All language subtitles for Warpath.1951.REPACK.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:02,619 --> 00:00:04,012 [ suspenseful theme playing ] 3 00:00:07,494 --> 00:00:09,539 [ chanting in Indian ] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 5 00:00:17,460 --> 00:00:18,809 [ upbeat theme playing ] 6 00:01:26,094 --> 00:01:28,183 [ upbeat theme playing ] 7 00:01:51,815 --> 00:01:53,513 [ suspenseful theme playing ] 8 00:01:55,906 --> 00:01:57,778 Next time you get tough with someone, 9 00:01:57,821 --> 00:01:59,475 be sure you're wearing a gun. 10 00:01:59,519 --> 00:02:01,129 Woodson. 11 00:02:02,870 --> 00:02:05,525 I don't know you. 12 00:02:05,568 --> 00:02:07,135 Herb Woodson. 13 00:02:12,662 --> 00:02:14,925 You. 14 00:02:14,969 --> 00:02:18,886 You're the one they tell me has been following me. 15 00:02:18,929 --> 00:02:22,063 Everywhere I've gone. 16 00:02:22,106 --> 00:02:24,979 But why? Why? 17 00:02:25,022 --> 00:02:28,504 I've never even laid eyes on you before, mister. 18 00:02:28,548 --> 00:02:32,160 Yet you've been hounding me for eight long years. 19 00:02:32,203 --> 00:02:34,684 Woodson, you killed Helen Alderton. 20 00:02:34,728 --> 00:02:36,643 You and Morrison and Bly. 21 00:02:36,686 --> 00:02:38,906 No, no. I'll tell you. 22 00:02:38,949 --> 00:02:40,473 Wait, wait, I'll tell you. 23 00:02:40,516 --> 00:02:42,866 You've got a gun in your hand. 24 00:02:52,223 --> 00:02:54,225 Let me go. Let me go. 25 00:02:54,269 --> 00:02:56,880 Morrison and Bly, where are they? 26 00:02:56,924 --> 00:02:58,665 Out... 27 00:02:58,708 --> 00:03:01,145 Come on, tell me. 28 00:03:02,712 --> 00:03:04,279 Joined the-- 29 00:03:05,280 --> 00:03:08,849 Joined the cavalry. 30 00:03:08,892 --> 00:03:11,852 [ crowd indistinctly chattering ] 31 00:03:11,895 --> 00:03:14,985 I saw it, I saw it. He shot first. 32 00:03:15,029 --> 00:03:18,511 You're new here, ain't you? 33 00:03:18,554 --> 00:03:20,687 We don't need your kind in this town, mister. 34 00:03:20,730 --> 00:03:24,734 You better keep on moving.CROWD: Yeah. 35 00:03:24,778 --> 00:03:27,041 He died too easy. 36 00:03:29,130 --> 00:03:32,786 [ train whistles ] 37 00:03:40,663 --> 00:03:42,752 [ bell ringing ] 38 00:03:43,753 --> 00:03:45,842 [ indistinct chattering ] 39 00:04:06,297 --> 00:04:09,910 Ha-ha-ha, looks like the Army beat you to it, lady. 40 00:04:09,953 --> 00:04:12,913 But, uh, can't say I wouldn't give it up for a price. 41 00:04:12,956 --> 00:04:14,610 Say for a little kiss. 42 00:04:14,654 --> 00:04:17,613 The lady would just as soon not eat, O'Hara. Ha-ha-ha. 43 00:04:19,310 --> 00:04:21,225 Oh. 44 00:04:21,269 --> 00:04:23,750 Not so fast, sergeant. 45 00:04:23,793 --> 00:04:26,753 You're trying to pick a fight with me? 46 00:04:26,796 --> 00:04:28,276 You're drunk, soldier. 47 00:04:28,319 --> 00:04:30,626 Just a minute, you. 48 00:04:30,670 --> 00:04:32,280 I just came in for a cup of coffee. 49 00:04:32,323 --> 00:04:36,153 I'm not looking for trouble. So forget it. 50 00:04:41,071 --> 00:04:44,640 You wanted to fight. Well, stand still and fight. 51 00:04:45,641 --> 00:04:48,122 All right, sergeant. 52 00:04:48,165 --> 00:04:52,256 Ha, ha. Well, if that's all you've got. 53 00:04:57,174 --> 00:04:58,794 All right, now you've got me to lick. 54 00:04:59,229 --> 00:05:02,842 I've got no fight with you.Oh, yes, you do. 55 00:05:06,541 --> 00:05:09,500 Where is he? I'll break his neck. 56 00:05:09,544 --> 00:05:12,503 All right, all aboard. 57 00:05:16,551 --> 00:05:18,848 This sandwich will make up for the lunch you missed. 58 00:05:18,848 --> 00:05:20,328 Oh, but you missed your lunch too. 59 00:05:20,371 --> 00:05:22,373 Oh, I've got two, one for each of us. 60 00:05:22,417 --> 00:05:25,899 Thank you. My name is John Vickers. 61 00:05:25,942 --> 00:05:27,988 I'm Molly Quade. 62 00:05:28,031 --> 00:05:29,250 You on your way to Bismarck? 63 00:05:29,293 --> 00:05:31,121 Well, my dad's at Fort Lincoln. 64 00:05:31,165 --> 00:05:32,688 Oh, is he an officer there? 65 00:05:32,732 --> 00:05:35,125 No, he owns a store. He's a settler. 66 00:05:35,169 --> 00:05:37,824 Oh. So then I'll be seeing you. 67 00:05:37,867 --> 00:05:40,348 I'm on my way to enlist in their cavalry. 68 00:05:40,391 --> 00:05:41,915 The Seventh Cavalry. 69 00:05:41,958 --> 00:05:46,006 The Seventh Cavalry? But you'll be a private and-- 70 00:05:46,049 --> 00:05:48,182 And I just licked a sergeant from the Seventh. 71 00:05:48,225 --> 00:05:49,662 CONDUCTOR: All aboard. 72 00:05:49,705 --> 00:05:51,446 [ bell ringing ] 73 00:05:56,364 --> 00:05:58,714 [ bell ringing and indistinct chattering ] 74 00:06:25,741 --> 00:06:27,047 Hello, daughter. 75 00:06:27,090 --> 00:06:28,962 Dad. 76 00:06:29,005 --> 00:06:30,354 I can't believe it. 77 00:06:30,398 --> 00:06:32,443 Well, it's been eight years. I was only 12. 78 00:06:32,487 --> 00:06:33,923 What happened to the freckles? 79 00:06:33,967 --> 00:06:36,056 I still have a few. 80 00:06:36,099 --> 00:06:39,059 You know, we've been separated much too long. 81 00:06:39,102 --> 00:06:40,800 I can stay this time. 82 00:06:40,843 --> 00:06:42,758 This time you can stay for keeps. 83 00:06:42,802 --> 00:06:44,238 That's wonderful. 84 00:06:44,281 --> 00:06:45,892 Unless you maybe marry 85 00:06:45,935 --> 00:06:47,371 one of Custer's young officers. 86 00:06:47,415 --> 00:06:48,808 Oh, I'm not planning that. 87 00:06:48,851 --> 00:06:50,897 Oh, there was someone I wanted you to meet. 88 00:06:50,940 --> 00:06:52,072 Well, he must be gone now. 89 00:06:52,115 --> 00:06:53,334 We'll see him later at the fort. 90 00:06:53,377 --> 00:06:55,205 Him? A man already, huh? 91 00:06:55,249 --> 00:06:57,947 He did me a very good turn. 92 00:06:59,949 --> 00:07:01,995 Say, are you going out to the fort? 93 00:07:03,474 --> 00:07:05,085 What business is that of yours? 94 00:07:05,128 --> 00:07:06,477 Oh, the sergeant. 95 00:07:06,521 --> 00:07:08,175 Since I'm going to the fort to enlist, 96 00:07:08,218 --> 00:07:10,003 I thought I might ask for a lift. 97 00:07:10,046 --> 00:07:11,482 You, enlist? 98 00:07:11,526 --> 00:07:13,746 In the Seventh Cavalry?Why not? 99 00:07:13,789 --> 00:07:15,486 I'm told that Army life is the making of a man. 100 00:07:15,530 --> 00:07:17,924 Ah, I sure hope I get you in my company. 101 00:07:17,967 --> 00:07:19,055 Well, do I get the ride? 102 00:07:19,099 --> 00:07:21,754 You bet you get a ride. Get aboard. 103 00:07:21,797 --> 00:07:23,930 A couple of days when I sweat the booze out of my hide 104 00:07:23,973 --> 00:07:27,498 I'm gonna look you up. Ha-ha-ha. 105 00:07:28,978 --> 00:07:31,024 [ bugler trumpeting ] 106 00:07:55,091 --> 00:07:56,876 MAN: Whoa. 107 00:08:04,492 --> 00:08:06,276 Where do I enlist?Right in there. 108 00:08:06,320 --> 00:08:07,582 Thanks. 109 00:08:12,239 --> 00:08:14,415 Who do I see about enlisting?Me. 110 00:08:14,458 --> 00:08:16,504 And Major Comstock. 111 00:08:16,547 --> 00:08:18,811 Major Comstock, this man wants to enlist. 112 00:08:18,854 --> 00:08:20,334 Very well. 113 00:08:20,377 --> 00:08:23,163 Don't I know you? You're an ex-serviceman. 114 00:08:23,206 --> 00:08:25,818 Yes, sir, 32nd Missouri.Of course. 115 00:08:25,861 --> 00:08:28,472 Your outfit did rather a good job at Yellow Tavern. 116 00:08:28,516 --> 00:08:31,867 Let's see. You commanded Company G at that time? 117 00:08:31,911 --> 00:08:33,173 Yes, sir. 118 00:08:33,216 --> 00:08:34,870 You know of course that General Custer 119 00:08:34,914 --> 00:08:36,567 is commanding this regiment?Yes, sir. 120 00:08:36,611 --> 00:08:39,875 And you're aware that the Seventh is a crack regiment? 121 00:08:39,919 --> 00:08:42,008 You know what makes a crack regiment in peacetime? 122 00:08:42,051 --> 00:08:44,271 Yes, sir. Drill.Drill and discipline. 123 00:08:44,314 --> 00:08:47,448 I don't mind drill or discipline. 124 00:08:47,491 --> 00:08:49,972 Enlist this man, corporal. 125 00:08:57,632 --> 00:09:00,591 This is a very interesting service record. 126 00:09:00,635 --> 00:09:02,506 Captain Gregson is in command of M Company. 127 00:09:02,550 --> 00:09:04,073 You know him? No. 128 00:09:04,117 --> 00:09:07,033 Good man, he's fair. I'll show this to him. 129 00:09:07,076 --> 00:09:08,599 There's no need of that. Huh? 130 00:09:08,643 --> 00:09:11,167 I'm not after a promotion. 131 00:09:13,169 --> 00:09:15,215 You didn't, by any chance, have some trouble 132 00:09:15,258 --> 00:09:16,346 on the outside, did you? 133 00:09:16,390 --> 00:09:18,218 No, the law's not looking for me. 134 00:09:18,261 --> 00:09:18,672 Good. See the supply sergeant. 135 00:09:20,704 --> 00:09:23,011 Corporal Stockbridge will show you where you bunk. 136 00:09:23,055 --> 00:09:24,360 Right. 137 00:09:31,759 --> 00:09:34,153 Well, well, my bucko. 138 00:09:34,196 --> 00:09:37,025 Now, ain't that just dandy, we meet again. 139 00:09:37,069 --> 00:09:40,202 I'm gonna have to take mighty good care of you. 140 00:09:40,246 --> 00:09:42,639 Let's see, let's go down this way a little ways 141 00:09:42,683 --> 00:09:44,032 and see if we can get you a bed. 142 00:09:44,076 --> 00:09:45,991 So you can do a little bunk fatigue. 143 00:09:46,034 --> 00:09:48,341 Here's one right here. 144 00:09:48,384 --> 00:09:50,038 I remember this bunk very well. 145 00:09:50,082 --> 00:09:52,171 It used to belong to a Private Red Eagan. 146 00:09:52,214 --> 00:09:53,737 Him who had the seven-year itch. 147 00:09:53,781 --> 00:09:55,348 He scratched himself to death. 148 00:09:55,391 --> 00:09:58,351 Ha-ha-ha. The corporal's a great one for jokes. 149 00:09:58,394 --> 00:09:59,526 Speaking of jokes, Irish, 150 00:09:59,569 --> 00:10:02,007 when was you last on kitchen police? 151 00:10:02,050 --> 00:10:04,705 Oh, yesterday. And the day before, latrine duty. 152 00:10:04,748 --> 00:10:07,012 Is that so?Oh, yes, I remember. 153 00:10:07,055 --> 00:10:09,275 Mighty fine job you did on them latrines. 154 00:10:09,318 --> 00:10:12,365 I think I'll recommend you for the duty again in a day or so. 155 00:10:12,408 --> 00:10:14,280 Now, you do a lovely thing like that, corporal, 156 00:10:14,323 --> 00:10:16,021 and some dark night, we'll meet again-- 157 00:10:16,064 --> 00:10:18,371 Is that a threat, Irish?A threat, corporal? 158 00:10:18,414 --> 00:10:19,763 A threat to a superior? 159 00:10:19,807 --> 00:10:22,766 Me who has been a soldier for four different armies? 160 00:10:22,810 --> 00:10:25,378 Ah. 161 00:10:25,421 --> 00:10:28,033 Peter Potts. Mate of Her Majesty's rifles. 162 00:10:28,076 --> 00:10:30,209 Also Garibaldi's carabineers. 163 00:10:30,252 --> 00:10:31,558 Ah, you've been around. 164 00:10:31,601 --> 00:10:34,691 Also a short hitch with Price's robbers. 165 00:10:34,735 --> 00:10:36,215 A Confederate? 166 00:10:36,258 --> 00:10:38,217 Uh, a bit of an error in judgment. 167 00:10:38,260 --> 00:10:40,697 I thought the South would win. 168 00:10:40,741 --> 00:10:43,222 But I switched to the Yanks in '64. 169 00:10:43,265 --> 00:10:46,399 Just in time. As usual. 170 00:10:46,442 --> 00:10:49,663 Shake hands with Private Fiore. 171 00:10:51,447 --> 00:10:53,406 Howdy.JOHN: Hi. 172 00:10:53,449 --> 00:10:56,496 Always gay, always happy, always with a smile. 173 00:10:56,539 --> 00:10:59,847 You're gonna have a rough time in this company. 174 00:11:03,807 --> 00:11:09,117 Well, well, Private Vickers, in a nice new uniform. 175 00:11:09,161 --> 00:11:11,250 I got a special detail for you. 176 00:11:11,293 --> 00:11:12,686 Not latrine duty, sarge. 177 00:11:12,729 --> 00:11:14,557 I'll get around to you later. 178 00:11:14,601 --> 00:11:17,299 Come on, Vickers, follow me. 179 00:11:17,343 --> 00:11:19,475 On the double. 180 00:11:33,185 --> 00:11:36,362 Oh, no, Vickers, that way would be too easy. 181 00:11:36,405 --> 00:11:38,146 I don't win any fights when I'm drunk, 182 00:11:38,190 --> 00:11:40,496 but I don't lose any when I'm sober. 183 00:11:40,540 --> 00:11:42,803 There's a better way to handle your kind. 184 00:11:42,846 --> 00:11:45,371 Corporal Parker showed me your service record. 185 00:11:45,414 --> 00:11:46,720 You're a gentleman. 186 00:11:46,763 --> 00:11:49,375 Gentlemen can only stand so much. 187 00:11:49,418 --> 00:11:51,638 Whatever's your reason for joining this outfit, 188 00:11:51,681 --> 00:11:53,335 you ain't gonna be happy here. 189 00:11:53,379 --> 00:11:56,121 And it'll get no better fast. I'll see to that. 190 00:11:56,164 --> 00:11:58,819 All right, you're not running for congress. The orders? 191 00:11:58,862 --> 00:12:01,561 No, you ain't gonna like it a bit. 192 00:12:01,604 --> 00:12:04,303 And I say you can't take it. 193 00:12:04,346 --> 00:12:05,782 This place is a mess. 194 00:12:05,826 --> 00:12:07,741 Somebody's gonna catch it tomorrow. 195 00:12:07,784 --> 00:12:09,830 In the meantime, clean it up. 196 00:12:11,571 --> 00:12:12,833 And when I finish that? 197 00:12:12,876 --> 00:12:14,226 Hit your bunk. 198 00:12:14,269 --> 00:12:16,315 Oh, don't clean all the stalls, 199 00:12:16,358 --> 00:12:18,491 just those belonging to Company M. 200 00:12:18,534 --> 00:12:20,145 There's only 72 of them. 201 00:12:20,188 --> 00:12:21,711 It shouldn't take you more than-- 202 00:12:21,755 --> 00:12:24,060 Oh, two, three hours. 203 00:12:40,202 --> 00:12:42,291 [ man whistling ] 204 00:12:51,213 --> 00:12:53,259 A little late for that, ain't it? 205 00:12:53,302 --> 00:12:55,391 Sergeant O'Hara is breaking me in right. 206 00:12:55,435 --> 00:12:58,612 I'm a recruit.That O'Hara is mean as a pony. 207 00:12:58,655 --> 00:13:02,181 He's got it in for you, huh?Ah, I can take it. 208 00:13:04,313 --> 00:13:07,273 I guess you've been in the service quite a spell. 209 00:13:07,316 --> 00:13:10,841 Since '49. Four more years and they put me out to grass. 210 00:13:10,885 --> 00:13:13,714 Heh. No, I mean in the Seventh Cavalry. 211 00:13:13,757 --> 00:13:18,284 Since they organized her in '66 at Fort Riley. 212 00:13:18,327 --> 00:13:20,634 Did you ever hear of a soldier named Bly? 213 00:13:20,677 --> 00:13:23,506 Bly? Bly... 214 00:13:23,550 --> 00:13:24,638 What'd he look like? 215 00:13:24,681 --> 00:13:26,770 JOHN: Oh, big man, about 45. 216 00:13:26,814 --> 00:13:28,859 Quick with a six-gun, handy with cards. 217 00:13:28,903 --> 00:13:31,862 Son, that's half the men in the Seventh. 218 00:13:31,906 --> 00:13:33,647 He had a friend named Morrison. 219 00:13:33,690 --> 00:13:35,779 Morrison's the top kick in L Company. 220 00:13:35,823 --> 00:13:37,520 Old?-timer like myself. 221 00:13:37,564 --> 00:13:39,305 Older than me for that matter. 222 00:13:39,348 --> 00:13:41,872 Commander of the first with the Mexicans. 223 00:13:41,916 --> 00:13:43,483 No. 224 00:13:43,526 --> 00:13:45,746 No, the men I'm looking for enlisted in the last-- 225 00:13:45,789 --> 00:13:47,313 Oh, six, seven years. 226 00:13:47,356 --> 00:13:48,792 Enlisted in the Seventh, you say? 227 00:13:48,836 --> 00:13:50,881 Well, in the cavalry, that's all I know. 228 00:13:50,925 --> 00:13:52,405 They could be anywhere. 229 00:13:52,448 --> 00:13:53,710 Fort Riley, Jefferson Barracks, 230 00:13:53,754 --> 00:13:54,842 Leavenworth. 231 00:13:54,885 --> 00:13:57,192 Maybe even Fort Laramie. 232 00:13:57,236 --> 00:14:00,543 Bly and Morrison, huh? 233 00:14:00,587 --> 00:14:03,894 They could have enlisted under other names. 234 00:14:06,419 --> 00:14:07,637 They probably did. 235 00:14:07,681 --> 00:14:09,639 It strikes me you've got some reason 236 00:14:09,683 --> 00:14:13,252 for carrying a pretty big grudge against these lads. 237 00:14:15,210 --> 00:14:17,299 I have. 238 00:14:17,343 --> 00:14:20,259 They killed someone very close to me. 239 00:14:20,302 --> 00:14:23,392 I've been hunting them for a long time. 240 00:14:23,436 --> 00:14:27,353 I'll find them. I'll find them someday. 241 00:14:27,396 --> 00:14:29,398 I've got to. 242 00:14:44,500 --> 00:14:46,676 [ officer indistinctly shouting order ] 243 00:14:48,591 --> 00:14:50,724 [ indistinct chattering ] 244 00:15:03,737 --> 00:15:06,392 What can I do for you, soldier?What's the rule on credit? 245 00:15:06,435 --> 00:15:08,959 Well, you get up to $6 a month for privates. 246 00:15:09,003 --> 00:15:12,398 You're a recruit?Yes, I enlisted yesterday. 247 00:15:12,441 --> 00:15:14,313 And you caught KP already, huh? 248 00:15:14,356 --> 00:15:16,793 Stable duty last night. 249 00:15:16,837 --> 00:15:18,752 I see they're breaking you in right. 250 00:15:18,795 --> 00:15:21,929 What company are you with? M. 251 00:15:21,972 --> 00:15:25,280 M? That's Sergeant O'Hara's company, isn't it? 252 00:15:25,324 --> 00:15:27,761 He's the one who's breaking me in right, as you put it. 253 00:15:28,979 --> 00:15:31,330 Well, I'll put your name in the book. 254 00:15:31,373 --> 00:15:34,768 John Vickers.Vickers. 255 00:15:34,811 --> 00:15:39,555 Uh-huh. Company M. 256 00:15:39,599 --> 00:15:40,904 Oh, hello there. 257 00:15:40,948 --> 00:15:44,299 Hello. Guess whose company I finally wound up in? 258 00:15:44,343 --> 00:15:45,605 Oh, no. Not-- 259 00:15:45,648 --> 00:15:46,867 Yeah, Sergeant O'Hara. 260 00:15:46,910 --> 00:15:48,956 Stable duty last night, KP today. 261 00:15:48,999 --> 00:15:50,305 Tomorrow-- 262 00:15:50,349 --> 00:15:51,654 [ chuckles ] 263 00:15:55,354 --> 00:15:57,617 Dad, this is the gentleman I was telling you about. 264 00:15:57,660 --> 00:15:59,749 Mm-hm. You whipped O'Hara, huh? 265 00:15:59,793 --> 00:16:01,360 Heh. He must have been pretty drunk. 266 00:16:01,403 --> 00:16:03,362 He's a good man as a rule with his fists. 267 00:16:03,405 --> 00:16:04,885 Dad, are you defending O'Hara? 268 00:16:04,928 --> 00:16:07,279 No, just giving him his just dues. 269 00:16:07,322 --> 00:16:09,281 Of course he pays his bills, 270 00:16:09,324 --> 00:16:12,719 which is more than I can say for most cavalrymen. 271 00:16:12,762 --> 00:16:14,982 Some of you fellows make great heroes out of yourselves 272 00:16:15,025 --> 00:16:17,593 going around hitting drunks. 273 00:16:19,682 --> 00:16:22,642 I'm sorry. I'm sure he wasn't trying to be rude. 274 00:16:22,685 --> 00:16:25,471 Oh, that's all right.I haven't been here very much-- 275 00:16:25,514 --> 00:16:28,343 And, well, my mother died when I was very young. 276 00:16:28,387 --> 00:16:29,823 As I told you on the train, 277 00:16:29,866 --> 00:16:31,825 I've been staying with my Aunt Laura in the East. 278 00:16:31,868 --> 00:16:33,957 But now I'm here to stay, for good. 279 00:16:34,001 --> 00:16:35,742 Do you think you'll like Army life? 280 00:16:35,785 --> 00:16:37,396 Oh, I'm sure I will. 281 00:16:37,439 --> 00:16:39,876 They tell me they have a dance here almost every week. 282 00:16:39,920 --> 00:16:43,097 I've already been asked four times today to that one. 283 00:16:44,707 --> 00:16:46,883 Would you let me have some shaving soap? 284 00:16:46,927 --> 00:16:48,972 Why, of course. 285 00:16:49,973 --> 00:16:52,019 Are you going to the dance? 286 00:16:52,062 --> 00:16:53,133 I don't think so. 287 00:16:53,548 --> 00:16:56,638 Sergeant O'Hara has other plans for me. 288 00:16:56,682 --> 00:16:58,205 I'm in the book. 289 00:17:08,955 --> 00:17:11,131 You won't have any hair left if you keep cutting it. 290 00:17:11,174 --> 00:17:14,134 Well, the Indians won't bother to scalp me then. 291 00:17:14,177 --> 00:17:16,136 You didn't like him. 292 00:17:16,179 --> 00:17:17,703 Who? 293 00:17:17,746 --> 00:17:19,792 The soldier in the store. John Vickers. 294 00:17:19,835 --> 00:17:21,620 Like him? I don't even know him. 295 00:17:21,663 --> 00:17:24,492 Well, they all look alike when you get them in uniform. 296 00:17:24,536 --> 00:17:27,495 He did do me a good turn on the train. 297 00:17:29,018 --> 00:17:33,936 Molly, why don't you just take your time now, huh? 298 00:17:33,980 --> 00:17:36,025 You know, there are a lot of soldiers around here. 299 00:17:36,069 --> 00:17:37,853 And there's a good many officers 300 00:17:37,897 --> 00:17:40,813 who'll be buzzing around here soon enough. 301 00:17:40,856 --> 00:17:43,163 I got an idea, I'll be sweeping second lieutenants 302 00:17:43,206 --> 00:17:44,860 out of the place. 303 00:17:46,209 --> 00:17:48,516 [ indistinct chattering ] 304 00:17:58,874 --> 00:18:00,920 Come on, boy, get dressed. We're waiting for you. 305 00:18:00,963 --> 00:18:03,009 Oh, I'm not going. Sergeant O'Hara will be around 306 00:18:03,052 --> 00:18:04,706 with a few more pleasant jobs for me. 307 00:18:04,750 --> 00:18:07,013 O'Hara left for the dance ten minutes ago. 308 00:18:07,056 --> 00:18:08,536 Come on, come on, boy, hurry, hurry. 309 00:18:08,580 --> 00:18:10,190 They won't have any of them colleens left. 310 00:18:10,233 --> 00:18:12,018 There's 20 girls coming up on Bismarck. 311 00:18:12,061 --> 00:18:13,585 Two ambulance loads. 312 00:18:13,628 --> 00:18:14,847 You can have them. 313 00:18:14,890 --> 00:18:17,197 I was over to the settler's today. 314 00:18:17,240 --> 00:18:19,808 His daughter is the one for me. 315 00:18:26,075 --> 00:18:27,599 [ band playing dance music ] 316 00:18:42,614 --> 00:18:44,137 If I'd known you were Quade's girl, 317 00:18:44,180 --> 00:18:46,052 I would have met you with the regimental band. 318 00:18:46,095 --> 00:18:47,880 You've already apologized twice. 319 00:18:47,923 --> 00:18:49,621 Forget it, please. 320 00:18:55,017 --> 00:18:56,628 There she is. 321 00:19:00,153 --> 00:19:02,068 Gee, Fiore. For once in your life, 322 00:19:02,111 --> 00:19:05,593 you didn't exaggerate. She's beautiful. 323 00:19:05,637 --> 00:19:08,770 Dancing with Sergeant O'Hara. 324 00:19:23,188 --> 00:19:25,494 O'HARA: I sure enjoyed the dance, Miss Quade. 325 00:19:25,538 --> 00:19:27,279 I hope I didn't step on your feet none. 326 00:19:27,322 --> 00:19:28,454 I'm a little rusty. 327 00:19:28,497 --> 00:19:30,325 No, of course not. I enjoyed it. 328 00:19:30,369 --> 00:19:32,458 FIORE: Miss Quade. 329 00:19:37,506 --> 00:19:41,989 It would be a great honor to me indeed if you... 330 00:19:43,817 --> 00:19:45,123 The next dance, 331 00:19:45,166 --> 00:19:47,952 I suppose you wouldn't have it with me. 332 00:19:47,995 --> 00:19:49,780 No, she wouldn't, Fiore. 333 00:19:49,823 --> 00:19:52,086 Miss Quade, may I have the pleasure? 334 00:19:52,130 --> 00:19:55,220 Well, I can't have the next dance with everyone. 335 00:19:55,263 --> 00:19:57,004 Sergeant O'Hara just asked for it 336 00:19:57,048 --> 00:19:59,485 and this gentleman just asked, but-- 337 00:19:59,528 --> 00:20:02,227 Well, I'm sure they won't mind.I do mind. 338 00:20:02,270 --> 00:20:03,837 [ band playing dance music ] 339 00:20:13,891 --> 00:20:17,155 So you made friends with him. 340 00:20:17,198 --> 00:20:19,505 Oh, let's not talk about Sergeant O'Hara. 341 00:20:19,548 --> 00:20:23,204 This is my first Army dance. I want to enjoy it. 342 00:20:24,597 --> 00:20:27,165 I've been thinking about you. 343 00:20:27,208 --> 00:20:30,037 You were an officer before, weren't you? 344 00:20:31,038 --> 00:20:33,171 What makes you say that? 345 00:20:33,214 --> 00:20:36,261 Oh, a certain sureness. 346 00:20:38,916 --> 00:20:40,874 You were, weren't you? Yes. 347 00:20:40,918 --> 00:20:43,355 Then whatever made you enlist as a private this time? 348 00:20:43,398 --> 00:20:46,575 Oh, come on. Let's both enjoy the dance. 349 00:20:47,881 --> 00:20:50,449 WOMAN: Oh, yes, Captain Gregson. 350 00:20:55,933 --> 00:21:00,067 O'Hara, keep away from Molly. 351 00:21:01,590 --> 00:21:04,855 I was drunk yesterday. I apologized. 352 00:21:04,898 --> 00:21:06,334 I know how to act around a girl. 353 00:21:06,378 --> 00:21:08,380 I'm not referring to that. You know what I mean. 354 00:21:08,423 --> 00:21:10,556 Stay away from her. 355 00:21:10,599 --> 00:21:12,210 Look, Quade. 356 00:21:12,253 --> 00:21:14,168 Don't come in high and mighty stuff over me. 357 00:21:14,212 --> 00:21:15,343 What makes you think that you--? 358 00:21:15,387 --> 00:21:16,823 [ band plays fanfare ] 359 00:21:16,867 --> 00:21:18,912 Attention. 360 00:21:18,956 --> 00:21:20,261 All men of M Company, 361 00:21:20,305 --> 00:21:22,046 report to your barracks immediately. 362 00:21:22,089 --> 00:21:23,221 Report to your barracks. 363 00:21:23,264 --> 00:21:26,224 [ indistinct chattering ] 364 00:21:26,267 --> 00:21:30,097 Well, goodbye if I don't see you for a while. 365 00:21:30,141 --> 00:21:31,969 Goodbye. 366 00:21:37,670 --> 00:21:39,977 [ indistinct chattering ] 367 00:21:45,199 --> 00:21:46,679 Well, boys, we ride. 368 00:21:46,723 --> 00:21:48,899 Sergeant Parker said some immigrants were attacking. 369 00:21:48,942 --> 00:21:50,422 That's how it is out here in the Dakotas. 370 00:21:50,465 --> 00:21:52,554 When Custer said there was gold out in the Black Hills, 371 00:21:52,598 --> 00:21:54,382 they practically declared war. 372 00:21:54,426 --> 00:21:56,602 The Indians say the white man can't try to keep them out. 373 00:21:56,645 --> 00:21:59,474 Yeah, the smart gold draws them like syrup draws flies. 374 00:21:59,518 --> 00:22:02,086 Oh, Fiore, I notice you did all right 375 00:22:02,129 --> 00:22:03,957 with the settler's daughter tonight. 376 00:22:04,001 --> 00:22:06,264 Oh, I forgot to tell you. I met her on the train yesterday. 377 00:22:06,307 --> 00:22:09,528 She was the reason for my fight with Sergeant O'Hara. 378 00:22:09,571 --> 00:22:11,399 You had a fight with O'Hara?That's right. 379 00:22:11,443 --> 00:22:13,271 Well, how is it you didn't get all bruised up? 380 00:22:13,314 --> 00:22:14,620 I don't know, just lucky I guess. 381 00:22:14,663 --> 00:22:16,143 Did you lick him?I did all right. 382 00:22:16,187 --> 00:22:18,972 Boys, did you hear that? He did all right. Ho, ho! 383 00:22:19,016 --> 00:22:21,540 I'd have given a month of the guard to have seen that. 384 00:22:21,583 --> 00:22:23,934 All right, you soldiers, this is no tea party. 385 00:22:23,977 --> 00:22:26,458 Let's get going. You're not gonna find no Indians. 386 00:22:26,501 --> 00:22:28,025 Hey wait a minute, sergeant. 387 00:22:28,068 --> 00:22:29,940 Let's settle this nonsense between you and me. 388 00:22:29,983 --> 00:22:31,637 There's no point in carrying it on forever. 389 00:22:31,680 --> 00:22:34,205 So I took a poke at you when you were out of line. 390 00:22:34,248 --> 00:22:36,120 You made a horse's valet out of me. 391 00:22:36,163 --> 00:22:38,992 I'd say we were even. What do you say? 392 00:22:39,036 --> 00:22:42,039 Ha, ha. I knew you couldn't take it, Vickers. 393 00:22:42,082 --> 00:22:43,431 What do you want, blood? 394 00:22:43,475 --> 00:22:45,433 I just want the pleasure of reporting you missing 395 00:22:45,477 --> 00:22:46,695 from the Seventh Cavalry. 396 00:22:46,739 --> 00:22:48,567 That you'll never do. 397 00:22:48,610 --> 00:22:50,961 You wanna bet? Get going. 398 00:22:51,004 --> 00:22:52,527 All right, let's go on the double here. 399 00:22:52,571 --> 00:22:56,444 OFFICER 1: Close ranks! Hold. 400 00:22:59,186 --> 00:23:00,535 OFFICER 2: All right, close it up. 401 00:23:00,579 --> 00:23:03,712 Listen up. Listen up. 402 00:23:04,757 --> 00:23:07,542 At your back soldier. 403 00:23:09,544 --> 00:23:14,158 Column of twos. Forward, move. 404 00:23:14,201 --> 00:23:15,768 [ bugler playing ] 405 00:23:28,737 --> 00:23:30,261 [ ominous theme playing ] 406 00:23:40,401 --> 00:23:41,663 [ upbeat theme playing ] 407 00:23:58,463 --> 00:24:00,639 OFFICER: Halt! 408 00:24:01,509 --> 00:24:03,337 [ indistinct shouting ] 409 00:24:03,381 --> 00:24:05,731 FIORE: Whoa.POTTS: Whoa. 410 00:24:10,605 --> 00:24:13,130 Smoke. 411 00:24:13,173 --> 00:24:15,784 The captain's already seen it. That's why we've halted. 412 00:24:15,828 --> 00:24:17,438 [ suspenseful theme playing ] 413 00:24:21,268 --> 00:24:24,750 OFFICER: Move! 414 00:24:54,736 --> 00:24:56,695 I still say Sheridan had the right idea 415 00:24:56,738 --> 00:24:58,131 about the Indian problem. 416 00:24:58,175 --> 00:24:59,698 That's right, kill every one of them. 417 00:24:59,741 --> 00:25:01,743 Then we won't have an Indian problem. 418 00:25:01,787 --> 00:25:04,833 Spotted Elk, how many would you say there were? 419 00:25:04,877 --> 00:25:06,444 Maybe 20. 420 00:25:06,487 --> 00:25:08,576 Twenty Sioux couldn't have killed all these people. 421 00:25:08,620 --> 00:25:10,274 Not unless they caught them by surprise. 422 00:25:10,317 --> 00:25:13,103 And signs don't indicate that they did. 423 00:25:13,146 --> 00:25:15,279 Maybe a hundred, maybe a hundred and fifty. 424 00:25:15,322 --> 00:25:16,845 He's guessing. 425 00:25:16,889 --> 00:25:19,457 He's afraid of the Sioux. All the Arikara Indians are. 426 00:25:19,500 --> 00:25:22,329 Well, my orders were to go after them. 427 00:26:02,369 --> 00:26:04,676 It's Sioux on the island, sir.In force? 428 00:26:04,719 --> 00:26:06,286 They saw us, but they didn't light out. 429 00:26:06,330 --> 00:26:08,332 That means they're likely to make a stand. 430 00:26:08,375 --> 00:26:10,377 We'll give them a fight, sir. 431 00:26:10,421 --> 00:26:12,205 There aren't very many on the island. 432 00:26:12,249 --> 00:26:14,686 Lots of cover around here. 433 00:26:14,729 --> 00:26:16,644 I know. That's what's worrying me. 434 00:26:16,688 --> 00:26:20,257 You could hide a lot of men. 435 00:26:20,300 --> 00:26:23,347 GREGSON: They're leaving. This may be a trap. 436 00:26:23,390 --> 00:26:26,437 This is no place for us.If we're outnumbered, 437 00:26:26,480 --> 00:26:28,656 we'll find some shelter on the island at least. 438 00:26:28,700 --> 00:26:33,748 Column of twos, forward, move! 439 00:27:11,612 --> 00:27:13,614 [ Indian chanting ] 440 00:27:22,754 --> 00:27:24,799 GREGSON: Follow me to the island! 441 00:28:02,396 --> 00:28:05,834 Dismount! Take cover! 442 00:28:05,878 --> 00:28:07,575 Fire at will! 443 00:28:45,532 --> 00:28:47,969 [ horse neighing ] 444 00:29:18,478 --> 00:29:18,494 [ shouting in Indian ] 445 00:29:30,061 --> 00:29:32,193 [ gunshots ] 446 00:29:43,204 --> 00:29:44,641 Cease fire! 447 00:29:44,684 --> 00:29:45,903 Cease fire. 448 00:29:45,946 --> 00:29:48,035 [ trumpeting ] 449 00:29:55,739 --> 00:29:57,523 We've beaten them off, but they'll be back. 450 00:29:57,567 --> 00:29:58,655 We've gotta be ready. 451 00:29:58,698 --> 00:30:00,047 Throw up your defenses.Come on. 452 00:30:00,091 --> 00:30:02,223 Yeah, boys, get all this stuff over here now. 453 00:30:02,267 --> 00:30:04,530 Throw them logs over there, go, boy. 454 00:30:04,574 --> 00:30:08,012 That's me buckos. Get it all out. 455 00:30:09,883 --> 00:30:11,711 Sorry to report, sir. Lieutenant Nelson. 456 00:30:11,755 --> 00:30:13,017 Dead? Yes, sir. 457 00:30:13,060 --> 00:30:14,235 And a lot have been wounded. 458 00:30:14,279 --> 00:30:17,064 There will be more after the next attack. 459 00:30:17,108 --> 00:30:19,197 [ Indians yelling ] 460 00:30:20,241 --> 00:30:23,506 Here they come again. 461 00:30:23,549 --> 00:30:25,508 Wait till I give the command. 462 00:30:25,551 --> 00:30:27,727 [ gunshots and Indians yelling ] 463 00:30:44,570 --> 00:30:46,616 Fire! 464 00:31:06,766 --> 00:31:09,334 A man could get killed around here. 465 00:31:20,606 --> 00:31:22,695 [ bugler trumpeting ] 466 00:31:26,612 --> 00:31:27,961 I got at least three of them. 467 00:31:28,005 --> 00:31:29,833 Including that big buck with all the feathers. 468 00:31:29,876 --> 00:31:32,009 My boy, it was just the other way around. 469 00:31:32,052 --> 00:31:33,837 It was him that almost got you, 470 00:31:33,880 --> 00:31:35,229 and it was my bullet that got him. 471 00:31:35,273 --> 00:31:36,753 As usual. 472 00:31:36,796 --> 00:31:39,538 Join the cavalry. See life on the Great Plains. 473 00:31:39,582 --> 00:31:42,193 You thought them fuzzy-wuzzies in Africa was tough. 474 00:31:42,236 --> 00:31:45,239 But them redskins can take more punishment than any of them. 475 00:31:45,283 --> 00:31:46,937 And the way they charged our guns. 476 00:31:46,980 --> 00:31:49,679 Ha! Ten seconds more, I'd have killed them all. 477 00:31:49,722 --> 00:31:52,203 They'll try again.I hardly think so. 478 00:31:52,246 --> 00:31:53,944 Time means nothing to an Indian. 479 00:31:53,987 --> 00:31:57,338 They've got us pinned down. All our horses are gone. 480 00:31:57,382 --> 00:31:58,644 [ gunshot ] 481 00:31:58,688 --> 00:32:00,951 And now the sniping begins. 482 00:32:00,994 --> 00:32:03,083 [ gunshots ] 483 00:32:08,175 --> 00:32:09,960 You mean there's no chance to fight through? 484 00:32:10,003 --> 00:32:12,658 None whatever, sir. More than half the men are wounded. 485 00:32:12,702 --> 00:32:14,791 K Company is moving out today. 486 00:32:14,834 --> 00:32:17,228 Their plan was to go west and south. 487 00:32:17,271 --> 00:32:19,622 They won't come within 30 miles of this place. 488 00:32:19,665 --> 00:32:21,275 How far do you think it is to the fort, sir? 489 00:32:21,319 --> 00:32:24,104 Oh, 50 miles. Perhaps closer to 60. 490 00:32:24,148 --> 00:32:26,759 A good man can make it on foot in about 24 hours. 491 00:32:26,803 --> 00:32:30,023 I know but those Indians will move down closer after dark. 492 00:32:30,067 --> 00:32:33,026 There's still that 100-feet of water. 493 00:32:33,070 --> 00:32:35,159 A man could move down the river, 494 00:32:35,202 --> 00:32:37,640 cut across to the prairie. 495 00:32:37,683 --> 00:32:41,687 Ah, my brave Indian fighters. Did you enjoy your hearty meal? 496 00:32:41,731 --> 00:32:44,647 Yeah. Heart attack, more and more. 497 00:32:44,690 --> 00:32:47,693 Johnny, you wanna go out there and tackle a Sioux? 498 00:32:47,737 --> 00:32:49,913 What do you think of this business, Captain Vickers? 499 00:32:49,956 --> 00:32:52,045 Anything like Yellow Tavern or Gettysburg? 500 00:32:52,089 --> 00:32:54,874 Some good men died today. 501 00:32:54,918 --> 00:32:57,355 But I don't even see a scratch on you. 502 00:32:57,398 --> 00:32:59,313 You look pretty good yourself, Irish. 503 00:32:59,357 --> 00:33:01,881 Good for a nice bit of rescue work. 504 00:33:01,925 --> 00:33:06,016 But I need a better man. A volunteer. 505 00:33:06,059 --> 00:33:08,061 What's wrong with me?You're late, son. 506 00:33:08,105 --> 00:33:10,063 The ex-Union captain has already volunteered. 507 00:33:10,107 --> 00:33:11,412 [ gunshots ] 508 00:33:16,461 --> 00:33:19,029 This here is the volunteer, sir. 509 00:33:19,072 --> 00:33:20,378 You're a recruit. 510 00:33:20,421 --> 00:33:22,293 This job requires a more experienced soldier. 511 00:33:22,336 --> 00:33:24,077 Four years with the 32nd Missouri, sir. 512 00:33:24,121 --> 00:33:26,079 He served under the general himself. 513 00:33:26,123 --> 00:33:28,038 An officer. A captain no less. 514 00:33:28,081 --> 00:33:29,692 Oh, I didn't know. You'll do. 515 00:33:29,735 --> 00:33:30,910 Here's the plan. 516 00:33:30,954 --> 00:33:32,390 O'Hara goes to intercept K Company 517 00:33:32,433 --> 00:33:33,739 somewhere in the south. 518 00:33:33,783 --> 00:33:35,175 You'll head for the fort. 519 00:33:35,219 --> 00:33:36,873 You'll take revolvers, not carbines. 520 00:33:36,916 --> 00:33:38,875 You better put the revolvers in your neckerchief. 521 00:33:38,918 --> 00:33:40,224 Good luck. 522 00:33:40,267 --> 00:33:41,878 Speed's not as important as getting through. 523 00:33:41,921 --> 00:33:43,444 [ suspenseful theme playing ] 524 00:34:45,028 --> 00:34:47,421 Good luck, O'Hara.Listen, Vickers. 525 00:34:47,465 --> 00:34:48,945 I'll be back here with K Company 526 00:34:48,988 --> 00:34:50,773 before you ever get anywhere near that fort. 527 00:34:50,816 --> 00:34:52,122 Keep some of the luck for yourself. 528 00:34:52,165 --> 00:34:53,427 You're gonna need it. 529 00:35:21,412 --> 00:35:25,024 MAN: Soldier.Yeah, soldier. Who's there? 530 00:35:52,051 --> 00:35:54,184 [ horse neighs ] 531 00:36:21,646 --> 00:36:23,213 I've gotta see Major Comstock. 532 00:36:23,256 --> 00:36:25,128 GUARD: Parley! 533 00:36:28,000 --> 00:36:29,306 Soldier. Aren't you in Company M? 534 00:36:29,349 --> 00:36:30,916 Yes, sir. And I've just come from them. 535 00:36:30,960 --> 00:36:32,918 We're cut off. Half our men dead or wounded. 536 00:36:32,962 --> 00:36:34,528 Corporal. How many Indians? 537 00:36:34,572 --> 00:36:36,182 We're outnumbered three or four to one. 538 00:36:36,226 --> 00:36:37,836 And what position? 539 00:36:37,880 --> 00:36:39,577 60 miles from here, a small island in a river. 540 00:36:39,620 --> 00:36:40,883 I know the place. 541 00:36:40,926 --> 00:36:42,275 And Captain Gregson is wounded, sir. 542 00:36:42,319 --> 00:36:45,626 SOLDIER: Attention. General Custer. 543 00:36:51,676 --> 00:36:53,069 What is it, major? 544 00:36:53,112 --> 00:36:55,288 M Company, sir. Cut off with 2 or 300 Sioux. 545 00:36:55,332 --> 00:36:56,899 This man has just come from them. 546 00:36:56,942 --> 00:36:58,291 All right, major. Form companies. 547 00:36:58,335 --> 00:36:59,945 Two companies to leave in ten minutes, 548 00:36:59,989 --> 00:37:02,252 two reserved in an hour.Yes, sir. 549 00:37:02,295 --> 00:37:03,644 I know you, soldier. From where? 550 00:37:03,688 --> 00:37:05,124 32nd Missouri, sir. 551 00:37:05,168 --> 00:37:08,345 Of course, the 32nd Missouri. Now I remember. 552 00:37:08,388 --> 00:37:10,564 You led the company that broke up Stuart's right wing. 553 00:37:10,608 --> 00:37:12,218 It's Captain Vickers. 554 00:37:12,262 --> 00:37:13,567 I'm private Vickers now, sir. 555 00:37:13,611 --> 00:37:15,439 Private? That's ridiculous. 556 00:37:15,482 --> 00:37:17,397 I only enlisted two days ago, sir. 557 00:37:17,441 --> 00:37:19,486 You mean to say you came in as a private? 558 00:37:19,530 --> 00:37:20,923 Why didn't you come to me? 559 00:37:20,966 --> 00:37:23,012 Wait. I do recall something now. 560 00:37:23,055 --> 00:37:24,187 There was some trouble. 561 00:37:24,230 --> 00:37:27,103 I was in St. Louis right after the war. 562 00:37:27,146 --> 00:37:29,453 I believe I even wrote you a note. 563 00:37:29,496 --> 00:37:33,979 Yes, sir.I never forget a name or a face. 564 00:37:34,023 --> 00:37:35,633 Well, It won't be like during the war. 565 00:37:35,676 --> 00:37:36,939 Three thousand of us. 566 00:37:36,982 --> 00:37:38,984 But enough for any band of savages. 567 00:37:39,028 --> 00:37:40,943 They need to be reminded of the little lesson 568 00:37:40,986 --> 00:37:42,118 I gave them on the Wichita. 569 00:37:42,161 --> 00:37:43,641 Indians. 570 00:37:43,684 --> 00:37:46,687 Indians after facing men like Stuart, Longstreet, Lee. 571 00:37:46,731 --> 00:37:49,342 ORDERLY: Ready, sir.Very well, orderly. 572 00:37:49,386 --> 00:37:51,997 I'd like to go along, sir, if I may. 573 00:37:52,041 --> 00:37:53,303 Do you feel up to riding with me? 574 00:37:53,346 --> 00:37:55,261 Of course, sir. 575 00:37:55,305 --> 00:37:56,654 Well, I don't blame you. 576 00:37:56,697 --> 00:37:59,091 Naturally, you're anxious to rejoin your company. 577 00:37:59,135 --> 00:38:01,267 Orderly, get this man a horse and fetch him a coat. 578 00:38:01,311 --> 00:38:04,488 Yes, sir.Thank you, sir. 579 00:38:07,056 --> 00:38:08,448 [ upbeat theme playing ] 580 00:38:32,516 --> 00:38:34,126 [ suspenseful theme playing ] 581 00:38:50,389 --> 00:38:52,826 [ bugler trumpeting ] 582 00:38:52,870 --> 00:38:55,525 SOLDIER: Hey, hey! Here they come! 583 00:38:55,568 --> 00:38:57,570 [ trumpeting ] 584 00:39:02,271 --> 00:39:03,663 [ upbeat theme playing ] 585 00:39:16,328 --> 00:39:17,460 SOLDIER: Hey! Hey! 586 00:39:17,503 --> 00:39:19,679 [ soldiers indistinctly yelling ] 587 00:39:24,945 --> 00:39:27,470 [ officer indistinctly giving order ] 588 00:39:42,789 --> 00:39:45,618 Hello, sir. Here, here, sit down. 589 00:39:45,662 --> 00:39:47,620 At ease, men. 590 00:39:49,796 --> 00:39:53,670 Noble stand, captain. I commend you for it. 591 00:39:53,713 --> 00:39:55,933 Too bad the enemy fled before we arrived. 592 00:39:55,976 --> 00:39:57,717 We had quite enough of them, sir. 593 00:39:57,761 --> 00:40:00,459 We fought them off, charge after charge. 594 00:40:00,503 --> 00:40:02,548 Another attack tonight, 595 00:40:02,592 --> 00:40:04,202 well, we couldn't have held on. 596 00:40:04,246 --> 00:40:06,291 [ indistinct chattering ] 597 00:40:06,987 --> 00:40:09,599 Come on, Jim. Oh. 598 00:40:09,642 --> 00:40:12,297 A cheerful little loser, as always. 599 00:40:12,341 --> 00:40:13,777 We were just having a little bet. 600 00:40:13,820 --> 00:40:15,431 Which one of you will get through first? 601 00:40:15,474 --> 00:40:17,520 You or O'Hara. I won, as usual. 602 00:40:17,563 --> 00:40:20,784 Even though I didn't think I would, I'm glad I lost. 603 00:40:20,827 --> 00:40:22,916 You don't know how close you came to being right. 604 00:40:22,960 --> 00:40:25,049 [ laughing ] 605 00:40:27,660 --> 00:40:29,009 [ slow theme playing ] 606 00:40:39,063 --> 00:40:41,283 Captain Gregson wants you to report to him 607 00:40:41,326 --> 00:40:42,458 at the hospital.Thanks. 608 00:40:42,501 --> 00:40:44,808 By the way, has K Company come back yet? 609 00:40:44,851 --> 00:40:46,766 An hour ago. 610 00:41:17,406 --> 00:41:19,756 Well, well, if it ain't our little tin hero. 611 00:41:19,799 --> 00:41:22,367 Did they turn out the regimental band when you got back? 612 00:41:22,411 --> 00:41:24,500 Listen, O'Hara. Or whatever your name is. 613 00:41:24,543 --> 00:41:26,023 What do you mean by that? 614 00:41:26,066 --> 00:41:27,633 At first, I couldn't understand 615 00:41:27,677 --> 00:41:29,287 why you kept prolonging a quarrel 616 00:41:29,331 --> 00:41:31,028 that could have been settled with fists. 617 00:41:31,071 --> 00:41:32,638 But that night across from the island 618 00:41:32,682 --> 00:41:34,771 when you took a shot at me, I began to wonder. 619 00:41:34,814 --> 00:41:36,033 Me took a shot at you? 620 00:41:36,076 --> 00:41:38,035 When we split up, you tried to kill me. 621 00:41:38,078 --> 00:41:39,732 Listen, soldier. 622 00:41:39,776 --> 00:41:41,778 I don't try to kill anybody. 623 00:41:41,821 --> 00:41:43,432 I wondered why a man would risk 624 00:41:43,475 --> 00:41:45,956 the safety of his whole company to settle a grudge. 625 00:41:45,999 --> 00:41:47,566 What about it, O'Hara? 626 00:41:47,610 --> 00:41:49,873 Was it the grudge because I licked you? 627 00:41:49,916 --> 00:41:52,397 Or was it something bigger? 628 00:41:52,441 --> 00:41:53,616 I'm listening. 629 00:41:53,659 --> 00:41:56,532 I heard that shooting. It was Indians. 630 00:41:56,575 --> 00:41:58,403 An Indian with an Army six-shooter? 631 00:41:58,447 --> 00:41:59,752 They'd drilled enough of our men 632 00:41:59,796 --> 00:42:01,885 to have plenty of them. 633 00:42:01,928 --> 00:42:03,713 Let me tell you something, Vickers. 634 00:42:03,756 --> 00:42:05,671 I got plenty of reasons for not liking you 635 00:42:05,715 --> 00:42:07,499 and now I've got one more. 636 00:42:07,543 --> 00:42:08,848 You get to be a big hero 637 00:42:08,892 --> 00:42:10,502 because Custer turned back K Company 638 00:42:10,546 --> 00:42:13,375 before we got to the Indians. 639 00:42:13,418 --> 00:42:15,899 If I were you, I wouldn't take any more chances. 640 00:42:15,942 --> 00:42:18,641 Or there might be reason for me to kill you. 641 00:42:19,642 --> 00:42:21,383 All right, O'Hara. 642 00:42:21,426 --> 00:42:23,907 You still haven't answered my question about the grudge. 643 00:42:23,950 --> 00:42:26,388 I didn't expect you to. 644 00:42:26,431 --> 00:42:27,954 I don't have to tell you what will happen 645 00:42:27,998 --> 00:42:29,869 when I find out. 646 00:42:31,610 --> 00:42:32,959 And I'll find out. 647 00:42:48,453 --> 00:42:51,021 John.Oh, hello, Molly. 648 00:42:51,064 --> 00:42:52,805 You haven't been around since you got back. 649 00:42:52,849 --> 00:42:55,112 Well, I've been catching up on my sleep. 650 00:42:55,155 --> 00:42:56,505 Why, I know. 651 00:42:56,548 --> 00:42:58,158 We heard how many men were-- 652 00:42:58,202 --> 00:43:00,422 Killed? 653 00:43:00,465 --> 00:43:02,859 I thought perhaps you might like to come to dinner. 654 00:43:02,902 --> 00:43:06,645 It's my birthday.Oh, is it? Well, best wishes. 655 00:43:06,689 --> 00:43:09,082 Thank you. Will you come? 656 00:43:09,126 --> 00:43:10,780 I--I baked my own cake. 657 00:43:10,823 --> 00:43:12,172 It's a chocolate one. 658 00:43:12,216 --> 00:43:13,478 Dad and I are making a-- 659 00:43:13,522 --> 00:43:15,698 Well, kind of a surprise party. 660 00:43:15,741 --> 00:43:17,613 He's inviting his friends to surprise me 661 00:43:17,656 --> 00:43:20,616 and I'm inviting my friends to surprise him. 662 00:43:20,659 --> 00:43:22,966 I suppose Sergeant O'Hara is on your list of friends. 663 00:43:23,009 --> 00:43:26,709 Sergeant O'Hara is more Dad's friend than he is mine. 664 00:43:26,752 --> 00:43:29,581 Aren't you carrying that grudge a little too long? 665 00:43:29,625 --> 00:43:32,018 Oh, it's O'Hara who's holding the grudge against me. 666 00:43:32,062 --> 00:43:35,021 John, why don't you forget it? 667 00:43:35,065 --> 00:43:36,806 You will come, won't you? 668 00:43:37,981 --> 00:43:39,504 No. 669 00:43:41,245 --> 00:43:44,466 So O'Hara is a particular friend of your father's, huh? 670 00:43:44,509 --> 00:43:46,206 My father's known him for many years. 671 00:43:46,250 --> 00:43:47,643 There's nothing more natural 672 00:43:47,686 --> 00:43:49,471 than for us to invite him to dinner. 673 00:43:49,514 --> 00:43:52,038 Is that all you can think of? O'Hara? 674 00:43:52,082 --> 00:43:55,085 It's disgusting. 675 00:44:02,701 --> 00:44:04,747 Sit down, Vickers.Thank you, sir. 676 00:44:04,790 --> 00:44:07,053 You did a fine job bringing the Seventh to the rescue. 677 00:44:07,097 --> 00:44:09,578 I don't want you to think the Army is unappreciative. 678 00:44:09,621 --> 00:44:10,622 No, sir. 679 00:44:10,666 --> 00:44:12,624 From now on, M Company is yours. 680 00:44:12,668 --> 00:44:14,234 Mine? 681 00:44:15,235 --> 00:44:16,846 I don't understand, sir. 682 00:44:16,889 --> 00:44:19,849 As of today, you're the first sergeant of M Company. 683 00:44:19,892 --> 00:44:22,242 Sergeant Parker didn't return to Nelson's Island 684 00:44:22,286 --> 00:44:23,853 so you're the replacement. 685 00:44:23,896 --> 00:44:26,246 But I'm a private, sir. There are corporals and-- 686 00:44:26,290 --> 00:44:27,857 You're going over them. 687 00:44:27,900 --> 00:44:30,599 The first sergeant rank is yours permanently. 688 00:44:32,296 --> 00:44:34,864 I appreciate it, sir, 689 00:44:34,907 --> 00:44:37,693 but I'm not sure that I want the rank. 690 00:44:37,736 --> 00:44:40,957 Sergeant. No man in the Seventh refuses to obey an order 691 00:44:41,000 --> 00:44:42,219 and this one comes from the top. 692 00:44:42,262 --> 00:44:43,742 The general. 693 00:44:43,786 --> 00:44:45,527 He was here an hour ago and he wanted to know 694 00:44:45,570 --> 00:44:47,529 what sort of company M Company thought it was 695 00:44:47,572 --> 00:44:50,270 that could keep a man with your record a private. 696 00:44:52,708 --> 00:44:53,926 Thank you, sir. 697 00:44:53,970 --> 00:44:56,015 What's the matter with you, Vickers? 698 00:44:56,059 --> 00:44:58,104 Any ordinary man would give his galoshes 699 00:44:58,148 --> 00:44:59,628 for a promotion like this. 700 00:45:01,020 --> 00:45:04,720 Yes, sir. I appreciate it, sir. 701 00:45:15,034 --> 00:45:18,255 What do you want?Get your feet off that desk. 702 00:45:18,298 --> 00:45:19,822 Have you lost your mind? 703 00:45:19,865 --> 00:45:22,259 O'Hara, this is gonna hurt you. 704 00:45:22,302 --> 00:45:25,044 I'm the new first sergeant of M Company. 705 00:45:25,088 --> 00:45:29,266 Get that? I'm top sergeant of this outfit. 706 00:45:29,309 --> 00:45:30,920 No. Yes. 707 00:45:30,963 --> 00:45:32,095 Oh, no. 708 00:45:32,138 --> 00:45:33,966 Until Captain Gregson returns next week, 709 00:45:34,010 --> 00:45:36,534 I'm in sole command. And my first order 710 00:45:36,578 --> 00:45:38,057 is for you to gather up your stuff 711 00:45:38,101 --> 00:45:40,103 and get out of this room. 712 00:45:40,146 --> 00:45:43,019 On the double, soldier! 713 00:45:52,985 --> 00:45:55,814 I'm sorry I missed the party the other night. 714 00:45:55,858 --> 00:45:57,773 I had a special duty. 715 00:45:57,816 --> 00:46:01,603 Too bad. You would have enjoyed it. 716 00:46:01,646 --> 00:46:05,781 Are you buying your beer some other place now? 717 00:46:05,824 --> 00:46:10,046 I'm not drinking much. It's Vickers. 718 00:46:10,089 --> 00:46:12,788 Yes, I hear. He's been giving you a hard time 719 00:46:12,831 --> 00:46:14,833 since he was made first sergeant over you. 720 00:46:14,877 --> 00:46:17,270 He was eight kinds of a hero at Nelson's Island. 721 00:46:17,314 --> 00:46:19,316 Hogwash. It was luck, that's all. 722 00:46:19,359 --> 00:46:21,274 Well, he went through the lines to get Custer. 723 00:46:21,318 --> 00:46:23,059 I went through the lines myself. 724 00:46:23,102 --> 00:46:25,975 It's all water under the bridge now. 725 00:46:26,018 --> 00:46:27,237 He knows. 726 00:46:29,413 --> 00:46:30,893 About us. 727 00:46:33,112 --> 00:46:35,201 Molly. 728 00:46:35,245 --> 00:46:36,681 Yes, Dad? 729 00:46:36,725 --> 00:46:38,248 Will you tend the store for a while? 730 00:46:38,291 --> 00:46:40,032 All right. 731 00:46:48,737 --> 00:46:50,347 Now, what do you mean about Vickers? 732 00:46:50,390 --> 00:46:53,002 Who is he?He's our man. 733 00:46:53,045 --> 00:46:54,264 I don't believe it. 734 00:46:54,307 --> 00:46:56,614 I overheard him talking to a soldier. 735 00:46:56,658 --> 00:46:58,181 How do you know he knows about us? 736 00:46:58,224 --> 00:46:59,791 Well, it's the way he acts. 737 00:46:59,835 --> 00:47:02,141 The way he acts. That's ridiculous. 738 00:47:02,185 --> 00:47:03,621 He's just paying you back. 739 00:47:03,665 --> 00:47:05,797 No. He knows. 740 00:47:05,841 --> 00:47:07,843 Well, how could he? 741 00:47:07,886 --> 00:47:09,279 He's going around asking for two men 742 00:47:09,322 --> 00:47:10,410 named Bly and Morris. 743 00:47:10,454 --> 00:47:12,108 He can go around asking for two men 744 00:47:12,151 --> 00:47:14,197 by the name of Bly and Morris for the rest of his life 745 00:47:14,240 --> 00:47:17,026 and he'll never find them. Never. 746 00:47:17,069 --> 00:47:19,245 Unless you did something to call attention to us. 747 00:47:19,289 --> 00:47:21,073 I didn't do a thing. But I tell you, he knows. 748 00:47:21,117 --> 00:47:22,292 How could he? 749 00:47:22,335 --> 00:47:24,033 He enlisted in the Seventh because of us. 750 00:47:24,076 --> 00:47:26,165 Listen, his enlisting in the Army is a coincidence. 751 00:47:26,209 --> 00:47:27,297 He tried everywhere else 752 00:47:27,340 --> 00:47:28,994 so he finally got around to the Army. 753 00:47:30,256 --> 00:47:31,736 Did you let something up? 754 00:47:35,131 --> 00:47:37,742 I asked you, what did you say or do 755 00:47:37,786 --> 00:47:40,005 to make Vickers suspect you or me? 756 00:47:40,049 --> 00:47:42,312 Nothing. 757 00:47:42,355 --> 00:47:45,402 You're lying. I can see it in your face. 758 00:47:45,445 --> 00:47:47,665 It ain't what I did. It's what he thinks I did. 759 00:47:47,709 --> 00:47:49,058 He claims I took a shot at him. 760 00:47:53,192 --> 00:47:55,760 You stupid, blithering idiot you. 761 00:47:55,804 --> 00:47:58,371 I didn't do it, I tell you. 762 00:47:58,415 --> 00:48:00,722 So he doesn't know about us, does he? 763 00:48:00,765 --> 00:48:03,246 He just knows about you. 764 00:48:03,289 --> 00:48:04,900 Why don't you start running, O'Hara? 765 00:48:04,943 --> 00:48:06,118 You've got nothing to lose. 766 00:48:06,162 --> 00:48:08,425 You're footloose and free. I'm not. 767 00:48:08,468 --> 00:48:11,080 I've got roots here and a daughter. 768 00:48:11,123 --> 00:48:14,344 Without you to draw attention to me, I'll be safe. 769 00:48:15,954 --> 00:48:18,870 Run, O'Hara. Run. 770 00:48:24,789 --> 00:48:26,051 How's the company, sergeant? 771 00:48:26,095 --> 00:48:27,444 We're still short 12 men, sir. 772 00:48:27,487 --> 00:48:29,881 We have first call on the recruits coming in. 773 00:48:29,925 --> 00:48:31,796 I'd rather have new men than the misfits 774 00:48:31,840 --> 00:48:34,016 other commanders had palmed off on us. 775 00:48:34,059 --> 00:48:36,279 By the way, there's a second lieutenancy open. 776 00:48:36,322 --> 00:48:40,196 I wonder if you'd care to try for the officer's examination. 777 00:48:40,239 --> 00:48:41,371 Is that an order, sir? 778 00:48:41,414 --> 00:48:42,938 No. But I believe you can pass them 779 00:48:42,981 --> 00:48:45,244 without any trouble. You were a lawyer once. 780 00:48:46,202 --> 00:48:47,812 How do you know that? 781 00:48:47,856 --> 00:48:50,119 That day the general came to see me at the hospital, 782 00:48:50,162 --> 00:48:51,773 we discussed you. 783 00:48:51,816 --> 00:48:54,384 I've had a little time on my hands. 784 00:48:54,427 --> 00:48:57,953 Sorry but I found an old newspaper file. 785 00:48:57,996 --> 00:48:59,824 I read all about your trouble. 786 00:49:05,351 --> 00:49:07,355 It still bothers you after eight years. 787 00:49:08,311 --> 00:49:34,473 If you don't mind, captain, I'd rather not talk about it. 788 00:49:34,473 --> 00:49:36,214 Rye. 789 00:49:40,523 --> 00:49:42,351 I haven't seen you around the Dakota before. 790 00:49:42,394 --> 00:49:43,656 Have I, sergeant? 791 00:49:43,700 --> 00:49:45,397 How many drinks you expecting to have here? 792 00:49:45,441 --> 00:49:47,965 Does it matter? Yep, it does. 793 00:49:48,009 --> 00:49:51,229 It's like this. I like the Army fine, all right. 794 00:49:51,273 --> 00:49:53,623 But I've had some pretty bad experiences. 795 00:49:53,666 --> 00:49:56,191 I don't trust a soldier till I know him. 796 00:49:56,234 --> 00:49:58,367 To see how much liquor he can hold. 797 00:49:58,410 --> 00:50:00,456 A new fellow came in here yesterday. 798 00:50:00,499 --> 00:50:03,024 He had five drinks, and he busted that there mirror. 799 00:50:03,067 --> 00:50:04,547 Well, you don't have to worry about me. 800 00:50:04,590 --> 00:50:06,592 I just came in to get drunk. Quietly. 801 00:50:06,636 --> 00:50:08,116 STOCKBRIDGE: Well, I tell you. 802 00:50:08,159 --> 00:50:09,682 This lily-livered recruit 803 00:50:09,726 --> 00:50:11,510 has been toting around the officers. 804 00:50:11,554 --> 00:50:13,556 First thing you know that captain has made him 805 00:50:13,599 --> 00:50:16,689 top kick of the whole outfit. Ranked permanent. 806 00:50:16,733 --> 00:50:19,301 What happened to all the non-comms in this outfit? 807 00:50:19,344 --> 00:50:20,476 The old-timers? 808 00:50:20,519 --> 00:50:23,218 Been here for years in the Seventh. 809 00:50:23,261 --> 00:50:26,569 How about my good friend Sergeant O'Hara? 810 00:50:26,612 --> 00:50:28,614 He should be top kick. 811 00:50:28,658 --> 00:50:30,965 Just because he's beaten a new john's time 812 00:50:31,008 --> 00:50:33,271 with a settler's girl lately. 813 00:50:33,315 --> 00:50:34,490 [ chuckles ] 814 00:50:34,533 --> 00:50:37,493 You should see what happened to him. 815 00:50:37,536 --> 00:50:40,539 Me too. What's the matter with you? 816 00:50:42,367 --> 00:50:46,719 Oh, there you are. Spying on us, huh? 817 00:50:46,763 --> 00:50:48,373 You're shooting your mouth off 818 00:50:48,417 --> 00:50:50,158 and you don't know what you're talking about. 819 00:50:50,201 --> 00:50:51,681 So why don't you go back to your table? 820 00:50:51,724 --> 00:50:53,335 Are you denying what I'm saying? 821 00:50:53,378 --> 00:50:54,510 You calling me a liar? 822 00:50:54,553 --> 00:50:55,990 JOHN: Why don't you shut up? 823 00:50:56,033 --> 00:50:57,513 I didn't enlist in this stupid outfit 824 00:50:57,556 --> 00:50:59,558 to become a sergeant. It was orders. 825 00:50:59,602 --> 00:51:03,345 Why, you. Insulting the United States cavalry, huh. 826 00:51:03,388 --> 00:51:04,520 Why, you-- 827 00:51:04,563 --> 00:51:06,043 [ glass breaking ] 828 00:51:07,392 --> 00:51:09,481 Aah! You-- 829 00:51:13,355 --> 00:51:15,444 Hold it there, hold it. 830 00:51:15,487 --> 00:51:17,054 Hold it. 831 00:51:17,098 --> 00:51:20,492 Arrest this soldier. He broke a hundred-dollar mirror. 832 00:51:20,536 --> 00:51:21,667 He's crazy. 833 00:51:21,711 --> 00:51:23,191 And four bottles of my finest whisky. 834 00:51:23,234 --> 00:51:24,670 It looks like you're in trouble. 835 00:51:24,714 --> 00:51:26,759 I broke one bottle.Why did you wanna do that for? 836 00:51:26,803 --> 00:51:28,196 He insulted the Seventh Cavalry, 837 00:51:28,239 --> 00:51:30,111 that's what he did.You're drunk. 838 00:51:30,154 --> 00:51:32,765 You see what he's done. I want a hundred, not a penny less. 839 00:51:32,809 --> 00:51:36,030 I'll pay for one bottle. The mirror was broken already. 840 00:51:36,073 --> 00:51:38,032 I'll have to lock you up till we can see the judge. 841 00:51:38,075 --> 00:51:39,250 Come on. 842 00:51:51,741 --> 00:51:54,570 Make yourself to home, soldier. 843 00:52:04,493 --> 00:52:07,670 Do like he says, colonel. Make yourself to home. 844 00:52:07,713 --> 00:52:09,759 He had no right to arrest me. 845 00:52:09,802 --> 00:52:13,241 I thought it was against the law to arrest soldiers. 846 00:52:13,284 --> 00:52:16,113 That reminds me of my old pal, Herb Woodson. 847 00:52:16,157 --> 00:52:17,419 He wanted to join the Army 848 00:52:17,462 --> 00:52:19,073 in account of the law was after him 849 00:52:19,116 --> 00:52:20,422 for a small matter. 850 00:52:20,465 --> 00:52:24,121 Having to do with a bank. He, he. 851 00:52:24,861 --> 00:52:26,428 Did you say Herb Woodson? 852 00:52:26,471 --> 00:52:28,430 Yeah, you know him? 853 00:52:28,473 --> 00:52:30,780 The Herb Woodson I know is dead. 854 00:52:30,823 --> 00:52:32,564 It's Herb all right. 855 00:52:32,608 --> 00:52:35,263 The law caught up to him back in Nebraska. 856 00:52:35,306 --> 00:52:36,786 Two or three months ago. 857 00:52:36,829 --> 00:52:38,657 Shot him down like a dog. 858 00:52:38,701 --> 00:52:40,572 How well did you know this Woodson? 859 00:52:40,616 --> 00:52:44,141 Well enough. We bummed together for three or four years. 860 00:52:44,185 --> 00:52:47,318 Say, are you the old pal of Herbie's 861 00:52:47,362 --> 00:52:49,277 what enlisted in the Army? 862 00:52:49,320 --> 00:52:52,454 I was no friend of his. I'm the man who killed him. 863 00:52:52,497 --> 00:52:56,458 You killed him? But they said it was the law. 864 00:52:56,501 --> 00:52:57,850 You ain't a lawman. 865 00:52:57,894 --> 00:53:00,288 No. But I got Woodson. 866 00:53:00,331 --> 00:53:03,552 I'll get his partners, Bly and Morrison, the same way. 867 00:53:03,595 --> 00:53:05,467 What do you know about them? 868 00:53:05,510 --> 00:53:07,469 I don't know nothing. Hones, mister. 869 00:53:07,512 --> 00:53:09,166 I never met neither one of them. 870 00:53:09,210 --> 00:53:11,603 Herbie said they busted up right after that last bank job. 871 00:53:11,647 --> 00:53:13,649 Then how did you know one enlisted in the Army? 872 00:53:13,692 --> 00:53:15,172 Well, Herbie told me. 873 00:53:15,216 --> 00:53:18,436 He met an old pal of his and-- What was a sergeant. 874 00:53:18,480 --> 00:53:21,091 This sergeant, did Woodson tell you what his Army name was? 875 00:53:21,135 --> 00:53:22,484 Yeah, but I can't remember. 876 00:53:22,527 --> 00:53:24,486 You see, I never met him myself. 877 00:53:24,529 --> 00:53:26,183 Now, that I come to think of it, 878 00:53:26,227 --> 00:53:28,751 it sounded like an Irish name. 879 00:53:28,794 --> 00:53:30,318 O'Hara? 880 00:53:30,361 --> 00:53:32,885 O'Hara or O'Reilly or something like that. 881 00:53:32,929 --> 00:53:35,888 Well, it's a name you hear all the time. 882 00:53:35,932 --> 00:53:37,847 It could have been O'Hara. 883 00:53:37,890 --> 00:53:40,850 Marshal. Marshal, open up 884 00:53:40,893 --> 00:53:43,679 Marshal, open up. Come on, open up. 885 00:53:43,722 --> 00:53:45,898 MARSHAL: If you don't stop that racket, 886 00:53:45,942 --> 00:53:47,422 you ain't gonna get no supper. 887 00:53:47,465 --> 00:53:50,860 Open up. This is Vickers. I wanna talk to you. 888 00:53:52,557 --> 00:53:53,819 Listen, I've gotta get out of here. 889 00:53:53,863 --> 00:53:55,778 You stay right here until you pay. 890 00:53:55,821 --> 00:53:58,172 All right. I'll pay. I only broke one bottle, but I'll pay. 891 00:53:58,215 --> 00:54:00,130 Oh, that, shucks. I ain't worried about that. 892 00:54:00,174 --> 00:54:01,479 But this here is a fee office. 893 00:54:01,523 --> 00:54:04,569 Every time I arrest a man, I collect $2.50. 894 00:54:04,613 --> 00:54:06,528 You mean if I give you $2 and a half, 895 00:54:06,571 --> 00:54:09,574 I can get out of here?That's right. You can go. 896 00:54:10,749 --> 00:54:12,534 Oh, wait, here's some change. 897 00:54:12,577 --> 00:54:14,405 Give it to him. 898 00:54:20,498 --> 00:54:23,414 Take care of my horse for me, will you, soldier? 899 00:54:39,778 --> 00:54:41,345 Where's O'Hara?I don't know, sergeant. 900 00:54:41,389 --> 00:54:44,696 What do you mean? He sleeps here. This is his room. 901 00:54:44,740 --> 00:54:46,394 Is he at the settlers'? No. 902 00:54:46,437 --> 00:54:48,918 As a matter of fact, he didn't sleep here last night. 903 00:54:48,961 --> 00:54:52,400 Well, his gun's gone and his personal belongings 904 00:54:52,443 --> 00:54:54,967 and $93 of my money that I kept in my locker. 905 00:54:55,011 --> 00:54:58,623 Has he deserted?That's what it looks like. 906 00:55:01,800 --> 00:55:02,975 Why didn't you report this? 907 00:55:03,019 --> 00:55:04,629 I did. I went down to the orderly room 908 00:55:04,673 --> 00:55:07,415 three or four hours ago, but you weren't there. 909 00:55:07,458 --> 00:55:08,938 I told Captain Gregson. 910 00:55:08,981 --> 00:55:10,809 I couldn't report it last night 911 00:55:10,853 --> 00:55:14,030 because I thought he might just be spending the night in town. 912 00:55:15,640 --> 00:55:17,555 O'Hara gave you any hint of his plans? 913 00:55:17,599 --> 00:55:19,905 No. He's been a different man, though, 914 00:55:19,949 --> 00:55:21,646 since we came back from Nelson's Island. 915 00:55:21,690 --> 00:55:23,909 What do you mean?Well, he resented the fact 916 00:55:23,953 --> 00:55:26,738 that you were promoted over his head. 917 00:55:33,919 --> 00:55:38,272 Have you seen O'Hara? No. 918 00:55:38,315 --> 00:55:40,361 Sergeant O'Hara hasn't been here since last night. 919 00:55:40,404 --> 00:55:42,450 He's been a regular visitor around here lately. 920 00:55:42,493 --> 00:55:45,017 He has business with my father. We expect him again tonight. 921 00:55:45,061 --> 00:55:46,802 I don't think O'Hara would be here tonight. 922 00:55:46,845 --> 00:55:49,457 What did you do? Give him some more special duty? 923 00:55:49,500 --> 00:55:50,980 Where's your father? 924 00:55:51,023 --> 00:55:52,808 Why do you keep up this argument with O'Hara? 925 00:55:52,851 --> 00:55:55,463 Where's your father? I wanna talk to him. 926 00:55:55,506 --> 00:55:58,683 He's finishing supper. Go right on in. 927 00:56:02,470 --> 00:56:03,645 Vickers, isn't it? 928 00:56:03,688 --> 00:56:06,778 Sergeant Vickers now, I believe. 929 00:56:06,822 --> 00:56:09,259 I wanna talk to you about O'Hara. 930 00:56:09,303 --> 00:56:11,827 You wanna talk about O'Hara? What do I know about him? 931 00:56:11,870 --> 00:56:14,003 He's a particular friend of yours. 932 00:56:14,046 --> 00:56:15,657 I'm the friend of hundreds of soldiers. 933 00:56:15,700 --> 00:56:17,006 I give them credit, 934 00:56:17,049 --> 00:56:18,834 sell them beer and listen to their troubles. 935 00:56:18,877 --> 00:56:21,750 O'Hara wasn't that kind.Who says he isn't? 936 00:56:21,793 --> 00:56:23,839 You've known him for years. What was between you two? 937 00:56:23,882 --> 00:56:25,667 Was, was, was. What's all this was? 938 00:56:25,710 --> 00:56:30,846 O'Hara has deserted with $93 of another man's money. 939 00:56:30,889 --> 00:56:32,674 I don't believe in a man stealing, 940 00:56:32,717 --> 00:56:36,417 but if O'Hara deserted, he was driven to it. 941 00:56:36,460 --> 00:56:38,549 He told me how you persecuted him 942 00:56:38,593 --> 00:56:40,551 and gave him every dirty job you could think of. 943 00:56:40,595 --> 00:56:42,292 He's a liar. 944 00:56:42,336 --> 00:56:46,905 He's a liar, he's a thief, and he's a murderer. 945 00:56:46,949 --> 00:56:49,473 That's quite a charge, isn't it? 946 00:56:49,517 --> 00:56:52,346 He's up to wind up with a rope around his neck. 947 00:56:52,389 --> 00:56:54,913 Did you ever hear of a man named Bly? 948 00:56:54,957 --> 00:56:57,133 Or another, Sam Morrison? 949 00:56:58,917 --> 00:57:02,051 No. Never heard of them. 950 00:57:02,094 --> 00:57:05,533 Quade, I have every reason to believe 951 00:57:05,576 --> 00:57:07,099 you'll be seeing O'Hara again. 952 00:57:07,143 --> 00:57:10,973 When you do, tell him from me I know now who he is. 953 00:57:11,016 --> 00:57:13,062 And that I'll catch up with him. 954 00:57:13,105 --> 00:57:15,717 And when I do, it'll be him or me. 955 00:57:15,760 --> 00:57:17,588 You tell him that. 956 00:57:21,592 --> 00:57:23,594 Get out of here. 957 00:57:37,129 --> 00:57:38,914 What is it, Dad? 958 00:57:38,957 --> 00:57:41,656 Vickers was lying about O'Hara. 959 00:57:41,699 --> 00:57:42,918 Taking out his spite on him 960 00:57:42,961 --> 00:57:44,920 because of that grudge between them. 961 00:57:44,963 --> 00:57:48,445 He's been doing that ever since he's been made a sergeant. 962 00:57:48,489 --> 00:57:51,448 Dad, there's something more, isn't there? 963 00:57:51,492 --> 00:57:53,972 Molly, I didn't wanna have to tell you this, 964 00:57:54,016 --> 00:57:57,498 but Vickers is a dangerous man. 965 00:57:57,541 --> 00:57:59,108 He's a killer. 966 00:57:59,151 --> 00:58:02,416 For years, he's been hounding some men for vengeance. 967 00:58:02,459 --> 00:58:04,548 Now, he doesn't even know who these men are. 968 00:58:04,592 --> 00:58:07,464 Even if he sees them, just their names. 969 00:58:07,508 --> 00:58:11,729 He hates O'Hara so he claims that O'Hara is one of them. 970 00:58:11,773 --> 00:58:13,905 Vickers is going to kill O'Hara. 971 00:58:13,949 --> 00:58:16,386 But, Dad, that's terrible. 972 00:58:16,430 --> 00:58:18,649 Well, surely O'Hara isn't one of them. 973 00:58:18,693 --> 00:58:21,435 Oh, O'Hara is O'Hara. 974 00:58:21,478 --> 00:58:25,177 The man that Vickers is after could be anybody. 975 00:58:25,221 --> 00:58:27,919 He might as well accuse me. 976 00:58:33,185 --> 00:58:34,622 Well, here you are. 977 00:58:34,665 --> 00:58:36,624 You heard about Sergeant O'Hara? 978 00:58:36,667 --> 00:58:39,104 I was just looking for him down at the settlers'. 979 00:58:39,148 --> 00:58:40,845 It's hard to understand. 980 00:58:40,889 --> 00:58:42,804 I never heard of a man deserting before 981 00:58:42,847 --> 00:58:43,979 in his second enlistment. 982 00:58:44,022 --> 00:58:45,154 And a sergeant. 983 00:58:45,197 --> 00:58:47,765 He stole $93 from Sergeant Plennert. 984 00:58:47,809 --> 00:58:51,116 I never warmed up to him. But he was a good soldier. 985 00:58:51,160 --> 00:58:53,684 He went through the Indian lines with you at Nelson's Island. 986 00:58:53,728 --> 00:58:56,513 And for a good reason. He tried to take a shot at me. 987 00:58:56,557 --> 00:58:58,776 Why?I thought at first 988 00:58:58,820 --> 00:59:00,822 it was because I licked him on the way to Bismarck. 989 00:59:00,865 --> 00:59:02,563 But that's not why he tried to get me. 990 00:59:02,606 --> 00:59:05,130 Captain, O'Hara was one of the three men 991 00:59:05,174 --> 00:59:06,654 who murdered Helen Alderton. 992 00:59:06,697 --> 00:59:08,525 How do you know? They were never identified. 993 00:59:08,569 --> 00:59:10,658 I got a look at one of them the day she was shot. 994 00:59:10,701 --> 00:59:12,007 A man named Herb Woodson. 995 00:59:12,050 --> 00:59:14,226 I caught up with him at Plainville. 996 00:59:14,270 --> 00:59:15,663 Before he died, 997 00:59:15,706 --> 00:59:17,882 he told me his partners had joined the cavalry. 998 00:59:17,926 --> 00:59:19,231 They knew I was on their trail, 999 00:59:19,275 --> 00:59:21,059 they figured they could hide out in the Army. 1000 00:59:21,103 --> 00:59:22,539 And that's why you enlisted? 1001 00:59:22,583 --> 00:59:24,193 That's right. 1002 00:59:24,236 --> 00:59:25,847 That's no good, Vickers. 1003 00:59:25,890 --> 00:59:27,457 The Army is no place for private feuds. 1004 00:59:27,501 --> 00:59:29,154 O'Hara is a thief, an outlaw, and a murderer. 1005 00:59:29,198 --> 00:59:31,200 He deserted because he knew I was getting close to him. 1006 00:59:31,243 --> 00:59:32,941 You're in the Army under false pretenses. 1007 00:59:32,984 --> 00:59:34,508 You didn't enlist to become a soldier. 1008 00:59:34,551 --> 00:59:35,919 You were hunting for a man. 1009 00:59:36,161 --> 00:59:39,054 What you gonna do when you meet him? 1010 00:59:39,054 --> 00:59:40,838 I'll kill him. 1011 00:59:40,882 --> 00:59:43,580 You do and you'll face a firing squad. 1012 00:59:43,624 --> 00:59:46,540 If you have any proof O'Hara has done what you say he has, 1013 00:59:46,583 --> 00:59:48,977 you can turn the information over to civilian authorities. 1014 00:59:49,020 --> 00:59:50,544 They can get O'Hara from the Army 1015 00:59:50,587 --> 00:59:53,590 through legal procedure. 1016 00:59:53,634 --> 00:59:55,897 Why did you have to tell me all these things, sergeant? 1017 00:59:55,940 --> 00:59:59,291 Why did you have to pry into my private affairs? 1018 00:59:59,335 --> 01:00:01,598 Because I'm still commander of this company. 1019 01:00:01,642 --> 01:00:03,600 You're a soldier in the Seventh Cavalry. 1020 01:00:03,644 --> 01:00:05,646 I came over here to tell you that we've been ordered 1021 01:00:05,689 --> 01:00:06,777 to supply a half-company 1022 01:00:06,821 --> 01:00:08,779 to serve as escort for a wagon train. 1023 01:00:08,823 --> 01:00:11,521 In your absence, I gave Sergeant Plennert command. 1024 01:00:11,565 --> 01:00:13,305 But since you're back, you can take it. 1025 01:00:15,090 --> 01:00:17,701 Where's the train heading for?The Black Hills. 1026 01:00:17,745 --> 01:00:19,877 The government has withdrawn its ban on immigrants. 1027 01:00:19,921 --> 01:00:22,271 If they're foolhardy enough to go into country like that, 1028 01:00:22,314 --> 01:00:24,752 we've gotta protect them. 1029 01:00:24,795 --> 01:00:27,929 Sir, the detachment is ready to fall in. 1030 01:00:27,972 --> 01:00:31,193 Good, but Sergeant Vickers will replace you. 1031 01:00:31,236 --> 01:00:32,847 Very well, sir. 1032 01:00:32,890 --> 01:00:35,937 The wagon train is camped 5 miles west of Bismarck. 1033 01:00:35,980 --> 01:00:39,114 You'll join it this evening. Be ready to move out at dawn. 1034 01:00:39,157 --> 01:00:41,290 I'm sorry I had to talk to you this way, sergeant, 1035 01:00:41,333 --> 01:00:43,640 but the Army is first with me. 1036 01:00:43,684 --> 01:00:44,772 I understand, sir. 1037 01:00:44,815 --> 01:00:47,688 Good luck. Thank you, sir. 1038 01:00:51,126 --> 01:00:53,128 KELSO: Hey, are you in charge of these soldiers? 1039 01:00:53,171 --> 01:00:54,651 That's right. 1040 01:00:54,695 --> 01:00:57,088 Well, I'm Kelso, captain of the wagon train. 1041 01:00:57,132 --> 01:00:59,221 We're ready to pull out. 1042 01:00:59,264 --> 01:01:00,744 Go ahead. 1043 01:01:00,788 --> 01:01:03,573 Your man ain't ready yet.We'll catch up. 1044 01:01:03,617 --> 01:01:06,968 I thought you soldiers were supposed to get up early. 1045 01:01:07,011 --> 01:01:08,796 It was after midnight when we got in. 1046 01:01:08,839 --> 01:01:11,799 There's no point rousing the men at 4:00 in the morning. 1047 01:01:11,842 --> 01:01:13,278 You're only 5 miles from Bismarck. 1048 01:01:13,322 --> 01:01:15,367 There's no danger to you. So go ahead. 1049 01:01:15,411 --> 01:01:17,195 We'll catch up before you've gone a mile. 1050 01:01:17,239 --> 01:01:19,720 Well, look I've got 65 people in that train. 1051 01:01:19,763 --> 01:01:21,678 More than half of them are women and children. 1052 01:01:21,722 --> 01:01:24,159 It's your job to protect them.We'll do our job. 1053 01:01:24,202 --> 01:01:26,378 Well, that means you've gotta keep close all the time. 1054 01:01:26,422 --> 01:01:28,816 It's a long ways to the Black Hills. 1055 01:01:28,859 --> 01:01:31,122 You're Army, it figures to have its breakfast in bed 1056 01:01:31,166 --> 01:01:32,994 every morning. Kelso. 1057 01:01:33,037 --> 01:01:35,039 Let's you and I have an understanding. 1058 01:01:35,083 --> 01:01:37,259 You're captain of this wagon train. Fine. 1059 01:01:37,302 --> 01:01:39,130 I'm in command of these troopers. 1060 01:01:39,174 --> 01:01:40,741 I'll give them their orders. 1061 01:01:43,265 --> 01:01:46,224 Wagon train! Roll! 1062 01:01:46,268 --> 01:01:49,010 MAN 1: Wagons roll! 1063 01:01:49,053 --> 01:01:51,403 MAN 2: Wagons roll! 1064 01:01:51,447 --> 01:01:53,188 JOHN: Have the men saddle up. 1065 01:01:53,231 --> 01:01:55,364 SOLDIER: All right, men, all up! Hit the stirrup! 1066 01:01:55,407 --> 01:01:56,713 Look alive! Make a move! 1067 01:01:56,757 --> 01:01:58,149 [ upbeat theme playing ] 1068 01:02:21,085 --> 01:02:23,087 JOHN: Throw out foragers. Get them used to it. 1069 01:02:23,131 --> 01:02:24,306 Men on each side. 1070 01:02:24,349 --> 01:02:25,829 Have them keep at a good distance, 1071 01:02:25,873 --> 01:02:27,178 but stay inside of the train. 1072 01:02:27,222 --> 01:02:29,354 [ shouting indistinctly ] 1073 01:02:29,398 --> 01:02:31,269 Ho! 1074 01:03:14,312 --> 01:03:16,140 MAN 1: Wagons coming! 1075 01:03:16,184 --> 01:03:18,099 MAN 2: Wagons coming! 1076 01:03:18,142 --> 01:03:19,535 MAN 3: Wagons coming! 1077 01:03:20,884 --> 01:03:24,322 MAN 4: Hold those wagons. Whoa! 1078 01:03:32,069 --> 01:03:33,941 Whoa. Whoa. 1079 01:03:33,984 --> 01:03:35,159 QUADE: Quade's my name. 1080 01:03:35,203 --> 01:03:36,944 Are you the captain of the train? 1081 01:03:36,987 --> 01:03:39,207 Yeah.We'd like to join up with you. 1082 01:03:39,250 --> 01:03:40,904 Ain't you the settler from Fort Lincoln? 1083 01:03:40,948 --> 01:03:43,907 No, not anymore. No, I sold my license. 1084 01:03:43,951 --> 01:03:45,430 I wasn't gonna head west just yet, 1085 01:03:45,474 --> 01:03:47,084 but then I heard about this train, 1086 01:03:47,128 --> 01:03:49,260 I thought my daughter and I had better join up. 1087 01:03:49,304 --> 01:03:51,262 You can ride with us, but we made up a set of rules. 1088 01:03:51,306 --> 01:03:53,830 You've gotta stick to them. We've got this cavalry escort 1089 01:03:53,874 --> 01:03:56,050 so we shouldn't have no Indian trouble. 1090 01:03:56,093 --> 01:03:58,400 I hope not. There's all sorts of rumors back at the Fort. 1091 01:03:58,443 --> 01:04:00,358 Sioux are out and Custer will take the field. 1092 01:04:00,402 --> 01:04:02,839 Just talk, that's all. We'll get through it. 1093 01:04:06,016 --> 01:04:07,496 Are you in charge of these soldiers? 1094 01:04:07,539 --> 01:04:09,846 Yes. 1095 01:04:09,890 --> 01:04:12,022 If I'd known that, I'd have stayed in Bismarck. 1096 01:04:22,076 --> 01:04:24,992 I take it you don't like the sergeant. 1097 01:04:25,035 --> 01:04:28,125 We don't happen to be friends, no. 1098 01:04:28,169 --> 01:04:31,476 Mister, you are welcome with us. 1099 01:04:31,520 --> 01:04:33,870 You didn't tell me you sold the store. 1100 01:04:33,914 --> 01:04:38,005 You said you were leasing it because of business out west. 1101 01:04:38,048 --> 01:04:42,879 Well, Molly, you can't let just anybody know your plans. 1102 01:04:42,923 --> 01:04:46,361 Dad, did you sell the store? 1103 01:04:47,318 --> 01:04:50,365 Yes, Molly, I did. I, uh... 1104 01:04:50,408 --> 01:04:52,584 I was gonna tell you all about it a little later. 1105 01:04:52,628 --> 01:04:55,065 MAN: Wagons! Roll! 1106 01:04:56,240 --> 01:04:57,285 Come on. Giddyap there. 1107 01:04:57,328 --> 01:04:58,634 [ upbeat theme playing ] 1108 01:05:26,270 --> 01:05:30,013 Let him alone, Molly. He's not for you. 1109 01:05:32,450 --> 01:05:35,410 There's a reason perhaps for O'Hara not liking him. 1110 01:05:35,453 --> 01:05:38,152 But you, Dad, I can't understand. 1111 01:05:38,195 --> 01:05:40,589 Well, the man is no good. Take my word for it. 1112 01:05:40,632 --> 01:05:43,853 That's what you said that day at the fort. 1113 01:05:43,897 --> 01:05:46,943 I believed you then, but I don't now. 1114 01:05:46,987 --> 01:05:49,424 There's something between you and O'Hara. 1115 01:05:49,467 --> 01:05:51,992 Something concerning John Vickers. 1116 01:05:52,993 --> 01:05:54,255 Listen, Molly... 1117 01:06:11,489 --> 01:06:15,319 My father, is he one of the men you're after? 1118 01:06:16,451 --> 01:06:19,497 O'Hara and father. 1119 01:06:19,541 --> 01:06:22,979 Are you sure, John?Yes, I am now. 1120 01:06:23,023 --> 01:06:25,155 Is that all your life means? 1121 01:06:25,199 --> 01:06:26,591 It's the only thing I've lived for 1122 01:06:26,635 --> 01:06:28,245 these past nine years. 1123 01:06:28,289 --> 01:06:30,073 You were an officer during the war. 1124 01:06:30,117 --> 01:06:31,640 Your record was brilliant. 1125 01:06:31,683 --> 01:06:35,122 Why do you throw it all away for this crazy...? 1126 01:06:35,165 --> 01:06:36,993 What is it? Vengeance? 1127 01:06:37,037 --> 01:06:40,954 How could any wrong anyone did mean so much to you? 1128 01:06:44,218 --> 01:06:45,959 John. 1129 01:06:46,002 --> 01:06:49,745 Tell me. I've got to know. 1130 01:06:58,188 --> 01:07:00,321 There was a girl. 1131 01:07:00,364 --> 01:07:01,670 We were to be married. 1132 01:07:01,713 --> 01:07:03,324 There was a bank robbery 1133 01:07:03,367 --> 01:07:04,716 and she stepped from the doorway 1134 01:07:04,760 --> 01:07:06,675 just as the bandits were shooting their way out. 1135 01:07:06,718 --> 01:07:09,286 She wasn't killed. She wasn't that lucky. 1136 01:07:09,330 --> 01:07:11,114 The bullet paralyzed her. 1137 01:07:11,158 --> 01:07:14,988 For seven months, she lay there unable to move a muscle. 1138 01:07:15,031 --> 01:07:18,295 I watched her die. 1139 01:07:18,339 --> 01:07:23,257 Ever since then, all I've known is what you call vengeance. 1140 01:07:23,300 --> 01:07:25,563 I call it retribution. 1141 01:07:25,607 --> 01:07:28,218 It's the one thing that's kept me going all these years. 1142 01:07:29,132 --> 01:07:31,656 What then? 1143 01:07:31,700 --> 01:07:34,355 Maybe one of them will get me. 1144 01:07:34,398 --> 01:07:36,183 What if they don't? 1145 01:07:36,226 --> 01:07:37,532 What if you have to go on living 1146 01:07:37,575 --> 01:07:40,013 after you've fulfilled your mission? 1147 01:07:40,056 --> 01:07:42,319 Can you go back and find yourself again? 1148 01:07:44,234 --> 01:07:47,020 I don't know. 1149 01:07:47,063 --> 01:07:51,981 You say this retribution is all you have left 1150 01:07:52,025 --> 01:07:53,330 since she died. 1151 01:07:53,374 --> 01:07:57,204 But living and thinking and feeling don't stop. 1152 01:07:59,206 --> 01:08:00,642 You love me, John. 1153 01:08:00,685 --> 01:08:02,644 I've known it for a long time. 1154 01:08:04,472 --> 01:08:05,734 Yes. 1155 01:08:05,777 --> 01:08:07,649 But doesn't that mean something to you? 1156 01:08:07,692 --> 01:08:10,608 To change it in any way? 1157 01:08:10,652 --> 01:08:12,393 I'm letting your father alone. 1158 01:08:12,436 --> 01:08:13,742 You don't understand. 1159 01:08:13,785 --> 01:08:15,309 Don't you know what you're doing 1160 01:08:15,352 --> 01:08:17,224 is destroying you too? 1161 01:08:17,267 --> 01:08:20,662 Doesn't your heart tell you the truth? 1162 01:08:20,705 --> 01:08:23,578 You're letting my father alone because of me. 1163 01:08:23,621 --> 01:08:25,232 What about O'Hara? 1164 01:08:25,275 --> 01:08:27,408 You can't ask me to quit now. It's too late. 1165 01:08:27,451 --> 01:08:29,410 Couldn't live with myself. 1166 01:08:29,453 --> 01:08:32,543 You say you love me. 1167 01:08:32,587 --> 01:08:34,719 I love you too. 1168 01:08:34,763 --> 01:08:36,765 Not on those terms. 1169 01:08:38,549 --> 01:08:40,638 Then it's not for me. 1170 01:08:41,596 --> 01:08:43,772 John, what will you do? 1171 01:08:46,470 --> 01:08:48,646 I don't know. 1172 01:08:49,865 --> 01:08:52,172 I don't know. 1173 01:08:59,396 --> 01:09:04,619 When you do know, John, find me and tell me. 1174 01:09:26,467 --> 01:09:28,643 Why don't you go get some sleep? 1175 01:09:28,686 --> 01:09:30,819 You're one of them. 1176 01:09:30,862 --> 01:09:33,169 One of the men. 1177 01:09:33,213 --> 01:09:34,866 Did he say that? 1178 01:09:34,910 --> 01:09:37,478 That's why O'Hara deserted. 1179 01:09:37,521 --> 01:09:40,220 Why you sold out so quickly. 1180 01:09:47,923 --> 01:09:54,240 MAN: Hold that train! 1181 01:09:54,240 --> 01:09:55,719 Hold that train! 1182 01:09:58,461 --> 01:10:00,202 Hi there! Hi! 1183 01:10:00,246 --> 01:10:02,204 SOLDIERS: Hi.Howdy, sergeant. 1184 01:10:02,248 --> 01:10:04,250 JOHN: Hi.Seen any Indians? 1185 01:10:04,293 --> 01:10:05,816 Some, but we've had no trouble so far. 1186 01:10:05,860 --> 01:10:07,253 Guess they're back in town 1187 01:10:07,296 --> 01:10:08,689 now that Long Hair's taken the field. 1188 01:10:08,732 --> 01:10:09,994 And the Seventh Calgary is out. 1189 01:10:10,038 --> 01:10:11,605 Yeah. That ain't all. 1190 01:10:11,648 --> 01:10:14,260 General Terry is coming out here from Montana. 1191 01:10:14,303 --> 01:10:17,306 Taking dispatches to him now. 1192 01:10:17,350 --> 01:10:18,960 But he'll be too late, though. 1193 01:10:19,003 --> 01:10:21,876 Long Hair'll have licked all the Indians by that time. 1194 01:10:21,919 --> 01:10:23,486 But he'll make them fight 1195 01:10:23,530 --> 01:10:25,619 and he'll teach Sitting Bull and Rain-in-the-Face 1196 01:10:25,662 --> 01:10:28,448 the same lesson he taught Black Kettle on the Wichita. 1197 01:10:28,491 --> 01:10:30,624 I don't know. There are a lot of Indians in those hills. 1198 01:10:30,667 --> 01:10:32,974 Ha. What kind of talk is that, sarge? 1199 01:10:33,017 --> 01:10:35,585 You in the Seventh, ain't you?That's right. 1200 01:10:35,629 --> 01:10:38,632 The Seventh can lick all the Indians in this whole country. 1201 01:10:41,287 --> 01:10:42,636 [ upbeat theme playing ] 1202 01:11:02,699 --> 01:11:05,006 There's 40 lodges with only about a half a dozen horses. 1203 01:11:05,049 --> 01:11:07,051 Well, then the men are gone.That's what it looks like. 1204 01:11:07,095 --> 01:11:09,837 KELSO: If we tried circling this valley, we'll lose another day. 1205 01:11:09,880 --> 01:11:11,665 MAN: They've seen us by now anyway. 1206 01:11:11,708 --> 01:11:13,493 It's taking a chance, but if the men are away, 1207 01:11:13,536 --> 01:11:14,190 better to go straight through. This kind of country, 1208 01:11:15,843 --> 01:11:17,273 we shouldn't take time to go around. 1209 01:11:17,273 --> 01:11:19,710 It's a small village. I say burn it. 1210 01:11:19,754 --> 01:11:21,364 Kill every man, woman and child in it. 1211 01:11:21,408 --> 01:11:23,453 Nothing but women and children in that village. 1212 01:11:23,497 --> 01:11:27,892 We'll leave them alone.Women! Forward! 1213 01:11:27,936 --> 01:11:29,372 MAN 1: Wagons roll! 1214 01:11:29,416 --> 01:11:31,374 MAN 2: Wagons roll! 1215 01:11:31,418 --> 01:11:34,247 MAN 3: Wagons roll! 1216 01:12:59,723 --> 01:13:01,029 Hold it, sergeant! 1217 01:13:01,072 --> 01:13:02,683 He murdered the boy and the squaw. 1218 01:13:02,726 --> 01:13:03,727 He's better off dead. 1219 01:13:03,771 --> 01:13:05,338 MAN: We'll need every man. 1220 01:13:05,381 --> 01:13:07,383 [ gunshot ] 1221 01:13:07,427 --> 01:13:10,560 Let's get away from here before somebody else gets here. 1222 01:13:10,604 --> 01:13:12,127 Whoa! 1223 01:13:14,608 --> 01:13:16,827 Indians! 1224 01:13:16,871 --> 01:13:18,916 Come on! 1225 01:13:25,706 --> 01:13:28,709 MAN: Company, forward! 1226 01:13:56,127 --> 01:13:58,042 SOLDIER: I got them. 1227 01:14:05,746 --> 01:14:08,705 Halt! Halt those wagons! 1228 01:14:08,749 --> 01:14:11,012 MAN 1: Halt those wagons! 1229 01:14:11,055 --> 01:14:13,580 MAN 2: Halt those wagons! 1230 01:14:13,623 --> 01:14:13,773 Whoa! Ho! Ho! Ho! Ho! 1231 01:14:17,111 --> 01:14:18,982 Hold it right there. We're stopping. 1232 01:14:23,596 --> 01:14:25,162 We can't stop here. We gotta keep moving. 1233 01:14:25,206 --> 01:14:27,513 When the axle on that wagon is repaired, we'll move. 1234 01:14:27,556 --> 01:14:30,037 Not before.You wanna get us all massacred? 1235 01:14:30,080 --> 01:14:31,865 We gotta get out of here and fast. 1236 01:14:31,908 --> 01:14:34,694 You can't outrun Indians on ponies with wagons like these. 1237 01:14:34,737 --> 01:14:35,999 If we have to make a fight. 1238 01:14:36,043 --> 01:14:37,782 it makes no difference whether we make it here 1239 01:14:37,914 --> 01:14:39,786 or 5 miles further on.[ gunshot ] 1240 01:14:39,786 --> 01:14:42,739 [ suspenseful theme playing ] 1241 01:14:42,739 --> 01:14:45,046 Well, make your circle. Your fight's come to you. 1242 01:14:45,089 --> 01:14:47,178 [ Indians yelling ] 1243 01:14:53,141 --> 01:14:55,578 Wagon train, right! 1244 01:14:55,622 --> 01:14:57,798 [ shouts indistinctly ] 1245 01:15:10,680 --> 01:15:12,769 [ gunshots ] 1246 01:16:14,091 --> 01:16:15,658 [ screaming ] 1247 01:16:15,702 --> 01:16:17,791 [ chanting in Indian ] 1248 01:17:05,316 --> 01:17:06,927 [ speaking in native language ] 1249 01:17:09,973 --> 01:17:13,368 You, sergeant. You come. 1250 01:17:16,676 --> 01:17:18,808 [ Indians speaking in native language ] 1251 01:17:37,871 --> 01:17:43,093 [ chief speaking in native language ] 1252 01:17:43,137 --> 01:17:47,271 [ speaking in native language ] 1253 01:17:47,315 --> 01:17:51,232 [ continues speaking in native language ] 1254 01:18:04,027 --> 01:18:06,073 Where Long Hair? 1255 01:18:06,116 --> 01:18:08,989 I haven't seen General Custer since I left Fort Lincoln. 1256 01:18:09,032 --> 01:18:11,905 Long Hair come. How many soldiers he bring? 1257 01:18:17,650 --> 01:18:19,347 You talk? 1258 01:18:20,696 --> 01:18:22,350 I don't know the general's plans. 1259 01:18:22,393 --> 01:18:24,831 I'm only a sergeant. 1260 01:18:24,874 --> 01:18:28,182 [ speaking in native language ] 1261 01:18:32,926 --> 01:18:35,668 You know that? 1262 01:18:35,711 --> 01:18:38,714 Messenger carry message from Long Hair to general. 1263 01:18:38,758 --> 01:18:42,892 Say Long Hair come to see General Terry. 1264 01:18:42,936 --> 01:18:45,112 Kill Sioux and Cheyenne. 1265 01:18:45,155 --> 01:18:46,766 Where Long Hair? 1266 01:18:48,768 --> 01:18:50,030 I don't know. 1267 01:18:50,073 --> 01:18:50,741 [ speaking in native language ] 1268 01:18:55,320 --> 01:18:57,365 [ drum beating ] 1269 01:19:21,389 --> 01:19:25,611 Well, well, if it ain't the hero of Nelson's Island. 1270 01:19:25,654 --> 01:19:29,615 Him say Long Hair march with 5,000 soldiers. 1271 01:19:29,658 --> 01:19:32,313 Sergeant O'Hara, late of the Seventh Calgary. 1272 01:19:32,357 --> 01:19:35,447 He ran away. He's a deserter.Deserter? 1273 01:19:35,490 --> 01:19:37,797 Him no soldierHe'll tell you anything. 1274 01:19:37,840 --> 01:19:39,233 Aw, thanks. 1275 01:19:39,277 --> 01:19:41,801 Maybe I can do something nice for you. 1276 01:19:41,844 --> 01:19:43,585 Him Custer man. 1277 01:19:43,629 --> 01:19:46,675 Him tell you where Custer-- Him-- 1278 01:19:46,719 --> 01:19:48,242 [ chief speaking in native language ] 1279 01:19:48,286 --> 01:19:52,681 Let fight. Maybe get mad. Talk. 1280 01:19:52,725 --> 01:19:56,337 Maybe we find where Long Hair. 1281 01:19:56,381 --> 01:19:58,165 You heard the man, Vickers. 1282 01:19:58,209 --> 01:20:00,298 This is what you've been waiting for, ain't it? 1283 01:20:00,341 --> 01:20:01,821 For nine years. 1284 01:20:01,864 --> 01:20:03,692 You're either drunk or you're crazy, O'Hara. 1285 01:20:03,736 --> 01:20:05,303 I'm not gonna fight you here. 1286 01:20:05,346 --> 01:20:07,827 Ain't this good enough for you, captain? 1287 01:20:07,870 --> 01:20:09,872 This is the last chance you're gonna get. 1288 01:20:09,916 --> 01:20:11,874 They'll see to that. 1289 01:20:11,918 --> 01:20:13,354 Just you and me. 1290 01:20:13,398 --> 01:20:15,704 Either you kill me or I kill you. 1291 01:20:15,748 --> 01:20:17,880 We'll both be dead. 1292 01:20:17,924 --> 01:20:19,447 They'll see to that too. 1293 01:20:19,491 --> 01:20:21,319 Come on. 1294 01:20:21,362 --> 01:20:23,582 Or do you want these mingy dog eaters 1295 01:20:23,625 --> 01:20:25,149 to do the job for you? 1296 01:21:27,907 --> 01:21:29,256 [ speaking in native language ] 1297 01:21:29,300 --> 01:21:31,432 [ Indians speaking in native language ] 1298 01:22:07,642 --> 01:22:10,950 John. John. I thought they killed you. 1299 01:22:25,269 --> 01:22:28,924 Hey, boys, untie us, will you? 1300 01:22:39,021 --> 01:22:41,981 O'Hara, cut us loose. 1301 01:22:42,024 --> 01:22:44,375 [ drum beating and Indians chanting ] 1302 01:23:36,731 --> 01:23:38,777 We've gotta get out of here. 1303 01:23:38,820 --> 01:23:40,344 I don't know what they want with us. 1304 01:23:40,387 --> 01:23:42,041 The Indians don't take prisoners. 1305 01:23:42,084 --> 01:23:44,043 JOHN: They wanna get information. 1306 01:23:44,086 --> 01:23:48,308 They're gonna torture us till they find out about Custer. 1307 01:23:48,352 --> 01:23:50,745 I think they're getting ready for a big battle. 1308 01:23:50,789 --> 01:23:53,661 Don't make any bets against us. 1309 01:23:53,705 --> 01:23:57,404 We'd all be dead now if it wasn't for this powwow. 1310 01:23:57,448 --> 01:23:58,971 I know some of their words. 1311 01:23:59,014 --> 01:24:00,320 Made out they're expecting 1312 01:24:00,364 --> 01:24:02,844 some high monkey muggers tonight. 1313 01:24:02,888 --> 01:24:04,063 Sitting Bull maybe. 1314 01:24:04,106 --> 01:24:06,370 [ horses galloping ] 1315 01:24:07,806 --> 01:24:09,460 There's the war party now. 1316 01:24:09,503 --> 01:24:11,026 [ Indian speaking in native language ] 1317 01:24:11,070 --> 01:24:12,550 They brought news. 1318 01:24:12,593 --> 01:24:14,639 [ Indian continues speaking in native language ] 1319 01:24:14,682 --> 01:24:15,988 Long Hair. 1320 01:24:17,598 --> 01:24:18,860 We gotta get out of here. 1321 01:24:18,904 --> 01:24:20,427 Shut up! 1322 01:24:20,471 --> 01:24:21,646 If it hadn't been for you... 1323 01:24:21,689 --> 01:24:23,474 [ Indian speaks in native language ] 1324 01:24:27,129 --> 01:24:29,436 You lie. 1325 01:24:29,480 --> 01:24:31,873 Long Hair come to fight. 1326 01:24:31,917 --> 01:24:35,050 Tomorrow every soldier die. 1327 01:24:35,094 --> 01:24:36,878 You die tonight. 1328 01:24:36,922 --> 01:24:41,448 And you, all die tonight. 1329 01:24:41,492 --> 01:24:44,016 Long Hair tomorrow. 1330 01:24:44,059 --> 01:24:46,105 [ speaks in native language ] 1331 01:24:49,021 --> 01:24:51,153 I got an idea. 1332 01:24:57,899 --> 01:25:00,162 So you monkey-faced sons of prairie dogs think 1333 01:25:00,206 --> 01:25:02,643 you're gonna ambush Custer, huh? 1334 01:25:02,687 --> 01:25:04,123 Well, you'll never live to try it 1335 01:25:04,166 --> 01:25:06,821 if you put down those spears and that gun. 1336 01:25:06,865 --> 01:25:10,172 Because I'd beat your brains out personally. 1337 01:25:10,216 --> 01:25:12,523 Every one of you. 1338 01:25:15,656 --> 01:25:17,876 It's all right to talk. They don't understand English. 1339 01:25:17,919 --> 01:25:19,573 The general's got the Seventh with him, 1340 01:25:19,617 --> 01:25:21,401 but with the garrison left at the Fourth, 1341 01:25:21,445 --> 01:25:22,968 that's only 700 soldiers to fight. 1342 01:25:23,011 --> 01:25:24,099 There's 3,000 Sioux here. 1343 01:25:24,143 --> 01:25:25,753 And just before I was captured, 1344 01:25:25,797 --> 01:25:27,581 I learned there's a camp up in the Little Bighorn 1345 01:25:27,625 --> 01:25:29,496 with no less than 4,000 lodgers. 1346 01:25:29,540 --> 01:25:31,716 That's 10 or 11,000 lie-ins. 1347 01:25:31,759 --> 01:25:34,806 JOHN: If they got the general in between them... 1348 01:25:34,849 --> 01:25:36,155 He's gotta be warned. 1349 01:25:36,198 --> 01:25:37,722 We've gotta try. Yeah. 1350 01:25:37,765 --> 01:25:39,941 All you gotta do is get out of here. 1351 01:25:39,985 --> 01:25:41,813 Custer. What about us? 1352 01:25:41,856 --> 01:25:43,989 I say let Custer look out for himself. 1353 01:25:44,032 --> 01:25:45,730 We got our own lives to think about. 1354 01:25:45,773 --> 01:25:47,166 We gotta get out of here. 1355 01:25:47,209 --> 01:25:49,734 Come out of it, will you?I don't wanna be a hero. 1356 01:25:49,777 --> 01:25:51,213 I just wanna get out of here alive. 1357 01:25:51,257 --> 01:25:53,694 Alive. 1358 01:25:55,827 --> 01:25:58,003 What's a life worth here? 1359 01:25:58,046 --> 01:25:59,961 All this talk. 1360 01:26:00,005 --> 01:26:02,616 As if there were a choice. 1361 01:26:02,660 --> 01:26:08,187 Custer has got to hear word of the true situation. 1362 01:26:08,230 --> 01:26:11,059 And it's better that we get busy on that 1363 01:26:11,103 --> 01:26:14,498 instead of waiting until we get murdered 1364 01:26:14,541 --> 01:26:15,847 one by one. 1365 01:26:15,890 --> 01:26:17,196 [ Kelso sobbing ] 1366 01:26:20,068 --> 01:26:22,636 You. Come. 1367 01:26:28,294 --> 01:26:30,209 You! Come! 1368 01:26:42,090 --> 01:26:48,599 He's the first one. 1369 01:26:48,599 --> 01:26:50,296 [ speaks in native language ] 1370 01:26:50,339 --> 01:26:52,777 No! No! No! 1371 01:27:01,307 --> 01:27:03,309 You, run. 1372 01:27:07,269 --> 01:27:09,402 [ Indians screaming in native language ] 1373 01:27:15,016 --> 01:27:17,105 I'd just as soon die making a break for it. 1374 01:27:17,149 --> 01:27:19,804 You wouldn't get 50 feet, boy. 1375 01:27:19,847 --> 01:27:22,633 I don't like the idea just sitting here waiting for it. 1376 01:27:22,676 --> 01:27:25,244 [ Kelso screaming ] 1377 01:27:30,249 --> 01:27:31,642 All right. All right, O'Hara. 1378 01:27:31,685 --> 01:27:32,773 What is it? 1379 01:27:32,817 --> 01:27:34,601 All's needed is a little diversion 1380 01:27:34,645 --> 01:27:36,647 to get those guards away from the door. 1381 01:27:36,690 --> 01:27:38,170 They keep their horse herd out back. 1382 01:27:38,213 --> 01:27:40,041 They'll track us down in no time. 1383 01:27:40,085 --> 01:27:42,696 There's a chance as long as they're looking for Custer. 1384 01:27:42,740 --> 01:27:44,089 I was saving that for myself. 1385 01:27:44,132 --> 01:27:46,178 [ Indian speaks in native language ] 1386 01:27:49,877 --> 01:27:51,749 I'm next. 1387 01:27:54,969 --> 01:27:57,189 You come. 1388 01:27:57,232 --> 01:28:01,106 Too bad, Vickers. You missed your chance. 1389 01:28:01,149 --> 01:28:03,021 Good luck, O'Hara. 1390 01:28:04,152 --> 01:28:06,677 Keep it for yourself. 1391 01:28:08,243 --> 01:28:10,855 JOHN: Shut up. Shut up. 1392 01:28:18,036 --> 01:28:19,298 [ gunshot ] 1393 01:28:19,341 --> 01:28:21,953 [ Indians speaking in native language ] 1394 01:28:21,996 --> 01:28:23,911 Come on! 1395 01:28:27,262 --> 01:28:28,960 [ gunshots ] 1396 01:28:29,003 --> 01:28:32,224 O'Hara.JOHN: Come on. Hurry. 1397 01:28:32,267 --> 01:28:34,443 They're coming back.Fiore. Quick, come. 1398 01:28:35,793 --> 01:28:37,446 That one. 1399 01:28:38,404 --> 01:28:40,058 Touch of a shillelagh. 1400 01:28:40,101 --> 01:28:41,407 Come on, Fiore. 1401 01:28:41,450 --> 01:28:46,151 [ yelling indistinctly ] 1402 01:28:46,194 --> 01:28:48,893 POTTS: Back! Back, you! 1403 01:28:50,329 --> 01:28:52,418 [ gunshots ] 1404 01:28:53,898 --> 01:28:55,421 [ suspenseful theme playing ] 1405 01:29:01,949 --> 01:29:03,516 JOHN: Ride. 1406 01:29:16,964 --> 01:29:18,487 We're still too close to the village. 1407 01:29:18,531 --> 01:29:19,924 We ought to go on. 1408 01:29:19,967 --> 01:29:21,186 I didn't see any following us. 1409 01:29:21,229 --> 01:29:22,404 Either they've lost the trail 1410 01:29:22,448 --> 01:29:23,928 or they're busy at the powwow. 1411 01:29:23,971 --> 01:29:25,277 It's better to stay here. 1412 01:29:25,320 --> 01:29:28,236 We'd never find Custer after dark. 1413 01:29:29,281 --> 01:29:30,761 You just lie there quietly 1414 01:29:30,804 --> 01:29:32,937 and you'll get your strength back in no time. 1415 01:29:32,980 --> 01:29:34,112 Any bones broken? 1416 01:29:34,155 --> 01:29:36,897 I don't think so. Just bruised. 1417 01:29:36,941 --> 01:29:39,334 We'll have to get you patched up. 1418 01:29:40,379 --> 01:29:42,990 What for, Vickers? 1419 01:29:43,034 --> 01:29:45,514 I'm Sam Morrison. 1420 01:29:47,168 --> 01:29:49,127 Listen, Quade, 1421 01:29:49,170 --> 01:29:51,520 yesterday, O'Hara gave his life for all of us. 1422 01:29:51,564 --> 01:29:54,132 I don't believe it.It's true. 1423 01:29:54,175 --> 01:29:56,264 He had a derringer concealed in his boot. 1424 01:29:56,308 --> 01:29:58,353 He could have shot his way out, saved himself. 1425 01:29:58,397 --> 01:30:00,007 Instead, he saved the rest of us. 1426 01:30:00,051 --> 01:30:03,010 Ever since then, I've had no revenge left in me. 1427 01:30:03,054 --> 01:30:05,447 Get some sleep, both of you. 1428 01:30:05,491 --> 01:30:07,798 We got a hard day tomorrow. 1429 01:30:07,841 --> 01:30:09,974 It's almost daybreak now. 1430 01:30:10,017 --> 01:30:14,108 I'll stand guard and call you in a few hours. 1431 01:30:14,152 --> 01:30:16,937 Dad, you're wrong about him. He has changed. 1432 01:30:16,981 --> 01:30:19,157 I've gotta talk to him. 1433 01:30:20,985 --> 01:30:22,813 What is it, Dad? 1434 01:30:22,856 --> 01:30:24,336 [ melancholic theme playing ] 1435 01:30:37,436 --> 01:30:39,568 Molly. John. 1436 01:30:39,612 --> 01:30:42,354 I asked you when you knew what you were going to do 1437 01:30:42,397 --> 01:30:46,053 to come to me and tell me your answer. 1438 01:30:47,011 --> 01:30:48,534 [ horse galloping ] 1439 01:30:50,362 --> 01:30:52,451 Daddy's gone. 1440 01:30:53,365 --> 01:30:54,888 He's gone all right. 1441 01:30:54,932 --> 01:30:57,891 He hasn't got the strength to get very far. 1442 01:30:57,935 --> 01:31:01,460 It'll be light in an hour. We can pick up his trail then. 1443 01:31:01,503 --> 01:31:03,854 Why did he go? 1444 01:31:03,897 --> 01:31:06,204 I guess he didn't trust me. 1445 01:31:21,132 --> 01:31:25,136 SOLDIER: Sergeant Vickers. Where's your command position? 1446 01:31:25,179 --> 01:31:26,441 Vickers. By all that's holy. 1447 01:31:26,485 --> 01:31:28,356 Miss Quade.Reporting for duty, sir. 1448 01:31:28,400 --> 01:31:30,184 I've gotta talk to General Custer at once. 1449 01:31:30,228 --> 01:31:31,925 Major Reno is commanding this battalion. 1450 01:31:31,969 --> 01:31:34,014 The general split the column a couple of hours ago. 1451 01:31:34,058 --> 01:31:35,581 He went north toward the Little Bighorn. 1452 01:31:35,624 --> 01:31:37,191 He'll be ambushed. 1453 01:31:37,235 --> 01:31:39,324 There are 4,000 Indian lodges at the Little Bighorn. 1454 01:31:39,367 --> 01:31:41,848 I hope the settler got there before it's too late. 1455 01:31:41,892 --> 01:31:43,067 Quade went after the general? 1456 01:31:43,110 --> 01:31:45,373 Yes. He went through here an hour ago. 1457 01:31:45,417 --> 01:31:48,115 Here's Major Reno. This man has just come up. 1458 01:31:48,159 --> 01:31:49,900 He's verified Sam Quade's story 1459 01:31:49,943 --> 01:31:51,336 about the Indians at Little Bighorn. 1460 01:31:51,379 --> 01:31:53,555 RENO: Then it's all up with Custer. 1461 01:31:53,599 --> 01:31:55,079 Oh, John. 1462 01:31:55,122 --> 01:31:57,081 There's more Indians ahead of us than I realized. 1463 01:31:57,124 --> 01:31:58,560 And 3,000 more coming up from the south. 1464 01:31:58,604 --> 01:32:01,085 Bugler, sound retreat. We can cut through to Custer. 1465 01:32:01,128 --> 01:32:02,477 We'll be lucky to save ourselves. 1466 01:32:02,521 --> 01:32:04,653 [ bugler trumpeting ] 1467 01:32:04,697 --> 01:32:06,438 Lieutenant Brown fell a few minutes ago. 1468 01:32:06,481 --> 01:32:07,918 You'll have to take his place. 1469 01:32:07,961 --> 01:32:09,093 Yes, sir. 1470 01:32:09,136 --> 01:32:11,660 On the double, lieutenant. 1471 01:32:13,619 --> 01:32:15,664 [ gunshots ] 1472 01:32:48,697 --> 01:32:51,526 Halt! 1473 01:32:53,659 --> 01:32:55,139 We'll make a stand here. 1474 01:33:00,361 --> 01:33:01,972 I guess we've licked them all right. 1475 01:33:02,015 --> 01:33:03,669 There hasn't been a shot fired in an hour. 1476 01:33:03,712 --> 01:33:05,366 I think it's because they've drawn off. 1477 01:33:05,410 --> 01:33:07,151 Or they've had enough. 1478 01:33:07,194 --> 01:33:09,196 It's my idea they've seen General Terry's column. 1479 01:33:09,240 --> 01:33:10,589 Where? 1480 01:33:10,632 --> 01:33:12,721 The column with smoke off to the west and north. 1481 01:33:12,765 --> 01:33:14,462 I've been watching it too. 1482 01:33:14,506 --> 01:33:16,421 Captain, take a platoon and make contact. 1483 01:33:16,464 --> 01:33:18,205 Yes, sir. 1484 01:33:25,560 --> 01:33:26,997 Well, it's all over. 1485 01:33:27,040 --> 01:33:29,477 Terry is coming and the Indians have gone. 1486 01:33:29,521 --> 01:33:31,349 Could it be Custer? 1487 01:33:31,392 --> 01:33:33,699 No. Wrong direction. 1488 01:33:33,742 --> 01:33:35,962 You think Custer's dead? 1489 01:33:36,006 --> 01:33:37,616 Yes. 1490 01:33:37,659 --> 01:33:39,966 It looks like we're going to have to start M Company 1491 01:33:40,010 --> 01:33:41,620 all over again. 1492 01:33:41,663 --> 01:33:44,014 I'm the only officer left. 1493 01:33:45,450 --> 01:33:49,236 Say, captain, I've been thinking. 1494 01:33:49,280 --> 01:33:51,456 If those examinations for lieutenant 1495 01:33:51,499 --> 01:33:52,718 are still open... 1496 01:33:52,761 --> 01:33:54,415 As far as you're concerned, Vickers, 1497 01:33:54,459 --> 01:33:56,374 you already had the examinations. 1498 01:33:56,417 --> 01:33:58,202 You passed. When you get back to the fort, 1499 01:33:58,245 --> 01:33:59,638 you'll be taking over officer's corp. 1500 01:33:59,681 --> 01:34:02,249 Thank you, sir. 1501 01:34:02,293 --> 01:34:05,078 Oh, uh, you'll have to get married, lieutenant. 1502 01:34:05,122 --> 01:34:08,429 Otherwise she won't be able to stay out at the fort. 1503 01:34:10,823 --> 01:34:12,433 [ romantic theme playing ] 1504 01:34:34,499 --> 01:34:36,066 [ slow theme playing ] 103709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.