Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:05,080
um
2
00:01:17,450 --> 00:01:19,110
sleeping in front of his TV reading for
you.
3
00:01:20,670 --> 00:01:21,830
Why are you coming home tonight?
4
00:01:23,430 --> 00:01:24,850
First, should I just go to bed alone?
5
00:01:25,170 --> 00:01:26,650
Do you remember the noodle stand
downtown?
6
00:01:27,530 --> 00:01:30,910
That little street kid heard us arguing
and he kept trying to sell you flowers
7
00:01:30,910 --> 00:01:31,910
to make up with me?
8
00:01:32,230 --> 00:01:33,230
Yeah.
9
00:01:33,490 --> 00:01:35,230
That boy went missing a week ago.
10
00:01:37,250 --> 00:01:38,750
I'm leaving the van near there.
11
00:01:39,190 --> 00:01:40,190
Why?
12
00:01:41,470 --> 00:01:46,130
I love you, Naveen, but I have to go. I
haven't seen you in days, Mattia. Just
13
00:01:46,130 --> 00:01:47,130
come home.
14
00:04:24,460 --> 00:04:26,220
It doesn't matter. I'll just pick up
another one, you know.
15
00:04:27,360 --> 00:04:28,360
Fuck, it's late.
16
00:04:29,660 --> 00:04:31,860
I gotta get home to my wife. Hey, take
her downstairs.
17
00:04:32,080 --> 00:04:33,360
I wanna know how she got in there.
18
00:05:49,770 --> 00:05:50,770
Where are you going?
19
00:05:59,310 --> 00:06:02,630
Can I go with you?
20
00:06:11,730 --> 00:06:12,810
Hello, everyone.
21
00:06:13,870 --> 00:06:15,150
It's getting late.
22
00:06:15,470 --> 00:06:16,990
Dad has to work today.
23
00:06:17,640 --> 00:06:21,260
Although I can't be with this lady, who
thinks I'm such a good teacher?
24
00:06:22,500 --> 00:06:23,700
I'm not going to jail, either.
25
00:06:25,500 --> 00:06:28,860
I'll show you my dad's working
environment.
26
00:06:30,080 --> 00:06:32,380
I don't want to go to school with you.
27
00:06:32,640 --> 00:06:36,620
This is my dad's white box.
28
00:06:51,370 --> 00:06:52,169
It's okay.
29
00:06:52,170 --> 00:06:53,170
You're still sick.
30
00:06:53,310 --> 00:06:54,310
Come on, let's compete.
31
00:06:57,170 --> 00:06:59,610
After two days, I'll go back to China.
32
00:07:00,210 --> 00:07:01,830
You won't have a chance to compete
again.
33
00:07:02,730 --> 00:07:03,730
Come on.
34
00:07:03,750 --> 00:07:04,750
Dad.
35
00:07:09,250 --> 00:07:10,250
Be careful.
36
00:07:10,550 --> 00:07:12,430
I won't let you down.
37
00:07:23,370 --> 00:07:24,109
Thank you.
38
00:07:24,110 --> 00:07:25,110
Thank you.
39
00:07:25,190 --> 00:07:26,190
Bye -bye.
40
00:07:52,810 --> 00:07:53,810
You're so scared.
41
00:07:53,990 --> 00:07:54,990
How are you going to live?
42
00:07:58,890 --> 00:07:59,890
Dad.
43
00:08:01,390 --> 00:08:03,510
How about I don't go back?
44
00:08:05,450 --> 00:08:07,230
I'll come down and take care of you.
45
00:08:08,870 --> 00:08:10,630
Grandma and I can move in.
46
00:09:02,570 --> 00:09:03,570
I have good news.
47
00:09:04,590 --> 00:09:06,070
Found your buyer out of Eastport.
48
00:09:07,430 --> 00:09:08,430
A rich one.
49
00:09:09,370 --> 00:09:10,370
How many?
50
00:09:12,670 --> 00:09:13,670
Thank you.
51
00:09:15,730 --> 00:09:16,890
Three's a piece of cake.
52
00:09:18,850 --> 00:09:19,850
Thirty.
53
00:09:26,350 --> 00:09:27,350
I need a paper.
54
00:09:34,340 --> 00:09:35,560
Let me meeting with your boss.
55
00:09:37,100 --> 00:09:38,100
Can you do that?
56
00:09:46,860 --> 00:09:47,860
See you.
57
00:10:04,840 --> 00:10:07,600
Police want to treat these cases like
isolated incidents.
58
00:10:08,020 --> 00:10:11,780
But if you take a step back to look at
these families' social and economic
59
00:10:11,780 --> 00:10:16,620
status and the neighborhoods where these
kids go missing, there's an obvious
60
00:10:16,620 --> 00:10:21,540
pattern. I'm talking about a coordinated
effort to target kids from some of the
61
00:10:21,540 --> 00:10:22,780
city's poorest communities.
62
00:11:19,839 --> 00:11:21,260
On your buyer out of his sport.
63
00:11:22,600 --> 00:11:23,600
A ritual.
64
00:12:06,600 --> 00:12:07,800
I don't want to cut it. It's so ugly.
65
00:12:10,760 --> 00:12:14,200
Little girl, if you cut your hair short,
it will look better.
66
00:12:15,500 --> 00:12:18,080
I cut it for you last time too. Do you
remember?
67
00:12:26,260 --> 00:12:27,260
I'm not going to practice.
68
00:12:27,460 --> 00:12:28,880
My classmates are all fake kids.
69
00:12:29,160 --> 00:12:30,460
No one will like them for the rest of
their lives.
70
00:12:41,420 --> 00:12:43,340
Yeah. Why aren't you by my side?
71
00:12:46,080 --> 00:12:49,080
I like learning kung fu because you keep
training with me.
72
00:12:50,260 --> 00:12:52,540
Actually, I don't like kung fu. I like
being with you.
73
00:12:54,700 --> 00:12:56,120
Come back with me, okay?
74
00:13:04,600 --> 00:13:05,600
I'm dead.
75
00:13:05,660 --> 00:13:06,660
You go too.
76
00:13:24,750 --> 00:13:26,350
Hey, calm down.
77
00:13:26,710 --> 00:13:28,550
She won't listen to you.
78
00:13:29,870 --> 00:13:30,870
Don't worry.
79
00:13:31,130 --> 00:13:33,070
I have three daughters, too.
80
00:13:54,830 --> 00:13:55,629
Over there.
81
00:13:55,630 --> 00:13:56,630
Follow me.
82
00:13:58,230 --> 00:14:00,030
My eldest daughter is always busy.
83
00:14:00,990 --> 00:14:01,990
But she doesn't have a boyfriend.
84
00:14:03,890 --> 00:14:06,830
My second daughter... I can't find her.
85
00:14:11,010 --> 00:14:13,250
This way? Yes. It's Tianming.
86
00:14:18,210 --> 00:14:19,210
Wait.
87
00:14:20,950 --> 00:14:21,950
Are you okay?
88
00:14:22,210 --> 00:14:23,210
I'm fine.
89
00:14:38,480 --> 00:14:39,480
Is that loud?
90
00:14:39,600 --> 00:14:40,600
Well, that one's still big.
91
00:20:59,590 --> 00:21:00,730
You're bleeding on my counter.
92
00:21:01,610 --> 00:21:04,190
If you've had an accident, there's a
hospital down the street.
93
00:21:13,930 --> 00:21:15,090
Big bald guys?
94
00:21:22,430 --> 00:21:25,570
If you need to report a crime, take a
seat over there.
95
00:21:26,770 --> 00:21:27,770
Okay?
96
00:21:36,680 --> 00:21:42,680
There's always time, sir. Just slow down
and... Hey, don't do that again, okay?
97
00:21:43,100 --> 00:21:44,100
What's going on here?
98
00:21:44,700 --> 00:21:46,440
I don't know. Something about a
kidnapping.
99
00:21:46,780 --> 00:21:48,060
But I told him to wait.
100
00:21:51,340 --> 00:21:52,340
Come with me.
101
00:21:55,520 --> 00:21:57,480
What the hell is going on around here?
102
00:22:03,840 --> 00:22:06,000
Captain, this man's daughter has been
kidnapped.
103
00:22:06,590 --> 00:22:08,730
He's got a license plate and perp
description.
104
00:22:14,050 --> 00:22:15,690
It doesn't look like a report to me.
105
00:22:16,890 --> 00:22:19,570
Look, we have procedures here.
106
00:22:20,010 --> 00:22:21,090
I'll hang on to this.
107
00:22:21,330 --> 00:22:23,850
We come up with something, my guys will
get a hold of you.
108
00:23:22,030 --> 00:23:26,710
No driver's license, no employment
history, no criminal record.
109
00:23:27,630 --> 00:23:29,430
Like he appeared out of thin air.
110
00:23:50,890 --> 00:23:51,890
Probably a fugitive.
111
00:25:42,300 --> 00:25:44,140
Keep the boss in a good mood.
112
00:25:44,520 --> 00:25:45,520
He'll agree to anything.
113
00:25:46,200 --> 00:25:47,200
Just be cool.
114
00:25:47,320 --> 00:25:48,860
Have a drink. Enjoy the girls.
115
00:26:20,060 --> 00:26:23,020
hold on a minute you stay
116
00:26:46,010 --> 00:26:47,010
It's a good song.
117
00:26:47,490 --> 00:26:50,650
Finally, a man that might know how to
get me what I want. Thank you.
118
00:26:52,490 --> 00:26:58,290
So, you want 30 for the weekend?
119
00:26:59,170 --> 00:27:00,170
Longer.
120
00:27:00,590 --> 00:27:03,130
That's sometimes a big party, eh? It's
not a party.
121
00:27:03,510 --> 00:27:04,510
It's rainbow.
122
00:27:04,890 --> 00:27:06,690
My partner does business in Eastport.
123
00:27:07,370 --> 00:27:11,910
Kids, that's like shipping a fucking
school bus.
124
00:27:12,370 --> 00:27:15,490
We understand.
125
00:27:16,890 --> 00:27:19,390
That's why we're offering you a very
good deal.
126
00:27:21,730 --> 00:27:23,150
Three times the market price.
127
00:27:30,690 --> 00:27:32,430
Only cash, USD.
128
00:27:42,950 --> 00:27:44,710
With one small requirement, Mr. Sam.
129
00:27:47,810 --> 00:27:49,210
I have to handpick them myself.
130
00:27:50,230 --> 00:27:51,310
That's not going to work out, boy.
131
00:27:52,170 --> 00:27:55,370
Well, commercial fishing is a
competitive industry.
132
00:27:55,610 --> 00:27:58,310
I need your best, and I just have to
make sure.
133
00:28:00,590 --> 00:28:01,590
So let me get this straight.
134
00:28:01,810 --> 00:28:05,030
You want to come to my spot, right?
135
00:28:06,370 --> 00:28:09,230
Shop around like it's some fruit stand?
136
00:28:11,500 --> 00:28:12,540
And then pay me later.
137
00:28:15,780 --> 00:28:18,500
Who the fuck are you?
138
00:28:18,880 --> 00:28:19,880
What do you want?
139
00:28:25,040 --> 00:28:32,040
I can cock you either real or too stupid
to be
140
00:28:32,040 --> 00:28:33,040
on my payroll.
141
00:28:38,540 --> 00:28:39,540
Mr. Song.
142
00:28:40,810 --> 00:28:41,810
Let me put it this way.
143
00:28:43,170 --> 00:28:44,670
I'm just a messenger here.
144
00:28:47,270 --> 00:28:48,790
My partner's waiting for me.
145
00:28:49,590 --> 00:28:51,190
And you're wasting my fucking time.
146
00:28:52,110 --> 00:28:53,110
Both.
147
00:28:59,210 --> 00:29:00,270
It's fucking time.
148
00:29:02,970 --> 00:29:04,350
Your fucking time.
149
00:29:07,030 --> 00:29:08,030
Your fucking time.
150
00:29:14,350 --> 00:29:17,330
If you want to make him cowboy, I'll
take you there myself.
151
00:29:17,670 --> 00:29:18,670
Let's go!
152
00:29:18,770 --> 00:29:19,770
Hey,
153
00:29:23,050 --> 00:29:24,050
slow down there, man.
154
00:29:24,570 --> 00:29:26,030
This is the private part.
155
00:29:26,430 --> 00:29:29,510
Hey, listen, buddy. It's invitation only
up here.
156
00:29:30,050 --> 00:29:31,050
Turn around.
157
00:29:31,430 --> 00:29:32,430
Fuck off!
158
00:29:45,320 --> 00:29:46,320
There we go!
159
00:30:59,020 --> 00:31:01,380
Mrs. Valdez got nothing to do with me. I
killed this fucker!
160
00:31:50,780 --> 00:31:52,720
Fuck you!
161
00:37:32,270 --> 00:37:33,270
I'm not one of them.
162
00:37:34,130 --> 00:37:35,130
Okay?
163
00:37:36,970 --> 00:37:37,970
You're looking for someone.
164
00:37:39,750 --> 00:37:40,750
So am I.
165
00:37:44,710 --> 00:37:45,710
We've got to get out of here.
166
00:37:45,750 --> 00:37:46,750
Come on.
167
00:37:50,790 --> 00:37:51,830
I can't give you this.
168
00:37:56,150 --> 00:37:57,370
But I can show you what's on it.
169
00:38:22,250 --> 00:38:23,750
You vouched for a rat.
170
00:38:25,650 --> 00:38:26,650
Boss, please.
171
00:38:27,890 --> 00:38:28,990
Come here, boy.
172
00:38:34,530 --> 00:38:35,830
Watch your father die.
173
00:38:38,310 --> 00:38:39,310
You know the drill.
174
00:38:39,690 --> 00:38:40,830
Freeze this bastard.
175
00:38:41,050 --> 00:38:41,808
Boss, I'm sorry.
176
00:38:41,810 --> 00:38:43,470
Boss, boss, I'm sorry.
177
00:39:39,379 --> 00:39:42,180
. . .
178
00:40:06,510 --> 00:40:07,910
Your father said the bad ones get
punished.
179
00:40:08,210 --> 00:40:09,770
Hey, enough, big guy.
180
00:40:10,050 --> 00:40:12,490
Your father wants them shipped out
alive.
181
00:40:26,090 --> 00:40:28,270
You know you ruined two months of my
hard work, right?
182
00:40:29,110 --> 00:40:30,130
At least say something.
183
00:40:32,910 --> 00:40:34,610
Enough with the quiet tough guy act.
184
00:40:35,400 --> 00:40:37,680
What are you, amused?
185
00:40:50,340 --> 00:40:51,420
You know him?
186
00:40:55,260 --> 00:40:58,940
Song picked him up young, threw him into
the ring between rounds as a joke.
187
00:40:59,400 --> 00:41:00,940
He's a poster boy for head trauma.
188
00:41:08,420 --> 00:41:09,420
This guy.
189
00:41:09,660 --> 00:41:10,660
Mr. Song.
190
00:41:11,040 --> 00:41:12,040
You know him too?
191
00:41:19,500 --> 00:41:20,500
Come with me.
192
00:41:22,980 --> 00:41:23,980
Sorry about the mess.
193
00:41:24,260 --> 00:41:25,560
I've kind of been living back here.
194
00:41:32,720 --> 00:41:34,940
Mr. Song is the biggest human trafficker
in the city.
195
00:41:36,860 --> 00:41:37,920
My wife is... journalist.
196
00:41:39,440 --> 00:41:42,120
This is everything she's gathered about
Thong's operation so far.
197
00:41:45,140 --> 00:41:47,240
She went missing while investigating
this case.
198
00:41:48,880 --> 00:41:49,980
Her name is Mattia.
199
00:42:26,580 --> 00:42:29,220
I haven't had time to go through
everything she left behind.
200
00:42:30,620 --> 00:42:32,900
She knew Song was organizing the
kidnappings.
201
00:42:34,600 --> 00:42:37,320
He moves the kids around while he checks
out potential buyers.
202
00:42:44,630 --> 00:42:46,350
What what do you think
203
00:42:46,350 --> 00:42:57,450
The
204
00:42:57,450 --> 00:43:06,650
refrigeration
205
00:43:06,650 --> 00:43:07,810
truck makes delivers everywhere
206
00:43:10,320 --> 00:43:12,600
The insulation would make them
completely soundproof.
207
00:43:13,760 --> 00:43:16,100
The factories are now outside the city.
Come on.
208
00:43:34,600 --> 00:43:38,060
Hold this in plain sight.
209
00:43:42,090 --> 00:43:43,089
guys in there.
210
00:43:43,090 --> 00:43:44,830
You won't save your daughter by being
impulsive.
211
00:43:45,550 --> 00:43:46,550
We wait.
212
00:43:49,730 --> 00:43:50,730
What is it just?
213
00:44:30,299 --> 00:44:31,520
Come on, come on, come on.
214
00:45:26,280 --> 00:45:27,680
Father, there's no trespassing.
215
00:52:09,840 --> 00:52:10,840
I'm getting closer to your daughter.
216
00:52:13,920 --> 00:52:15,000
She might still be alive.
217
00:52:24,860 --> 00:52:25,860
We're getting closer.
218
00:52:29,720 --> 00:52:30,720
Watch him close.
219
00:52:31,200 --> 00:52:32,560
You can hear your little girl's
heartbeat.
220
00:52:34,060 --> 00:52:35,180
Have you chosen a name?
221
00:52:37,000 --> 00:52:38,000
Me or I?
222
00:52:38,640 --> 00:52:39,640
It means future.
223
00:52:42,720 --> 00:52:43,720
Baby, you're right.
224
00:52:44,860 --> 00:52:46,020
Oh, excuse me.
225
00:52:47,380 --> 00:52:51,620
What? A fight broke out at your father
-in -law's factory, and Song's not
226
00:52:51,620 --> 00:52:52,598
answering the phone.
227
00:52:52,600 --> 00:52:55,300
Sounds like that China's mute, looking
for his daughter.
228
00:52:55,860 --> 00:52:58,000
I'm still trying to identify the other
guy.
229
00:52:58,320 --> 00:53:01,660
The old man will want to know how
security fell. He'll want to hear from
230
00:53:01,740 --> 00:53:05,900
face to face. You all trusted me. I want
you to know I take that responsibility
231
00:53:05,900 --> 00:53:08,260
seriously. The factory was empty.
232
00:53:08,980 --> 00:53:12,000
I'd already moved the cargo somewhere
else after the break -in at the club.
233
00:53:12,280 --> 00:53:15,480
I mean, sure, a few men died, but we
didn't lose anything of value.
234
00:53:16,240 --> 00:53:17,900
Your investment remains secure.
235
00:53:18,720 --> 00:53:21,420
If there's any additional expense, I'll
cut it from my own earnings.
236
00:53:24,380 --> 00:53:26,680
All I want is to do right by the family.
237
00:53:33,080 --> 00:53:35,580
This fool is reckless.
238
00:54:04,640 --> 00:54:05,800
Fucking motherfucker!
239
00:54:13,360 --> 00:54:19,740
Wait until I'm awake. I got this.
240
00:54:34,960 --> 00:54:39,400
Mr. Tom, I've been investigating you for
months.
241
00:54:41,280 --> 00:54:42,860
I know everything about you.
242
00:54:43,560 --> 00:54:46,360
Listen, my friend back there wants his
little girl back.
243
00:54:47,180 --> 00:54:53,660
So if you don't talk, the whole world is
going to know who you are
244
00:54:53,660 --> 00:54:55,400
and how you make your money.
245
00:54:58,080 --> 00:55:01,880
Even if we let you live, you won't last
long.
246
00:55:03,980 --> 00:55:05,760
What are you, a reporter?
247
00:55:06,260 --> 00:55:07,260
Huh?
248
00:55:08,500 --> 00:55:15,400
You know what happened to the last bit
that said you was a reporter?
249
00:55:17,720 --> 00:55:18,720
You're kind.
250
00:55:18,780 --> 00:55:22,240
You get in deep over your head, man.
251
00:55:24,120 --> 00:55:25,460
What the fuck did you say?
252
00:55:28,180 --> 00:55:29,180
Is it her?
253
00:55:31,480 --> 00:55:32,480
Is it her?
254
00:55:38,960 --> 00:55:39,960
Tell me what you know right now.
255
00:55:40,220 --> 00:55:41,240
I don't know shit, though.
256
00:55:43,520 --> 00:55:46,460
Tell me what you know about her. I don't
know.
257
00:55:47,240 --> 00:55:48,240
I don't know.
258
00:56:20,780 --> 00:56:24,260
I just heard about her from the guys at
the snake pit.
259
00:56:27,840 --> 00:56:30,140
No one's kicking her back. What the fuck
is the snake pit?
260
00:56:56,859 --> 00:56:57,480
You don't want
261
00:56:57,480 --> 00:57:13,220
to
262
00:57:13,220 --> 00:57:14,098
go home?
263
00:57:14,100 --> 00:57:15,900
Don't tell me to go home. I don't have a
home.
264
00:57:19,950 --> 00:57:20,950
They killed the last one.
265
00:57:31,150 --> 00:57:36,430
If I find a way out, you can go with me.
266
00:57:38,110 --> 00:57:39,110
You're crazy.
267
00:58:06,700 --> 00:58:07,700
Get the boat ready.
268
00:58:08,640 --> 00:58:09,760
I'll be there in a half hour.
269
00:58:17,140 --> 00:58:20,000
Where are you going, Mr. Song?
270
00:58:24,140 --> 00:58:26,380
I heard something about boats. Are you
going to the pier?
271
00:58:30,760 --> 00:58:32,000
What did you tell the Chinese mute?
272
00:58:48,110 --> 00:58:49,110
the church over there.
273
00:59:15,410 --> 00:59:16,510
Find another way.
274
00:59:42,110 --> 00:59:43,110
Yeah.
275
00:59:46,030 --> 00:59:48,250
They're asking for you, sweetheart.
276
00:59:48,750 --> 00:59:50,490
Come on. Get down there.
277
01:00:21,680 --> 01:00:22,680
Hello everyone.
278
01:00:57,770 --> 01:01:00,110
I've been posting on the Retire the
Count for the last few months.
279
01:01:00,730 --> 01:01:03,830
I'm streaming from a location out on the
west side called the Snake Pet.
280
01:01:04,910 --> 01:01:08,210
Mattia discovered kidnapped children are
being held against their will.
281
01:01:08,830 --> 01:01:10,370
And I think she's in their town.
282
01:01:10,850 --> 01:01:16,210
If there's anyone out there seeing this
stream, please share it. We need people
283
01:01:16,210 --> 01:01:19,250
on the streets who have any chance of
exposing the man that did this.
284
01:01:19,630 --> 01:01:20,630
Sergeant!
285
01:02:28,840 --> 01:02:29,840
We gotta get out of here.
286
01:02:30,960 --> 01:02:31,939
They're coming.
287
01:02:31,940 --> 01:02:32,940
Come on.
288
01:03:07,729 --> 01:03:08,729
I'll stay.
289
01:03:14,450 --> 01:03:16,070
Your job is done here, mine is not.
290
01:03:18,210 --> 01:03:19,270
I'll get her out of here.
291
01:03:22,330 --> 01:03:23,330
Go!
292
01:03:27,310 --> 01:03:28,310
Send someone here!
293
01:04:04,170 --> 01:04:05,170
What the hell are you doing?
294
01:04:05,790 --> 01:04:06,790
Stand down.
295
01:04:07,270 --> 01:04:09,750
There's video of children being held
here.
296
01:04:10,010 --> 01:04:11,190
I saw it myself.
297
01:04:11,570 --> 01:04:12,570
God damn it.
298
01:04:13,090 --> 01:04:15,610
Get that stupid idea out of your head
and clear the street.
299
01:04:23,270 --> 01:04:24,270
Stop right there.
300
01:04:26,950 --> 01:04:27,950
Stand aside.
301
01:04:31,050 --> 01:04:33,030
Captain, you can't be serious.
302
01:05:19,759 --> 01:05:21,220
Stay together. We'll leave it.
303
01:05:28,940 --> 01:05:30,820
This way! Over here! Over there!
304
01:06:55,119 --> 01:06:57,560
I'll let you guys go.
305
01:07:24,910 --> 01:07:26,550
You can have friends even if you don't
have a home.
306
01:07:26,850 --> 01:07:27,509
Let's go.
307
01:07:27,510 --> 01:07:28,510
Let's go.
308
01:10:16,280 --> 01:10:17,280
authorizing this.
309
01:13:50,190 --> 01:13:52,930
Officer, did you guys find this woman
inside the building?
310
01:13:55,290 --> 01:13:57,370
She's the journalist who swore I'd let
her see her.
311
01:14:50,380 --> 01:14:52,540
He's looking for you. All of his
partners are here.
312
01:14:53,120 --> 01:14:54,120
What's going on?
313
01:14:54,360 --> 01:14:55,480
Everything is fine.
314
01:14:55,960 --> 01:14:56,960
I'll see you in our room.
315
01:15:15,200 --> 01:15:16,400
You wanted to see me, sir?
316
01:15:18,830 --> 01:15:21,410
The captain is here to take you into
custody.
317
01:15:21,650 --> 01:15:23,330
We all need to save face.
318
01:15:23,590 --> 01:15:24,870
As one father to another.
319
01:15:25,750 --> 01:15:30,310
You disgust me. If it were guns or
drugs, I would understand.
320
01:15:30,830 --> 01:15:31,890
But children?
321
01:15:34,730 --> 01:15:40,750
So when I make you money, I'm family.
But when shit hits the fan, I disgust
322
01:15:41,970 --> 01:15:43,990
Boss, I told you.
323
01:15:44,270 --> 01:15:46,070
This kid was trouble.
324
01:15:47,230 --> 01:15:49,910
Now... We are left to clean up your
mess!
325
01:16:34,440 --> 01:16:35,520
I gave you my daughter.
326
01:18:20,280 --> 01:18:21,280
Sergeant, coffee.
327
01:18:21,460 --> 01:18:22,460
Thank you.
328
01:18:23,700 --> 01:18:25,260
Mr. Wong, here's your statement.
329
01:18:26,760 --> 01:18:29,640
If there aren't any issues, sign at the
bottom.
330
01:18:32,720 --> 01:18:38,140
I can testify that you acted in self
-defense, but I can't officially release
331
01:18:38,140 --> 01:18:42,140
you until you've been granted bail,
which may not be until tomorrow morning.
332
01:18:42,140 --> 01:18:43,140
hope you understand.
333
01:18:44,180 --> 01:18:45,560
We'll look after your daughter.
334
01:18:56,300 --> 01:18:57,300
Who are you really?
335
01:19:31,790 --> 01:19:32,790
Amen.
336
01:20:08,970 --> 01:20:09,970
Hey.
337
01:20:11,270 --> 01:20:12,910
We saved a lot of kids today.
338
01:20:15,450 --> 01:20:17,290
All because you chose to come back.
339
01:20:19,050 --> 01:20:20,050
Thank you.
340
01:20:22,150 --> 01:20:24,090
My wife called the night she
disappeared.
341
01:20:24,670 --> 01:20:28,830
We had an argument and she walked out. I
wanted to leave this country for good.
342
01:20:30,010 --> 01:20:32,450
Find somewhere safe, raise our own
family.
343
01:20:33,930 --> 01:20:35,390
Basically to save ourselves.
344
01:20:37,260 --> 01:20:39,800
She was obsessed with finding all these
missing kids.
345
01:20:41,040 --> 01:20:44,060
I had no idea how close she was until
after she was gone.
346
01:20:44,600 --> 01:20:51,520
So, when I find her someday... I hope
she can forgive
347
01:20:51,520 --> 01:20:52,520
me.
348
01:21:06,360 --> 01:21:07,360
Nice work today.
349
01:21:08,460 --> 01:21:09,460
Do I get a promotion?
350
01:21:25,960 --> 01:21:28,660
Well, five minutes.
351
01:22:06,090 --> 01:22:08,110
I'll be glad when this renovation is
done.
352
01:22:10,650 --> 01:22:12,250
Let me go check the breaker box.
353
01:23:40,940 --> 01:23:41,639
Check on him.
354
01:23:41,640 --> 01:23:44,680
For now, just stay quiet. And don't go
anywhere, okay?
355
01:23:50,580 --> 01:23:55,260
The key.
356
01:23:56,040 --> 01:23:57,040
Try to reach it.
357
01:25:46,990 --> 01:25:48,270
You must be the Chinese mute.
358
01:25:49,710 --> 01:25:50,710
Finally.
359
01:25:52,630 --> 01:25:57,290
You know I was gonna be a father, but
you guys take that away from me.
360
01:26:28,200 --> 01:26:29,200
Oh, God.
361
01:26:59,850 --> 01:27:00,850
God.
362
01:27:54,510 --> 01:27:55,910
No!
363
01:32:06,860 --> 01:32:07,860
Was your father?
364
01:40:05,000 --> 01:40:07,280
Now you know how it feels to see your
daughter die.
365
01:40:07,640 --> 01:40:09,440
All this pain and suffering.
366
01:40:16,660 --> 01:40:17,840
This is your fate.
367
01:40:35,370 --> 01:40:36,370
That's it
368
01:41:35,150 --> 01:41:36,150
Ah!
369
01:44:29,800 --> 01:44:31,020
I gotta get back to my wife and
daughter.
370
01:46:05,580 --> 01:46:07,440
We brought down the entire traffic and
rain.
371
01:46:08,380 --> 01:46:10,200
I still don't even know her name.
372
01:46:11,860 --> 01:46:13,240
My mysterious friend.
373
01:47:01,360 --> 01:47:05,420
If you're brave enough to change
yourself, you can change the world.
374
01:47:06,480 --> 01:47:07,480
One way.
375
01:47:33,690 --> 01:47:35,130
Can you tell me more about your story?
376
01:48:25,870 --> 01:48:26,870
You'll see them soon.
377
01:49:12,810 --> 01:49:13,950
Let it take on the moon.
24688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.