Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,112 --> 00:00:05,739
Last time on
Star Trek: Deep Space Nine...
2
00:00:07,866 --> 00:00:09,326
The Dominion won't attack Earth.
3
00:00:09,535 --> 00:00:10,786
How can you be sure?
4
00:00:10,953 --> 00:00:13,330
Because Earth isn't the key
to the Alpha Quadrant --
5
00:00:13,455 --> 00:00:14,790
the wormhole is.
6
00:00:14,873 --> 00:00:16,875
And whoever controls
Deep Space 9,
7
00:00:16,959 --> 00:00:18,669
controls the wormhole.
8
00:00:25,317 --> 00:00:26,760
- Target locked.
- Fire!
9
00:00:31,849 --> 00:00:33,058
Execute Rom?
10
00:00:33,267 --> 00:00:36,311
He committed an act of terrorism
against the Dominion.
11
00:00:36,562 --> 00:00:39,148
You've got to finish
what I started.
12
00:00:39,439 --> 00:00:42,025
The fate of the entire Alpha
Quadrant rests in your hands.
13
00:00:42,276 --> 00:00:43,819
What happens if I get caught?
14
00:00:52,286 --> 00:00:54,621
If those Dominion reinforcements
come through the wormhole,
15
00:00:54,705 --> 00:00:56,081
we'll have lost everything.
16
00:00:56,165 --> 00:00:57,833
Then we take the ships we have,
17
00:00:57,916 --> 00:00:59,418
fight our way to Deep Space 9,
18
00:00:59,501 --> 00:01:01,170
and destroy
the anti-graviton emitter.
19
00:01:01,253 --> 00:01:02,671
It's our only hope.
20
00:01:02,838 --> 00:01:05,174
Dukat is bringing
down the minefield,
21
00:01:05,257 --> 00:01:07,176
the Federation is
about to be overrun
22
00:01:07,259 --> 00:01:08,760
by the Dominion reinforcements,
23
00:01:08,844 --> 00:01:11,096
and Weyoun has ordered
Rom's execution.
24
00:01:11,305 --> 00:01:12,389
I'm sorry.
25
00:01:12,639 --> 00:01:15,559
We are way, way past "sorry."
26
00:01:16,101 --> 00:01:17,936
It's a large Dominion fleet.
27
00:01:18,061 --> 00:01:19,938
1,254 ships.
28
00:01:20,189 --> 00:01:21,773
They outnumber us two to one.
29
00:01:21,982 --> 00:01:23,525
There's an old saying --
30
00:01:24,443 --> 00:01:26,486
"Fortune favors the bold."
31
00:01:28,864 --> 00:01:30,157
Well...
32
00:01:30,866 --> 00:01:32,993
I guess we're about to find out.
33
00:01:39,458 --> 00:01:41,460
And now the conclusion.
34
00:02:03,482 --> 00:02:05,025
Sisko to all ships.
35
00:02:05,150 --> 00:02:07,152
Cruiser and galaxy wings,
drop to half impulse.
36
00:02:07,277 --> 00:02:08,362
You, too, Commander.
37
00:02:08,445 --> 00:02:09,363
Half impulse.
38
00:02:09,488 --> 00:02:11,114
I feel sorry for the Klingons.
39
00:02:11,198 --> 00:02:13,575
They're going to miss
a very interesting fight.
40
00:02:13,825 --> 00:02:15,619
I have a feeling
we're going to miss them.
41
00:02:15,869 --> 00:02:17,371
Forget the Klingons.
42
00:02:17,579 --> 00:02:19,539
Our job is to get
to Deep Space 9
43
00:02:19,665 --> 00:02:21,250
and prevent
the Dominion reinforcements
44
00:02:21,375 --> 00:02:22,834
from coming through
the wormhole.
45
00:02:22,960 --> 00:02:25,087
And that's
what we're going to do.
46
00:02:26,004 --> 00:02:29,132
Attack-fighters,
tactical pattern theta.
47
00:02:29,299 --> 00:02:31,677
Concentrate your fire
on the Cardassian ships
48
00:02:31,760 --> 00:02:34,680
and then split off into
squadrons and run like hell.
49
00:02:34,930 --> 00:02:37,307
Why is he only targeting
the Cardassian ships?
50
00:02:37,641 --> 00:02:39,434
He's hoping to get them
to break formation
51
00:02:39,559 --> 00:02:41,353
so they'll go after
the Federation fighters.
52
00:02:41,478 --> 00:02:43,522
He knows the Jem'Hadar
will stand their ground,
53
00:02:43,647 --> 00:02:47,317
but the Cardassians might just
get angry enough to take the bait.
54
00:02:47,567 --> 00:02:49,736
Which would open a hole
we can punch through.
55
00:02:49,987 --> 00:02:51,488
You're getting
quite an education.
56
00:02:52,197 --> 00:02:53,991
Attack-fighters
in theta formation.
57
00:02:54,116 --> 00:02:56,451
Cruiser and galaxy wings
at half impulse.
58
00:02:56,702 --> 00:02:58,036
Sisko to attack-fighters.
59
00:02:58,161 --> 00:02:59,913
Prepare to engage on my command.
60
00:03:00,038 --> 00:03:00,998
Aye, sir.
61
00:03:01,123 --> 00:03:02,666
"Cannon to the right of them,
62
00:03:02,791 --> 00:03:04,167
"Cannon to the left of them,
63
00:03:04,251 --> 00:03:07,087
"Cannon in front of them,
Volley'd and thunder'd..."
64
00:03:07,421 --> 00:03:09,589
"Storm'd at with shot and shell
65
00:03:09,756 --> 00:03:11,633
"Boldly they rode and well
66
00:03:11,758 --> 00:03:14,469
"Into the jaws of Death,
Into the mouth of Hell
67
00:03:14,594 --> 00:03:15,762
Rode the six hundred."
68
00:03:15,971 --> 00:03:17,639
Whatever it is
you two are reciting,
69
00:03:17,764 --> 00:03:18,974
I wish you'd stop.
70
00:03:19,099 --> 00:03:20,726
Steady, Ensign.
It's just a poem.
71
00:03:20,976 --> 00:03:23,228
It's not the poem
that's bothering me.
72
00:03:23,812 --> 00:03:25,814
Stop worrying about those ships.
73
00:03:26,023 --> 00:03:27,607
Focus on your work.
74
00:03:28,066 --> 00:03:29,109
That's what I do.
75
00:03:29,359 --> 00:03:31,153
You should listen to him,
Ensign.
76
00:03:31,320 --> 00:03:33,071
He's a professional.
77
00:03:34,781 --> 00:03:36,366
Attack-fighters, full impulse.
78
00:03:36,450 --> 00:03:37,617
Fire at will.
79
00:05:49,598 --> 00:05:50,834
They're not taking the bait.
80
00:05:50,959 --> 00:05:52,836
Ensign, send in the second wave.
81
00:05:52,961 --> 00:05:55,338
Tell them to keep targeting
the Cardassians.
82
00:05:55,464 --> 00:05:56,673
Aye, sir.
83
00:05:57,007 --> 00:05:58,633
Second wave on its way.
84
00:05:58,758 --> 00:06:01,094
Third and fourth wave
on hot standby.
85
00:06:01,344 --> 00:06:04,264
Mr. O'Brien, have
destroyer units 2 and 6
86
00:06:04,389 --> 00:06:05,390
move in closer.
87
00:06:05,474 --> 00:06:06,808
They need more cover fire.
88
00:06:06,884 --> 00:06:09,561
And tell Captains Diego
and Reynolds to stay alert.
89
00:06:09,644 --> 00:06:11,855
They may try to outflank us.
90
00:06:25,535 --> 00:06:27,496
It's a very clever strategy.
91
00:06:27,746 --> 00:06:31,041
But then I'd expect nothing less
from Captain Sisko.
92
00:06:33,293 --> 00:06:36,922
The Captain is
a very clever man.
93
00:06:37,255 --> 00:06:39,716
You do see it, don't you?
94
00:06:39,966 --> 00:06:41,343
Of course I do.
95
00:06:41,468 --> 00:06:42,751
Well, then, perhaps you'd like
96
00:06:42,886 --> 00:06:45,055
to explain
Captain Sisko's strategy
97
00:06:45,180 --> 00:06:47,057
to the Founder yourself.
98
00:06:47,807 --> 00:06:50,352
I could never hope
to match your eloquence.
99
00:06:50,602 --> 00:06:51,811
True.
100
00:06:53,647 --> 00:06:56,608
Sisko is trying to provoke us
101
00:06:57,609 --> 00:07:01,071
into opening a hole
in our lines.
102
00:07:01,279 --> 00:07:03,114
He's determined to get here
103
00:07:03,240 --> 00:07:05,742
and stop us from taking
down this minefield.
104
00:07:05,867 --> 00:07:07,369
Now, I plan...
105
00:07:07,827 --> 00:07:10,205
to give Sisko his opening...
106
00:07:11,957 --> 00:07:13,500
and then...
107
00:07:13,959 --> 00:07:15,168
close it on him.
108
00:07:16,378 --> 00:07:18,588
What about the minefield?
Are we still on schedule?
109
00:07:18,713 --> 00:07:20,590
We should be able
to detonate the mines
110
00:07:20,715 --> 00:07:21,883
in eight hours.
111
00:07:22,133 --> 00:07:23,426
Good.
112
00:07:25,428 --> 00:07:26,972
Eight hours.
113
00:07:27,222 --> 00:07:29,349
I'll hold you to that, Dukat.
114
00:07:32,602 --> 00:07:35,522
I'd like to toss that smug little
Vorta out the nearest airlock.
115
00:07:36,940 --> 00:07:38,149
And his Founder with him.
116
00:07:38,275 --> 00:07:39,859
Now, now, Damar,
117
00:07:39,985 --> 00:07:43,780
that's no way to talk
about our valued allies...
118
00:07:45,365 --> 00:07:48,535
not until this war
is over anyway.
119
00:07:49,286 --> 00:07:50,704
Sir, there is one other thing.
120
00:07:51,246 --> 00:07:52,289
Make it brief.
121
00:07:52,497 --> 00:07:55,041
I'm concerned about further
attempts to sabotage this station.
122
00:07:55,166 --> 00:07:57,877
The enemy knows if they
don't act soon, it'll be too late.
123
00:07:58,128 --> 00:08:01,590
By "enemy," I assume you're
referring to Rom's associates.
124
00:08:01,881 --> 00:08:03,508
I doubt whether
he was working alone
125
00:08:03,578 --> 00:08:05,041
when he tried
to sabotage this station.
126
00:08:05,135 --> 00:08:06,219
He must've had help.
127
00:08:06,303 --> 00:08:07,596
His wife Leeta...
128
00:08:07,679 --> 00:08:09,055
Jake Sisko...
129
00:08:09,222 --> 00:08:10,265
Major Kira.
130
00:08:10,432 --> 00:08:11,808
What are you proposing?
131
00:08:12,142 --> 00:08:14,227
That we arrest them
and keep them in custody
132
00:08:14,311 --> 00:08:16,396
at least until
the wormhole is reopened.
133
00:08:16,813 --> 00:08:18,565
It's a wise precaution.
134
00:08:19,441 --> 00:08:21,151
But our Bajoran allies
135
00:08:21,234 --> 00:08:24,237
might object to an
arrest without cause.
136
00:08:25,906 --> 00:08:27,052
If anyone asks,
137
00:08:27,240 --> 00:08:31,953
we are merely holding them
for questioning, hmm?
138
00:08:32,078 --> 00:08:33,330
And, Damar,
139
00:08:33,580 --> 00:08:37,000
make sure they're
not harmed in any way.
140
00:08:38,084 --> 00:08:40,545
Major Kira is important
to my daughter.
141
00:08:41,254 --> 00:08:43,465
And to me.
142
00:08:43,715 --> 00:08:45,634
Sir, about your daughter...
143
00:08:46,551 --> 00:08:49,304
perhaps it would be better,
for her own sake
144
00:08:50,263 --> 00:08:52,265
if Ziyal were confined
to quarters.
145
00:08:52,515 --> 00:08:53,600
For what reason?
146
00:08:54,934 --> 00:08:56,686
To be perfectly honest, sir,
147
00:08:56,770 --> 00:08:58,730
I don't completely trust her.
148
00:08:58,897 --> 00:09:00,023
And neither should you.
149
00:09:04,402 --> 00:09:08,114
Are you accusing my
daughter of being a saboteur?
150
00:09:08,239 --> 00:09:10,617
I'm not accusing her
of anything.
151
00:09:11,201 --> 00:09:14,746
But she is... quite friendly
with Major Kira.
152
00:09:14,829 --> 00:09:16,998
That will be all, Damar.
153
00:09:17,082 --> 00:09:19,042
She doesn't appreciate
what it means to be Cardassian
154
00:09:19,125 --> 00:09:20,251
or to be your daughter.
155
00:09:20,543 --> 00:09:23,296
But she is my daughter.
156
00:09:24,589 --> 00:09:26,341
That may mean nothing to you,
157
00:09:26,424 --> 00:09:28,593
but it means everything to me.
158
00:09:38,978 --> 00:09:41,439
I heard the Federation
fleet has been ambushed.
159
00:09:41,564 --> 00:09:43,108
I heard two Cardassian soldiers
160
00:09:43,191 --> 00:09:45,694
saying the fleet was
completely destroyed.
161
00:09:46,903 --> 00:09:48,655
Don't believe
everything you hear.
162
00:09:49,656 --> 00:09:51,074
Jake's right.
163
00:09:51,366 --> 00:09:52,909
Sisko will get here.
164
00:09:53,993 --> 00:09:55,286
The question is:
165
00:09:55,370 --> 00:09:56,621
Will he get here soon enough?
166
00:09:56,705 --> 00:09:59,833
He's only got seven hours
before they detonate the minefield
167
00:09:59,958 --> 00:10:02,794
and start bringing the
reinforcements through the wormhole.
168
00:10:03,294 --> 00:10:04,838
We've got to stop them.
169
00:10:04,921 --> 00:10:06,214
How?
170
00:10:06,631 --> 00:10:10,343
What if we cut off the power
supply to the main computer?
171
00:10:10,760 --> 00:10:12,554
Shut down the whole station.
172
00:10:12,679 --> 00:10:14,347
Oh, great.
173
00:10:14,472 --> 00:10:16,558
That would put me out
of business altogether.
174
00:10:17,058 --> 00:10:19,978
Well, it would also keep them
from detonating the mines.
175
00:10:20,437 --> 00:10:21,896
Okay...
176
00:10:22,313 --> 00:10:25,066
so we shut down
the main computer.
177
00:10:25,191 --> 00:10:26,401
How?
178
00:10:27,277 --> 00:10:28,403
A bomb.
179
00:10:28,486 --> 00:10:29,612
A bomb?!
180
00:10:30,989 --> 00:10:33,158
What kind of bomb?
181
00:10:33,491 --> 00:10:35,076
Leave that to me.
182
00:10:35,243 --> 00:10:37,412
It'll be crude, but effective.
183
00:10:37,579 --> 00:10:40,498
The main computer
is in the Central Core.
184
00:10:40,707 --> 00:10:42,876
It's too heavily guarded.
185
00:10:44,961 --> 00:10:47,714
You'll never be able
to smuggle a bomb into there.
186
00:10:49,549 --> 00:10:52,177
I'll plant the bomb.
187
00:10:52,635 --> 00:10:54,929
All we need to do
is distract the guards.
188
00:10:55,013 --> 00:10:56,848
In here. Secure the door.
189
00:10:59,267 --> 00:11:00,810
Ah, Major, there you are.
190
00:11:01,019 --> 00:11:02,896
How nice of you
to gather your friends for us.
191
00:11:02,979 --> 00:11:05,064
I'm off duty, Damar.
What do you want?
192
00:11:05,277 --> 00:11:07,108
I want you to come with us,
all three of you.
193
00:11:07,317 --> 00:11:08,151
Where?
194
00:11:09,110 --> 00:11:10,737
To the Security Office.
195
00:11:11,196 --> 00:11:12,739
We have to ask you
a few questions.
196
00:11:12,989 --> 00:11:14,407
What kind of questions?
197
00:11:14,657 --> 00:11:16,117
You'll find out
when we get there.
198
00:11:19,579 --> 00:11:21,956
Go ahead, Major, try something.
199
00:11:22,207 --> 00:11:24,334
Nothing would make me happier.
200
00:11:26,461 --> 00:11:28,379
Don't worry.
It'll be all right.
201
00:11:28,588 --> 00:11:29,839
Of course it will.
202
00:11:30,381 --> 00:11:33,468
You've nothing to hide, do you?
203
00:11:37,305 --> 00:11:38,932
You certainly don't.
204
00:11:56,908 --> 00:11:59,619
I'll say this for Captain Sisko,
he is persistent.
205
00:11:59,828 --> 00:12:01,830
That's the ninth wave
of Federation fighters
206
00:12:01,955 --> 00:12:03,414
he's sent against us.
207
00:12:03,540 --> 00:12:07,544
Well, his persistence
is about to pay off.
208
00:12:08,086 --> 00:12:11,214
Let's give him
his reward, shall we?
209
00:12:11,840 --> 00:12:14,092
Have a half dozen
squadrons break formation
210
00:12:14,175 --> 00:12:16,302
and go after those fighters.
211
00:12:17,011 --> 00:12:18,513
Yes, sir.
212
00:12:26,354 --> 00:12:28,147
Two squadrons
of Cardassian attack ships
213
00:12:28,231 --> 00:12:29,691
are breaking formation.
214
00:12:29,816 --> 00:12:31,067
They're going
after our fighters.
215
00:12:31,276 --> 00:12:32,694
They're taking the bait.
216
00:12:32,819 --> 00:12:34,445
We've opened a hole
in their lines.
217
00:12:34,612 --> 00:12:35,780
Have we?
218
00:12:35,864 --> 00:12:37,699
Sir, do you see
those Galore-class destroyers?
219
00:12:37,949 --> 00:12:39,909
- I see them.
- It's a trap.
220
00:12:40,410 --> 00:12:43,413
It is also an opportunity
and we may not get another one.
221
00:12:43,496 --> 00:12:48,334
Ensign, have Galaxy Wings 9-1
and 9-3 engage those destroyers.
222
00:12:48,459 --> 00:12:50,670
All other ships,
head for that opening.
223
00:12:50,795 --> 00:12:52,088
Anyone who gets through
224
00:12:52,213 --> 00:12:54,507
doesn't stop until they
reach Deep Space 9.
225
00:13:19,991 --> 00:13:21,326
Congratulations, Captain!
226
00:13:21,451 --> 00:13:23,244
You wanted them angry,
they're angry.
227
00:13:23,369 --> 00:13:24,913
The Magellan and the
Venture are supposed to be
228
00:13:24,996 --> 00:13:27,081
protecting our starboard flanks.
They're in too tight.
229
00:13:27,165 --> 00:13:29,667
Ensign, tell fighter
squadrons 6, 7 and 8 to--
230
00:13:29,834 --> 00:13:31,628
Sir, I can't
get through to anybody.
231
00:13:31,753 --> 00:13:32,879
Communications are down.
232
00:13:34,964 --> 00:13:38,134
They're jamming our signal by
generating a rotating EM pulse.
233
00:13:38,301 --> 00:13:39,302
Can you clear it?
234
00:13:39,552 --> 00:13:40,929
I'm trying.
235
00:13:48,269 --> 00:13:51,856
War is such... thirsty work.
236
00:13:52,106 --> 00:13:53,441
Don't you agree?
237
00:13:53,524 --> 00:13:55,109
Perhaps if you didn't
talk so much
238
00:13:55,234 --> 00:13:56,736
your throat wouldn't get so dry.
239
00:13:58,696 --> 00:14:00,907
Cardassians do like to talk.
240
00:14:01,032 --> 00:14:04,369
I suppose it can be
a failing at times.
241
00:14:04,452 --> 00:14:05,662
No.
242
00:14:07,080 --> 00:14:10,208
To the conquerors
of the Federation.
243
00:14:11,876 --> 00:14:13,795
Aren't you being
a bit premature?
244
00:14:15,546 --> 00:14:17,131
I don't think so.
245
00:14:17,924 --> 00:14:21,010
Not with 2800 Dominion ships
246
00:14:21,135 --> 00:14:23,471
waiting to come
through that wormhole.
247
00:14:23,596 --> 00:14:25,890
Well, those ships aren't going
to be here for another five hours,
248
00:14:26,015 --> 00:14:28,643
and need I remind you a lot can
happen in that amount of time.
249
00:14:28,768 --> 00:14:30,144
Oh...!
250
00:14:30,812 --> 00:14:32,313
Tell me, Weyoun...
251
00:14:34,399 --> 00:14:38,695
have you ever been diagnosed
as anhedonic?
252
00:14:38,820 --> 00:14:41,114
You think I'm incapable
of experiencing joy
253
00:14:41,197 --> 00:14:42,949
just because I'm cautious?
254
00:14:43,074 --> 00:14:44,659
We didn't defeat the Federation
255
00:14:44,867 --> 00:14:45,994
by being cautious.
256
00:14:46,077 --> 00:14:47,578
We haven't defeated it yet,
257
00:14:47,912 --> 00:14:50,289
and even if we do,
it's only the beginning.
258
00:14:50,498 --> 00:14:53,459
Holding onto a prize
as vast as the Federation
259
00:14:53,584 --> 00:14:55,086
isn't going to be easy.
260
00:14:55,211 --> 00:14:58,297
It's going to require
an enormous number of ships,
261
00:14:58,423 --> 00:15:00,508
a massive occupation army...
262
00:15:01,467 --> 00:15:04,554
and constant vigilance.
263
00:15:04,721 --> 00:15:07,765
I look forward to it.
264
00:15:10,309 --> 00:15:13,354
I'm sure you also looked forward
to occupying Bajor
265
00:15:13,646 --> 00:15:15,523
and we all know what
a disappointment that was.
266
00:15:15,606 --> 00:15:16,899
Ah, ah, ah, ah...
267
00:15:17,984 --> 00:15:20,611
On Bajor,
I merely implemented policy.
268
00:15:20,695 --> 00:15:21,946
I didn't make it.
269
00:15:22,071 --> 00:15:26,034
If I had, things would have
turned out quite differently.
270
00:15:26,117 --> 00:15:27,702
If you ask me,
271
00:15:28,745 --> 00:15:32,123
the key to holding
the Federation...
272
00:15:33,458 --> 00:15:34,709
is Earth.
273
00:15:35,376 --> 00:15:38,254
If there's going to be an
organized resistance against us,
274
00:15:38,379 --> 00:15:40,757
its birthplace will be there.
275
00:15:42,008 --> 00:15:43,551
You could be right.
276
00:15:43,760 --> 00:15:45,344
Then our first step
277
00:15:46,220 --> 00:15:48,931
is to eradicate its population.
278
00:15:49,974 --> 00:15:51,434
It's the only way.
279
00:15:51,684 --> 00:15:53,144
You can't do that.
280
00:15:53,895 --> 00:15:54,896
Why not?
281
00:15:55,021 --> 00:15:56,606
Because!
282
00:15:57,940 --> 00:15:59,317
A true victory
283
00:15:59,484 --> 00:16:01,235
is to make your enemy see
284
00:16:01,444 --> 00:16:04,947
they were wrong to oppose you
in the first place.
285
00:16:05,239 --> 00:16:10,244
To force them...
to acknowledge your greatness.
286
00:16:10,495 --> 00:16:11,913
Then you kill them?
287
00:16:13,706 --> 00:16:15,666
Only if it's necessary.
288
00:16:19,712 --> 00:16:21,422
I had no idea.
289
00:16:26,969 --> 00:16:30,056
Perhaps the biggest
disappointment in my life
290
00:16:30,515 --> 00:16:34,560
is that the Bajoran people
still refuse to appreciate
291
00:16:34,685 --> 00:16:37,897
how lucky they were
to have me as their liberator.
292
00:16:38,397 --> 00:16:41,984
I protected them
in so many ways...
293
00:16:42,193 --> 00:16:45,530
cared for them
as if they were my own children.
294
00:16:45,947 --> 00:16:47,323
But to this day
295
00:16:47,657 --> 00:16:49,659
is there a single...
296
00:16:50,576 --> 00:16:53,371
statue of me on Bajor?
297
00:16:53,788 --> 00:16:55,248
I would guess not.
298
00:16:55,540 --> 00:16:56,749
And you'd be right.
299
00:17:02,713 --> 00:17:05,716
Take Captain Sisko --
300
00:17:06,634 --> 00:17:10,555
an otherwise intelligent,
perceptive man, hmm?
301
00:17:11,681 --> 00:17:18,688
Even he refuses to grant me
the respect I deserve.
302
00:17:20,940 --> 00:17:22,275
You find that amusing?
303
00:17:22,375 --> 00:17:23,299
Not at all.
304
00:17:23,484 --> 00:17:24,861
I find it...
305
00:17:27,238 --> 00:17:29,031
...fascinating.
306
00:17:29,407 --> 00:17:30,533
Laugh all you want.
307
00:17:30,992 --> 00:17:33,619
History will prove me right.
308
00:17:38,833 --> 00:17:40,918
I have news, Odo.
309
00:17:41,252 --> 00:17:44,505
Our battle with the
Federation fleet is going well.
310
00:17:45,381 --> 00:17:47,466
There are people
out there fighting...
311
00:17:47,758 --> 00:17:49,135
dying...
312
00:17:49,427 --> 00:17:51,429
people who used
to be my friends.
313
00:17:52,054 --> 00:17:53,639
They're solids, Odo.
314
00:17:53,890 --> 00:17:55,141
You must remember that.
315
00:17:55,224 --> 00:17:59,187
I know, but they still
mean something to me.
316
00:17:59,687 --> 00:18:01,689
The Link means more.
317
00:18:03,107 --> 00:18:05,026
That's what I keep
telling myself,
318
00:18:05,776 --> 00:18:07,987
but somehow I can't
quite believe it.
319
00:18:08,988 --> 00:18:11,741
You asked me for clarity, Odo.
320
00:18:11,908 --> 00:18:13,492
I gave it to you.
321
00:18:13,826 --> 00:18:15,912
Now you must accept it.
322
00:18:17,580 --> 00:18:19,624
It's Major Kira, isn't it?
323
00:18:20,208 --> 00:18:22,835
You still have
strong feelings for her.
324
00:18:23,878 --> 00:18:26,923
She doesn't deserve
your loyalty, Odo.
325
00:18:27,423 --> 00:18:29,717
You cannot allow a solid
to deny you
326
00:18:29,800 --> 00:18:32,053
your rightful place
in the Great Link.
327
00:18:32,678 --> 00:18:33,971
I couldn't permit it.
328
00:18:35,598 --> 00:18:36,891
What are you saying?
329
00:18:38,017 --> 00:18:39,685
The Major has been arrested.
330
00:18:40,269 --> 00:18:41,646
On what charge?
331
00:18:41,771 --> 00:18:43,522
That hardly matters.
332
00:18:43,689 --> 00:18:45,900
What matters is
she will be found guilty
333
00:18:46,025 --> 00:18:47,235
and sentenced to death.
334
00:18:48,438 --> 00:18:49,445
No.
335
00:18:49,528 --> 00:18:52,281
Her death is your salvation.
336
00:18:52,657 --> 00:18:54,575
Link with me, Odo.
337
00:18:54,784 --> 00:18:56,494
Embrace the clarity.
338
00:18:56,744 --> 00:18:59,580
It is the only thing
that will give you peace.
339
00:19:00,998 --> 00:19:01,958
No.
340
00:19:02,375 --> 00:19:04,418
You cannot help her, Odo.
341
00:19:05,211 --> 00:19:07,755
You cannot help
any of the solids
342
00:19:07,922 --> 00:19:10,216
no matter how much
you may want to.
343
00:19:11,342 --> 00:19:13,177
It's too late for them.
344
00:19:28,234 --> 00:19:30,945
Sir, we've just lost
the Sitak and the Majestic.
345
00:19:31,070 --> 00:19:32,029
We're on our own.
346
00:19:32,238 --> 00:19:33,906
Com's back on line!
347
00:19:34,115 --> 00:19:35,825
Four enemy ships directly ahead!
348
00:19:36,075 --> 00:19:38,536
Evasive maneuvers...
pattern omega.
349
00:19:38,661 --> 00:19:40,121
We're going through!
350
00:19:53,175 --> 00:19:54,427
That's one down.
351
00:19:54,552 --> 00:19:56,095
Can we shake the other three?
352
00:19:56,178 --> 00:19:57,513
I'm trying.
353
00:20:00,683 --> 00:20:02,143
We've lost aft shields.
354
00:20:02,268 --> 00:20:04,312
Forward shields
are down to 15 percent.
355
00:20:04,437 --> 00:20:06,314
Wouldn't this be
a good time to cloak?
356
00:20:06,480 --> 00:20:08,149
The cloaking system's fried.
357
00:20:08,232 --> 00:20:09,734
Auxiliary power to weapons.
358
00:20:09,817 --> 00:20:11,944
We're going to fight
our way out of this.
359
00:20:27,668 --> 00:20:28,711
It's the Klingons, sir.
360
00:20:28,919 --> 00:20:29,879
They're here.
361
00:20:30,504 --> 00:20:32,256
We're being hailed
by Commander Worf.
362
00:20:32,590 --> 00:20:33,632
On-screen.
363
00:20:34,592 --> 00:20:35,468
Captain,
364
00:20:35,843 --> 00:20:37,470
I'm sorry we were late.
365
00:20:37,595 --> 00:20:39,555
It was not easy to
convince Chancellor Gowron
366
00:20:39,638 --> 00:20:40,848
to spare us any ships.
367
00:20:41,015 --> 00:20:42,725
I'm just glad you could
join us, Commander.
368
00:20:42,808 --> 00:20:44,685
Captain, the Klingons
have broken a hole
369
00:20:44,810 --> 00:20:46,103
in the Dominion lines.
370
00:20:46,228 --> 00:20:47,605
Dax, can you get us through?
371
00:20:47,688 --> 00:20:48,981
I'd love to try.
372
00:21:04,205 --> 00:21:05,706
Any other ships make it?
373
00:21:05,998 --> 00:21:07,249
No, sir.
374
00:21:11,253 --> 00:21:14,548
We only have three hours before
the minefields are detonated.
375
00:21:14,840 --> 00:21:16,717
Set a course for Deep Space 9.
376
00:21:16,801 --> 00:21:18,302
Maximum warp.
377
00:21:22,848 --> 00:21:25,101
The Defiant has broken through
all our lines.
378
00:21:25,267 --> 00:21:26,727
It's on its way here.
379
00:21:27,061 --> 00:21:28,187
Shall I order a pursuit?
380
00:21:28,392 --> 00:21:29,269
At once.
381
00:21:30,648 --> 00:21:33,442
The Defiant is no
match for this station.
382
00:21:34,068 --> 00:21:36,404
If Sisko wants
to commit suicide,
383
00:21:37,071 --> 00:21:38,697
I say we let him.
384
00:21:51,585 --> 00:21:52,920
Don't scream.
385
00:21:53,629 --> 00:21:55,047
I won't hurt you.
386
00:22:03,347 --> 00:22:04,890
I just have one question.
387
00:22:05,891 --> 00:22:07,184
What's that?
388
00:22:08,435 --> 00:22:11,355
Do you know how to make
hasperat soufflé?
389
00:22:17,027 --> 00:22:18,696
Lunch for Major Kira.
390
00:22:18,946 --> 00:22:21,115
Major Kira has already been fed.
391
00:22:21,323 --> 00:22:24,243
And I can only imagine
the slop you served her.
392
00:22:24,577 --> 00:22:26,871
What I have here
is hasperat soufflé
393
00:22:26,996 --> 00:22:28,330
just the way the Major likes it.
394
00:22:28,455 --> 00:22:31,208
This is a jail, not a hotel.
395
00:22:31,792 --> 00:22:34,128
The Major will eat
what the other prisoners eat.
396
00:22:34,253 --> 00:22:35,754
Do you know who I am?
397
00:22:36,255 --> 00:22:37,756
Gul Dukat's daughter.
398
00:22:37,882 --> 00:22:38,716
That's right.
399
00:22:39,008 --> 00:22:42,219
Now, I suggest you allow
us to deliver this food.
400
00:22:42,511 --> 00:22:43,554
I can't do that.
401
00:22:45,014 --> 00:22:46,140
However...
402
00:22:46,223 --> 00:22:47,766
I will take the tray to her.
403
00:22:48,767 --> 00:22:50,102
After I examine it.
404
00:22:50,352 --> 00:22:54,148
Um... is that
really necessary?
405
00:22:54,481 --> 00:22:55,566
Lift the lid.
406
00:22:56,483 --> 00:22:57,902
If you insist.
407
00:23:03,407 --> 00:23:05,784
You see?
Hasperat soufflé.
408
00:23:06,035 --> 00:23:07,328
Just as I said.
409
00:23:15,794 --> 00:23:16,795
Stop poking it.
410
00:23:18,422 --> 00:23:19,506
It's very delicate.
411
00:23:26,680 --> 00:23:28,349
Now you've ruined it.
412
00:23:37,858 --> 00:23:40,152
How much longer before they
detonate the minefield?
413
00:23:40,361 --> 00:23:42,279
I wish you'd stop asking that.
414
00:23:43,447 --> 00:23:44,740
Sorry.
415
00:23:45,241 --> 00:23:47,618
I'd say about 90 minutes.
416
00:23:48,535 --> 00:23:50,120
My time grows short.
417
00:23:50,329 --> 00:23:51,538
Don't say that.
418
00:23:52,998 --> 00:23:54,583
The only reason
they haven't killed me yet
419
00:23:54,667 --> 00:23:56,669
is that I'm part
of their victory celebration.
420
00:23:56,752 --> 00:23:59,004
7:00: Dukat makes a speech.
421
00:23:59,088 --> 00:24:01,382
8:30: Cake and raktajino.
422
00:24:01,507 --> 00:24:04,426
8:45: Execute the Ferengi.
423
00:24:04,969 --> 00:24:05,928
All right --
424
00:24:06,178 --> 00:24:07,763
no one move!
425
00:24:08,097 --> 00:24:08,889
Brother!
426
00:24:09,139 --> 00:24:10,516
I knew you would come.
427
00:24:11,058 --> 00:24:12,685
It's a surprise to me.
428
00:24:12,935 --> 00:24:16,855
Now, just keep calm and stay
where you are.
429
00:24:16,939 --> 00:24:18,023
Understand?
Don't move.
430
00:24:23,195 --> 00:24:24,446
You...
431
00:24:25,364 --> 00:24:26,824
open the holding cells.
432
00:24:28,867 --> 00:24:30,035
I said
433
00:24:30,244 --> 00:24:32,663
open the holding cells.
434
00:24:32,788 --> 00:24:34,665
You just told them not to move.
435
00:24:35,040 --> 00:24:36,292
Right.
436
00:24:37,918 --> 00:24:39,628
Nobody moves... except you.
437
00:24:39,962 --> 00:24:40,921
Now...
438
00:24:41,672 --> 00:24:43,716
open the cells.
439
00:24:56,145 --> 00:24:57,187
Quark?
440
00:24:58,355 --> 00:24:59,481
Yes?
441
00:24:59,773 --> 00:25:01,150
Take down the force fields.
442
00:25:02,568 --> 00:25:03,944
Force fields...
443
00:25:13,120 --> 00:25:15,539
I'd kiss you,
Quark, but there isn't time.
444
00:25:15,974 --> 00:25:18,226
We have to find a way to shut
down the power to the main computer.
445
00:25:18,334 --> 00:25:20,002
- I can do that.
- Oh, Rom.
446
00:25:20,085 --> 00:25:21,295
That is, if we can make it
447
00:25:21,378 --> 00:25:23,088
to the Central Computer
Core without being killed.
448
00:25:23,213 --> 00:25:24,465
Right.
Rom, you're with me.
449
00:25:24,548 --> 00:25:26,425
The rest of you, find
someplace to stay out of sight.
450
00:25:26,550 --> 00:25:27,926
Will do.
451
00:25:34,016 --> 00:25:36,268
I know you're confused, Odo,
452
00:25:36,393 --> 00:25:38,145
but you don't have to be.
453
00:25:38,354 --> 00:25:41,357
All the answers you
seek are in the Link.
454
00:25:43,734 --> 00:25:45,027
Come in.
455
00:25:48,322 --> 00:25:49,907
Forgive the intrusion,
456
00:25:50,199 --> 00:25:53,285
but Major Kira,
the Ferengi saboteur,
457
00:25:53,702 --> 00:25:55,454
and the rest of their
terrorist group have escaped
458
00:25:55,662 --> 00:25:57,039
from the holding cells.
459
00:25:57,581 --> 00:25:58,916
For your own protection,
460
00:25:58,999 --> 00:26:00,793
I must ask you to come with me.
461
00:26:01,126 --> 00:26:02,586
I want them caught.
462
00:26:02,836 --> 00:26:04,129
They will be.
463
00:26:05,047 --> 00:26:07,800
But in the meantime,
you'll both be safer in Ops.
464
00:26:08,467 --> 00:26:09,843
Very well.
465
00:26:14,098 --> 00:26:15,391
Odo?
466
00:26:16,809 --> 00:26:18,268
I'll be fine here.
467
00:26:19,978 --> 00:26:21,271
You're sure?
468
00:26:22,231 --> 00:26:23,357
Yes.
469
00:26:39,039 --> 00:26:39,957
Get out of here!
470
00:27:01,019 --> 00:27:02,104
Do you hear that?
471
00:27:02,229 --> 00:27:04,356
That's Bajoran phaser fire.
472
00:27:07,651 --> 00:27:10,362
Why would Dominion troops
be using Bajoran weapons?
473
00:27:31,675 --> 00:27:34,511
Never underestimate
the element of surprise.
474
00:27:39,475 --> 00:27:41,852
You have less than 40 minutes
to shut down the main computer.
475
00:27:41,935 --> 00:27:44,104
- I hope that's enough time.
- It'll have to be.
476
00:27:44,188 --> 00:27:46,148
Can you keep the Dominion
patrols off our backs?
477
00:27:46,273 --> 00:27:47,649
I'll head down to Security.
478
00:27:47,774 --> 00:27:50,068
Create enough false alarms
to keep them occupied.
479
00:27:50,194 --> 00:27:51,487
Any questions?
480
00:27:51,570 --> 00:27:53,113
I could ask why?
481
00:27:53,405 --> 00:27:55,866
I don't think there's time
to explain it.
482
00:27:56,658 --> 00:27:58,869
Besides, I think
you know the answer.
483
00:28:03,415 --> 00:28:04,833
What about the Link?
484
00:28:05,125 --> 00:28:08,170
The Link... was paradise.
485
00:28:09,046 --> 00:28:12,674
But it appears
I'm not ready for paradise.
486
00:28:16,345 --> 00:28:17,971
- Good luck.
- You, too.
487
00:28:32,277 --> 00:28:33,779
Dax, what's our ETA?
488
00:28:33,946 --> 00:28:35,030
11 minutes.
489
00:28:35,239 --> 00:28:36,698
That's cutting it close.
490
00:28:41,286 --> 00:28:42,829
How's it going, Rom?
491
00:28:43,497 --> 00:28:45,082
I wish you'd stop asking that.
492
00:28:45,165 --> 00:28:46,833
Sorry, sorry.
493
00:28:51,755 --> 00:28:53,423
I'm not going to make it.
494
00:28:54,633 --> 00:28:57,135
All right, then concentrate
on cutting off the power
495
00:28:57,219 --> 00:28:58,595
to the station's weapons array.
496
00:28:58,679 --> 00:28:59,972
Without weapons,
497
00:29:00,097 --> 00:29:02,432
they won't be able
to detonate the minefield.
498
00:29:02,766 --> 00:29:04,726
Not for a while anyway.
499
00:29:08,814 --> 00:29:11,191
Sir, the Klingons
have outflanked us.
500
00:29:12,985 --> 00:29:14,695
Our lines are
beginning to crumble.
501
00:29:14,820 --> 00:29:16,947
There's nothing to worry about.
502
00:29:17,155 --> 00:29:18,991
In exactly four minutes,
503
00:29:19,074 --> 00:29:20,701
thousands of Dominion ships
504
00:29:20,784 --> 00:29:22,828
will come pouring
through that wormhole.
505
00:29:23,537 --> 00:29:25,581
I just hope the Defiant
gets here in time
506
00:29:25,706 --> 00:29:27,374
for Sisko to see it.
507
00:29:30,836 --> 00:29:33,672
Ben, if I were you, I'd start
coming up with a Plan "B."
508
00:29:36,466 --> 00:29:37,718
Almost there.
509
00:29:37,801 --> 00:29:40,304
I just need to decouple
the ODN relays.
510
00:29:40,929 --> 00:29:42,889
The last mines have
been neutralized.
511
00:29:46,602 --> 00:29:49,605
We're ready to detonate
the minefield, sir.
512
00:29:59,489 --> 00:30:00,240
Fire!
513
00:30:00,824 --> 00:30:01,742
Done.
514
00:30:06,997 --> 00:30:08,123
Uh-oh.
515
00:30:10,250 --> 00:30:11,460
What is it?
516
00:30:13,795 --> 00:30:15,547
We were too late.
517
00:30:29,686 --> 00:30:31,063
What do we do now, Captain?
518
00:30:32,064 --> 00:30:33,857
Take us into the wormhole.
519
00:30:34,441 --> 00:30:35,609
What the hell.
520
00:30:35,734 --> 00:30:38,278
We're only going to meet a
couple of thousand Dominion ships.
521
00:30:38,403 --> 00:30:40,030
One ship against
an entire fleet?
522
00:30:40,155 --> 00:30:41,448
That's a hell of a Plan "B."
523
00:30:41,907 --> 00:30:42,949
Chief,
524
00:30:43,158 --> 00:30:44,576
how does that poem end?
525
00:30:45,827 --> 00:30:47,412
You don't want to know.
526
00:30:52,334 --> 00:30:53,460
Send a message
527
00:30:53,543 --> 00:30:56,088
to our listening posts
in the Gamma Quadrant.
528
00:30:56,338 --> 00:30:59,841
Tell the reinforcements that
the Alpha Quadrant awaits them.
529
00:31:00,467 --> 00:31:01,802
Sir...
530
00:31:02,469 --> 00:31:04,763
the Defiant --
it's heading for the wormhole.
531
00:31:04,971 --> 00:31:06,181
Destroy it.
532
00:31:09,976 --> 00:31:11,770
What's wrong, Damar?
533
00:31:12,187 --> 00:31:13,605
Our weapons...
534
00:31:14,856 --> 00:31:15,899
they're off-line.
535
00:31:16,692 --> 00:31:17,901
They've been sabotaged.
536
00:31:17,984 --> 00:31:19,236
How can that be?
537
00:31:20,529 --> 00:31:22,406
Major Kira.
538
00:31:35,335 --> 00:31:36,712
Full stop.
539
00:31:37,045 --> 00:31:40,132
Chief, divert all power
to forward shields and weapons.
540
00:31:40,424 --> 00:31:42,926
Captain, I'm reading
multiple warp signatures ahead.
541
00:31:43,009 --> 00:31:45,804
On-screen.
Maximum magnification.
542
00:31:55,021 --> 00:31:56,189
Lock phasers.
543
00:31:56,606 --> 00:31:59,276
Prepare to launch
quantum torpedoes.
544
00:32:08,452 --> 00:32:10,078
Why have you brought me here?
545
00:32:12,497 --> 00:32:13,915
Show yourselves.
546
00:32:17,252 --> 00:32:18,754
What do you want?
547
00:32:21,339 --> 00:32:23,467
The Sisko has returned to us.
548
00:32:23,717 --> 00:32:25,385
He arrives with questions.
549
00:32:25,594 --> 00:32:28,096
There are always questions.
550
00:32:28,388 --> 00:32:30,807
I didn't ask to come here.
551
00:32:30,974 --> 00:32:34,352
You desire to end the game.
552
00:32:35,061 --> 00:32:36,354
What game?
553
00:32:36,563 --> 00:32:38,064
I don't understand.
554
00:32:38,356 --> 00:32:41,943
You seek to shed
your corporeal existence.
555
00:32:42,152 --> 00:32:43,570
That cannot be allowed.
556
00:32:43,820 --> 00:32:45,781
The game must not end.
557
00:32:46,072 --> 00:32:47,449
The game.
558
00:32:48,033 --> 00:32:49,701
You mean my life.
559
00:32:50,285 --> 00:32:52,370
Is that what this is about?
560
00:32:52,662 --> 00:32:54,414
You don't want me to die?
561
00:32:54,623 --> 00:32:57,375
The game must continue.
562
00:32:57,667 --> 00:32:59,336
You are the Sisko.
563
00:32:59,628 --> 00:33:02,339
Believe me, I don't want to die,
564
00:33:03,089 --> 00:33:04,925
but I have to do
everything I can
565
00:33:05,050 --> 00:33:07,677
to prevent the Dominion from
conquering the Alpha Quadrant.
566
00:33:07,803 --> 00:33:11,807
If that means sacrificing
my life and the life of my crew,
567
00:33:12,057 --> 00:33:13,099
so be it.
568
00:33:13,308 --> 00:33:14,726
We do not agree.
569
00:33:15,101 --> 00:33:16,937
We find your reasoning flawed.
570
00:33:17,979 --> 00:33:19,689
Insufficient.
571
00:33:20,315 --> 00:33:23,443
I'm flattered you feel that way,
but it doesn't change anything.
572
00:33:23,568 --> 00:33:25,695
Now, send me back to my ship.
573
00:33:28,532 --> 00:33:29,950
This isn't what I meant.
574
00:33:30,075 --> 00:33:32,035
I want to return to my reality.
575
00:33:32,410 --> 00:33:35,831
You are the Sisko.
576
00:33:36,122 --> 00:33:38,041
I am also a Starfleet Captain.
577
00:33:38,124 --> 00:33:41,002
I have a job to do
and I intend to do it.
578
00:33:41,253 --> 00:33:43,547
The Sisko is belligerent.
579
00:33:43,839 --> 00:33:45,382
Aggressive.
580
00:33:46,258 --> 00:33:47,968
Adversarial.
581
00:33:48,301 --> 00:33:50,428
You're damn right
I'm adversarial.
582
00:33:50,512 --> 00:33:52,848
You have no right
to interfere with my life.
583
00:33:52,973 --> 00:33:55,016
We have every right.
584
00:33:56,101 --> 00:33:57,269
Fine.
585
00:33:57,519 --> 00:33:59,187
You want to interfere?
586
00:33:59,437 --> 00:34:00,856
Then interfere.
587
00:34:01,189 --> 00:34:03,900
Do something about
those Dominion reinforcements.
588
00:34:04,025 --> 00:34:06,361
That is a corporeal matter.
589
00:34:06,486 --> 00:34:09,656
Corporeal matters
do not concern us.
590
00:34:09,781 --> 00:34:11,408
The hell they don't.
591
00:34:11,700 --> 00:34:13,285
What about Bajor?
592
00:34:13,577 --> 00:34:16,788
You can't tell me
Bajor doesn't concern you.
593
00:34:17,205 --> 00:34:20,500
You've sent the Bajorans
Orbs and Emissaries.
594
00:34:20,667 --> 00:34:22,043
You've even encouraged them
595
00:34:22,127 --> 00:34:24,546
to create
an entire religion around you.
596
00:34:24,671 --> 00:34:27,382
You even told me once
that you were of Bajor.
597
00:34:27,507 --> 00:34:28,842
So don't you tell me
598
00:34:28,925 --> 00:34:31,595
you're not concerned
with corporeal matters.
599
00:34:32,387 --> 00:34:35,140
I don't want
to see Bajor destroyed.
600
00:34:35,348 --> 00:34:37,017
Neither do you,
601
00:34:37,309 --> 00:34:39,978
but we all know that's
exactly what's going to happen
602
00:34:40,103 --> 00:34:42,856
if the Dominion takes over
the Alpha Quadrant.
603
00:34:43,148 --> 00:34:45,483
You say you don't want me
to sacrifice my life.
604
00:34:45,567 --> 00:34:46,651
Well, fine.
605
00:34:46,776 --> 00:34:48,361
Neither do I.
606
00:34:48,737 --> 00:34:50,447
You want to be gods.
607
00:34:50,572 --> 00:34:52,407
Then be gods.
608
00:34:52,490 --> 00:34:54,034
I need a miracle.
609
00:34:54,159 --> 00:34:56,494
Bajor needs a miracle.
610
00:34:56,578 --> 00:34:58,747
Stop those ships!
611
00:34:59,039 --> 00:35:00,749
We are of Bajor.
612
00:35:01,082 --> 00:35:02,667
But what of the Sisko?
613
00:35:03,251 --> 00:35:04,920
He is intrusive.
614
00:35:05,128 --> 00:35:08,006
He tries to control the game.
615
00:35:09,007 --> 00:35:11,092
A penance must be exacted.
616
00:35:14,012 --> 00:35:15,472
It is agreed.
617
00:35:15,597 --> 00:35:18,266
The Sisko is of Bajor,
618
00:35:18,350 --> 00:35:21,353
but he will find no rest there.
619
00:35:27,275 --> 00:35:30,070
His pagh will follow
another path.
620
00:35:30,946 --> 00:35:33,198
What path is that?
621
00:35:35,784 --> 00:35:37,535
Phaser banks fully charged.
622
00:35:37,661 --> 00:35:39,245
Forward shields at 100 percent.
623
00:35:39,454 --> 00:35:41,247
Torpedoes ready.
Targets locked.
624
00:35:41,456 --> 00:35:42,791
Here they come.
625
00:35:43,792 --> 00:35:45,627
Fire on my command.
626
00:35:51,383 --> 00:35:53,218
There must be thousands of them.
627
00:35:53,343 --> 00:35:55,428
And half of them
have locked targets on us.
628
00:35:55,512 --> 00:35:58,974
Steady, people.
Make every shot count.
629
00:36:00,892 --> 00:36:01,893
Benjamin.
630
00:36:17,575 --> 00:36:18,785
They've cloaked.
631
00:36:19,619 --> 00:36:21,830
I'm not picking up
any neutrino emissions.
632
00:36:22,122 --> 00:36:24,666
Then... where did they go?
633
00:36:24,916 --> 00:36:26,292
Wherever they went...
634
00:36:27,377 --> 00:36:29,504
I don't think
they're coming back.
635
00:36:35,176 --> 00:36:37,345
Sir, the wormhole is opening.
636
00:36:41,224 --> 00:36:42,517
The Defiant.
637
00:36:42,726 --> 00:36:45,979
Our reinforcements
must be right behind.
638
00:36:49,524 --> 00:36:51,776
No, sir.
There's no sign of them.
639
00:36:52,235 --> 00:36:53,778
That's impossible.
640
00:36:53,903 --> 00:36:56,031
Check our listening posts
in the Gamma Quadrant.
641
00:36:56,531 --> 00:36:57,657
They're not there, either.
642
00:36:57,782 --> 00:36:59,534
But they entered the wormhole.
643
00:37:00,285 --> 00:37:01,995
Where are they?!
644
00:37:02,245 --> 00:37:03,663
I don't know.
645
00:37:05,957 --> 00:37:07,834
The Defiant has opened fire
on us!
646
00:37:07,917 --> 00:37:08,960
Obviously.
647
00:37:09,127 --> 00:37:10,795
Can you get our weapons
back on line?
648
00:37:10,962 --> 00:37:12,255
Not for a while.
649
00:37:13,173 --> 00:37:16,426
Sir, 200 enemy ships
have broken through our lines.
650
00:37:16,509 --> 00:37:18,053
They're headed this way.
651
00:37:18,928 --> 00:37:20,388
Time to start packing.
652
00:37:21,056 --> 00:37:23,433
Contact our
forces in the Alpha Quadrant.
653
00:37:23,558 --> 00:37:26,352
Tell them to fall back
to the Cardassian territory.
654
00:37:27,312 --> 00:37:30,398
It appears this war is going
to take longer than expected.
655
00:37:32,358 --> 00:37:34,527
We'll meet you at Airlock Five.
656
00:37:38,323 --> 00:37:39,574
Sir?
657
00:37:40,408 --> 00:37:43,453
Victory was within our grasp.
658
00:37:43,578 --> 00:37:45,371
We have to evacuate
the station, sir!
659
00:37:45,497 --> 00:37:46,748
Bajor...
660
00:37:47,165 --> 00:37:48,833
the Federation...
661
00:37:49,125 --> 00:37:51,211
the Alpha Quadrant...
662
00:37:51,711 --> 00:37:52,921
all lost.
663
00:37:53,004 --> 00:37:54,380
We have to go now, sir.
664
00:37:54,589 --> 00:37:55,548
Go?
665
00:37:55,673 --> 00:37:57,425
The Federation ships...
they'll be here soon.
666
00:37:57,550 --> 00:37:59,177
We have to get back
to Cardassia.
667
00:38:00,095 --> 00:38:01,679
I have to find my daughter.
668
00:38:01,763 --> 00:38:03,223
I'll send someone for her!
669
00:38:03,348 --> 00:38:05,600
That won't be necessary.
670
00:38:06,309 --> 00:38:07,477
You're wasting your time!
671
00:38:07,852 --> 00:38:09,437
Promenade!
672
00:38:10,563 --> 00:38:12,148
She won't go with you!
673
00:38:13,399 --> 00:38:16,277
Sir, the Dominion forces
are leaving the station.
674
00:38:16,528 --> 00:38:17,695
Let them go.
675
00:38:17,779 --> 00:38:19,614
We're in no shape to stop them.
676
00:38:19,906 --> 00:38:22,492
Captain, we're getting
a message from the Cortéz.
677
00:38:23,493 --> 00:38:25,370
The Dominion fleet
have broken off the fight.
678
00:38:25,495 --> 00:38:26,412
They're in retreat.
679
00:38:26,621 --> 00:38:29,541
Tell the Cortéz and
the rest of the fleet
680
00:38:29,874 --> 00:38:33,128
to rendezvous at Deep Space 9.
681
00:38:42,595 --> 00:38:44,264
All Dominion personnel
682
00:38:44,347 --> 00:38:48,434
proceed to Airlocks 4, 7 and 12
for evacuation.
683
00:38:48,560 --> 00:38:50,770
This is a first priority order.
684
00:38:50,895 --> 00:38:53,022
Repeat, all Dominion personnel
685
00:38:53,148 --> 00:38:56,776
proceed to Airlocks 4, 7 and 12
for evacuation.
686
00:38:56,860 --> 00:38:58,695
Out of the way, out of the way.
687
00:38:59,070 --> 00:39:00,655
Step aside.
688
00:39:01,114 --> 00:39:02,991
Make way for the Founder.
689
00:39:03,783 --> 00:39:06,536
What about Odo?
Is he coming with us?
690
00:39:07,537 --> 00:39:08,872
No.
691
00:39:09,247 --> 00:39:11,791
But he will join us one day.
692
00:39:12,208 --> 00:39:14,586
It's only a matter of time.
693
00:39:26,306 --> 00:39:27,056
Father!
694
00:39:28,224 --> 00:39:30,185
Ah, Ziyal.
695
00:39:34,856 --> 00:39:36,774
I've been looking for you.
696
00:39:37,025 --> 00:39:38,776
I heard about the evacuation.
697
00:39:38,863 --> 00:39:39,812
You're all I have...
698
00:39:40,069 --> 00:39:41,905
all I care about.
699
00:39:42,113 --> 00:39:44,532
No matter how much
I try to hate you,
700
00:39:44,908 --> 00:39:46,034
I can't.
701
00:39:47,202 --> 00:39:49,746
I couldn't live with myself
if you hated me.
702
00:39:50,455 --> 00:39:51,873
Come.
703
00:39:52,290 --> 00:39:53,958
We'll talk on the way home.
704
00:39:54,209 --> 00:39:55,251
Home?
705
00:39:56,836 --> 00:39:58,171
Cardassia.
706
00:39:58,254 --> 00:40:00,048
We have to leave here, Ziyal,
707
00:40:00,131 --> 00:40:02,175
before the Federation arrives.
708
00:40:02,800 --> 00:40:04,093
I'm not leaving.
709
00:40:04,344 --> 00:40:06,429
These people are our enemies.
710
00:40:06,679 --> 00:40:08,389
They're not my enemies.
711
00:40:09,766 --> 00:40:11,100
I'm one of them.
712
00:40:11,809 --> 00:40:13,228
That's not true.
713
00:40:13,686 --> 00:40:14,812
Father...
714
00:40:15,772 --> 00:40:17,732
I helped Major Kira
715
00:40:18,191 --> 00:40:20,610
and the others escape
from the holding cells.
716
00:40:23,738 --> 00:40:26,199
Do you know what you're saying?
717
00:40:26,491 --> 00:40:28,743
Yes, I do.
718
00:40:31,496 --> 00:40:32,872
I belong here.
719
00:40:39,504 --> 00:40:40,964
Goodbye, Father.
720
00:40:53,226 --> 00:40:54,727
I love you.
721
00:40:58,189 --> 00:40:59,774
No!
722
00:41:00,316 --> 00:41:02,402
You heard her.
She's a traitor.
723
00:41:05,071 --> 00:41:07,407
Ziyal, it's all right.
724
00:41:07,532 --> 00:41:08,908
It's, it's all right.
725
00:41:09,033 --> 00:41:10,076
It's all right.
726
00:41:10,201 --> 00:41:12,912
Ziyal, I forgive you.
It's all right.
727
00:41:12,996 --> 00:41:14,455
We're out of time, sir.
728
00:41:15,456 --> 00:41:16,833
The last ship is waiting for us!
729
00:41:20,336 --> 00:41:22,839
Ziyal, please hear me.
730
00:41:23,423 --> 00:41:24,841
I love you.
731
00:41:27,010 --> 00:41:28,803
I love you, Ziyal.
732
00:41:29,095 --> 00:41:32,056
No. No!
733
00:41:40,440 --> 00:41:42,275
Ziyal...
734
00:41:57,832 --> 00:41:59,375
Ah, Jake.
735
00:42:00,209 --> 00:42:01,669
Welcome back, Captain.
736
00:42:01,961 --> 00:42:03,504
Good to see you, Constable.
737
00:42:03,588 --> 00:42:05,298
It's good to see you all.
738
00:42:05,757 --> 00:42:06,966
Captain...
739
00:42:07,550 --> 00:42:10,678
it would appear I owe
you a barrel of bloodwine.
740
00:42:10,762 --> 00:42:11,763
We'll drink it together.
741
00:42:11,971 --> 00:42:13,222
Worf.
742
00:42:13,765 --> 00:42:15,183
Jadzia.
743
00:42:15,516 --> 00:42:17,435
I guess the wedding's still on.
744
00:42:19,771 --> 00:42:20,772
Quark...
745
00:42:21,022 --> 00:42:22,482
are the holosuites
still working?
746
00:42:22,565 --> 00:42:24,400
Ready and waiting, Chief.
747
00:42:24,859 --> 00:42:26,402
Julian, did you hear that?
748
00:42:26,486 --> 00:42:28,738
The Battle of Britain -- I'll
meet you there in an hour.
749
00:42:28,946 --> 00:42:30,198
You've been promoted?
750
00:42:30,323 --> 00:42:31,574
I'm an engineer.
751
00:42:32,033 --> 00:42:33,576
We'll be working together.
752
00:42:33,659 --> 00:42:36,287
Actually, you'll
be working for me.
753
00:42:37,705 --> 00:42:39,040
Really missed you.
754
00:42:39,123 --> 00:42:40,333
It's good to have you back, Dad.
755
00:42:40,416 --> 00:42:41,959
So... where's Major Kira?
756
00:42:42,085 --> 00:42:44,504
She's in the Infirmary...
with Ziyal.
757
00:42:58,476 --> 00:42:59,852
She loved you.
758
00:43:03,064 --> 00:43:05,191
I could never figure out why.
759
00:43:08,319 --> 00:43:10,196
I guess I never will.
760
00:43:13,157 --> 00:43:16,452
We'll go back to Cardassia,
Ziyal.
761
00:43:19,163 --> 00:43:20,873
We'll be safe there.
762
00:43:21,749 --> 00:43:23,251
You'll live with me...
763
00:43:24,710 --> 00:43:27,130
Maybe Dr. Bashir
can do something for him.
764
00:43:27,213 --> 00:43:30,007
We'll both
be very happy together.
765
00:43:31,509 --> 00:43:33,678
I know you forgive me.
766
00:43:34,512 --> 00:43:37,431
After all, I am your father.
767
00:43:38,558 --> 00:43:40,268
And I forgive you...
768
00:43:41,686 --> 00:43:44,063
my precious girl.
769
00:43:44,355 --> 00:43:45,690
Easy.
770
00:43:50,236 --> 00:43:51,571
Easy now.
771
00:43:59,662 --> 00:44:01,789
I forgive you, too.
52630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.