 --> 00:31:46,937
And the way they charged
our guns.
476
00:31:46,980 --> 00:31:49,679
Ha! Ten seconds more,
I'd have killed them all.
477
00:31:49,722 --> 00:31:52,203
They'll try again.I hardly think so.
478
00:31:52,246 --> 00:31:53,944
Time means nothing
to an Indian.
479
00:31:53,987 --> 00:31:57,338
They've got us pinned down.
All our horses are gone.
480
00:31:57,382 --> 00:31:58,644
[ gunshot ]
481
00:31:58,688 --> 00:32:00,951
And now
the sniping begins.
482
00:32:00,994 --> 00:32:03,083
[ gunshots ]
483
00:32:08,175 --> 00:32:09,960
You mean there's no chance
to fight through?
484
00:32:10,003 --> 00:32:12,658
None whatever, sir. More than
half the men are wounded.
485
00:32:12,702 --> 00:32:14,791
K Company is moving out
today.
486
00:32:14,834 --> 00:32:17,228
Their plan was to go
west and south.
487
00:32:17,271 --> 00:32:19,622
They won't come within
30 miles of this place.
488
00:32:19,665 --> 00:32:21,275
How far do you think it is
to the fort, sir?
489
00:32:21,319 --> 00:32:24,104
Oh, 50 miles.
Perhaps closer to 60.
490
00:32:24,148 --> 00:32:26,759
A good man can make it
on foot in about 24 hours.
491
00:32:26,803 --> 00:32:30,023
I know but those Indians will
move down closer after dark.
492
00:32:30,067 --> 00:32:33,026
There's still that 100-feet
of water.
493
00:32:33,070 --> 00:32:35,159
A man could move
down the river,
494
00:32:35,202 --> 00:32:37,640
cut across to the prairie.
495
00:32:37,683 --> 00:32:41,687
Ah, my brave Indian fighters.
Did you enjoy
your hearty meal?
496
00:32:41,731 --> 00:32:44,647
Yeah.
Heart attack, more and more.
497
00:32:44,690 --> 00:32:47,693
Johnny, you wanna go
out there and tackle a Sioux?
498
00:32:47,737 --> 00:32:49,913
What do you think of this
business, Captain Vickers?
499
00:32:49,956 --> 00:32:52,045
Anything like Yellow Tavern
or Gettysburg?
500
00:32:52,089 --> 00:32:54,874
Some good men died today.
501
00:32:54,918 --> 00:32:57,355
But I don't even see
a scratch on you.
502
00:32:57,398 --> 00:32:59,313
You look pretty good
yourself, Irish.
503
00:32:59,357 --> 00:33:01,881
Good for a nice bit
of rescue work.
504
00:33:01,925 --> 00:33:06,016
But I need a better man.
A volunteer.
505
00:33:06,059 --> 00:33:08,061
What's wrong with me?You're late, son.
506
00:33:08,105 --> 00:33:10,063
The ex-Union captain
has already volunteered.
507
00:33:10,107 --> 00:33:11,412
[ gunshots ]
508
00:33:16,461 --> 00:33:19,029
This here is the volunteer,
sir.
509
00:33:19,072 --> 00:33:20,378
You're a recruit.
510
00:33:20,421 --> 00:33:22,293
This job requires
a more experienced soldier.
511
00:33:22,336 --> 00:33:24,077
Four years
with the 32nd Missouri, sir.
512
00:33:24,121 --> 00:33:26,079
He served
under the general himself.
513
00:33:26,123 --> 00:33:28,038
An officer.
A captain no less.
514
00:33:28,081 --> 00:33:29,692
Oh, I didn't know.
You'll do.
515
00:33:29,735 --> 00:33:30,910
Here's the plan.
516
00:33:30,954 --> 00:33:32,390
O'Hara goes to intercept
K Company
517
00:33:32,433 --> 00:33:33,739
somewhere in the south.
518
00:33:33,783 --> 00:33:35,175
You'll head for the fort.
519
00:33:35,219 --> 00:33:36,873
You'll take revolvers,
not carbines.
520
00:33:36,916 --> 00:33:38,875
You better put the revolvers
in your neckerchief.
521
00:33:38,918 --> 00:33:40,224
Good luck.
522
00:33:40,267 --> 00:33:41,878
Speed's not as important
as getting through.
523
00:33:41,921 --> 00:33:43,444
[ suspenseful theme playing
]
524
00:34:45,028 --> 00:34:47,421
Good luck, O'Hara.Listen, Vickers.
525
00:34:47,465 --> 00:34:48,945
I'll be back here
with K Company
526
00:34:48,988 --> 00:34:50,773
before you ever get anywhere
near that fort.
527
00:34:50,816 --> 00:34:52,122
Keep some of the luck
for yourself.
528
00:34:52,165 --> 00:34:53,427
You're gonna need it.
529
00:35:21,412 --> 00:35:25,024
MAN: Soldier.Yeah, soldier. Who's there?
530
00:35:52,051 --> 00:35:54,184
[ horse neighs ]
531
00:36:21,646 --> 00:36:23,213
I've gotta see
Major Comstock.
532
00:36:23,256 --> 00:36:25,128
GUARD:
Parley!
533
00:36:28,000 --> 00:36:29,306
Soldier.
Aren't you in Company M?
534
00:36:29,349 --> 00:36:30,916
Yes, sir.
And I've just come from them.
535
00:36:30,960 --> 00:36:32,918
We're cut off.
Half our men dead or wounded.
536
00:36:32,962 --> 00:36:34,528
Corporal. How many Indians?
537
00:36:34,572 --> 00:36:36,182
We're outnumbered
three or four to one.
538
00:36:36,226 --> 00:36:37,836
And what position?
539
00:36:37,880 --> 00:36:39,577
60 miles from here,
a small island in a river.
540
00:36:39,620 --> 00:36:40,883
I know the place.
541
00:36:40,926 --> 00:36:42,275
And Captain Gregson
is wounded, sir.
542
00:36:42,319 --> 00:36:45,626
SOLDIER:
Attention. General Custer.
543
00:36:51,676 --> 00:36:53,069
What is it, major?
544
00:36:53,112 --> 00:36:55,288
M Company, sir.
Cut off with 2 or 300 Sioux.
545
00:36:55,332 --> 00:36:56,899
This man has just come
from them.
546
00:36:56,942 --> 00:36:58,291
All right, major.
Form companies.
547
00:36:58,335 --> 00:36:59,945
Two companies
to leave in ten minutes,
548
00:36:59,989 --> 00:37:02,252
two reserved in an hour.Yes, sir.
549
00:37:02,295 --> 00:37:03,644
I know you, soldier.
From where?
550
00:37:03,688 --> 00:37:05,124
32nd Missouri, sir.
551
00:37:05,168 --> 00:37:08,345
Of course, the 32nd Missouri.
Now I remember.
552
00:37:08,388 --> 00:37:10,564
You led the company that
broke up Stuart's right wing.
553
00:37:10,608 --> 00:37:12,218
It's Captain Vickers.
554
00:37:12,262 --> 00:37:13,567
I'm private Vickers now,
sir.
555
00:37:13,611 --> 00:37:15,439
Private? That's ridiculous.
556
00:37:15,482 --> 00:37:17,397
I only enlisted
two days ago, sir.
557
00:37:17,441 --> 00:37:19,486
You mean to say you came in
as a private?
558
00:37:19,530 --> 00:37:20,923
Why didn't you come to me?
559
00:37:20,966 --> 00:37:23,012
Wait.
I do recall something now.
560
00:37:23,055 --> 00:37:24,187
There was some trouble.
561
00:37:24,230 --> 00:37:27,103
I was in St. Louis
right after the war.
562
00:37:27,146 --> 00:37:29,453
I believe
I even wrote you a note.
563
00:37:29,496 --> 00:37:33,979
Yes, sir.I never forget a name
or a face.
564
00:37:34,023 --> 00:37:35,633
Well, It won't be
like during the war.
565
00:37:35,676 --> 00:37:36,939
Three thousand of us.
566
00:37:36,982 --> 00:37:38,984
But enough
for any band of savages.
567
00:37:39,028 --> 00:37:40,943
They need to be reminded
of the little lesson
568
00:37:40,986 --> 00:37:42,118
I gave them on the Wichita.
569
00:37:42,161 --> 00:37:43,641
Indians.
570
00:37:43,684 --> 00:37:46,687
Indians after facing men
like Stuart, Longstreet, Lee.
571
00:37:46,731 --> 00:37:49,342
ORDERLY: Ready, sir.Very well, orderly.
572
00:37:49,386 --> 00:37:51,997
I'd like to go along, sir,
if I may.
573
00:37:52,041 --> 00:37:53,303
Do you feel up to riding
with me?
574
00:37:53,346 --> 00:37:55,261
Of course, sir.
575
00:37:55,305 --> 00:37:56,654
Well, I don't blame you.
576
00:37:56,697 --> 00:37:59,091
Naturally, you're anxious
to rejoin your company.
577
00:37:59,135 --> 00:38:01,267
Orderly, get this man a horse
and fetch him a coat.
578
00:38:01,311 --> 00:38:04,488
Yes, sir.Thank you, sir.
579
00:38:07,056 --> 00:38:08,448
[ upbeat theme playing ]
580
00:38:32,516 --> 00:38:34,126
[ suspenseful theme playing
]
581
00:38:50,389 --> 00:38:52,826
[ bugler trumpeting ]
582
00:38:52,870 --> 00:38:55,525
SOLDIER:
Hey, hey! Here they come!
583
00:38:55,568 --> 00:38:57,570
[ trumpeting ]
584
00:39:02,271 --> 00:39:03,663
[ upbeat theme playing ]
585
00:39:16,328 --> 00:39:17,460
SOLDIER:
Hey! Hey!
586
00:39:17,503 --> 00:39:19,679
[ soldiers indistinctly
yelling ]
587
00:39:24,945 --> 00:39:27,470
[ officer indistinctly
giving order ]
588
00:39:42,789 --> 00:39:45,618
Hello, sir.
Here, here, sit down.
589
00:39:45,662 --> 00:39:47,620
At ease, men.
590
00:39:49,796 --> 00:39:53,670
Noble stand, captain.
I commend you for it.
591
00:39:53,713 --> 00:39:55,933
Too bad the enemy fled
before we arrived.
592
00:39:55,976 --> 00:39:57,717
We had quite enough
of them, sir.
593
00:39:57,761 --> 00:40:00,459
We fought them off,
charge after charge.
594
00:40:00,503 --> 00:40:02,548
Another attack tonight,
595
00:40:02,592 --> 00:40:04,202
well, we couldn't have
held on.
596
00:40:04,246 --> 00:40:06,291
[ indistinct chattering ]
597
00:40:06,987 --> 00:40:09,599
Come on, Jim.
Oh.
598
00:40:09,642 --> 00:40:12,297
A cheerful little loser,
as always.
599
00:40:12,341 --> 00:40:13,777
We were just having
a little bet.
600
00:40:13,820 --> 00:40:15,431
Which one of you
will get through first?
601
00:40:15,474 --> 00:40:17,520
You or O'Hara.
I won, as usual.
602
00:40:17,563 --> 00:40:20,784
Even though I didn't think
I would, I'm glad I lost.
603
00:40:20,827 --> 00:40:22,916
You don't know how close
you came to being right.
604
00:40:22,960 --> 00:40:25,049
[ laughing ]
605
00:40:27,660 --> 00:40:29,009
[ slow theme playing ]
606
00:40:39,063 --> 00:40:41,283
Captain Gregson wants you
to report to him
607
00:40:41,326 --> 00:40:42,458
at the hospital.Thanks.
608
00:40:42,501 --> 00:40:44,808
By the way,
has K Company come back yet?
609
00:40:44,851 --> 00:40:46,766
An hour ago.
610
00:41:17,406 --> 00:41:19,756
Well, well, if it ain't
our little tin hero.
611
00:41:19,799 --> 00:41:22,367
Did they turn out
the regimental band
when you got back?
612
00:41:22,411 --> 00:41:24,500
Listen, O'Hara.
Or whatever your name is.
613
00:41:24,543 --> 00:41:26,023
What do you mean by that?
614
00:41:26,066 --> 00:41:27,633
At first,
I couldn't understand
615
00:41:27,677 --> 00:41:29,287
why you kept prolonging
a quarrel
616
00:41:29,331 --> 00:41:31,028
that could have been
settled with fists.
617
00:41:31,071 --> 00:41:32,638
But that night
across from the island
618
00:41:32,682 --> 00:41:34,771
when you took a shot at me,
I began to wonder.
619
00:41:34,814 --> 00:41:36,033
Me took a shot at you?
620
00:41:36,076 --> 00:41:38,035
When we split up,
you tried to kill me.
621
00:41:38,078 --> 00:41:39,732
Listen, soldier.
622
00:41:39,776 --> 00:41:41,778
I don't try to kill anybody.
623
00:41:41,821 --> 00:41:43,432
I wondered
why a man would risk
624
00:41:43,475 --> 00:41:45,956
the safety
of his whole company
to settle a grudge.
625
00:41:45,999 --> 00:41:47,566
What about it, O'Hara?
626
00:41:47,610 --> 00:41:49,873
Was it the grudge
because I licked you?
627
00:41:49,916 --> 00:41:52,397
Or was it something bigger?
628
00:41:52,441 --> 00:41:53,616
I'm listening.
629
00:41:53,659 --> 00:41:56,532
I heard that shooting.
It was Indians.
630
00:41:56,575 --> 00:41:58,403
An Indian
with an Army six-shooter?
631
00:41:58,447 --> 00:41:59,752
They'd drilled enough
of our men
632
00:41:59,796 --> 00:42:01,885
to have plenty of them.
633
00:42:01,928 --> 00:42:03,713
Let me tell you something,
Vickers.
634
00:42:03,756 --> 00:42:05,671
I got plenty of reasons
for not liking you
635
00:42:05,715 --> 00:42:07,499
and now I've got one more.
636
00:42:07,543 --> 00:42:08,848
You get to be a big hero
637
00:42:08,892 --> 00:42:10,502
because Custer turned back
K Company
638
00:42:10,546 --> 00:42:13,375
before we got
to the Indians.
639
00:42:13,418 --> 00:42:15,899
If I were you, I wouldn't
take any more chances.
640
00:42:15,942 --> 00:42:18,641
Or there might be reason
for me to kill you.
641
00:42:19,642 --> 00:42:21,383
All right, O'Hara.
642
00:42:21,426 --> 00:42:23,907
You still haven't answered
my question about the grudge.
643
00:42:23,950 --> 00:42:26,388
I didn't expect you to.
644
00:42:26,431 --> 00:42:27,954
I don't have to tell you
what will happen
645
00:42:27,998 --> 00:42:29,869
when I find out.
646
00:42:31,610 --> 00:42:32,959
And I'll find out.
647
00:42:48,453 --> 00:42:51,021
John.Oh, hello, Molly.
648
00:42:51,064 --> 00:42:52,805
You haven't been around
since you got back.
649
00:42:52,849 --> 00:42:55,112
Well, I've been catching up
on my sleep.
650
00:42:55,155 --> 00:42:56,505
Why, I know.
651
00:42:56,548 --> 00:42:58,158
We heard how many men
were--
652
00:42:58,202 --> 00:43:00,422
Killed?
653
00:43:00,465 --> 00:43:02,859
I thought perhaps you might
like to come to dinner.
654
00:43:02,902 --> 00:43:06,645
It's my birthday.Oh, is it? Well, best wishes.
655
00:43:06,689 --> 00:43:09,082
Thank you.
Will you come?
656
00:43:09,126 --> 00:43:10,780
I--I baked my own cake.
657
00:43:10,823 --> 00:43:12,172
It's a chocolate one.
658
00:43:12,216 --> 00:43:13,478
Dad and I are making a--
659
00:43:13,522 --> 00:43:15,698
Well,
kind of a surprise party.
660
00:43:15,741 --> 00:43:17,613
He's inviting his friends
to surprise me
661
00:43:17,656 --> 00:43:20,616
and I'm inviting my friends
to surprise him.
662
00:43:20,659 --> 00:43:22,966
I suppose Sergeant O'Hara
is on your list of friends.
663
00:43:23,009 --> 00:43:26,709
Sergeant O'Hara is more Dad's
friend than he is mine.
664
00:43:26,752 --> 00:43:29,581
Aren't you carrying
that grudge
a little too long?
665
00:43:29,625 --> 00:43:32,018
Oh, it's O'Hara who's holding
the grudge against me.
666
00:43:32,062 --> 00:43:35,021
John,
why don't you forget it?
667
00:43:35,065 --> 00:43:36,806
You will come, won't you?
668
00:43:37,981 --> 00:43:39,504
No.
669
00:43:41,245 --> 00:43:44,466
So O'Hara is a particular
friend of your father's, huh?
670
00:43:44,509 --> 00:43:46,206
My father's known him
for many years.
671
00:43:46,250 --> 00:43:47,643
There's nothing
more natural
672
00:43:47,686 --> 00:43:49,471
than for us to invite him
to dinner.
673
00:43:49,514 --> 00:43:52,038
Is that all you can think of?
O'Hara?
674
00:43:52,082 --> 00:43:55,085
It's disgusting.
675
00:44:02,701 --> 00:44:04,747
Sit down, Vickers.Thank you, sir.
676
00:44:04,790 --> 00:44:07,053
You did a fine job bringing
the Seventh to the rescue.
677
00:44:07,097 --> 00:44:09,578
I don't want you to think
the Army is unappreciative.
678
00:44:09,621 --> 00:44:10,622
No, sir.
679
00:44:10,666 --> 00:44:12,624
From now on,
M Company is yours.
680
00:44:12,668 --> 00:44:14,234
Mine?
681
00:44:15,235 --> 00:44:16,846
I don't understand, sir.
682
00:44:16,889 --> 00:44:19,849
As of today, you're the
first sergeant of M Company.
683
00:44:19,892 --> 00:44:22,242
Sergeant Parker didn't return
to Nelson's Island
684
00:44:22,286 --> 00:44:23,853
so you're the replacement.
685
00:44:23,896 --> 00:44:26,246
But I'm a private, sir.
There are corporals and--
686
00:44:26,290 --> 00:44:27,857
You're going over them.
687
00:44:27,900 --> 00:44:30,599
The first sergeant rank
is yours permanently.
688
00:44:32,296 --> 00:44:34,864
I appreciate it, sir,
689
00:44:34,907 --> 00:44:37,693
but I'm not sure
that I want the rank.
690
00:44:37,736 --> 00:44:40,957
Sergeant.
No man in the Seventh
refuses to obey an order
691
00:44:41,000 --> 00:44:42,219
and this one comes
from the top.
692
00:44:42,262 --> 00:44:43,742
The general.
693
00:44:43,786 --> 00:44:45,527
He was here an hour ago
and he wanted to know
694
00:44:45,570 --> 00:44:47,529
what sort of company
M Company thought it was
695
00:44:47,572 --> 00:44:50,270
that could keep a man
with your record a private.
696
00:44:52,708 --> 00:44:53,926
Thank you, sir.
697
00:44:53,970 --> 00:44:56,015
What's the matter with you,
Vickers?
698
00:44:56,059 --> 00:44:58,104
Any ordinary man
would give his galoshes
699
00:44:58,148 --> 00:44:59,628
for a promotion like this.
700
00:45:01,020 --> 00:45:04,720
Yes, sir.
I appreciate it, sir.
701
00:45:15,034 --> 00:45:18,255
What do you want?Get your feet off that desk.
702
00:45:18,298 --> 00:45:19,822
Have you lost your mind?
703
00:45:19,865 --> 00:45:22,259
O'Hara,
this is gonna hurt you.
704
00:45:22,302 --> 00:45:25,044
I'm the new first sergeant
of M Company.
705
00:45:25,088 --> 00:45:29,266
Get that? I'm top sergeant
of this outfit.
706
00:45:29,309 --> 00:45:30,920
No.
Yes.
707
00:45:30,963 --> 00:45:32,095
Oh, no.
708
00:45:32,138 --> 00:45:33,966
Until Captain Gregson
returns next week,
709
00:45:34,010 --> 00:45:36,534
I'm in sole command.
And my first order
710
00:45:36,578 --> 00:45:38,057
is for you
to gather up your stuff
711
00:45:38,101 --> 00:45:40,103
and get out of this room.
712
00:45:40,146 --> 00:45:43,019
On the double, soldier!
713
00:45:52,985 --> 00:45:55,814
I'm sorry I missed the party
the other night.
714
00:45:55,858 --> 00:45:57,773
I had a special duty.
715
00:45:57,816 --> 00:46:01,603
Too bad.
You would have enjoyed it.
716
00:46:01,646 --> 00:46:05,781
Are you buying your beer
some other place now?
717
00:46:05,824 --> 00:46:10,046
I'm not drinking much.
It's Vickers.
718
00:46:10,089 --> 00:46:12,788
Yes, I hear. He's been
giving you a hard time
719
00:46:12,831 --> 00:46:14,833
since he was made
first sergeant over you.
720
00:46:14,877 --> 00:46:17,270
He was eight kinds of a hero
at Nelson's Island.
721
00:46:17,314 --> 00:46:19,316
Hogwash.
It was luck, that's all.
722
00:46:19,359 --> 00:46:21,274
Well, he went through
the lines to get Custer.
723
00:46:21,318 --> 00:46:23,059
I went through the lines
myself.
724
00:46:23,102 --> 00:46:25,975
It's all water
under the bridge now.
725
00:46:26,018 --> 00:46:27,237
He knows.
726
00:46:29,413 --> 00:46:30,893
About us.
727
00:46:33,112 --> 00:46:35,201
Molly.
728
00:46:35,245 --> 00:46:36,681
Yes, Dad?
729
00:46:36,725 --> 00:46:38,248
Will you tend the store
for a while?
730
00:46:38,291 --> 00:46:40,032
All right.
731
00:46:48,737 --> 00:46:50,347
Now, what do you mean
about Vickers?
732
00:46:50,390 --> 00:46:53,002
Who is he?He's our man.
733
00:46:53,045 --> 00:46:54,264
I don't believe it.
734
00:46:54,307 --> 00:46:56,614
I overheard him
talking to a soldier.
735
00:46:56,658 --> 00:46:58,181
How do you know
he knows about us?
736
00:46:58,224 --> 00:46:59,791
Well, it's the way he acts.
737
00:46:59,835 --> 00:47:02,141
The way he acts.
That's ridiculous.
738
00:47:02,185 --> 00:47:03,621
He's just paying you back.
739
00:47:03,665 --> 00:47:05,797
No. He knows.
740
00:47:05,841 --> 00:47:07,843
Well, how could he?
741
00:47:07,886 --> 00:47:09,279
He's going around
asking for two men
742
00:47:09,322 --> 00:47:10,410
named Bly and Morris.
743
00:47:10,454 --> 00:47:12,108
He can go around
asking for two men
744
00:47:12,151 --> 00:47:14,197
by the name of Bly and Morris
for the rest of his life
745
00:47:14,240 --> 00:47:17,026
and he'll never find them.
Never.
746
00:47:17,069 --> 00:47:19,245
Unless you did something
to call attention to us.
747
00:47:19,289 --> 00:47:21,073
I didn't do a thing.
But I tell you, he knows.
748
00:47:21,117 --> 00:47:22,292
How could he?
749
00:47:22,335 --> 00:47:24,033
He enlisted in the Seventh
because of us.
750
00:47:24,076 --> 00:47:26,165
Listen, his enlisting
in the Army is a coincidence.
751
00:47:26,209 --> 00:47:27,297
He tried everywhere else
752
00:47:27,340 --> 00:47:28,994
so he finally got around
to the Army.
753
00:47:30,256 --> 00:47:31,736
Did you let something up?
754
00:47:35,131 --> 00:47:37,742
I asked you,
what did you say or do
755
00:47:37,786 --> 00:47:40,005
to make Vickers
suspect you or me?
756
00:47:40,049 --> 00:47:42,312
Nothing.
757
00:47:42,355 --> 00:47:45,402
You're lying.
I can see it in your face.
758
00:47:45,445 --> 00:47:47,665
It ain't what I did.
It's what he thinks I did.
759
00:47:47,709 --> 00:47:49,058
He claims
I took a shot at him.
760
00:47:53,192 --> 00:47:55,760
You stupid,
blithering idiot you.
761
00:47:55,804 --> 00:47:58,371
I didn't do it, I tell you.
762
00:47:58,415 --> 00:48:00,722
So he doesn't know about us,
does he?
763
00:48:00,765 --> 00:48:03,246
He just knows about you.
764
00:48:03,289 --> 00:48:04,900
Why don't you start running,
O'Hara?
765
00:48:04,943 --> 00:48:06,118
You've got nothing to lose.
766
00:48:06,162 --> 00:48:08,425
You're footloose and free.
I'm not.
767
00:48:08,468 --> 00:48:11,080
I've got roots here
and a daughter.
768
00:48:11,123 --> 00:48:14,344
Without you to draw attention
to me, I'll be safe.
769
00:48:15,954 --> 00:48:18,870
Run, O'Hara. Run.
770
00:48:24,789 --> 00:48:26,051
How's the company,
sergeant?
771
00:48:26,095 --> 00:48:27,444
We're still short 12 men,
sir.
772
00:48:27,487 --> 00:48:29,881
We have first call on
the recruits coming in.
773
00:48:29,925 --> 00:48:31,796
I'd rather have new men
than the misfits
774
00:48:31,840 --> 00:48:34,016
other commanders
had palmed off on us.
775
00:48:34,059 --> 00:48:36,279
By the way, there's a second
lieutenancy open.
776
00:48:36,322 --> 00:48:40,196
I wonder if you'd care to try
for the officer's examination.
777
00:48:40,239 --> 00:48:41,371
Is that an order, sir?
778
00:48:41,414 --> 00:48:42,938
No. But I believe
you can pass them
779
00:48:42,981 --> 00:48:45,244
without any trouble.
You were a lawyer once.
780
00:48:46,202 --> 00:48:47,812
How do you know that?
781
00:48:47,856 --> 00:48:50,119
That day the general came
to see me at the hospital,
782
00:48:50,162 --> 00:48:51,773
we discussed you.
783
00:48:51,816 --> 00:48:54,384
I've had a little time
on my hands.
784
00:48:54,427 --> 00:48:57,953
Sorry but I found
an old newspaper file.
785
00:48:57,996 --> 00:48:59,824
I read
all about your trouble.
786
00:49:05,351 --> 00:49:07,355
It still bothers you
after eight years.
787
00:49:08,311 --> 00:49:34,473
If you don't mind, captain,
I'd rather not talk about it.
788
00:49:34,473 --> 00:49:36,214
Rye.
789
00:49:40,523 --> 00:49:42,351
I haven't seen you
around the Dakota before.
790
00:49:42,394 --> 00:49:43,656
Have I, sergeant?
791
00:49:43,700 --> 00:49:45,397
How many drinks
you expecting to have here?
792
00:49:45,441 --> 00:49:47,965
Does it matter?
Yep, it does.
793
00:49:48,009 --> 00:49:51,229
It's like this. I like
the Army fine, all right.
794
00:49:51,273 --> 00:49:53,623
But I've had some pretty bad
experiences.
795
00:49:53,666 --> 00:49:56,191
I don't trust a soldier
till I know him.
796
00:49:56,234 --> 00:49:58,367
To see how much liquor
he can hold.
797
00:49:58,410 --> 00:50:00,456
A new fellow came in here
yesterday.
798
00:50:00,499 --> 00:50:03,024
He had five drinks, and
he busted that there mirror.
799
00:50:03,067 --> 00:50:04,547
Well, you don't have
to worry about me.
800
00:50:04,590 --> 00:50:06,592
I just came in to get drunk.
Quietly.
801
00:50:06,636 --> 00:50:08,116
STOCKBRIDGE:
Well, I tell you.
802
00:50:08,159 --> 00:50:09,682
This lily-livered recruit
803
00:50:09,726 --> 00:50:11,510
has been toting
around the officers.
804
00:50:11,554 --> 00:50:13,556
First thing you know
that captain has made him
805
00:50:13,599 --> 00:50:16,689
top kick of the whole outfit.
Ranked permanent.
806
00:50:16,733 --> 00:50:19,301
What happened to all
the non-comms in this outfit?
807
00:50:19,344 --> 00:50:20,476
The old-timers?
808
00:50:20,519 --> 00:50:23,218
Been here for years
in the Seventh.
809
00:50:23,261 --> 00:50:26,569
How about my good friend
Sergeant O'Hara?
810
00:50:26,612 --> 00:50:28,614
He should be top kick.
811
00:50:28,658 --> 00:50:30,965
Just because he's beaten
a new john's time
812
00:50:31,008 --> 00:50:33,271
with a settler's girl
lately.
813
00:50:33,315 --> 00:50:34,490
[ chuckles ]
814
00:50:34,533 --> 00:50:37,493
You should see
what happened to him.
815
00:50:37,536 --> 00:50:40,539
Me too.
What's the matter with you?
816
00:50:42,367 --> 00:50:46,719
Oh, there you are.
Spying on us, huh?
817
00:50:46,763 --> 00:50:48,373
You're shooting
your mouth off
818
00:50:48,417 --> 00:50:50,158
and you don't know
what you're talking about.
819
00:50:50,201 --> 00:50:51,681
So why don't you go back
to your table?
820
00:50:51,724 --> 00:50:53,335
Are you denying
what I'm saying?
821
00:50:53,378 --> 00:50:54,510
You calling me a liar?
822
00:50:54,553 --> 00:50:55,990
JOHN:
Why don't you shut up?
823
00:50:56,033 --> 00:50:57,513
I didn't enlist
in this stupid outfit
824
00:50:57,556 --> 00:50:59,558
to become a sergeant.
It was orders.
825
00:50:59,602 --> 00:51:03,345
Why, you.
Insulting the United States
cavalry, huh.
826
00:51:03,388 --> 00:51:04,520
Why, you--
827
00:51:04,563 --> 00:51:06,043
[ glass breaking ]
828
00:51:07,392 --> 00:51:09,481
Aah! You--
829
00:51:13,355 --> 00:51:15,444
Hold it there, hold it.
830
00:51:15,487 --> 00:51:17,054
Hold it.
831
00:51:17,098 --> 00:51:20,492
Arrest this soldier. He broke
a hundred-dollar mirror.
832
00:51:20,536 --> 00:51:21,667
He's crazy.
833
00:51:21,711 --> 00:51:23,191
And four bottles
of my finest whisky.
834
00:51:23,234 --> 00:51:24,670
It looks like
you're in trouble.
835
00:51:24,714 --> 00:51:26,759
I broke one bottle.Why did you wanna do that for?
836
00:51:26,803 --> 00:51:28,196
He insulted
the Seventh Cavalry,
837
00:51:28,239 --> 00:51:30,111
that's what he did.You're drunk.
838
00:51:30,154 --> 00:51:32,765
You see what he's done. I want
a hundred, not a penny less.
839
00:51:32,809 --> 00:51:36,030
I'll pay for one bottle.
The mirror was broken already.
840
00:51:36,073 --> 00:51:38,032
I'll have to lock you up
till we can see the judge.
841
00:51:38,075 --> 00:51:39,250
Come on.
842
00:51:51,741 --> 00:51:54,570
Make yourself to home,
soldier.
843
00:52:04,493 --> 00:52:07,670
Do like he says, colonel.
Make yourself to home.
844
00:52:07,713 --> 00:52:09,759
He had no right
to arrest me.
845
00:52:09,802 --> 00:52:13,241
I thought it was against
the law to arrest soldiers.
846
00:52:13,284 --> 00:52:16,113
That reminds me of my old pal,
Herb Woodson.
847
00:52:16,157 --> 00:52:17,419
He wanted to join the Army
848
00:52:17,462 --> 00:52:19,073
in account of the law
was after him
849
00:52:19,116 --> 00:52:20,422
for a small matter.
850
00:52:20,465 --> 00:52:24,121
Having to do with a bank.
He, he.
851
00:52:24,861 --> 00:52:26,428
Did you say Herb Woodson?
852
00:52:26,471 --> 00:52:28,430
Yeah, you know him?
853
00:52:28,473 --> 00:52:30,780
The Herb Woodson I know
is dead.
854
00:52:30,823 --> 00:52:32,564
It's Herb all right.
855
00:52:32,608 --> 00:52:35,263
The law caught up to him
back in Nebraska.
856
00:52:35,306 --> 00:52:36,786
Two or three months ago.
857
00:52:36,829 --> 00:52:38,657
Shot him down like a dog.
858
00:52:38,701 --> 00:52:40,572
How well did you know
this Woodson?
859
00:52:40,616 --> 00:52:44,141
Well enough.
We bummed together
for three or four years.
860
00:52:44,185 --> 00:52:47,318
Say, are you the old pal
of Herbie's
861
00:52:47,362 --> 00:52:49,277
what enlisted in the Army?
862
00:52:49,320 --> 00:52:52,454
I was no friend of his.
I'm the man who killed him.
863
00:52:52,497 --> 00:52:56,458
You killed him?
But they said it was the law.
864
00:52:56,501 --> 00:52:57,850
You ain't a lawman.
865
00:52:57,894 --> 00:53:00,288
No. But I got Woodson.
866
00:53:00,331 --> 00:53:03,552
I'll get his partners,
Bly and Morrison,
the same way.
867
00:53:03,595 --> 00:53:05,467
What do you know
about them?
868
00:53:05,510 --> 00:53:07,469
I don't know nothing.
Hones, mister.
869
00:53:07,512 --> 00:53:09,166
I never met
neither one of them.
870
00:53:09,210 --> 00:53:11,603
Herbie said they busted up
right after that
last bank job.
871
00:53:11,647 --> 00:53:13,649
Then how did you know
one enlisted in the Army?
872
00:53:13,692 --> 00:53:15,172
Well, Herbie told me.
873
00:53:15,216 --> 00:53:18,436
He met an old pal of his and--
What was a sergeant.
874
00:53:18,480 --> 00:53:21,091
This sergeant,
did Woodson tell you
what his Army name was?
875
00:53:21,135 --> 00:53:22,484
Yeah,
but I can't remember.
876
00:53:22,527 --> 00:53:24,486
You see,
I never met him myself.
877
00:53:24,529 --> 00:53:26,183
Now,
that I come to think of it,
878
00:53:26,227 --> 00:53:28,751
it sounded like
an Irish name.
879
00:53:28,794 --> 00:53:30,318
O'Hara?
880
00:53:30,361 --> 00:53:32,885
O'Hara or O'Reilly
or something like that.
881
00:53:32,929 --> 00:53:35,888
Well, it's a name you hear
all the time.
882
00:53:35,932 --> 00:53:37,847
It could have been O'Hara.
883
00:53:37,890 --> 00:53:40,850
Marshal. Marshal, open up
884
00:53:40,893 --> 00:53:43,679
Marshal, open up.
Come on, open up.
885
00:53:43,722 --> 00:53:45,898
MARSHAL:
If you don't stop
that racket,
886
00:53:45,942 --> 00:53:47,422
you ain't gonna get no supper.
887
00:53:47,465 --> 00:53:50,860
Open up. This is Vickers.
I wanna talk to you.
888
00:53:52,557 --> 00:53:53,819
Listen,
I've gotta get out of here.
889
00:53:53,863 --> 00:53:55,778
You stay right here
until you pay.
890
00:53:55,821 --> 00:53:58,172
All right. I'll pay. I only
broke one bottle,
but I'll pay.
891
00:53:58,215 --> 00:54:00,130
Oh, that, shucks.
I ain't worried about that.
892
00:54:00,174 --> 00:54:01,479
But this here
is a fee office.
893
00:54:01,523 --> 00:54:04,569
Every time I arrest a man,
I collect $2.50.
894
00:54:04,613 --> 00:54:06,528
You mean if I give you
$2 and a half,
895
00:54:06,571 --> 00:54:09,574
I can get out of here?That's right. You can go.
896
00:54:10,749 --> 00:54:12,534
Oh, wait,
here's some change.
897
00:54:12,577 --> 00:54:14,405
Give it to him.
898
00:54:20,498 --> 00:54:23,414
Take care of my horse for me,
will you, soldier?
899
00:54:39,778 --> 00:54:41,345
Where's O'Hara?I don't know, sergeant.
900
00:54:41,389 --> 00:54:44,696
What do you mean? He sleeps
here. This is his room.
901
00:54:44,740 --> 00:54:46,394
Is he at the settlers'?
No.
902
00:54:46,437 --> 00:54:48,918
As a matter of fact, he didn't
sleep here last night.
903
00:54:48,961 --> 00:54:52,400
Well, his gun's gone
and his personal belongings
904
00:54:52,443 --> 00:54:54,967
and $93 of my money
that I kept in my locker.
905
00:54:55,011 --> 00:54:58,623
Has he deserted?That's what it looks like.
906
00:55:01,800 --> 00:55:02,975
Why didn't you report this?
907
00:55:03,019 --> 00:55:04,629
I did. I went down
to the orderly room
908
00:55:04,673 --> 00:55:07,415
three or four hours ago,
but you weren't there.
909
00:55:07,458 --> 00:55:08,938
I told Captain Gregson.
910
00:55:08,981 --> 00:55:10,809
I couldn't report it
last night
911
00:55:10,853 --> 00:55:14,030
because I thought
he might just be spending
the night in town.
912
00:55:15,640 --> 00:55:17,555
O'Hara gave you any hint
of his plans?
913
00:55:17,599 --> 00:55:19,905
No. He's been
a different man, though,
914
00:55:19,949 --> 00:55:21,646
since we came back
from Nelson's Island.
915
00:55:21,690 --> 00:55:23,909
What do you mean?Well, he resented the fact
916
00:55:23,953 --> 00:55:26,738
that you were promoted
over his head.
917
00:55:33,919 --> 00:55:38,272
Have you seen O'Hara?
No.
918
00:55:38,315 --> 00:55:40,361
Sergeant O'Hara hasn't been
here since last night.
919
00:55:40,404 --> 00:55:42,450
He's been a regular visitor
around here lately.
920
00:55:42,493 --> 00:55:45,017
He has business
with my father.
We expect him again tonight.
921
00:55:45,061 --> 00:55:46,802
I don't think O'Hara
would be here tonight.
922
00:55:46,845 --> 00:55:49,457
What did you do? Give him
some more special duty?
923
00:55:49,500 --> 00:55:50,980
Where's your father?
924
00:55:51,023 --> 00:55:52,808
Why do you keep up
this argument with O'Hara?
925
00:55:52,851 --> 00:55:55,463
Where's your father?
I wanna talk to him.
926
00:55:55,506 --> 00:55:58,683
He's finishing supper.
Go right on in.
927
00:56:02,470 --> 00:56:03,645
Vickers, isn't it?
928
00:56:03,688 --> 00:56:06,778
Sergeant Vickers now,
I believe.
929
00:56:06,822 --> 00:56:09,259
I wanna talk to you
about O'Hara.
930
00:56:09,303 --> 00:56:11,827
You wanna talk about O'Hara?
What do I know about him?
931
00:56:11,870 --> 00:56:14,003
He's a particular friend
of yours.
932
00:56:14,046 --> 00:56:15,657
I'm the friend
of hundreds of soldiers.
933
00:56:15,700 --> 00:56:17,006
I give them credit,
934
00:56:17,049 --> 00:56:18,834
sell them beer
and listen to their troubles.
935
00:56:18,877 --> 00:56:21,750
O'Hara wasn't that kind.Who says he isn't?
936
00:56:21,793 --> 00:56:23,839
You've known him for years.
What was between you two?
937
00:56:23,882 --> 00:56:25,667
Was, was, was.
What's all this was?
938
00:56:25,710 --> 00:56:30,846
O'Hara has deserted with $93
of another man's money.
939
00:56:30,889 --> 00:56:32,674
I don't believe
in a man stealing,
940
00:56:32,717 --> 00:56:36,417
but if O'Hara deserted,
he was driven to it.
941
00:56:36,460 --> 00:56:38,549
He told me
how you persecuted him
942
00:56:38,593 --> 00:56:40,551
and gave him every dirty job
you could think of.
943
00:56:40,595 --> 00:56:42,292
He's a liar.
944
00:56:42,336 --> 00:56:46,905
He's a liar, he's a thief,
and he's a murderer.
945
00:56:46,949 --> 00:56:49,473
That's quite a charge,
isn't it?
946
00:56:49,517 --> 00:56:52,346
He's up to wind up
with a rope around his neck.
947
00:56:52,389 --> 00:56:54,913
Did you ever hear of a man
named Bly?
948
00:56:54,957 --> 00:56:57,133
Or another, Sam Morrison?
949
00:56:58,917 --> 00:57:02,051
No. Never heard of them.
950
00:57:02,094 --> 00:57:05,533
Quade,
I have every reason to believe
951
00:57:05,576 --> 00:57:07,099
you'll be seeing
O'Hara again.
952
00:57:07,143 --> 00:57:10,973
When you do, tell him from me
I know now who he is.
953
00:57:11,016 --> 00:57:13,062
And that I'll catch up
with him.
954
00:57:13,105 --> 00:57:15,717
And when I do,
it'll be him or me.
955
00:57:15,760 --> 00:57:17,588
You tell him that.
956
00:57:21,592 --> 00:57:23,594
Get out of here.
957
00:57:37,129 --> 00:57:38,914
What is it, Dad?
958
00:57:38,957 --> 00:57:41,656
Vickers was lying
about O'Hara.
959
00:57:41,699 --> 00:57:42,918
Taking out his spite on him
960
00:57:42,961 --> 00:57:44,920
because of that grudge
between them.
961
00:57:44,963 --> 00:57:48,445
He's been doing that
ever since
he's been made a sergeant.
962
00:57:48,489 --> 00:57:51,448
Dad, there's something more,
isn't there?
963
00:57:51,492 --> 00:57:53,972
Molly, I didn't wanna have
to tell you this,
964
00:57:54,016 --> 00:57:57,498
but Vickers
is a dangerous man.
965
00:57:57,541 --> 00:57:59,108
He's a killer.
966
00:57:59,151 --> 00:58:02,416
For years, he's been hounding
some men for vengeance.
967
00:58:02,459 --> 00:58:04,548
Now, he doesn't even know
who these men are.
968
00:58:04,592 --> 00:58:07,464
Even if he sees them,
just their names.
969
00:58:07,508 --> 00:58:11,729
He hates O'Hara so he claims
that O'Hara is one of them.
970
00:58:11,773 --> 00:58:13,905
Vickers is going to kill
O'Hara.
971
00:58:13,949 --> 00:58:16,386
But, Dad, that's terrible.
972
00:58:16,430 --> 00:58:18,649
Well, surely
O'Hara isn't one of them.
973
00:58:18,693 --> 00:58:21,435
Oh, O'Hara is O'Hara.
974
00:58:21,478 --> 00:58:25,177
The man that Vickers is after
could be anybody.
975
00:58:25,221 --> 00:58:27,919
He might as well accuse me.
976
00:58:33,185 --> 00:58:34,622
Well, here you are.
977
00:58:34,665 --> 00:58:36,624
You heard
about Sergeant O'Hara?
978
00:58:36,667 --> 00:58:39,104
I was just looking for him
down at the settlers'.
979
00:58:39,148 --> 00:58:40,845
It's hard to understand.
980
00:58:40,889 --> 00:58:42,804
I never heard
of a man deserting before
981
00:58:42,847 --> 00:58:43,979
in his second enlistment.
982
00:58:44,022 --> 00:58:45,154
And a sergeant.
983
00:58:45,197 --> 00:58:47,765
He stole $93
from Sergeant Plennert.
984
00:58:47,809 --> 00:58:51,116
I never warmed up to him.
But he was a good soldier.
985
00:58:51,160 --> 00:58:53,684
He went through
the Indian lines with you
at Nelson's Island.
986
00:58:53,728 --> 00:58:56,513
And for a good reason.
He tried to take a shot at me.
987
00:58:56,557 --> 00:58:58,776
Why?I thought at first
988
00:58:58,820 --> 00:59:00,822
it was because I licked him
on the way to Bismarck.
989
00:59:00,865 --> 00:59:02,563
But that's not why he tried
to get me.
990
00:59:02,606 --> 00:59:05,130
Captain, O'Hara was one
of the three men
991
00:59:05,174 --> 00:59:06,654
who murdered
Helen Alderton.
992
00:59:06,697 --> 00:59:08,525
How do you know?
They were never identified.
993
00:59:08,569 --> 00:59:10,658
I got a look at one of them
the day she was shot.
994
00:59:10,701 --> 00:59:12,007
A man named Herb Woodson.
995
00:59:12,050 --> 00:59:14,226
I caught up with him
at Plainville.
996
00:59:14,270 --> 00:59:15,663
Before he died,
997
00:59:15,706 --> 00:59:17,882
he told me his partners
had joined the cavalry.
998
00:59:17,926 --> 00:59:19,231
They knew
I was on their trail,
999
00:59:19,275 --> 00:59:21,059
they figured they could
hide out in the Army.
1000
00:59:21,103 --> 00:59:22,539
And that's why
you enlisted?
1001
00:59:22,583 --> 00:59:24,193
That's right.
1002
00:59:24,236 --> 00:59:25,847
That's no good, Vickers.
1003
00:59:25,890 --> 00:59:27,457
The Army is no place
for private feuds.
1004
00:59:27,501 --> 00:59:29,154
O'Hara is a thief,
an outlaw, and a murderer.
1005
00:59:29,198 --> 00:59:31,200
He deserted because he knew
I was getting close to him.
1006
00:59:31,243 --> 00:59:32,941
You're in the Army
under false pretenses.
1007
00:59:32,984 --> 00:59:34,508
You didn't enlist
to become a soldier.
1008
00:59:34,551 --> 00:59:35,919
You were hunting for a man.
1009
00:59:36,161 --> 00:59:39,054
What you gonna do
when you meet him?
1010
00:59:39,054 --> 00:59:40,838
I'll kill him.
1011
00:59:40,882 --> 00:59:43,580
You do and you'll face
a firing squad.
1012
00:59:43,624 --> 00:59:46,540
If you have any proof O'Hara
has done what you say he has,
1013
00:59:46,583 --> 00:59:48,977
you can turn the information
over to civilian authorities.
1014
00:59:49,020 --> 00:59:50,544
They can get O'Hara
from the Army
1015
00:59:50,587 --> 00:59:53,590
through legal procedure.
1016
00:59:53,634 --> 00:59:55,897
Why did you have to tell me
all these things, sergeant?
1017
00:59:55,940 --> 00:59:59,291
Why did you have to pry
into my private affairs?
1018
00:59:59,335 --> 01:00:01,598
Because I'm still commander
of this company.
1019
01:00:01,642 --> 01:00:03,600
You're a soldier
in the Seventh Cavalry.
1020
01:00:03,644 --> 01:00:05,646
I came over here to tell you
that we've been ordered
1021
01:00:05,689 --> 01:00:06,777
to supply a half-company
1022
01:00:06,821 --> 01:00:08,779
to serve as escort
for a wagon train.
1023
01:00:08,823 --> 01:00:11,521
In your absence, I gave
Sergeant Plennert command.
1024
01:00:11,565 --> 01:00:13,305
But since you're back,
you can take it.
1025
01:00:15,090 --> 01:00:17,701
Where's the train heading for?The Black Hills.
1026
01:00:17,745 --> 01:00:19,877
The government has withdrawn
its ban on immigrants.
1027
01:00:19,921 --> 01:00:22,271
If they're foolhardy enough
to go into country like that,
1028
01:00:22,314 --> 01:00:24,752
we've gotta protect them.
1029
01:00:24,795 --> 01:00:27,929
Sir, the detachment
is ready to fall in.
1030
01:00:27,972 --> 01:00:31,193
Good, but Sergeant Vickers
will replace you.
1031
01:00:31,236 --> 01:00:32,847
Very well, sir.
1032
01:00:32,890 --> 01:00:35,937
The wagon train is camped
5 miles west of Bismarck.
1033
01:00:35,980 --> 01:00:39,114
You'll join it this evening.
Be ready to move out at dawn.
1034
01:00:39,157 --> 01:00:41,290
I'm sorry I had to talk to you
this way, sergeant,
1035
01:00:41,333 --> 01:00:43,640
but the Army is first
with me.
1036
01:00:43,684 --> 01:00:44,772
I understand, sir.
1037
01:00:44,815 --> 01:00:47,688
Good luck.
Thank you, sir.
1038
01:00:51,126 --> 01:00:53,128
KELSO:
Hey, are you in charge
of these soldiers?
1039
01:00:53,171 --> 01:00:54,651
That's right.
1040
01:00:54,695 --> 01:00:57,088
Well, I'm Kelso,
captain of the wagon train.
1041
01:00:57,132 --> 01:00:59,221
We're ready to pull out.
1042
01:00:59,264 --> 01:01:00,744
Go ahead.
1043
01:01:00,788 --> 01:01:03,573
Your man ain't ready yet.We'll catch up.
1044
01:01:03,617 --> 01:01:06,968
I thought you soldiers
were supposed to get up early.
1045
01:01:07,011 --> 01:01:08,796
It was after midnight
when we got in.
1046
01:01:08,839 --> 01:01:11,799
There's no point rousing
the men at 4:00
in the morning.
1047
01:01:11,842 --> 01:01:13,278
You're only 5 miles
from Bismarck.
1048
01:01:13,322 --> 01:01:15,367
There's no danger to you.
So go ahead.
1049
01:01:15,411 --> 01:01:17,195
We'll catch up
before you've gone a mile.
1050
01:01:17,239 --> 01:01:19,720
Well, look I've got 65 people
in that train.
1051
01:01:19,763 --> 01:01:21,678
More than half of them
are women and children.
1052
01:01:21,722 --> 01:01:24,159
It's your job to protect them.We'll do our job.
1053
01:01:24,202 --> 01:01:26,378
Well, that means you've gotta
keep close all the time.
1054
01:01:26,422 --> 01:01:28,816
It's a long ways
to the Black Hills.
1055
01:01:28,859 --> 01:01:31,122
You're Army, it figures
to have its breakfast in bed
1056
01:01:31,166 --> 01:01:32,994
every morning.
Kelso.
1057
01:01:33,037 --> 01:01:35,039
Let's you and I
have an understanding.
1058
01:01:35,083 --> 01:01:37,259
You're captain
of this wagon train. Fine.
1059
01:01:37,302 --> 01:01:39,130
I'm in command
of these troopers.
1060
01:01:39,174 --> 01:01:40,741
I'll give them
their orders.
1061
01:01:43,265 --> 01:01:46,224
Wagon train! Roll!
1062
01:01:46,268 --> 01:01:49,010
MAN 1:
Wagons roll!
1063
01:01:49,053 --> 01:01:51,403
MAN 2:
Wagons roll!
1064
01:01:51,447 --> 01:01:53,188
JOHN:
Have the men saddle up.
1065
01:01:53,231 --> 01:01:55,364
SOLDIER:
All right, men, all up!
Hit the stirrup!
1066
01:01:55,407 --> 01:01:56,713
Look alive! Make a move!
1067
01:01:56,757 --> 01:01:58,149
[ upbeat theme playing ]
1068
01:02:21,085 --> 01:02:23,087
JOHN:
Throw out foragers.
Get them used to it.
1069
01:02:23,131 --> 01:02:24,306
Men on each side.
1070
01:02:24,349 --> 01:02:25,829
Have them keep
at a good distance,
1071
01:02:25,873 --> 01:02:27,178
but stay inside
of the train.
1072
01:02:27,222 --> 01:02:29,354
[ shouting indistinctly ]
1073
01:02:29,398 --> 01:02:31,269
Ho!
1074
01:03:14,312 --> 01:03:16,140
MAN 1:
Wagons coming!
1075
01:03:16,184 --> 01:03:18,099
MAN 2:
Wagons coming!
1076
01:03:18,142 --> 01:03:19,535
MAN 3:
Wagons coming!
1077
01:03:20,884 --> 01:03:24,322
MAN 4:
Hold those wagons. Whoa!
1078
01:03:32,069 --> 01:03:33,941
Whoa. Whoa.
1079
01:03:33,984 --> 01:03:35,159
QUADE:
Quade's my name.
1080
01:03:35,203 --> 01:03:36,944
Are you the captain
of the train?
1081
01:03:36,987 --> 01:03:39,207
Yeah.We'd like to join up with you.
1082
01:03:39,250 --> 01:03:40,904
Ain't you the settler
from Fort Lincoln?
1083
01:03:40,948 --> 01:03:43,907
No, not anymore.
No, I sold my license.
1084
01:03:43,951 --> 01:03:45,430
I wasn't gonna head west
just yet,
1085
01:03:45,474 --> 01:03:47,084
but then I heard
about this train,
1086
01:03:47,128 --> 01:03:49,260
I thought my daughter and I
had better join up.
1087
01:03:49,304 --> 01:03:51,262
You can ride with us,
but we made up a set of rules.
1088
01:03:51,306 --> 01:03:53,830
You've gotta stick to them.
We've got this cavalry escort
1089
01:03:53,874 --> 01:03:56,050
so we shouldn't have
no Indian trouble.
1090
01:03:56,093 --> 01:03:58,400
I hope not. There's all sorts
of rumors back at the Fort.
1091
01:03:58,443 --> 01:04:00,358
Sioux are out and Custer
will take the field.
1092
01:04:00,402 --> 01:04:02,839
Just talk, that's all.
We'll get through it.
1093
01:04:06,016 --> 01:04:07,496
Are you in charge
of these soldiers?
1094
01:04:07,539 --> 01:04:09,846
Yes.
1095
01:04:09,890 --> 01:04:12,022
If I'd known that,
I'd have stayed in Bismarck.
1096
01:04:22,076 --> 01:04:24,992
I take it
you don't like the sergeant.
1097
01:04:25,035 --> 01:04:28,125
We don't happen
to be friends, no.
1098
01:04:28,169 --> 01:04:31,476
Mister,
you are welcome with us.
1099
01:04:31,520 --> 01:04:33,870
You didn't tell me
you sold the store.
1100
01:04:33,914 --> 01:04:38,005
You said you were leasing it
because of business out west.
1101
01:04:38,048 --> 01:04:42,879
Well, Molly, you can't let
just anybody know your plans.
1102
01:04:42,923 --> 01:04:46,361
Dad, did you sell the store?
1103
01:04:47,318 --> 01:04:50,365
Yes, Molly, I did. I, uh...
1104
01:04:50,408 --> 01:04:52,584
I was gonna tell you
all about it a little later.
1105
01:04:52,628 --> 01:04:55,065
MAN:
Wagons! Roll!
1106
01:04:56,240 --> 01:04:57,285
Come on. Giddyap there.
1107
01:04:57,328 --> 01:04:58,634
[ upbeat theme playing ]
1108
01:05:26,270 --> 01:05:30,013
Let him alone, Molly.
He's not for you.
1109
01:05:32,450 --> 01:05:35,410
There's a reason perhaps
for O'Hara not liking him.
1110
01:05:35,453 --> 01:05:38,152
But you, Dad,
I can't understand.
1111
01:05:38,195 --> 01:05:40,589
Well, the man is no good.
Take my word for it.
1112
01:05:40,632 --> 01:05:43,853
That's what you said
that day at the fort.
1113
01:05:43,897 --> 01:05:46,943
I believed you then,
but I don't now.
1114
01:05:46,987 --> 01:05:49,424
There's something
between you and O'Hara.
1115
01:05:49,467 --> 01:05:51,992
Something concerning
John Vickers.
1116
01:05:52,993 --> 01:05:54,255
Listen, Molly...
1117
01:06:11,489 --> 01:06:15,319
My father, is he one
of the men you're after?
1118
01:06:16,451 --> 01:06:19,497
O'Hara and father.
1119
01:06:19,541 --> 01:06:22,979
Are you sure, John?Yes, I am now.
1120
01:06:23,023 --> 01:06:25,155
Is that all your life means?
1121
01:06:25,199 --> 01:06:26,591
It's the only thing
I've lived for
1122
01:06:26,635 --> 01:06:28,245
these past nine years.
1123
01:06:28,289 --> 01:06:30,073
You were an officer
during the war.
1124
01:06:30,117 --> 01:06:31,640
Your record was brilliant.
1125
01:06:31,683 --> 01:06:35,122
Why do you throw it all away
for this crazy...?
1126
01:06:35,165 --> 01:06:36,993
What is it? Vengeance?
1127
01:06:37,037 --> 01:06:40,954
How could any wrong anyone did
mean so much to you?
1128
01:06:44,218 --> 01:06:45,959
John.
1129
01:06:46,002 --> 01:06:49,745
Tell me. I've got to know.
1130
01:06:58,188 --> 01:07:00,321
There was a girl.
1131
01:07:00,364 --> 01:07:01,670
We were to be married.
1132
01:07:01,713 --> 01:07:03,324
There was a bank robbery
1133
01:07:03,367 --> 01:07:04,716
and she stepped
from the doorway
1134
01:07:04,760 --> 01:07:06,675
just as the bandits
were shooting their way out.
1135
01:07:06,718 --> 01:07:09,286
She wasn't killed.
She wasn't that lucky.
1136
01:07:09,330 --> 01:07:11,114
The bullet paralyzed her.
1137
01:07:11,158 --> 01:07:14,988
For seven months,
she lay there
unable to move a muscle.
1138
01:07:15,031 --> 01:07:18,295
I watched her die.
1139
01:07:18,339 --> 01:07:23,257
Ever since then,
all I've known is what
you call vengeance.
1140
01:07:23,300 --> 01:07:25,563
I call it retribution.
1141
01:07:25,607 --> 01:07:28,218
It's the one thing that's kept
me going all these years.
1142
01:07:29,132 --> 01:07:31,656
What then?
1143
01:07:31,700 --> 01:07:34,355
Maybe one of them
will get me.
1144
01:07:34,398 --> 01:07:36,183
What if they don't?
1145
01:07:36,226 --> 01:07:37,532
What if you have to go on
living
1146
01:07:37,575 --> 01:07:40,013
after you've fulfilled
your mission?
1147
01:07:40,056 --> 01:07:42,319
Can you go back
and find yourself again?
1148
01:07:44,234 --> 01:07:47,020
I don't know.
1149
01:07:47,063 --> 01:07:51,981
You say this retribution
is all you have left
1150
01:07:52,025 --> 01:07:53,330
since she died.
1151
01:07:53,374 --> 01:07:57,204
But living and thinking
and feeling don't stop.
1152
01:07:59,206 --> 01:08:00,642
You love me, John.
1153
01:08:00,685 --> 01:08:02,644
I've known it
for a long time.
1154
01:08:04,472 --> 01:08:05,734
Yes.
1155
01:08:05,777 --> 01:08:07,649
But doesn't that mean
something to you?
1156
01:08:07,692 --> 01:08:10,608
To change it in any way?
1157
01:08:10,652 --> 01:08:12,393
I'm letting your father
alone.
1158
01:08:12,436 --> 01:08:13,742
You don't understand.
1159
01:08:13,785 --> 01:08:15,309
Don't you know
what you're doing
1160
01:08:15,352 --> 01:08:17,224
is destroying you too?
1161
01:08:17,267 --> 01:08:20,662
Doesn't your heart tell you
the truth?
1162
01:08:20,705 --> 01:08:23,578
You're letting my father alone
because of me.
1163
01:08:23,621 --> 01:08:25,232
What about O'Hara?
1164
01:08:25,275 --> 01:08:27,408
You can't ask me to quit now.
It's too late.
1165
01:08:27,451 --> 01:08:29,410
Couldn't live with myself.
1166
01:08:29,453 --> 01:08:32,543
You say you love me.
1167
01:08:32,587 --> 01:08:34,719
I love you too.
1168
01:08:34,763 --> 01:08:36,765
Not on those terms.
1169
01:08:38,549 --> 01:08:40,638
Then it's not for me.
1170
01:08:41,596 --> 01:08:43,772
John, what will you do?
1171
01:08:46,470 --> 01:08:48,646
I don't know.
1172
01:08:49,865 --> 01:08:52,172
I don't know.
1173
01:08:59,396 --> 01:09:04,619
When you do know, John,
find me and tell me.
1174
01:09:26,467 --> 01:09:28,643
Why don't you go get
some sleep?
1175
01:09:28,686 --> 01:09:30,819
You're one of them.
1176
01:09:30,862 --> 01:09:33,169
One of the men.
1177
01:09:33,213 --> 01:09:34,866
Did he say that?
1178
01:09:34,910 --> 01:09:37,478
That's why
O'Hara deserted.
1179
01:09:37,521 --> 01:09:40,220
Why you sold out
so quickly.
1180
01:09:47,923 --> 01:09:54,240
MAN:
Hold that train!
1181
01:09:54,240 --> 01:09:55,719
Hold that train!
1182
01:09:58,461 --> 01:10:00,202
Hi there! Hi!
1183
01:10:00,246 --> 01:10:02,204
SOLDIERS: Hi.Howdy, sergeant.
1184
01:10:02,248 --> 01:10:04,250
JOHN: Hi.Seen any Indians?
1185
01:10:04,293 --> 01:10:05,816
Some, but we've had
no trouble so far.
1186
01:10:05,860 --> 01:10:07,253
Guess they're back in town
1187
01:10:07,296 --> 01:10:08,689
now that Long Hair's
taken the field.
1188
01:10:08,732 --> 01:10:09,994
And the Seventh Calgary
is out.
1189
01:10:10,038 --> 01:10:11,605
Yeah. That ain't all.
1190
01:10:11,648 --> 01:10:14,260
General Terry is coming
out here from Montana.
1191
01:10:14,303 --> 01:10:17,306
Taking dispatches to him
now.
1192
01:10:17,350 --> 01:10:18,960
But he'll be too late,
though.
1193
01:10:19,003 --> 01:10:21,876
Long Hair'll have licked
all the Indians by that time.
1194
01:10:21,919 --> 01:10:23,486
But he'll make them fight
1195
01:10:23,530 --> 01:10:25,619
and he'll teach Sitting Bull
and Rain-in-the-Face
1196
01:10:25,662 --> 01:10:28,448
the same lesson he taught
Black Kettle on the Wichita.
1197
01:10:28,491 --> 01:10:30,624
I don't know. There are a lot
of Indians in those hills.
1198
01:10:30,667 --> 01:10:32,974
Ha. What kind of talk
is that, sarge?
1199
01:10:33,017 --> 01:10:35,585
You in the Seventh, ain't you?That's right.
1200
01:10:35,629 --> 01:10:38,632
The Seventh can lick all the
Indians in this whole country.
1201
01:10:41,287 --> 01:10:42,636
[ upbeat theme playing ]
1202
01:11:02,699 --> 01:11:05,006
There's 40 lodges with only
about a half a dozen horses.
1203
01:11:05,049 --> 01:11:07,051
Well, then the men are gone.That's what it looks like.
1204
01:11:07,095 --> 01:11:09,837
KELSO: If we tried
circling this valley,
we'll lose another day.
1205
01:11:09,880 --> 01:11:11,665
MAN:
They've seen us
by now anyway.
1206
01:11:11,708 --> 01:11:13,493
It's taking a chance,
but if the men are away,
1207
01:11:13,536 --> 01:11:14,190
better to go straight through.
This kind of country,
1208
01:11:15,843 --> 01:11:17,273
we shouldn't take time
to go around.
1209
01:11:17,273 --> 01:11:19,710
It's a small village.
I say burn it.
1210
01:11:19,754 --> 01:11:21,364
Kill every man,
woman and child in it.
1211
01:11:21,408 --> 01:11:23,453
Nothing but women and children
in that village.
1212
01:11:23,497 --> 01:11:27,892
We'll leave them alone.Women! Forward!
1213
01:11:27,936 --> 01:11:29,372
MAN 1:
Wagons roll!
1214
01:11:29,416 --> 01:11:31,374
MAN 2:
Wagons roll!
1215
01:11:31,418 --> 01:11:34,247
MAN 3:
Wagons roll!
1216
01:12:59,723 --> 01:13:01,029
Hold it, sergeant!
1217
01:13:01,072 --> 01:13:02,683
He murdered the boy
and the squaw.
1218
01:13:02,726 --> 01:13:03,727
He's better off dead.
1219
01:13:03,771 --> 01:13:05,338
MAN:
We'll need every man.
1220
01:13:05,381 --> 01:13:07,383
[ gunshot ]
1221
01:13:07,427 --> 01:13:10,560
Let's get away from here
before somebody else
gets here.
1222
01:13:10,604 --> 01:13:12,127
Whoa!
1223
01:13:14,608 --> 01:13:16,827
Indians!
1224
01:13:16,871 --> 01:13:18,916
Come on!
1225
01:13:25,706 --> 01:13:28,709
MAN:
Company, forward!
1226
01:13:56,127 --> 01:13:58,042
SOLDIER:
I got them.
1227
01:14:05,746 --> 01:14:08,705
Halt! Halt those wagons!
1228
01:14:08,749 --> 01:14:11,012
MAN 1:
Halt those wagons!
1229
01:14:11,055 --> 01:14:13,580
MAN 2:
Halt those wagons!
1230
01:14:13,623 --> 01:14:13,773
Whoa!
Ho! Ho! Ho! Ho!
1231
01:14:17,111 --> 01:14:18,982
Hold it right there.
We're stopping.
1232
01:14:23,596 --> 01:14:25,162
We can't stop here.
We gotta keep moving.
1233
01:14:25,206 --> 01:14:27,513
When the axle on that wagon
is repaired, we'll move.
1234
01:14:27,556 --> 01:14:30,037
Not before.You wanna get us
all massacred?
1235
01:14:30,080 --> 01:14:31,865
We gotta get out of here
and fast.
1236
01:14:31,908 --> 01:14:34,694
You can't outrun Indians on
ponies with wagons like these.
1237
01:14:34,737 --> 01:14:35,999
If we have to make a fight.
1238
01:14:36,043 --> 01:14:37,782
it makes no difference
whether we make it here
1239
01:14:37,914 --> 01:14:39,786
or 5 miles further on.[ gunshot ]
1240
01:14:39,786 --> 01:14:42,739
[ suspenseful theme playing
]
1241
01:14:42,739 --> 01:14:45,046
Well, make your circle.
Your fight's come to you.
1242
01:14:45,089 --> 01:14:47,178
[ Indians yelling ]
1243
01:14:53,141 --> 01:14:55,578
Wagon train, right!
1244
01:14:55,622 --> 01:14:57,798
[ shouts indistinctly ]
1245
01:15:10,680 --> 01:15:12,769
[ gunshots ]
1246
01:16:14,091 --> 01:16:15,658
[ screaming ]
1247
01:16:15,702 --> 01:16:17,791
[ chanting in Indian ]
1248
01:17:05,316 --> 01:17:06,927
[ speaking
in native language ]
1249
01:17:09,973 --> 01:17:13,368
You, sergeant. You come.
1250
01:17:16,676 --> 01:17:18,808
[ Indians speaking
in native language ]
1251
01:17:37,871 --> 01:17:43,093
[ chief speaking
in native language ]
1252
01:17:43,137 --> 01:17:47,271
[ speaking
in native language ]
1253
01:17:47,315 --> 01:17:51,232
[ continues speaking
in native language ]
1254
01:18:04,027 --> 01:18:06,073
Where Long Hair?
1255
01:18:06,116 --> 01:18:08,989
I haven't seen General Custer
since I left Fort Lincoln.
1256
01:18:09,032 --> 01:18:11,905
Long Hair come.
How many soldiers he bring?
1257
01:18:17,650 --> 01:18:19,347
You talk?
1258
01:18:20,696 --> 01:18:22,350
I don't know
the general's plans.
1259
01:18:22,393 --> 01:18:24,831
I'm only a sergeant.
1260
01:18:24,874 --> 01:18:28,182
[ speaking
in native language ]
1261
01:18:32,926 --> 01:18:35,668
You know that?
1262
01:18:35,711 --> 01:18:38,714
Messenger carry message
from Long Hair to general.
1263
01:18:38,758 --> 01:18:42,892
Say Long Hair
come to see General Terry.
1264
01:18:42,936 --> 01:18:45,112
Kill Sioux and Cheyenne.
1265
01:18:45,155 --> 01:18:46,766
Where Long Hair?
1266
01:18:48,768 --> 01:18:50,030
I don't know.
1267
01:18:50,073 --> 01:18:50,741
[ speaking
in native language ]
1268
01:18:55,320 --> 01:18:57,365
[ drum beating ]
1269
01:19:21,389 --> 01:19:25,611
Well, well, if it ain't
the hero of Nelson's Island.
1270
01:19:25,654 --> 01:19:29,615
Him say Long Hair march
with 5,000 soldiers.
1271
01:19:29,658 --> 01:19:32,313
Sergeant O'Hara,
late of the Seventh Calgary.
1272
01:19:32,357 --> 01:19:35,447
He ran away. He's a deserter.Deserter?
1273
01:19:35,490 --> 01:19:37,797
Him no soldierHe'll tell you anything.
1274
01:19:37,840 --> 01:19:39,233
Aw, thanks.
1275
01:19:39,277 --> 01:19:41,801
Maybe I can do something
nice for you.
1276
01:19:41,844 --> 01:19:43,585
Him Custer man.
1277
01:19:43,629 --> 01:19:46,675
Him tell you where Custer--
Him--
1278
01:19:46,719 --> 01:19:48,242
[ chief speaking
in native language ]
1279
01:19:48,286 --> 01:19:52,681
Let fight.
Maybe get mad. Talk.
1280
01:19:52,725 --> 01:19:56,337
Maybe we find
where Long Hair.
1281
01:19:56,381 --> 01:19:58,165
You heard the man, Vickers.
1282
01:19:58,209 --> 01:20:00,298
This is what you've been
waiting for, ain't it?
1283
01:20:00,341 --> 01:20:01,821
For nine years.
1284
01:20:01,864 --> 01:20:03,692
You're either drunk
or you're crazy, O'Hara.
1285
01:20:03,736 --> 01:20:05,303
I'm not gonna fight you
here.
1286
01:20:05,346 --> 01:20:07,827
Ain't this good enough
for you, captain?
1287
01:20:07,870 --> 01:20:09,872
This is the last chance
you're gonna get.
1288
01:20:09,916 --> 01:20:11,874
They'll see to that.
1289
01:20:11,918 --> 01:20:13,354
Just you and me.
1290
01:20:13,398 --> 01:20:15,704
Either you kill me
or I kill you.
1291
01:20:15,748 --> 01:20:17,880
We'll both be dead.
1292
01:20:17,924 --> 01:20:19,447
They'll see to that too.
1293
01:20:19,491 --> 01:20:21,319
Come on.
1294
01:20:21,362 --> 01:20:23,582
Or do you want
these mingy dog eaters
1295
01:20:23,625 --> 01:20:25,149
to do the job for you?
1296
01:21:27,907 --> 01:21:29,256
[ speaking
in native language ]
1297
01:21:29,300 --> 01:21:31,432
[ Indians speaking
in native language ]
1298
01:22:07,642 --> 01:22:10,950
John. John.
I thought they killed you.
1299
01:22:25,269 --> 01:22:28,924
Hey, boys,
untie us, will you?
1300
01:22:39,021 --> 01:22:41,981
O'Hara, cut us loose.
1301
01:22:42,024 --> 01:22:44,375
[ drum beating
and Indians chanting ]
1302
01:23:36,731 --> 01:23:38,777
We've gotta get out of here.
1303
01:23:38,820 --> 01:23:40,344
I don't know
what they want with us.
1304
01:23:40,387 --> 01:23:42,041
The Indians
don't take prisoners.
1305
01:23:42,084 --> 01:23:44,043
JOHN:
They wanna get information.
1306
01:23:44,086 --> 01:23:48,308
They're gonna torture us
till they find out
about Custer.
1307
01:23:48,352 --> 01:23:50,745
I think they're getting ready
for a big battle.
1308
01:23:50,789 --> 01:23:53,661
Don't make any bets
against us.
1309
01:23:53,705 --> 01:23:57,404
We'd all be dead now
if it wasn't for this powwow.
1310
01:23:57,448 --> 01:23:58,971
I know some of their words.
1311
01:23:59,014 --> 01:24:00,320
Made out they're expecting
1312
01:24:00,364 --> 01:24:02,844
some high monkey muggers
tonight.
1313
01:24:02,888 --> 01:24:04,063
Sitting Bull maybe.
1314
01:24:04,106 --> 01:24:06,370
[ horses galloping ]
1315
01:24:07,806 --> 01:24:09,460
There's the war party now.
1316
01:24:09,503 --> 01:24:11,026
[ Indian speaking
in native language ]
1317
01:24:11,070 --> 01:24:12,550
They brought news.
1318
01:24:12,593 --> 01:24:14,639
[ Indian continues speaking
in native language ]
1319
01:24:14,682 --> 01:24:15,988
Long Hair.
1320
01:24:17,598 --> 01:24:18,860
We gotta get out of here.
1321
01:24:18,904 --> 01:24:20,427
Shut up!
1322
01:24:20,471 --> 01:24:21,646
If it hadn't been
for you...
1323
01:24:21,689 --> 01:24:23,474
[ Indian speaks
in native language ]
1324
01:24:27,129 --> 01:24:29,436
You lie.
1325
01:24:29,480 --> 01:24:31,873
Long Hair come to fight.
1326
01:24:31,917 --> 01:24:35,050
Tomorrow every soldier die.
1327
01:24:35,094 --> 01:24:36,878
You die tonight.
1328
01:24:36,922 --> 01:24:41,448
And you, all die tonight.
1329
01:24:41,492 --> 01:24:44,016
Long Hair tomorrow.
1330
01:24:44,059 --> 01:24:46,105
[ speaks
in native language ]
1331
01:24:49,021 --> 01:24:51,153
I got an idea.
1332
01:24:57,899 --> 01:25:00,162
So you monkey-faced
sons of prairie dogs think
1333
01:25:00,206 --> 01:25:02,643
you're gonna ambush Custer,
huh?
1334
01:25:02,687 --> 01:25:04,123
Well, you'll never live
to try it
1335
01:25:04,166 --> 01:25:06,821
if you put down those spears
and that gun.
1336
01:25:06,865 --> 01:25:10,172
Because I'd beat your
brains out personally.
1337
01:25:10,216 --> 01:25:12,523
Every one of you.
1338
01:25:15,656 --> 01:25:17,876
It's all right to talk.
They don't understand English.
1339
01:25:17,919 --> 01:25:19,573
The general's got
the Seventh with him,
1340
01:25:19,617 --> 01:25:21,401
but with the garrison left
at the Fourth,
1341
01:25:21,445 --> 01:25:22,968
that's only 700 soldiers
to fight.
1342
01:25:23,011 --> 01:25:24,099
There's 3,000 Sioux here.
1343
01:25:24,143 --> 01:25:25,753
And just before
I was captured,
1344
01:25:25,797 --> 01:25:27,581
I learned there's a camp
up in the Little Bighorn
1345
01:25:27,625 --> 01:25:29,496
with no less
than 4,000 lodgers.
1346
01:25:29,540 --> 01:25:31,716
That's 10 or 11,000 lie-ins.
1347
01:25:31,759 --> 01:25:34,806
JOHN:
If they got the general
in between them...
1348
01:25:34,849 --> 01:25:36,155
He's gotta be warned.
1349
01:25:36,198 --> 01:25:37,722
We've gotta try.
Yeah.
1350
01:25:37,765 --> 01:25:39,941
All you gotta do
is get out of here.
1351
01:25:39,985 --> 01:25:41,813
Custer. What about us?
1352
01:25:41,856 --> 01:25:43,989
I say let Custer look out
for himself.
1353
01:25:44,032 --> 01:25:45,730
We got our own lives
to think about.
1354
01:25:45,773 --> 01:25:47,166
We gotta get out of here.
1355
01:25:47,209 --> 01:25:49,734
Come out of it, will you?I don't wanna be a hero.
1356
01:25:49,777 --> 01:25:51,213
I just wanna get out of here
alive.
1357
01:25:51,257 --> 01:25:53,694
Alive.
1358
01:25:55,827 --> 01:25:58,003
What's a life worth here?
1359
01:25:58,046 --> 01:25:59,961
All this talk.
1360
01:26:00,005 --> 01:26:02,616
As if there were a choice.
1361
01:26:02,660 --> 01:26:08,187
Custer has got to hear word
of the true situation.
1362
01:26:08,230 --> 01:26:11,059
And it's better
that we get busy on that
1363
01:26:11,103 --> 01:26:14,498
instead of waiting
until we get murdered
1364
01:26:14,541 --> 01:26:15,847
one by one.
1365
01:26:15,890 --> 01:26:17,196
[ Kelso sobbing ]
1366
01:26:20,068 --> 01:26:22,636
You. Come.
1367
01:26:28,294 --> 01:26:30,209
You! Come!
1368
01:26:42,090 --> 01:26:48,599
He's the first one.
1369
01:26:48,599 --> 01:26:50,296
[ speaks
in native language ]
1370
01:26:50,339 --> 01:26:52,777
No! No! No!
1371
01:27:01,307 --> 01:27:03,309
You, run.
1372
01:27:07,269 --> 01:27:09,402
[ Indians screaming
in native language ]
1373
01:27:15,016 --> 01:27:17,105
I'd just as soon die
making a break for it.
1374
01:27:17,149 --> 01:27:19,804
You wouldn't get 50 feet,
boy.
1375
01:27:19,847 --> 01:27:22,633
I don't like the idea just
sitting here waiting for it.
1376
01:27:22,676 --> 01:27:25,244
[ Kelso screaming ]
1377
01:27:30,249 --> 01:27:31,642
All right.
All right, O'Hara.
1378
01:27:31,685 --> 01:27:32,773
What is it?
1379
01:27:32,817 --> 01:27:34,601
All's needed
is a little diversion
1380
01:27:34,645 --> 01:27:36,647
to get those guards
away from the door.
1381
01:27:36,690 --> 01:27:38,170
They keep their horse herd
out back.
1382
01:27:38,213 --> 01:27:40,041
They'll track us down
in no time.
1383
01:27:40,085 --> 01:27:42,696
There's a chance as long
as they're looking for Custer.
1384
01:27:42,740 --> 01:27:44,089
I was saving that
for myself.
1385
01:27:44,132 --> 01:27:46,178
[ Indian speaks
in native language ]
1386
01:27:49,877 --> 01:27:51,749
I'm next.
1387
01:27:54,969 --> 01:27:57,189
You come.
1388
01:27:57,232 --> 01:28:01,106
Too bad, Vickers.
You missed your chance.
1389
01:28:01,149 --> 01:28:03,021
Good luck, O'Hara.
1390
01:28:04,152 --> 01:28:06,677
Keep it for yourself.
1391
01:28:08,243 --> 01:28:10,855
JOHN:
Shut up. Shut up.
1392
01:28:18,036 --> 01:28:19,298
[ gunshot ]
1393
01:28:19,341 --> 01:28:21,953
[ Indians speaking
in native language ]
1394
01:28:21,996 --> 01:28:23,911
Come on!
1395
01:28:27,262 --> 01:28:28,960
[ gunshots ]
1396
01:28:29,003 --> 01:28:32,224
O'Hara.JOHN: Come on. Hurry.
1397
01:28:32,267 --> 01:28:34,443
They're coming back.Fiore. Quick, come.
1398
01:28:35,793 --> 01:28:37,446
That one.
1399
01:28:38,404 --> 01:28:40,058
Touch of a shillelagh.
1400
01:28:40,101 --> 01:28:41,407
Come on, Fiore.
1401
01:28:41,450 --> 01:28:46,151
[ yelling indistinctly ]
1402
01:28:46,194 --> 01:28:48,893
POTTS:
Back! Back, you!
1403
01:28:50,329 --> 01:28:52,418
[ gunshots ]
1404
01:28:53,898 --> 01:28:55,421
[ suspenseful theme playing
]
1405
01:29:01,949 --> 01:29:03,516
JOHN:
Ride.
1406
01:29:16,964 --> 01:29:18,487
We're still too close
to the village.
1407
01:29:18,531 --> 01:29:19,924
We ought to go on.
1408
01:29:19,967 --> 01:29:21,186
I didn't see any
following us.
1409
01:29:21,229 --> 01:29:22,404
Either they've lost
the trail
1410
01:29:22,448 --> 01:29:23,928
or they're busy
at the powwow.
1411
01:29:23,971 --> 01:29:25,277
It's better to stay here.
1412
01:29:25,320 --> 01:29:28,236
We'd never find Custer
after dark.
1413
01:29:29,281 --> 01:29:30,761
You just lie there quietly
1414
01:29:30,804 --> 01:29:32,937
and you'll get your strength
back in no time.
1415
01:29:32,980 --> 01:29:34,112
Any bones broken?
1416
01:29:34,155 --> 01:29:36,897
I don't think so.
Just bruised.
1417
01:29:36,941 --> 01:29:39,334
We'll have to get you
patched up.
1418
01:29:40,379 --> 01:29:42,990
What for, Vickers?
1419
01:29:43,034 --> 01:29:45,514
I'm Sam Morrison.
1420
01:29:47,168 --> 01:29:49,127
Listen, Quade,
1421
01:29:49,170 --> 01:29:51,520
yesterday, O'Hara
gave his life for all of us.
1422
01:29:51,564 --> 01:29:54,132
I don't believe it.It's true.
1423
01:29:54,175 --> 01:29:56,264
He had a derringer
concealed in his boot.
1424
01:29:56,308 --> 01:29:58,353
He could have
shot his way out,
saved himself.
1425
01:29:58,397 --> 01:30:00,007
Instead,
he saved the rest of us.
1426
01:30:00,051 --> 01:30:03,010
Ever since then,
I've had no revenge
left in me.
1427
01:30:03,054 --> 01:30:05,447
Get some sleep,
both of you.
1428
01:30:05,491 --> 01:30:07,798
We got a hard day tomorrow.
1429
01:30:07,841 --> 01:30:09,974
It's almost daybreak now.
1430
01:30:10,017 --> 01:30:14,108
I'll stand guard
and call you in a few hours.
1431
01:30:14,152 --> 01:30:16,937
Dad, you're wrong about him.
He has changed.
1432
01:30:16,981 --> 01:30:19,157
I've gotta talk to him.
1433
01:30:20,985 --> 01:30:22,813
What is it, Dad?
1434
01:30:22,856 --> 01:30:24,336
[ melancholic theme playing
]
1435
01:30:37,436 --> 01:30:39,568
Molly.
John.
1436
01:30:39,612 --> 01:30:42,354
I asked you when you knew
what you were going to do
1437
01:30:42,397 --> 01:30:46,053
to come to me
and tell me your answer.
1438
01:30:47,011 --> 01:30:48,534
[ horse galloping ]
1439
01:30:50,362 --> 01:30:52,451
Daddy's gone.
1440
01:30:53,365 --> 01:30:54,888
He's gone all right.
1441
01:30:54,932 --> 01:30:57,891
He hasn't got the strength
to get very far.
1442
01:30:57,935 --> 01:31:01,460
It'll be light in an hour.
We can pick up his trail then.
1443
01:31:01,503 --> 01:31:03,854
Why did he go?
1444
01:31:03,897 --> 01:31:06,204
I guess he didn't trust me.
1445
01:31:21,132 --> 01:31:25,136
SOLDIER:
Sergeant Vickers.
Where's your command position?
1446
01:31:25,179 --> 01:31:26,441
Vickers.
By all that's holy.
1447
01:31:26,485 --> 01:31:28,356
Miss Quade.Reporting for duty, sir.
1448
01:31:28,400 --> 01:31:30,184
I've gotta talk
to General Custer at once.
1449
01:31:30,228 --> 01:31:31,925
Major Reno is commanding
this battalion.
1450
01:31:31,969 --> 01:31:34,014
The general split the column
a couple of hours ago.
1451
01:31:34,058 --> 01:31:35,581
He went north
toward the Little Bighorn.
1452
01:31:35,624 --> 01:31:37,191
He'll be ambushed.
1453
01:31:37,235 --> 01:31:39,324
There are 4,000 Indian lodges
at the Little Bighorn.
1454
01:31:39,367 --> 01:31:41,848
I hope the settler got there
before it's too late.
1455
01:31:41,892 --> 01:31:43,067
Quade went after
the general?
1456
01:31:43,110 --> 01:31:45,373
Yes. He went through here
an hour ago.
1457
01:31:45,417 --> 01:31:48,115
Here's Major Reno.
This man has just come up.
1458
01:31:48,159 --> 01:31:49,900
He's verified
Sam Quade's story
1459
01:31:49,943 --> 01:31:51,336
about the Indians
at Little Bighorn.
1460
01:31:51,379 --> 01:31:53,555
RENO:
Then it's all up with Custer.
1461
01:31:53,599 --> 01:31:55,079
Oh, John.
1462
01:31:55,122 --> 01:31:57,081
There's more Indians
ahead of us than I realized.
1463
01:31:57,124 --> 01:31:58,560
And 3,000 more coming up
from the south.
1464
01:31:58,604 --> 01:32:01,085
Bugler, sound retreat.
We can cut through to Custer.
1465
01:32:01,128 --> 01:32:02,477
We'll be lucky
to save ourselves.
1466
01:32:02,521 --> 01:32:04,653
[ bugler trumpeting ]
1467
01:32:04,697 --> 01:32:06,438
Lieutenant Brown fell
a few minutes ago.
1468
01:32:06,481 --> 01:32:07,918
You'll have to take
his place.
1469
01:32:07,961 --> 01:32:09,093
Yes, sir.
1470
01:32:09,136 --> 01:32:11,660
On the double,
lieutenant.
1471
01:32:13,619 --> 01:32:15,664
[ gunshots ]
1472
01:32:48,697 --> 01:32:51,526
Halt!
1473
01:32:53,659 --> 01:32:55,139
We'll make a stand here.
1474
01:33:00,361 --> 01:33:01,972
I guess we've licked them
all right.
1475
01:33:02,015 --> 01:33:03,669
There hasn't been a shot fired
in an hour.
1476
01:33:03,712 --> 01:33:05,366
I think it's because
they've drawn off.
1477
01:33:05,410 --> 01:33:07,151
Or they've had enough.
1478
01:33:07,194 --> 01:33:09,196
It's my idea they've seen
General Terry's column.
1479
01:33:09,240 --> 01:33:10,589
Where?
1480
01:33:10,632 --> 01:33:12,721
The column with smoke
off to the west and north.
1481
01:33:12,765 --> 01:33:14,462
I've been watching it too.
1482
01:33:14,506 --> 01:33:16,421
Captain, take a platoon
and make contact.
1483
01:33:16,464 --> 01:33:18,205
Yes, sir.
1484
01:33:25,560 --> 01:33:26,997
Well, it's all over.
1485
01:33:27,040 --> 01:33:29,477
Terry is coming
and the Indians have gone.
1486
01:33:29,521 --> 01:33:31,349
Could it be Custer?
1487
01:33:31,392 --> 01:33:33,699
No. Wrong direction.
1488
01:33:33,742 --> 01:33:35,962
You think Custer's dead?
1489
01:33:36,006 --> 01:33:37,616
Yes.
1490
01:33:37,659 --> 01:33:39,966
It looks like we're going
to have to start M Company
1491
01:33:40,010 --> 01:33:41,620
all over again.
1492
01:33:41,663 --> 01:33:44,014
I'm the only officer left.
1493
01:33:45,450 --> 01:33:49,236
Say, captain,
I've been thinking.
1494
01:33:49,280 --> 01:33:51,456
If those examinations
for lieutenant
1495
01:33:51,499 --> 01:33:52,718
are still open...
1496
01:33:52,761 --> 01:33:54,415
As far as you're concerned,
Vickers,
1497
01:33:54,459 --> 01:33:56,374
you already had
the examinations.
1498
01:33:56,417 --> 01:33:58,202
You passed.
When you get back to the fort,
1499
01:33:58,245 --> 01:33:59,638
you'll be taking over
officer's corp.
1500
01:33:59,681 --> 01:34:02,249
Thank you, sir.
1501
01:34:02,293 --> 01:34:05,078
Oh, uh, you'll have
to get married, lieutenant.
1502
01:34:05,122 --> 01:34:08,429
Otherwise she won't be able
to stay out at the fort.
1503
01:34:10,823 --> 01:34:12,433
[ romantic theme playing ]
1504
01:34:34,499 --> 01:34:36,066
[ slow theme playing ]
103709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.