All language subtitles for Strike Back S06E08 (1080p x265 10bit Joy)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,069 --> 00:00:28,276 Jawedan. 2 00:00:29,947 --> 00:00:31,154 Can you walk? 3 00:00:32,199 --> 00:00:33,280 I think so. 4 00:01:26,545 --> 00:01:27,545 We need to go. 5 00:01:29,339 --> 00:01:30,580 Omair, we need to go. 6 00:01:31,216 --> 00:01:32,216 My father... 7 00:01:33,343 --> 00:01:35,835 He gave this to me when I was 12. 8 00:01:38,599 --> 00:01:39,599 Before he died. 9 00:01:40,767 --> 00:01:41,803 He... 10 00:01:45,814 --> 00:01:46,814 Omair. 11 00:01:47,399 --> 00:01:48,399 Omair. 12 00:01:49,234 --> 00:01:51,772 Can you hear me? Omair. 13 00:01:52,487 --> 00:01:53,487 Omair. 14 00:01:58,452 --> 00:02:01,160 Tell me about the terrorist cells in Nangarhar. 15 00:02:01,788 --> 00:02:04,280 Give me some names, locations. 16 00:02:04,833 --> 00:02:06,745 - Or we go again. - He's had enough. 17 00:02:09,087 --> 00:02:11,374 He keeps dying. We keep bringing him back. 18 00:02:11,798 --> 00:02:13,505 The human body can only take so much. 19 00:02:13,592 --> 00:02:16,380 And in a month, he hasn't given us a single piece 20 00:02:16,470 --> 00:02:17,802 of actionable intel. 21 00:02:24,186 --> 00:02:25,393 We start again in an hour. 22 00:04:08,999 --> 00:04:10,199 Sit-rep. 23 00:04:10,876 --> 00:04:14,290 Clear. We're at the last of Volkan's warehouses. 24 00:04:16,298 --> 00:04:17,298 How are the boys doing? 25 00:04:17,591 --> 00:04:19,631 McAllister and Wyatt are en route to the black site. 26 00:04:20,093 --> 00:04:22,210 You just find out what happened to Rachel Sheridan. 27 00:04:23,430 --> 00:04:24,430 Copy that. 28 00:04:46,203 --> 00:04:48,195 Careful. Could be rigged. 29 00:04:50,999 --> 00:04:52,831 Clear. 30 00:05:02,385 --> 00:05:05,128 Jesus. It's Rachel Sheridan. 31 00:05:11,353 --> 00:05:13,891 Rachel Sheridan's dead. 32 00:05:14,481 --> 00:05:15,722 They've done a number on her. 33 00:05:17,734 --> 00:05:19,270 We have to assume that Jane and Volkan 34 00:05:19,361 --> 00:05:22,195 got the location of the site and are coming for Idrisi. 35 00:05:22,572 --> 00:05:23,938 I have no other choice. 36 00:05:35,293 --> 00:05:37,013 Your office told me where you were. 37 00:05:39,965 --> 00:05:40,965 There's a black site 38 00:05:43,969 --> 00:05:45,380 in Klomino, Poland, 39 00:05:46,096 --> 00:05:48,429 paid for with a Special Operations slush fund 40 00:05:49,307 --> 00:05:50,388 and controlled by you. 41 00:05:50,475 --> 00:05:52,683 You know I can't talk about this shit, Adeena. 42 00:05:53,895 --> 00:05:55,682 Jane Lowry knows Idrisi's there. 43 00:05:56,773 --> 00:05:58,139 She took out Krieger, Sheridan. 44 00:05:59,401 --> 00:06:00,561 And now she's coming for him. 45 00:06:01,820 --> 00:06:05,234 You're telling me that I have Omair Idrisi at this site? 46 00:06:06,283 --> 00:06:09,401 You are aware that I was the one who ordered the MOP strike on him? 47 00:06:09,494 --> 00:06:11,281 Let's not waste time being cute. 48 00:06:11,371 --> 00:06:13,033 Do you have any evidence or solid facts 49 00:06:13,123 --> 00:06:15,206 to support these ludicrous claims? 50 00:06:15,292 --> 00:06:16,874 Your site is off the grid. 51 00:06:17,252 --> 00:06:20,416 That means if anything happens, there's no backup, no reinforcements. 52 00:06:21,089 --> 00:06:22,250 Tighten your security. 53 00:06:22,340 --> 00:06:24,151 You really want me to get on the phone to your people 54 00:06:24,175 --> 00:06:27,634 and tell them you're slinging around unfounded accusations like this? 55 00:06:27,721 --> 00:06:30,088 Jesus, Adeena, you'll be a laughingstock. 56 00:06:30,765 --> 00:06:32,427 We're both on the same side here. 57 00:06:33,351 --> 00:06:36,219 Our intel is that Jane Lowry is going to the black site. 58 00:06:36,605 --> 00:06:38,141 That isn't going to change. 59 00:06:39,232 --> 00:06:40,598 We need to stop her. 60 00:06:55,540 --> 00:06:56,621 Parker gave me nothing. 61 00:06:57,500 --> 00:06:59,617 I see no other option. Mission is a go. 62 00:06:59,878 --> 00:07:01,540 Get to Idrisi before Jane does, 63 00:07:01,796 --> 00:07:03,412 secure him and bring him out. 64 00:07:03,924 --> 00:07:05,165 And if you run into her, 65 00:07:06,801 --> 00:07:08,042 don't leave her alive. 66 00:07:09,596 --> 00:07:10,596 Copy that. 67 00:07:14,517 --> 00:07:16,224 Pretty regular sweep of guard patrols. 68 00:07:16,770 --> 00:07:18,450 Now's a good time to go underground. 69 00:07:54,099 --> 00:07:55,590 It wasn't your fault, mate, 70 00:07:56,059 --> 00:07:57,300 what happened to Lila. 71 00:07:59,521 --> 00:08:02,138 I know exactly what is and isn't my fault, McAllister. 72 00:08:03,483 --> 00:08:04,974 I'm just staying on mission. 73 00:08:18,164 --> 00:08:19,164 What are you doing here? 74 00:08:21,918 --> 00:08:22,918 Work. 75 00:08:24,087 --> 00:08:25,087 Where's the team? 76 00:08:26,047 --> 00:08:28,127 McAllister and Wyatt are infiltrating the black site. 77 00:08:28,883 --> 00:08:31,500 Reynolds and Novin have found Rachel Sheridan, dead. 78 00:08:31,928 --> 00:08:34,466 - And you are going back to hospital. - To do what? 79 00:08:34,681 --> 00:08:36,263 - To recover. - No. 80 00:08:36,683 --> 00:08:38,549 No, sorry, ma'am. Got a job to do here. 81 00:08:40,270 --> 00:08:42,030 I'm up to speed on the black site, all right? 82 00:08:44,149 --> 00:08:46,015 You have the comms, Lance Corporal. 83 00:08:57,037 --> 00:08:58,037 Bravo, send sit-rep. 84 00:09:00,165 --> 00:09:01,201 Johnson, is that you? 85 00:09:02,083 --> 00:09:03,164 Back at work already? 86 00:09:03,877 --> 00:09:04,877 Respect. 87 00:09:05,295 --> 00:09:07,495 Just living for the day you get my name right, Sergeant. 88 00:09:07,672 --> 00:09:09,512 Well, then, you're gonna be living a long time. 89 00:09:10,383 --> 00:09:12,249 We're entering the arterial tunnel now. 90 00:09:12,802 --> 00:09:13,838 Copy that. 91 00:09:14,054 --> 00:09:16,157 Comms will be out the moment you get beyond the perimeter. 92 00:09:16,181 --> 00:09:18,548 They'll have a pretty sophisticated jamming system in there. 93 00:09:18,975 --> 00:09:21,388 The black site itself will be fairly rudimentary, 94 00:09:21,478 --> 00:09:24,061 but Sheridan retrofitted the old Soviet base 95 00:09:24,147 --> 00:09:26,139 with a system of emergency lockdowns 96 00:09:26,232 --> 00:09:28,474 that you really don't want to be the ones to trigger. 97 00:09:28,735 --> 00:09:30,271 Yeah, we're screwed. Got it. 98 00:09:30,820 --> 00:09:32,006 Good to hear your voice, mate. 99 00:09:32,030 --> 00:09:33,111 - Ready? - Yeah. 100 00:09:33,573 --> 00:09:34,573 One, two... 101 00:09:45,835 --> 00:09:46,835 Good luck. 102 00:09:48,213 --> 00:09:49,533 See you on the other side. 103 00:09:59,224 --> 00:10:00,260 Comms are now out. 104 00:10:05,230 --> 00:10:07,550 Have you heard of something called Project Tenebrae, ma'am? 105 00:10:11,444 --> 00:10:13,982 Lowry said something about it being the real enemy, um, 106 00:10:15,532 --> 00:10:16,864 before she... 107 00:10:20,370 --> 00:10:22,157 I don't know. It just seemed important. 108 00:10:23,081 --> 00:10:24,492 You should look into it, 109 00:10:24,916 --> 00:10:27,283 but right now, you should focus on the mission. 110 00:10:42,350 --> 00:10:43,716 You son of a bitch. 111 00:10:52,152 --> 00:10:53,438 Can you make a bit more noise? 112 00:10:54,070 --> 00:10:55,070 It's rusted. 113 00:11:17,594 --> 00:11:18,880 Jesus, Jensen. 114 00:11:19,220 --> 00:11:21,132 Captain. 115 00:11:21,931 --> 00:11:23,531 Uh, I'm glad you're here, actually. Uh... 116 00:11:24,225 --> 00:11:26,506 Donovan asked me to look into something while she was gone 117 00:11:26,603 --> 00:11:28,515 and I found I need second level clearance. 118 00:11:28,688 --> 00:11:30,099 I don't believe this. 119 00:11:30,773 --> 00:11:31,889 It concerns Lowry. 120 00:11:32,233 --> 00:11:33,349 You shouldn't be at work. 121 00:11:35,403 --> 00:11:36,439 Captain, time's an issue, 122 00:11:36,529 --> 00:11:38,612 and Donovan isn't due back for a while. 123 00:11:39,699 --> 00:11:40,699 All right. 124 00:11:55,882 --> 00:11:56,882 Captain? 125 00:11:57,383 --> 00:11:58,383 Sorry, um, 126 00:11:59,427 --> 00:12:00,838 do you mind if we have the room? 127 00:12:01,763 --> 00:12:03,004 Yeah, of course. 128 00:12:04,432 --> 00:12:05,432 It's done. 129 00:12:10,563 --> 00:12:11,563 Um... 130 00:12:12,315 --> 00:12:13,931 Jensen, it's good to have you back. 131 00:12:26,246 --> 00:12:27,366 The fuck are you doing here? 132 00:12:31,751 --> 00:12:33,242 - Following up a lead. - No. 133 00:12:33,503 --> 00:12:36,246 Here, back at work. It hasn't even been 24 hours. 134 00:12:36,464 --> 00:12:37,580 I don't blame you, 135 00:12:38,675 --> 00:12:40,635 - if that's what you're worried about. - Oh, yeah? 136 00:12:41,052 --> 00:12:42,213 You should. 137 00:12:43,972 --> 00:12:45,508 I left you in the car. 138 00:12:46,015 --> 00:12:48,132 You weren't even meant to be in the fucking field. 139 00:12:48,226 --> 00:12:49,558 Can this not wait? 140 00:12:56,317 --> 00:12:58,024 Have you looked at yourself, Will? 141 00:13:08,955 --> 00:13:10,787 Have you looked at what they've done to you? 142 00:13:11,708 --> 00:13:12,869 Have you? 143 00:13:27,432 --> 00:13:28,923 Why are you doing this? 144 00:13:34,355 --> 00:13:36,768 This fucking life. It's not for you. 145 00:13:38,026 --> 00:13:39,062 It's not. 146 00:13:45,366 --> 00:13:46,366 Please. 147 00:13:52,040 --> 00:13:53,040 Are we done here? Um... 148 00:13:54,334 --> 00:13:55,620 'Cause this work isn't. 149 00:14:17,231 --> 00:14:18,231 Clear. 150 00:14:24,113 --> 00:14:25,900 - Move. - Moving. 151 00:14:40,213 --> 00:14:41,813 Black site secure zone dead ahead. 152 00:14:49,472 --> 00:14:51,338 Shit. Is that a metal detector? 153 00:14:51,724 --> 00:14:53,590 Rachel Sheridan never mentioned that. 154 00:14:54,977 --> 00:14:56,513 If we go through there all geared up, 155 00:14:56,604 --> 00:14:58,324 we'll have every alarm in the place ringing. 156 00:15:15,748 --> 00:15:16,784 What are you doing? 157 00:15:17,291 --> 00:15:19,123 You watch my back from here. I'll check ahead. 158 00:15:21,003 --> 00:15:23,461 - Unarmed? - You know another way around? 159 00:15:31,139 --> 00:15:33,222 And while we're talking, I don't know. 160 00:15:33,724 --> 00:15:34,724 You don't know what? 161 00:15:35,184 --> 00:15:36,971 What I'm gonna do when I see Idrisi again. 162 00:15:38,604 --> 00:15:40,436 Why the hell are you telling me this now? 163 00:15:42,191 --> 00:15:43,191 Out of respect. 164 00:15:44,152 --> 00:15:47,270 Besides, you can't shout at me, can you? 165 00:15:55,705 --> 00:15:56,705 Asshole. 166 00:16:46,214 --> 00:16:47,214 Set. 167 00:16:48,341 --> 00:16:49,752 One, two. 168 00:16:55,598 --> 00:16:57,134 We're on high alert. 169 00:16:57,308 --> 00:16:58,924 Who gave you permission to open the cell? 170 00:16:59,644 --> 00:17:01,681 Uh, Dr. Pryce needed to see the patient. 171 00:17:01,771 --> 00:17:02,771 Pryce. 172 00:17:03,189 --> 00:17:04,509 What the hell are you playing at? 173 00:17:05,733 --> 00:17:06,733 Shit. 174 00:17:40,101 --> 00:17:41,101 Mac. 175 00:17:44,397 --> 00:17:45,397 Mac. 176 00:17:47,733 --> 00:17:48,733 Shit. 177 00:17:56,659 --> 00:17:57,866 Twat. 178 00:18:07,211 --> 00:18:09,203 Adrenaline. It'll help. 179 00:18:11,674 --> 00:18:13,336 I've taken care of immediate security, 180 00:18:13,426 --> 00:18:15,463 but there'll be more in the area, coming this way. 181 00:18:34,864 --> 00:18:35,864 Captain. 182 00:18:35,948 --> 00:18:38,611 Parker's running a rogue op for his own glory. 183 00:18:38,909 --> 00:18:41,054 At least that means going in and grabbing Idrisi 184 00:18:41,078 --> 00:18:42,819 won't cause an international incident. 185 00:18:43,539 --> 00:18:45,622 Did you give Jensen a security override earlier? 186 00:18:45,708 --> 00:18:46,994 I received an alert. 187 00:18:47,418 --> 00:18:49,580 He was looking into intel on Lowry. 188 00:18:50,087 --> 00:18:51,703 I had denied him the request. 189 00:18:52,256 --> 00:18:53,792 He's barely able to function as it is. 190 00:18:53,883 --> 00:18:56,967 Lowry had access to my records. Wyatt's as well. 191 00:18:57,386 --> 00:19:00,504 - Something else is going on here. - You don't think I'm aware of that? 192 00:19:02,141 --> 00:19:04,724 Right now, I am trying to protect Jensen. 193 00:19:05,102 --> 00:19:08,516 No. Right now, you are hiding something from me. 194 00:19:08,731 --> 00:19:11,895 We are not equals, Captain. I have no duty to you. 195 00:19:15,946 --> 00:19:19,110 That's a geo-tag from Parker. Why would he send me that? 196 00:19:20,117 --> 00:19:22,530 Get over there and find out what the hell's going on. 197 00:19:30,461 --> 00:19:31,497 So, uh, 198 00:19:32,838 --> 00:19:35,171 in the middle of the night, I got an email from you. 199 00:19:37,510 --> 00:19:38,626 I didn't send you an email. 200 00:19:38,886 --> 00:19:41,003 Yeah, I know. You were asleep. I could see that. 201 00:19:44,892 --> 00:19:46,349 You were in my hospital room? 202 00:19:50,272 --> 00:19:51,308 The point is, 203 00:19:51,732 --> 00:19:52,848 it was a link 204 00:19:53,484 --> 00:19:56,397 to all of Will Jensen's files. 205 00:19:56,946 --> 00:19:57,946 Mmm-hmm. 206 00:19:58,239 --> 00:19:59,730 Uh, it's an automated program. 207 00:20:00,282 --> 00:20:02,319 If I don't check in every 24 hours... 208 00:20:02,785 --> 00:20:04,705 It's just important to keep everything backed up. 209 00:20:07,039 --> 00:20:08,325 Dude, I'm not a hard drive. 210 00:20:08,958 --> 00:20:09,958 No. 211 00:20:11,544 --> 00:20:13,627 You're... You're the person I trust. 212 00:20:19,677 --> 00:20:21,088 Gracie, saddle up. 213 00:20:21,887 --> 00:20:23,887 We're gonna check on Parker. Something might be up. 214 00:20:24,390 --> 00:20:25,430 - Copy. - All right. 215 00:20:28,310 --> 00:20:29,310 Catch you later. 216 00:20:29,687 --> 00:20:30,687 Grace? 217 00:20:54,795 --> 00:20:56,582 Okara's in cell number five. 218 00:20:57,047 --> 00:20:59,209 We release all the prisoners, Doctor. 219 00:21:00,092 --> 00:21:02,550 Omair, these men, they see me as the enemy. 220 00:21:02,636 --> 00:21:05,845 - The things I've done. - That is why you are helping me. 221 00:21:06,599 --> 00:21:08,759 Why you risked everything to... 222 00:21:09,143 --> 00:21:10,634 To place a call to my wife. 223 00:21:10,895 --> 00:21:12,102 To redeem yourself. 224 00:21:13,314 --> 00:21:16,148 We are all prisoners of some kind, Doctor. 225 00:21:17,610 --> 00:21:20,273 We need Okara to open the doors. 226 00:21:20,696 --> 00:21:22,403 We need to take it slowly. 227 00:21:22,615 --> 00:21:24,151 Torture's taken its toll. 228 00:21:24,575 --> 00:21:26,237 Okara, now. 229 00:21:31,040 --> 00:21:32,952 You promise they won't harm me? 230 00:21:34,043 --> 00:21:35,454 I give you my word. 231 00:22:29,014 --> 00:22:30,221 Who the hell are you? 232 00:22:30,683 --> 00:22:32,174 Sergeant Wyatt. How you doing? 233 00:22:32,852 --> 00:22:34,468 Looks like I got here just in time. 234 00:22:34,728 --> 00:22:36,060 You broke in here? 235 00:22:36,814 --> 00:22:38,646 - That's impossible. - Call Colonel Parker. 236 00:22:38,732 --> 00:22:40,598 He'll vouch for me, mostly. 237 00:22:40,693 --> 00:22:41,900 Parker's not picking up. 238 00:22:44,238 --> 00:22:45,604 You just lost your eyes as well. 239 00:22:48,742 --> 00:22:51,702 Look, I got a body on the wrong side of your lockdown, Sergeant McAllister. 240 00:22:51,912 --> 00:22:54,279 I know Parker will have warned you about Jane Lowry. 241 00:22:55,541 --> 00:22:56,748 That's why we're here, 242 00:22:57,084 --> 00:22:58,871 to make sure she doesn't get what she wants. 243 00:22:59,336 --> 00:23:00,827 Or maybe you're here to help her. 244 00:23:01,297 --> 00:23:02,297 Oh, come on. 245 00:23:06,218 --> 00:23:07,218 Okara. 246 00:23:08,971 --> 00:23:10,382 How long to open the doors? 247 00:23:11,056 --> 00:23:12,422 I don't work for you, Idrisi. 248 00:23:12,933 --> 00:23:14,265 I work for myself. 249 00:23:15,394 --> 00:23:18,307 They told me there wasn't a prison built that could hold you. 250 00:23:18,606 --> 00:23:19,892 And they were right. 251 00:23:20,441 --> 00:23:21,602 Ten minutes, 252 00:23:22,234 --> 00:23:23,350 if we're lucky. 253 00:23:26,071 --> 00:23:28,313 Rachel Sheridan built a back door into this site. 254 00:23:28,407 --> 00:23:31,150 It's via an arterial tunnel connected to an old drainage system. 255 00:23:31,243 --> 00:23:32,603 It's about half a klick from here. 256 00:23:33,120 --> 00:23:35,032 It's how me and my buddy got in. 257 00:23:35,247 --> 00:23:37,559 And right now, there's a chance that Jane Lowry knows about it, too. 258 00:23:37,583 --> 00:23:39,575 So, just get some bodies down there. 259 00:23:39,668 --> 00:23:40,784 Guard it, at least. 260 00:23:41,712 --> 00:23:43,231 Come on. I wouldn't be telling you this shit 261 00:23:43,255 --> 00:23:44,655 if I was working with her, would I? 262 00:23:47,301 --> 00:23:49,582 Get me a patrol on the old drainage system entrance. 263 00:23:50,179 --> 00:23:51,295 East of the site. 264 00:24:08,822 --> 00:24:10,108 Someone else is here. 265 00:24:10,699 --> 00:24:12,861 You two, go. Find them. Find them. 266 00:24:47,903 --> 00:24:50,343 Who else is in here? Who else is in here we gotta worry about? 267 00:24:50,823 --> 00:24:52,439 Ibrahim Okara. 268 00:24:53,075 --> 00:24:54,441 Ex-Boko Haram. 269 00:24:54,660 --> 00:24:56,492 Yeah, he's a nasty son of a bitch. 270 00:24:57,454 --> 00:24:59,992 Listen... Hey, hey, hey. Easy. Just get me in there. 271 00:25:00,457 --> 00:25:02,185 Just get me in there. I'll bring it under control. 272 00:25:02,209 --> 00:25:04,169 I'll find my buddy. I will bring it under control. 273 00:25:04,211 --> 00:25:05,371 No, no, that's not happening. 274 00:25:06,588 --> 00:25:08,921 The men in there are desperate. Dangerous. 275 00:25:12,261 --> 00:25:14,021 If your friend is trapped in there with them, 276 00:25:17,266 --> 00:25:18,382 then he's as good as dead. 277 00:25:25,065 --> 00:25:26,065 You, find a chair. 278 00:25:28,986 --> 00:25:29,986 Pick him up. 279 00:25:40,581 --> 00:25:41,581 Fuck off. 280 00:25:49,339 --> 00:25:51,046 Tell me what you are doing here. 281 00:25:52,718 --> 00:25:54,004 Had to see for myself 282 00:25:55,137 --> 00:25:56,137 if it was true. 283 00:25:58,098 --> 00:26:00,055 How the fuck did you survive that? 284 00:26:01,435 --> 00:26:03,848 Turns out it was not my day to die. 285 00:26:11,820 --> 00:26:12,981 That whole plan you had. 286 00:26:14,782 --> 00:26:17,069 Markov, the Novichok. 287 00:26:17,159 --> 00:26:18,159 Hmm. 288 00:26:19,119 --> 00:26:21,827 We well and truly fucked that up for you. 289 00:26:25,250 --> 00:26:26,250 Good. 290 00:26:27,711 --> 00:26:29,247 You still have spirit. 291 00:26:32,382 --> 00:26:33,714 Something to break. 292 00:26:37,429 --> 00:26:38,545 Did you come alone? 293 00:26:38,847 --> 00:26:40,588 Wanted to make it extra special for you. 294 00:26:41,558 --> 00:26:43,049 Ah, come on. Don't lie to me. 295 00:26:45,187 --> 00:26:48,521 Where is your boyfriend from the USA, hmm? 296 00:26:55,239 --> 00:26:56,980 So much for your reputation. 297 00:26:57,157 --> 00:27:00,446 I can get us out, but we're talking hours, not minutes. 298 00:27:00,536 --> 00:27:01,679 They have too many safeguards. 299 00:27:01,703 --> 00:27:05,367 Fortunately, I did not place all my faith in you, Okara. 300 00:27:05,749 --> 00:27:08,537 You forget, our captors are blind. 301 00:27:11,296 --> 00:27:12,707 I have a hostage. 302 00:27:13,507 --> 00:27:16,466 Open the doors before I execute. 303 00:27:30,983 --> 00:27:32,335 Come on. You gotta let me in there. 304 00:27:32,359 --> 00:27:33,799 - Let me in there. - I can't do that. 305 00:27:36,280 --> 00:27:37,987 Open the doors! 306 00:28:08,353 --> 00:28:09,844 Your father... 307 00:28:10,355 --> 00:28:12,642 He was a good man, Omair. 308 00:28:15,068 --> 00:28:19,233 He would not want you to give in to your anger, 309 00:28:19,907 --> 00:28:21,739 to seek revenge. 310 00:28:45,265 --> 00:28:46,346 You fucking me? 311 00:28:52,689 --> 00:28:53,770 Alpha team. 312 00:29:01,240 --> 00:29:03,857 You're thinking that "This guy won't actually hurt me." 313 00:29:06,787 --> 00:29:08,028 This guy fucking will. 314 00:29:08,914 --> 00:29:11,622 Now open the fucking doors and let me in. 315 00:29:13,085 --> 00:29:14,621 All right. Last chance. 316 00:29:21,802 --> 00:29:23,509 Oh, no, no, no, no, no, no. 317 00:29:23,595 --> 00:29:24,836 No, no, no, no. Come on. 318 00:29:24,930 --> 00:29:26,046 Come on. Wake up. 319 00:29:26,139 --> 00:29:27,550 Wake up. Come on. 320 00:29:30,811 --> 00:29:31,972 Oh, you son of a bitch. 321 00:29:50,956 --> 00:29:52,447 Oh, come on. 322 00:30:31,997 --> 00:30:32,997 Moving. 323 00:30:55,395 --> 00:30:56,602 Parker's family. 324 00:31:04,529 --> 00:31:05,736 Volkan has them. 325 00:31:41,233 --> 00:31:42,633 Lower your weapon, soldier. 326 00:31:45,695 --> 00:31:46,695 Volkan. 327 00:31:48,240 --> 00:31:49,651 Lower your weapon, soldier. 328 00:31:51,618 --> 00:31:52,618 Let them go. 329 00:31:52,744 --> 00:31:54,531 Lower it. 330 00:32:14,933 --> 00:32:16,390 You can't win this. 331 00:32:16,685 --> 00:32:18,221 Idrisi is alive. 332 00:32:19,688 --> 00:32:21,645 Do you have any idea what that means? 333 00:32:21,731 --> 00:32:23,814 And what about when he discovers what you've done, 334 00:32:25,527 --> 00:32:27,143 turning your back on your own people? 335 00:32:27,737 --> 00:32:30,696 What happens to me is not important. 336 00:32:30,782 --> 00:32:32,148 He is all that matters. 337 00:32:46,423 --> 00:32:47,755 Volkan is dead. 338 00:32:48,508 --> 00:32:50,625 I repeat, Volkan is dead. 339 00:32:52,721 --> 00:32:54,053 Solid copy on that. 340 00:32:54,556 --> 00:32:56,798 Parker and his family were held hostage. 341 00:32:56,975 --> 00:32:58,056 They've taken him. 342 00:32:58,768 --> 00:33:00,496 They must be using him to gain access to the site. 343 00:33:00,520 --> 00:33:02,261 You need to get over there, fast as you can. 344 00:33:02,355 --> 00:33:03,715 I'll try and contact Parker again. 345 00:33:15,702 --> 00:33:17,409 Open the doors! 346 00:33:20,832 --> 00:33:22,619 Open the doors! 347 00:33:34,971 --> 00:33:36,337 They're not opening the door. 348 00:33:36,640 --> 00:33:37,926 They're not listening to you. 349 00:33:38,308 --> 00:33:39,308 Fuck you. 350 00:33:40,143 --> 00:33:41,259 And neither are we. 351 00:33:46,483 --> 00:33:47,483 But you're right. 352 00:33:48,652 --> 00:33:50,018 Maybe a hostage is the way out. 353 00:33:51,446 --> 00:33:52,446 A bullet in the leg, 354 00:33:53,740 --> 00:33:54,740 one in the arm. 355 00:33:56,243 --> 00:33:58,200 We'll see how quickly they open the door 356 00:33:58,912 --> 00:34:00,872 when their most valuable prisoner is under threat. 357 00:34:01,915 --> 00:34:03,907 At least your name still means something, Idrisi. 358 00:34:05,168 --> 00:34:06,284 Ahhh! 359 00:34:15,345 --> 00:34:16,345 Stay back. 360 00:34:17,430 --> 00:34:18,430 Back. 361 00:34:20,350 --> 00:34:21,350 Stay back. 362 00:34:43,373 --> 00:34:44,373 Okay, fellas. 363 00:34:45,333 --> 00:34:46,869 We need to get to the control room. 364 00:34:46,960 --> 00:34:48,145 We're in lockdown, sir. 365 00:34:48,169 --> 00:34:49,529 Come on, guys. Look at me. 366 00:34:49,588 --> 00:34:51,830 I'm Colonel Parker. I'm your commanding officer, 367 00:34:51,923 --> 00:34:54,540 and we need to get to the goddamn control room. 368 00:34:55,176 --> 00:34:56,696 Sir, I'm sorry, 369 00:34:56,720 --> 00:34:57,840 but we can't open the doors. 370 00:35:00,056 --> 00:35:01,056 Sir? 371 00:35:03,852 --> 00:35:05,514 Hey. Whoa, whoa. Easy, easy. 372 00:35:06,313 --> 00:35:08,305 I hope you've come to sort this shit-storm out. 373 00:35:08,815 --> 00:35:11,558 I'm sorry, buddy. You're gonna have to speak up. 374 00:35:11,651 --> 00:35:15,065 You know, since Grozny, I am as deaf as a post. 375 00:35:19,868 --> 00:35:20,868 Down. 376 00:35:34,215 --> 00:35:35,215 On them. 377 00:35:42,641 --> 00:35:43,641 This way. 378 00:35:52,359 --> 00:35:55,477 You have to keep me alive, huh. 379 00:35:56,196 --> 00:35:57,423 I'm just doing my job, all right? 380 00:35:57,447 --> 00:36:00,940 Yeah, but if you didn't, no one would know. 381 00:36:01,493 --> 00:36:03,200 If it was the other way around, 382 00:36:03,828 --> 00:36:04,989 I wouldn't hesitate. 383 00:36:05,455 --> 00:36:07,455 That's why I'm the good guy and you're the bad guy. 384 00:36:09,459 --> 00:36:11,075 The enemy is just someone 385 00:36:11,169 --> 00:36:13,786 whose point of view you haven't understood yet. 386 00:36:15,632 --> 00:36:18,420 - My father was a farmer. - I know all about your father. 387 00:36:19,427 --> 00:36:22,170 A Western missile strike on an incorrectly-identified village. 388 00:36:25,141 --> 00:36:27,098 - So you understand. - Yeah, I understand. 389 00:36:27,185 --> 00:36:29,347 That gave you an excuse to act like a sociopath. 390 00:36:30,855 --> 00:36:33,518 Bombing hotels, bringing down airliners... 391 00:36:34,401 --> 00:36:35,401 What do you... 392 00:36:43,535 --> 00:36:45,117 More men than bullets. 393 00:36:46,329 --> 00:36:47,329 Let's go. 394 00:37:11,271 --> 00:37:13,763 They had my whole family, Wyatt. There was nothing I could do. 395 00:37:13,857 --> 00:37:15,644 The name Lila Hall mean anything to you? 396 00:37:16,735 --> 00:37:18,815 Her mother was Rachel Sheridan. And they're both dead 397 00:37:19,404 --> 00:37:20,840 because you lied. You lied to everybody 398 00:37:20,864 --> 00:37:22,144 and you hid Idrisi away in here. 399 00:37:22,198 --> 00:37:24,736 What I do with men like Idrisi is about keeping people safe. 400 00:37:24,826 --> 00:37:26,386 Bullshit. It's about stripes and medals. 401 00:37:26,828 --> 00:37:29,468 - Now, I know you got a way in there. - Yeah, I got another way in. 402 00:37:29,914 --> 00:37:31,655 I got a way out as well for both of us. 403 00:37:31,958 --> 00:37:33,574 Total deniability. 404 00:37:34,002 --> 00:37:35,288 We can walk away. 405 00:37:35,503 --> 00:37:36,710 You can get your life back. 406 00:37:36,796 --> 00:37:38,082 You can go home again. 407 00:37:41,676 --> 00:37:42,676 Haven't you heard? 408 00:37:42,886 --> 00:37:43,886 I'm with 20 now. 409 00:37:44,137 --> 00:37:45,469 Now you get me the hell in there. 410 00:37:48,183 --> 00:37:49,183 This way. 411 00:37:55,482 --> 00:37:58,190 You're the site director. I'd like to see my husband. 412 00:37:58,568 --> 00:38:00,184 We're... we're in lockdown. 413 00:38:00,445 --> 00:38:02,027 - Well, take us out of it. - I can't. 414 00:38:02,655 --> 00:38:04,925 - System's locked me out. - I know who designed this place. 415 00:38:04,949 --> 00:38:05,949 I watched her die. 416 00:38:06,576 --> 00:38:10,820 I also know that in lockdown, you and Parker have the override keys. 417 00:38:16,252 --> 00:38:17,252 Move him. 418 00:38:21,341 --> 00:38:23,799 Listen, they don't care about you. They want me. 419 00:38:23,885 --> 00:38:25,126 So, use me as bait. 420 00:38:26,763 --> 00:38:28,880 You don't have enough bullets. 421 00:38:29,557 --> 00:38:32,721 And I will not survive in the hands of a man like Okara. 422 00:38:36,773 --> 00:38:37,773 Wait. 423 00:38:39,192 --> 00:38:40,192 Stop. 424 00:38:41,027 --> 00:38:42,027 Don't move. 425 00:38:48,618 --> 00:38:51,782 The British soldier is behind you. 426 00:39:00,713 --> 00:39:03,456 Do you think I'm stupid, Idrisi? 427 00:39:32,787 --> 00:39:33,787 Drop it. 428 00:39:35,707 --> 00:39:36,868 Drop the weapon. 429 00:39:38,668 --> 00:39:40,159 Not today, habibi. 430 00:39:44,007 --> 00:39:45,293 Down. On the ground, now. 431 00:39:45,925 --> 00:39:47,587 Hands. Hands. 432 00:39:52,307 --> 00:39:54,173 It's nice to see you stayed on mission. 433 00:39:54,601 --> 00:39:56,513 Well, one of us has got to do a proper job, eh. 434 00:39:57,979 --> 00:39:59,515 Your boyfriend is rough. 435 00:40:00,189 --> 00:40:01,189 Move. 436 00:40:03,651 --> 00:40:05,813 - How you doing, Omair? - Fuck you. 437 00:40:14,370 --> 00:40:16,487 - Faster. - It's not opening. 438 00:40:17,790 --> 00:40:19,710 Whatever they've been doing has jammed the locks. 439 00:40:29,344 --> 00:40:30,801 Move, move, move. 440 00:40:42,857 --> 00:40:43,857 Got it. 441 00:40:44,525 --> 00:40:46,107 Open the fucking door. 442 00:40:47,695 --> 00:40:49,231 I was the one who kept him alive. 443 00:40:50,031 --> 00:40:51,397 You need to understand that. 444 00:41:02,835 --> 00:41:03,835 Contact. 445 00:41:06,297 --> 00:41:07,297 Get down. 446 00:41:11,761 --> 00:41:12,761 Changing. 447 00:41:15,223 --> 00:41:16,304 Shit. Moving. 448 00:41:18,393 --> 00:41:20,009 That's an ammo stack back there. 449 00:41:20,186 --> 00:41:21,722 Lucky I wasn't blown to pieces. 450 00:41:23,272 --> 00:41:24,272 Shoot to the right. 451 00:41:25,316 --> 00:41:26,316 I'm running low. 452 00:41:33,408 --> 00:41:35,070 - I'm out. - Empty 453 00:41:35,201 --> 00:41:36,601 They're out of ammo. 454 00:41:38,079 --> 00:41:39,786 - Shut the fuck up. - Go. 455 00:41:57,306 --> 00:41:59,548 Aren't you guys sick of us saving your arses? 456 00:42:00,059 --> 00:42:01,675 Highlight of my day. Moving. 457 00:42:06,482 --> 00:42:08,644 - Ammo dump, 11 o'clock. - Got it. 458 00:42:22,457 --> 00:42:23,457 Go. 459 00:42:33,384 --> 00:42:34,384 Sit-rep. 460 00:42:36,554 --> 00:42:38,967 Uh... I've lost touch with Novin and Reynolds. 461 00:42:41,768 --> 00:42:43,179 And no word from Mac and Wyatt. 462 00:42:59,327 --> 00:43:01,944 So your wife and family are at the NATO base in Żagań. 463 00:43:02,038 --> 00:43:03,098 Thank you, Captain. 464 00:43:03,122 --> 00:43:05,559 I've sealed the entrance. It'll hold them back for a while, 465 00:43:05,583 --> 00:43:06,743 but we need to get a move on. 466 00:43:06,793 --> 00:43:09,536 We need to talk about Idrisi. What we're gonna do with him. 467 00:43:10,004 --> 00:43:11,415 Yeah, sure. Let's talk. 468 00:43:13,674 --> 00:43:15,540 We're gonna take him with us, Colonel. 469 00:43:19,097 --> 00:43:20,097 Which means you... 470 00:43:20,306 --> 00:43:21,672 You got a long walk home. 471 00:43:21,891 --> 00:43:23,928 MOP strike, asshole. Remember that? 472 00:43:24,018 --> 00:43:25,850 That's the second time you left me for dead. 473 00:43:25,937 --> 00:43:26,973 Let's go, Wyatt. 474 00:43:27,855 --> 00:43:29,016 I'm glad the family's okay. 475 00:43:29,440 --> 00:43:30,556 Fuck you, Sergeant. 476 00:43:31,818 --> 00:43:32,818 Fuck you, too, Colonel. 477 00:43:56,634 --> 00:43:58,434 Maybe you should call it a day, Will. 478 00:43:58,928 --> 00:43:59,928 Think I've done it. 479 00:44:00,263 --> 00:44:01,263 Done what? 480 00:44:02,306 --> 00:44:03,467 I think I've cracked it. 481 00:44:03,850 --> 00:44:05,244 I think... I think I've cracked the thing 482 00:44:05,268 --> 00:44:07,009 that Lowry was talking about, Tenebrae. 483 00:44:07,979 --> 00:44:09,595 There weren't any references 484 00:44:09,689 --> 00:44:12,306 or logs or databases or anything like that, but... 485 00:44:13,025 --> 00:44:14,687 But when you digitally remove something, 486 00:44:15,278 --> 00:44:16,610 you can leave traces. 487 00:44:17,822 --> 00:44:19,424 I've been chasing the ghosts in the machine. 488 00:44:19,448 --> 00:44:20,984 I told you to leave it for now. 489 00:44:22,410 --> 00:44:23,742 Never could resist a challenge. 490 00:44:37,633 --> 00:44:39,590 Wait, what? Hold on. 491 00:44:52,023 --> 00:44:53,514 I'm sorry. I'm sorry. 492 00:44:54,734 --> 00:44:56,100 I'm sorry, Will. I'm sorry. 493 00:44:57,278 --> 00:44:59,315 I've got no choice. I'm sorry. I'm sorry. 494 00:45:58,881 --> 00:46:00,964 We've got the package. Over. 34433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.