All language subtitles for Night.Eyes.4.Fatal.Passion.1996

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,133 --> 00:02:07,066 Jenny? Yeah? 2 00:02:07,100 --> 00:02:09,900 We have a possible break-in at 1203 Malcolm. 3 00:02:09,933 --> 00:02:11,300 I think you better come check it out. 4 00:02:11,333 --> 00:02:14,100 Ok, I'll be right over. 5 00:02:23,600 --> 00:02:24,900 Who is in the area? 6 00:02:27,966 --> 00:02:30,800 Looks like, uh, will and Steve. 7 00:02:32,533 --> 00:02:34,133 Night eyes dispatch to car 17. 8 00:02:34,166 --> 00:02:36,466 Come in, will. It's Jenny. Over. 9 00:02:36,500 --> 00:02:38,433 This is will. Over. 10 00:02:38,466 --> 00:02:41,566 Intruder alert at 1203 Malcolm. 11 00:02:41,600 --> 00:02:45,066 No abort code. We're still getting a signal. 12 00:02:45,100 --> 00:02:47,666 We're on it. 13 00:03:52,733 --> 00:03:53,500 Night eyes security. 14 00:03:53,533 --> 00:03:56,300 This is Dr. Cross. 1203 Malcolm. 15 00:03:56,333 --> 00:03:58,033 There's someone in my house. 16 00:03:58,066 --> 00:03:58,833 Repeat that, please? 17 00:03:58,866 --> 00:04:00,433 There's someone in my house. 18 00:04:00,466 --> 00:04:02,433 Someone's on their way, ma'am. 19 00:04:02,833 --> 00:04:04,266 Jenny: Will, resident confirms. 20 00:04:04,300 --> 00:04:06,366 Suspect's still on premises. 21 00:04:06,400 --> 00:04:10,066 10-4. Intruder in residence. 22 00:04:56,466 --> 00:04:58,133 No! Freeze! 23 00:04:58,966 --> 00:04:59,766 Damn it! 24 00:04:59,800 --> 00:05:01,033 This is my house. 25 00:05:01,066 --> 00:05:03,066 Someone's down there. 26 00:05:04,766 --> 00:05:06,466 Stay in this room and lock the door. 27 00:05:06,500 --> 00:05:07,866 No. Wait. I'm coming with you. 28 00:05:07,900 --> 00:05:11,800 Ma'am, I'm trying to protect you here. 29 00:05:37,933 --> 00:05:40,433 Get up. 30 00:05:42,000 --> 00:05:44,866 Will, I don't have my cuffs. 31 00:05:44,900 --> 00:05:46,566 Uhh! 32 00:06:00,433 --> 00:06:02,900 Will! 33 00:06:05,900 --> 00:06:07,400 Oh, god! 34 00:06:08,366 --> 00:06:10,466 Call an ambulance! 35 00:06:10,500 --> 00:06:13,266 We need help! 36 00:06:18,333 --> 00:06:19,900 So you're not gonna tell me your name, right? 37 00:06:19,933 --> 00:06:21,566 I think I'm entitled to a phone call. 38 00:06:21,600 --> 00:06:23,700 Yes, you are, right after you tell me your name. 39 00:06:23,733 --> 00:06:27,033 In fact, I'll place the call for you...To your parents. 40 00:06:27,066 --> 00:06:28,200 That's what I'm afraid of. 41 00:06:28,233 --> 00:06:30,966 Listen, I really don't have time for this, miss. 42 00:06:31,000 --> 00:06:32,100 Either you tell me your name, 43 00:06:32,133 --> 00:06:34,233 or I'm gonna have to place you in a holding cell. 44 00:06:34,266 --> 00:06:36,200 Fine. Put me in a holding cell. 45 00:06:36,233 --> 00:06:38,200 Officer, I have to get to the hospital. 46 00:06:38,233 --> 00:06:41,800 Jimmy, isn't this the guy you wanted to talk to? 47 00:06:41,833 --> 00:06:43,733 Yeah. You want to come with me? 48 00:06:43,766 --> 00:06:46,700 Lookit, how old are you, miss? 49 00:06:49,033 --> 00:06:49,833 Excuse me, ma'am. 50 00:06:49,866 --> 00:06:53,400 You want to tell me what happened? 51 00:06:53,433 --> 00:06:55,233 Got out of the shower, 52 00:06:55,266 --> 00:06:57,466 heard a sound coming from my office, 53 00:06:57,500 --> 00:07:00,833 looked in, saw a man with a mask... 54 00:07:00,866 --> 00:07:02,300 Called you. 55 00:07:02,333 --> 00:07:04,966 What happened to the audible alarm? 56 00:07:05,000 --> 00:07:08,366 What was the problem with your system, Mr. Caldwell? 57 00:07:08,400 --> 00:07:10,466 I--um... 58 00:07:10,500 --> 00:07:13,000 Obviously, something went wrong. 59 00:07:13,033 --> 00:07:14,500 That's an understatement. 60 00:07:14,533 --> 00:07:16,566 We're trying to figure out exactly what went wrong. 61 00:07:16,600 --> 00:07:19,200 Ok, look, I promise I will come back to your house tomorrow, 62 00:07:19,233 --> 00:07:21,000 and I will go over your system more thoroughly. 63 00:07:21,033 --> 00:07:23,300 Right now, I have to get to the hospital. 64 00:07:23,333 --> 00:07:25,133 Tomorrow? What about tonight? 65 00:07:25,166 --> 00:07:26,200 What am I supposed to do? 66 00:07:26,233 --> 00:07:27,600 Go buy a gun and take care of-- 67 00:07:27,633 --> 00:07:30,066 my boss just took a bullet, ma'am. 68 00:07:30,100 --> 00:07:31,300 Relax. Mr. Caldwell... 69 00:07:31,333 --> 00:07:34,400 I promise if the malfunction was the fault of night eyes, 70 00:07:34,433 --> 00:07:36,166 we will take full responsibility. 71 00:07:36,200 --> 00:07:38,333 Right now, I have to go. 72 00:08:08,733 --> 00:08:10,066 Jenny. 73 00:08:10,100 --> 00:08:10,866 How is he? 74 00:08:10,900 --> 00:08:13,866 We haven't heard anything yet. 75 00:08:18,400 --> 00:08:19,533 You ok? 76 00:08:19,566 --> 00:08:21,900 The guy used my gun to shoot him. 77 00:08:21,933 --> 00:08:23,900 I can't believe I could be so careless. 78 00:08:23,933 --> 00:08:26,866 Stop it. I don't want to hear you talking like that. 79 00:08:26,900 --> 00:08:29,666 Family of will Griffith? 80 00:08:30,233 --> 00:08:31,300 Are you relatives? 81 00:08:31,333 --> 00:08:33,733 He's my boss. I was with him when he got shot. 82 00:08:33,766 --> 00:08:35,500 Mr. Griffith made it through surgery, 83 00:08:35,533 --> 00:08:36,333 but he's very weak. 84 00:08:36,366 --> 00:08:38,533 He sustained a serious head trauma. 85 00:08:38,566 --> 00:08:42,000 We're gonna keep an extra close watch on him 86 00:08:42,033 --> 00:08:44,333 for the next 24 hours. 87 00:08:44,366 --> 00:08:46,000 Can I see him, please, doctor? 88 00:08:46,033 --> 00:08:48,100 Not tonight. He's in intensive care. 89 00:08:48,133 --> 00:08:52,300 Come back tomorrow. I'll see what I can do. 90 00:09:02,500 --> 00:09:05,633 Woman, on p.A: Dr. Moore, report to E.R. 91 00:09:06,700 --> 00:09:08,000 Steve, you gotta wake up. 92 00:09:08,033 --> 00:09:09,566 Steve. 93 00:09:09,600 --> 00:09:11,266 Is he ok? 94 00:09:11,300 --> 00:09:12,733 Everything's the same. 95 00:09:12,766 --> 00:09:14,466 Look, you need to go back to the house 96 00:09:14,500 --> 00:09:16,166 and check the alarm from last night. 97 00:09:16,200 --> 00:09:18,033 I'm not going anywhere until will wakes up. 98 00:09:18,066 --> 00:09:19,166 That could be a while. 99 00:09:19,200 --> 00:09:20,133 I don't care. 100 00:09:20,166 --> 00:09:23,900 Look, Steve, you're not doing any good here. 101 00:09:26,266 --> 00:09:27,466 I know. 102 00:09:27,500 --> 00:09:31,866 Besides, will would want us to keep things going. 103 00:09:31,900 --> 00:09:34,933 You're right. 104 00:09:37,966 --> 00:09:41,933 You call me if anything happens. 105 00:09:48,866 --> 00:09:50,766 Charles, go on. 106 00:09:52,633 --> 00:09:54,500 I took some money. 107 00:09:54,533 --> 00:09:57,066 Damn--don't even like to say "took." 108 00:09:57,100 --> 00:09:59,266 I moved some money around 109 00:09:59,300 --> 00:10:01,666 with the honest intention of returning it 110 00:10:01,700 --> 00:10:05,833 just as soon as I got back on my feet. 111 00:10:05,866 --> 00:10:08,166 First few times, 112 00:10:08,200 --> 00:10:10,666 everything went so smooth, 113 00:10:10,700 --> 00:10:12,533 and then last week, I, uh... 114 00:10:12,566 --> 00:10:15,033 I took a big loss, and the next day, 115 00:10:15,066 --> 00:10:18,033 the committee decided to make a donation, 116 00:10:18,066 --> 00:10:20,966 and I've been able to stall them the last few days, 117 00:10:21,000 --> 00:10:22,233 but they want their money, 118 00:10:22,266 --> 00:10:24,766 and it's not there. 119 00:10:25,400 --> 00:10:26,766 You lost it. 120 00:10:26,800 --> 00:10:29,333 Uh-huh. 121 00:10:29,366 --> 00:10:31,700 How? 122 00:10:34,300 --> 00:10:35,366 Gambling. 123 00:10:35,400 --> 00:10:38,400 What are you gonna do about it? 124 00:10:39,833 --> 00:10:42,433 I don't know. 125 00:11:10,966 --> 00:11:12,000 How can I help you? 126 00:11:12,033 --> 00:11:13,166 Hi. I'm Steve Caldwell. 127 00:11:13,200 --> 00:11:14,533 I'm here to do an alarm check. 128 00:11:14,566 --> 00:11:15,600 Is Dr. Cross in? 129 00:11:15,633 --> 00:11:17,166 Uh, Dr. Cross is with a patient. 130 00:11:17,200 --> 00:11:18,466 She can't be disturbed. 131 00:11:18,500 --> 00:11:21,200 Oh, ok. Well, I'm going to be doing a spot check 132 00:11:21,233 --> 00:11:23,633 to see if there are any malfunctions in the system, 133 00:11:23,666 --> 00:11:24,833 so I just wanted to give you a little warning 134 00:11:24,866 --> 00:11:27,000 in case you saw me out here in the bushes or something. 135 00:11:27,033 --> 00:11:29,966 What will you be doing in the bushes? 136 00:11:30,000 --> 00:11:33,033 Nothing. I'm--I'm just joking. 137 00:11:33,066 --> 00:11:34,600 Dr. Cross paid a lot of money 138 00:11:34,633 --> 00:11:37,033 to keep these bushes looking nice. 139 00:11:37,066 --> 00:11:39,100 Keep them that way. 140 00:13:00,566 --> 00:13:02,500 Roy! 141 00:13:02,866 --> 00:13:03,600 Can I help you? 142 00:13:03,633 --> 00:13:05,100 Steve: Oh, my god. I'm sorry. 143 00:13:05,133 --> 00:13:08,066 I didn't see you guys there. 144 00:13:10,700 --> 00:13:11,700 Who was that? 145 00:13:11,733 --> 00:13:13,333 I don't know. 146 00:13:31,366 --> 00:13:34,300 We're running out of time, Charles. 147 00:13:34,333 --> 00:13:36,133 What am I gonna do, Angela? 148 00:13:36,166 --> 00:13:39,133 Simple. You need to get help. 149 00:13:39,166 --> 00:13:40,566 Yeah. Well... 150 00:13:40,600 --> 00:13:42,200 Why do you think I'm here? 151 00:13:42,233 --> 00:13:43,366 No, no, no. 152 00:13:43,400 --> 00:13:45,933 I'm talking about something a little more specialized. 153 00:13:45,966 --> 00:13:49,166 12-step programs, group therapy for gam-- 154 00:13:49,200 --> 00:13:50,300 oh, that's wonderful! 155 00:13:50,333 --> 00:13:52,066 That's beautiful, Angela! 156 00:13:52,100 --> 00:13:55,900 Therapy isn't gonna get me out of this bind now, is it? 157 00:13:55,933 --> 00:13:58,433 You have a better idea? 158 00:13:58,466 --> 00:13:59,166 Forget it. 159 00:13:59,200 --> 00:14:01,300 I'll work this out on my own. 160 00:14:01,333 --> 00:14:03,933 You need to face your problems, Charles. 161 00:14:03,966 --> 00:14:05,900 Oh, that's great. That's great. 162 00:14:05,933 --> 00:14:08,633 Thanks for nothin'. 163 00:14:34,366 --> 00:14:35,633 Hello. 164 00:14:35,666 --> 00:14:36,800 Hello. 165 00:14:36,833 --> 00:14:40,033 Hey, I'm really sorry about invading your privacy. 166 00:14:40,066 --> 00:14:42,033 No, no, that's ok. 167 00:14:42,066 --> 00:14:43,433 Oh, I'm Sara. 168 00:14:43,466 --> 00:14:45,400 I live here in the guest house. 169 00:14:45,433 --> 00:14:46,600 You live here? Mm-hmm. 170 00:14:46,633 --> 00:14:49,266 You're aware that there was a break-in here last night? 171 00:14:49,300 --> 00:14:50,700 Yeah. Angela told me. 172 00:14:50,733 --> 00:14:51,866 She said somebody was shot. 173 00:14:51,900 --> 00:14:53,300 Do you know anything about that? 174 00:14:53,333 --> 00:14:54,466 Yeah. He was my boss. 175 00:14:54,500 --> 00:14:55,866 I work for night eyes security. 176 00:14:55,900 --> 00:14:57,066 I'm Steve Caldwell. 177 00:14:57,100 --> 00:14:58,233 Oh. Hi, Steve. 178 00:14:58,266 --> 00:14:59,633 Hey, look, I'd be very careful in your guest house. 179 00:14:59,666 --> 00:15:02,500 We haven't caught the guy from last night yet. 180 00:15:02,533 --> 00:15:03,966 I will be. 181 00:15:08,900 --> 00:15:09,800 Dr. Cross. 182 00:15:09,833 --> 00:15:11,766 I can see you. 183 00:15:11,800 --> 00:15:12,533 Who is this? 184 00:15:12,566 --> 00:15:14,733 Shut up! You know what I want. 185 00:15:14,766 --> 00:15:16,600 I almost got it last night. 186 00:15:16,633 --> 00:15:18,766 Next time, you won't be so lucky. 187 00:15:18,800 --> 00:15:20,133 This line is tapped. 188 00:15:20,166 --> 00:15:21,733 Is that so? 189 00:15:21,766 --> 00:15:22,633 Don't insult me. 190 00:15:22,666 --> 00:15:24,133 Make this easy for yourself. 191 00:15:24,166 --> 00:15:27,000 Start cooperating...Now. 192 00:15:34,633 --> 00:15:36,600 What are you doing now? 193 00:15:36,633 --> 00:15:38,233 Well, I'll tell you, whoever did this 194 00:15:38,266 --> 00:15:41,500 knew exactly what he was doing. 195 00:15:41,533 --> 00:15:42,633 He bypassed all the wires, 196 00:15:42,666 --> 00:15:45,800 and a whole new circuit board is needed back here. 197 00:15:45,833 --> 00:15:47,566 Will it work? 198 00:15:47,600 --> 00:15:50,100 Very good question. I hope so. 199 00:15:50,133 --> 00:15:52,600 Truth is, once an intruder knows about a system, 200 00:15:52,633 --> 00:15:57,633 he can pretty much figure it out and get his way around it. 201 00:15:57,666 --> 00:15:58,766 We do the best we can-- 202 00:15:59,700 --> 00:16:01,200 sorry to break up the party. 203 00:16:01,233 --> 00:16:03,200 I need to speak to Mr. Caldwell alone. 204 00:16:03,233 --> 00:16:07,633 Talk to you later, Steve. 205 00:16:14,933 --> 00:16:16,333 So she lives here with you? 206 00:16:16,366 --> 00:16:19,566 Sara's the daughter of a friend who passed away about a year ago. 207 00:16:19,600 --> 00:16:22,266 She had no place to go, so I took her in. 208 00:16:22,300 --> 00:16:23,900 Well, that was very nice. 209 00:16:23,933 --> 00:16:24,833 I suppose. 210 00:16:24,866 --> 00:16:27,166 How's the guy that got shot last night? 211 00:16:27,200 --> 00:16:29,000 That "guy"? 212 00:16:29,033 --> 00:16:30,100 His name is will Griffith, 213 00:16:30,133 --> 00:16:32,400 and he hasn't regained consciousness yet. 214 00:16:32,433 --> 00:16:35,533 Find anything interesting? 215 00:16:35,566 --> 00:16:38,533 Yeah. As a matter of fact, I did. 216 00:16:38,566 --> 00:16:41,233 The power on the circuit box was cut. 217 00:16:41,266 --> 00:16:42,133 Now luckily for you, 218 00:16:42,166 --> 00:16:43,366 the system had a battery backup. 219 00:16:43,400 --> 00:16:47,566 However, the audible alarm didn't have one. 220 00:16:47,600 --> 00:16:49,633 So what's next? 221 00:16:49,666 --> 00:16:51,100 Well, I'm gonna replace the wires. 222 00:16:51,133 --> 00:16:52,600 I'm gonna get a new lock for the box, 223 00:16:52,633 --> 00:16:54,033 and we're gonna keep a very tight eye 224 00:16:54,066 --> 00:16:55,166 on your house for the next few weeks. 225 00:16:55,200 --> 00:16:58,266 You don't understand the problem. 226 00:16:58,300 --> 00:16:59,066 What? 227 00:16:59,100 --> 00:16:59,900 Nothing's missing. 228 00:16:59,933 --> 00:17:01,333 So whoever was here the other night 229 00:17:01,366 --> 00:17:03,666 is obviously gonna come back. 230 00:17:03,700 --> 00:17:07,666 That's a very strong possibility. 231 00:17:07,700 --> 00:17:11,800 So? What do you suggest? 232 00:17:13,533 --> 00:17:14,900 I could suggest a number of things. 233 00:17:14,933 --> 00:17:21,333 Um, there are various perimeter deterrents that we could employ: 234 00:17:21,366 --> 00:17:22,800 Motion detectors, 235 00:17:22,833 --> 00:17:23,900 surveillance cameras-- 236 00:17:23,933 --> 00:17:25,400 no cameras. This is my home as well as my office, 237 00:17:25,433 --> 00:17:28,133 and I won't have my clients feel as if they're being watched. 238 00:17:28,166 --> 00:17:29,433 Well, that's not really a problem, 239 00:17:29,466 --> 00:17:30,533 because they make cameras that are 240 00:17:30,566 --> 00:17:33,600 practically undetectable these days. 241 00:17:33,633 --> 00:17:37,466 Good. What else? 242 00:17:37,500 --> 00:17:39,033 It depends. It... 243 00:17:39,066 --> 00:17:41,833 How far you want to go? I could--i could... 244 00:17:41,866 --> 00:17:44,700 Arrange to have an armed guard stand watch all night 245 00:17:44,733 --> 00:17:45,766 if that's what you'd like. 246 00:17:45,800 --> 00:17:49,700 That's good. I want the best. 247 00:17:50,333 --> 00:17:52,366 Well, I'm not sure that he's available. 248 00:17:52,400 --> 00:17:54,566 Why not? 249 00:17:54,600 --> 00:17:55,766 I'm the best. 250 00:17:55,800 --> 00:17:59,833 Well, I guess I want you. 251 00:17:59,866 --> 00:18:02,400 How much? 252 00:18:03,500 --> 00:18:05,600 It's not really an issue of money here. 253 00:18:05,633 --> 00:18:08,400 Can i--can I be perfectly honest with you? 254 00:18:08,433 --> 00:18:10,100 I don't think you and I would get along at all. 255 00:18:10,133 --> 00:18:12,900 Look, just because I'm not some weak little flailing lady 256 00:18:12,933 --> 00:18:15,600 that's waiting for the cavalry to come in and save her 257 00:18:15,633 --> 00:18:16,733 doesn't mean a thing. 258 00:18:16,766 --> 00:18:20,400 Like I said, I don't think you and I would get along. 259 00:18:21,333 --> 00:18:23,966 It's immaterial. 260 00:18:24,000 --> 00:18:26,366 I want you. 261 00:18:26,400 --> 00:18:27,300 Why? 262 00:18:27,333 --> 00:18:28,800 Because I think you have a point to prove. 263 00:18:28,833 --> 00:18:33,400 Your boss is sitting in the hospital with a bullet in his head. 264 00:18:34,566 --> 00:18:36,933 Ok, fine. I'll do it. 265 00:18:37,833 --> 00:18:39,500 Good. 266 00:18:39,533 --> 00:18:41,533 I'll arrange for the installation of the new system, 267 00:18:41,566 --> 00:18:45,233 and starting tonight, I'm here dusk till dawn. 268 00:18:45,266 --> 00:18:47,700 Great. 269 00:20:10,733 --> 00:20:14,400 Can you imagine the pressure associated with having to be funny 270 00:20:14,433 --> 00:20:16,300 every single day of your life? 271 00:20:16,333 --> 00:20:17,700 Angela: Why don't you tell me about it? 272 00:20:17,733 --> 00:20:21,366 People see me on TV every night having conversations with idiots, 273 00:20:21,400 --> 00:20:22,766 and they think it's easy, right? 274 00:20:22,800 --> 00:20:23,866 Angela: If you say so. 275 00:20:23,900 --> 00:20:25,066 Well, it's not. 276 00:20:25,100 --> 00:20:27,500 One night, it's exotic animals from the national zoo, 277 00:20:27,533 --> 00:20:29,633 and the monkey takes a crap on my desk. 278 00:20:29,666 --> 00:20:31,533 The next night, some idiot from Ohio 279 00:20:31,566 --> 00:20:33,800 drinks milk straight from his dog's mouth, 280 00:20:33,833 --> 00:20:35,500 and I'm supposed to pretend to be interested. 281 00:20:35,533 --> 00:20:38,566 I think there's something else bothering you. 282 00:20:38,600 --> 00:20:40,100 Boy, you have this amazing ability 283 00:20:40,133 --> 00:20:41,333 to see right through my garbage, 284 00:20:41,366 --> 00:20:42,166 you know that, Angela? 285 00:20:42,200 --> 00:20:43,566 Why don't you tell me about it? 286 00:20:43,600 --> 00:20:48,200 I've been, uh, feeling a little guilty lately. 287 00:20:48,233 --> 00:20:49,500 About? 288 00:20:49,533 --> 00:20:52,866 Is that really necessary? 289 00:20:52,900 --> 00:20:54,766 Does it bother you? 290 00:20:54,800 --> 00:20:56,933 Yeah, it does. 291 00:20:56,966 --> 00:21:00,100 You're protected by patient-doctor confidentiality. 292 00:21:00,133 --> 00:21:02,966 You have absolutely nothing to worry about. 293 00:21:03,000 --> 00:21:05,266 Of course not. 294 00:21:05,300 --> 00:21:07,533 Look, you've known about my affairs in the past, 295 00:21:07,566 --> 00:21:09,666 and how I've always felt that it was a phase, 296 00:21:09,700 --> 00:21:13,533 a natural thing that a man goes through. 297 00:21:13,566 --> 00:21:14,333 Yes. 298 00:21:14,366 --> 00:21:17,366 Well, I've had another one. 299 00:21:17,400 --> 00:21:21,100 I've been married to my wife for 20 years, and I adore her. 300 00:21:21,133 --> 00:21:22,333 What are you getting at? 301 00:21:22,366 --> 00:21:25,833 I simply cannot resist beautiful women, 302 00:21:25,866 --> 00:21:28,033 and in my job, there's a lot of temptation. 303 00:21:28,066 --> 00:21:32,366 Everything in my life is governed by logic and good sense, 304 00:21:32,400 --> 00:21:37,933 but, yet, I'm willing to sacrifice the one thing that I love most. 305 00:21:37,966 --> 00:21:40,266 There is such a thing as sexual addiction. 306 00:21:40,300 --> 00:21:42,933 Prominent, powerful men are especially prone to it. 307 00:21:42,966 --> 00:21:46,066 I've been cheating on my wife for over 20 years. 308 00:21:46,100 --> 00:21:48,900 If she ever found out half the stuff I've done, 309 00:21:48,933 --> 00:21:50,633 it would be over between us. 310 00:21:50,666 --> 00:21:53,533 Admitting the problem is half the battle. 311 00:21:53,566 --> 00:21:55,333 You really think so? 312 00:21:55,366 --> 00:21:56,633 Yes. 313 00:21:56,666 --> 00:21:58,566 Your time's almost up. 314 00:21:58,600 --> 00:22:00,500 Thanks, Angela. 315 00:22:00,533 --> 00:22:03,233 I'll see you later. 316 00:22:08,900 --> 00:22:11,900 Jen. How is he? 317 00:22:11,933 --> 00:22:13,200 Have you seen him? 318 00:22:13,233 --> 00:22:14,433 Not yet. 319 00:22:14,466 --> 00:22:16,700 I talked to the doctor a couple of times, 320 00:22:16,733 --> 00:22:20,566 but he just looks discouraged. 321 00:22:20,600 --> 00:22:23,600 Dr. Chissom, how's will doing? 322 00:22:23,633 --> 00:22:25,166 Oh, there's no real change. 323 00:22:25,200 --> 00:22:27,533 We were hoping he'd be out of icu by now, 324 00:22:27,566 --> 00:22:29,000 but he's still unconsciousness. 325 00:22:29,033 --> 00:22:30,633 So what does this mean? 326 00:22:30,666 --> 00:22:32,566 Well, it's hard to say, exactly. 327 00:22:32,600 --> 00:22:33,900 I mean, his body is resting well, 328 00:22:33,933 --> 00:22:36,800 but the fact that he's still unconscious is not encouraging. 329 00:22:36,833 --> 00:22:40,366 However, uh, his vital signs have stabilized. 330 00:22:40,400 --> 00:22:42,633 Can we see him? 331 00:22:42,666 --> 00:22:46,033 Ok. Just for a moment, all right? 332 00:22:56,566 --> 00:22:58,733 Here. 333 00:23:15,566 --> 00:23:17,466 I'll be outside. 334 00:23:27,366 --> 00:23:29,000 He doesn't look good. 335 00:23:29,033 --> 00:23:30,566 Neither do the two of you. 336 00:23:30,600 --> 00:23:33,566 Look, I think you should both go home and get some rest. 337 00:23:33,600 --> 00:23:38,533 I promise, if there's any change, I will call you. 338 00:23:39,833 --> 00:23:41,200 He's right. 339 00:23:41,233 --> 00:23:42,366 You look tired. 340 00:23:42,400 --> 00:23:45,300 I am tired. It's gonna have to wait, though. 341 00:23:45,333 --> 00:23:46,800 What do you mean? 342 00:23:46,833 --> 00:23:49,300 Dr. Cross hired me to do an all-night surveillance at her house tonight. 343 00:23:49,333 --> 00:23:51,733 Wait a minute. I'll get somebody else. We'll get James. 344 00:23:51,766 --> 00:23:52,966 No, no. That's not gonna work. 345 00:23:53,000 --> 00:23:54,033 What are you talking about? 346 00:23:54,066 --> 00:23:55,133 She wants me. Why you? 347 00:23:55,166 --> 00:23:58,300 Be-because she wants the best, that's why. 348 00:23:58,333 --> 00:23:59,566 Besides, I want to be there. 349 00:23:59,600 --> 00:24:01,633 Having a nervous breakdown, Steve, 350 00:24:01,666 --> 00:24:02,833 is not gonna make will get better. 351 00:24:02,866 --> 00:24:04,100 I know, but I want to be there 352 00:24:04,133 --> 00:24:08,033 in case the guy from that night makes a return appearance. 353 00:24:08,066 --> 00:24:10,366 Hey. Be careful, 354 00:24:10,400 --> 00:24:13,333 'cause if you don't, I'm gonna kick your ass. 355 00:24:13,366 --> 00:24:16,366 Oh, you scare me. 356 00:25:56,866 --> 00:25:59,100 Freeze! 357 00:26:03,733 --> 00:26:05,433 Hold on a second. 358 00:26:08,133 --> 00:26:09,266 How the hell did you guys get in here? 359 00:26:09,300 --> 00:26:11,266 With a key. 360 00:26:11,300 --> 00:26:13,900 Steve, this is my friend Roy. 361 00:26:13,933 --> 00:26:14,866 Roy, this is Steve. 362 00:26:14,900 --> 00:26:16,566 Yeah. Nice to meet you. 363 00:26:16,600 --> 00:26:19,200 Uh, sorry about the-- the bottle. 364 00:26:19,233 --> 00:26:20,600 No, don't worry about the bottle. 365 00:26:20,633 --> 00:26:22,066 Listen, guys, this is really important. 366 00:26:22,100 --> 00:26:25,266 You cannot come in or out of here after nightfall, 367 00:26:25,300 --> 00:26:27,800 even with your key, without calling me first. 368 00:26:27,833 --> 00:26:29,700 Ok. I just needed to get something really quick 369 00:26:29,733 --> 00:26:31,600 before we go out. I didn't know, Steve. 370 00:26:31,633 --> 00:26:32,600 No, no. It's my fault. 371 00:26:32,633 --> 00:26:35,700 I should've told you about the new system. 372 00:26:37,233 --> 00:26:38,333 Sorry about the trouble. 373 00:26:38,366 --> 00:26:40,966 It's ok. Really. 374 00:26:41,000 --> 00:26:43,333 Uhh. 375 00:26:44,633 --> 00:26:47,166 I guess the old lady's not coming down, eh? 376 00:26:47,200 --> 00:26:48,433 Who? Dr. Cross? 377 00:26:48,466 --> 00:26:49,266 Who else? 378 00:26:49,300 --> 00:26:50,533 She looks real nice, 379 00:26:50,566 --> 00:26:53,200 but she's not exactly a breath of fresh air, now, is she? 380 00:26:53,233 --> 00:26:56,100 What the hell's going on in here? I heard the alarm. 381 00:26:56,133 --> 00:26:59,666 It's getting to the point where I can't take a frigging shower anymore 382 00:26:59,700 --> 00:27:00,733 without something happening. 383 00:27:00,766 --> 00:27:03,700 It's ok, Dr. Cross. It was just Sara. 384 00:27:03,733 --> 00:27:04,466 Everything is ok. 385 00:27:04,500 --> 00:27:06,433 Just watch out for the glass. 386 00:27:06,466 --> 00:27:07,766 Sara: We're ready to go now. 387 00:27:07,800 --> 00:27:09,633 I'm gonna give you guys my cellular number. 388 00:27:09,666 --> 00:27:14,200 I want you to call this to get in or out after dark. 389 00:27:14,233 --> 00:27:15,133 Ok, we will. 390 00:27:15,166 --> 00:27:16,733 Steve: Don't forget. 391 00:27:16,766 --> 00:27:18,633 Good night, Dr. Cross. 392 00:27:18,666 --> 00:27:21,466 Good night. 393 00:27:25,900 --> 00:27:27,533 I'm sorry about that. 394 00:27:28,966 --> 00:27:31,033 It's ok. 395 00:27:32,733 --> 00:27:33,766 Hello? 396 00:27:33,800 --> 00:27:34,833 Yes, ma'am. 397 00:27:34,866 --> 00:27:37,766 Detective Brice responding to the burglary call. 398 00:27:37,800 --> 00:27:38,933 I'm down at the front gate here. 399 00:27:38,966 --> 00:27:41,966 It's the police. They're at the front gate. 400 00:27:42,000 --> 00:27:45,100 Oh! Damn it! I didn't call in and abort. 401 00:27:45,133 --> 00:27:48,666 He's on his way. 402 00:27:55,766 --> 00:27:57,400 Guys, I'm sorry. 403 00:27:57,433 --> 00:27:58,233 It looks like we had 404 00:27:58,266 --> 00:27:59,533 a little false alarm here tonight. 405 00:27:59,566 --> 00:28:00,633 You know, when you trip an alarm, 406 00:28:00,666 --> 00:28:02,900 you have a grace period of calling an abort. 407 00:28:02,933 --> 00:28:03,800 It saves us a lot of time. 408 00:28:03,833 --> 00:28:05,866 Yeah, i--i know. I installed the system. 409 00:28:05,900 --> 00:28:07,533 Well, then, you should know better. 410 00:28:07,566 --> 00:28:09,800 False alarm's like crying wolf. 411 00:28:09,833 --> 00:28:10,866 After a couple more of these, 412 00:28:10,900 --> 00:28:13,433 the boys will be stopping for coffee and doughnuts 413 00:28:13,466 --> 00:28:14,366 on the way over. 414 00:28:14,400 --> 00:28:15,966 I'm sorry. It's not gonna happen again. 415 00:28:16,000 --> 00:28:18,933 Ok. How's your boss doin'? 416 00:28:18,966 --> 00:28:21,233 He's, uh, he's not doing so good. 417 00:28:21,266 --> 00:28:22,433 He's still unconscious. 418 00:28:22,466 --> 00:28:25,633 I'll have my mother start a novena for him tomorrow. 419 00:28:25,666 --> 00:28:27,133 Thank you. 420 00:28:27,166 --> 00:28:28,266 Looks like we're clear. 421 00:28:28,300 --> 00:28:31,566 And watch those alarms, ok? 422 00:28:36,666 --> 00:28:39,633 Angela: Is everything all right? 423 00:28:39,666 --> 00:28:40,866 Yeah, everything's fine. 424 00:28:40,900 --> 00:28:44,733 Never a dull moment around here. 425 00:28:44,766 --> 00:28:47,533 Well, I guess I'll go to bed. 426 00:28:47,566 --> 00:28:48,333 Good night. 427 00:28:48,366 --> 00:28:51,400 I'm sorry about tonight. 428 00:28:51,933 --> 00:28:52,900 Sorry about what? 429 00:28:52,933 --> 00:28:54,300 I didn't tell Sara about the system, 430 00:28:54,333 --> 00:28:56,566 I forgot to call the police and abort. 431 00:28:56,600 --> 00:28:59,000 I just feel like a real idiot. 432 00:28:59,033 --> 00:29:03,733 It's no big deal. Good night. 433 00:32:02,566 --> 00:32:03,900 Security. 434 00:32:03,933 --> 00:32:05,066 Hi, it's Sara. 435 00:32:05,100 --> 00:32:07,100 Um...i need to talk to you. 436 00:32:07,133 --> 00:32:10,200 Ok, meet me at the back door. 437 00:32:16,500 --> 00:32:17,500 Hey. Hey. 438 00:32:17,533 --> 00:32:18,333 Are you ok? 439 00:32:18,366 --> 00:32:20,866 Yeah. Everything's fine. 440 00:32:22,266 --> 00:32:23,233 What's up? 441 00:32:23,266 --> 00:32:25,600 Nothing. I just wanted to ask you a question 442 00:32:25,633 --> 00:32:28,666 because I saw you putting up surveillance cameras. 443 00:32:28,700 --> 00:32:29,466 Yeah? 444 00:32:29,500 --> 00:32:31,666 Well, I was just wondering 445 00:32:31,700 --> 00:32:33,733 why you didn't put up any in the guest house. 446 00:32:33,766 --> 00:32:37,566 Well, because nobody's breaking into the guest house. 447 00:32:37,600 --> 00:32:38,300 Oh. 448 00:32:38,333 --> 00:32:39,633 I would have gladly done it, 449 00:32:39,666 --> 00:32:41,900 but Dr. Cross didn't request it. 450 00:32:41,933 --> 00:32:44,166 Come here, Steve. 451 00:32:44,200 --> 00:32:45,333 What? 452 00:32:45,366 --> 00:32:46,666 Come on, I won't bite. 453 00:32:46,700 --> 00:32:48,700 Can you bring me an apple? 454 00:32:48,733 --> 00:32:50,233 Please? 455 00:32:53,733 --> 00:32:58,733 Steve, you know, I find you incredibly attractive. 456 00:32:58,766 --> 00:33:01,633 Sara, what are you doing? 457 00:33:01,666 --> 00:33:03,166 Nothing. 458 00:33:03,200 --> 00:33:04,066 "Nothing?" 459 00:33:04,100 --> 00:33:05,466 What's the matter? 460 00:33:05,500 --> 00:33:06,866 Don't you find me attractive? 461 00:33:06,900 --> 00:33:10,433 I find you very attractive. 462 00:33:14,233 --> 00:33:15,766 All right. 463 00:33:29,066 --> 00:33:30,166 We can't do this. 464 00:33:30,200 --> 00:33:31,733 Sara, this is not right. 465 00:33:31,766 --> 00:33:34,233 It is right, Steve. Come on. 466 00:33:34,266 --> 00:33:35,933 Oh, god... 467 00:33:37,466 --> 00:33:38,633 Steve, come on. 468 00:33:38,666 --> 00:33:40,000 It'll just be our little secret. 469 00:33:40,033 --> 00:33:41,300 "Our little secret"? 470 00:33:41,333 --> 00:33:42,900 No one will find out. 471 00:33:42,933 --> 00:33:44,466 I promise. 472 00:33:56,733 --> 00:33:58,833 Sara, stop! 473 00:33:58,866 --> 00:34:01,500 This is not going to happen. 474 00:34:01,533 --> 00:34:02,833 What's wrong? 475 00:34:02,866 --> 00:34:04,366 I'm gonna lose my job here. 476 00:34:04,400 --> 00:34:06,900 Now get dressed and leave, please. 477 00:34:06,933 --> 00:34:12,300 Ok...but I think it could've been fun. 478 00:34:12,333 --> 00:34:14,466 Yeah. 479 00:34:14,500 --> 00:34:16,699 Bye, Steve. 480 00:34:39,433 --> 00:34:40,666 Steve... 481 00:34:40,699 --> 00:34:42,633 Good morning. 482 00:34:42,666 --> 00:34:43,600 I just want to thank you. 483 00:34:43,633 --> 00:34:46,066 Last night was the first good night's sleep 484 00:34:46,100 --> 00:34:47,466 I've had in a long time. 485 00:34:47,500 --> 00:34:50,199 Well, thank you. 486 00:34:50,766 --> 00:34:52,733 I'll see you tonight. 487 00:35:16,600 --> 00:35:18,933 Good guard dog. 488 00:35:20,333 --> 00:35:22,333 There ya go. 489 00:35:27,300 --> 00:35:30,300 Come on up here. Come on. 490 00:36:42,300 --> 00:36:42,933 Yes? 491 00:36:42,966 --> 00:36:43,800 Excuse me, where's Angela? 492 00:36:43,833 --> 00:36:45,700 Oh, Dr. Cross is upstairs taking a rest. 493 00:36:45,733 --> 00:36:46,533 She can't be disturbed. 494 00:36:46,566 --> 00:36:48,500 Do me a favor, get out of the way. 495 00:36:48,533 --> 00:36:50,200 I need to see Angela right now! 496 00:36:50,233 --> 00:36:51,333 Perhaps you didn't understand me. 497 00:36:51,366 --> 00:36:53,900 Dr. Cross is not to be disturbed. 498 00:36:53,933 --> 00:36:55,233 Is there a problem here? 499 00:36:55,266 --> 00:36:56,800 Who the hell are you? 500 00:36:56,833 --> 00:36:59,066 I asked you if there's a problem here. 501 00:36:59,100 --> 00:37:00,500 No, there's no problem. 502 00:37:00,533 --> 00:37:02,166 Excuse me! 503 00:37:02,200 --> 00:37:03,400 I think you heard the lady. 504 00:37:03,433 --> 00:37:05,900 What's going on down there? 505 00:37:05,933 --> 00:37:08,933 Angela, I need to talk to you right now, 506 00:37:08,966 --> 00:37:10,133 and these two are giving me a hassle. 507 00:37:10,166 --> 00:37:14,033 It's ok, Steve. In my office, Charles. 508 00:37:15,200 --> 00:37:17,700 I could have handled him myself, Mr. Steve. 509 00:37:17,733 --> 00:37:19,066 Oh, I know that, Ruth. 510 00:37:19,100 --> 00:37:20,333 You have a good night. 511 00:37:20,366 --> 00:37:22,033 See you tomorrow. 512 00:37:51,966 --> 00:37:54,066 Come on, let's go! 513 00:37:54,100 --> 00:37:55,966 Hey, hey! Get your hands off me! 514 00:37:56,000 --> 00:37:58,733 You are out of line! Get out! 515 00:37:59,166 --> 00:38:01,133 Charles: Angela! 516 00:38:01,166 --> 00:38:03,733 Angela! You're gonna be sorry for this! 517 00:38:03,766 --> 00:38:06,300 I need your help! 518 00:38:12,100 --> 00:38:14,333 You got 5 seconds to get in your car 519 00:38:14,366 --> 00:38:17,100 and get off these premises. 520 00:38:28,233 --> 00:38:29,666 Are you all right? 521 00:38:29,700 --> 00:38:30,666 I'm fine. 522 00:38:30,700 --> 00:38:31,966 Do you want to tell me what that was all about? 523 00:38:32,000 --> 00:38:33,966 I work with very troubled people. 524 00:38:34,000 --> 00:38:35,533 Mr. Hale is no exception. 525 00:38:35,566 --> 00:38:37,166 Well, I think it might be a good idea 526 00:38:37,200 --> 00:38:38,900 that we go to the police about this guy. 527 00:38:38,933 --> 00:38:41,233 My clientele are very prominent people. 528 00:38:41,266 --> 00:38:43,133 The one thing they expect from me is discretion. 529 00:38:43,166 --> 00:38:46,300 If it gets out that I've been to the police about a client, 530 00:38:46,333 --> 00:38:47,100 I think I lose that. 531 00:38:47,133 --> 00:38:48,700 Yeah, well, I don't like it. 532 00:38:48,733 --> 00:38:50,966 Excuse me? 533 00:38:51,700 --> 00:38:55,466 Look, I'm sorry. I understand your situation. 534 00:38:57,833 --> 00:39:00,500 Dr. Cross... 535 00:39:00,533 --> 00:39:02,966 I just want you to know that as long as I'm here, 536 00:39:03,000 --> 00:39:05,033 you're going to be safe. 537 00:39:05,066 --> 00:39:07,533 That's good to know. 538 00:39:08,466 --> 00:39:11,533 I really need to be alone right now. 539 00:39:15,400 --> 00:39:17,266 One more thing. 540 00:39:18,266 --> 00:39:21,233 Don't call me Dr. Cross. 541 00:39:21,266 --> 00:39:23,000 Call me Angela. 542 00:39:23,033 --> 00:39:24,466 Ok. 543 00:39:32,233 --> 00:39:33,166 Dr. Cross. 544 00:39:33,200 --> 00:39:35,233 Man's distorted voice: Time is running out. 545 00:39:35,266 --> 00:39:36,466 Just leave me alone. 546 00:39:36,500 --> 00:39:38,400 Sorry, I can't do that. 547 00:39:38,433 --> 00:39:39,733 I know your secret, Angela. 548 00:39:39,766 --> 00:39:41,266 If you don't give me what I want, 549 00:39:41,300 --> 00:39:43,766 it won't be a secret for much longer. 550 00:39:43,800 --> 00:39:44,833 I can't. 551 00:39:44,866 --> 00:39:46,000 One way or another, 552 00:39:46,033 --> 00:39:47,900 I'm gonna have my way, Angela, 553 00:39:47,933 --> 00:39:49,433 and one final word of advice: 554 00:39:49,466 --> 00:39:52,033 Keep the police and that rent-a-cop out of it. 555 00:40:03,100 --> 00:40:07,300 So, everything going well at Dr. Cross'? 556 00:40:07,333 --> 00:40:08,133 Pretty good, I suppose. 557 00:40:08,166 --> 00:40:10,666 We had a little problem last night. 558 00:40:10,700 --> 00:40:12,033 I took care of it, though. 559 00:40:12,066 --> 00:40:12,833 What happened? 560 00:40:12,866 --> 00:40:14,900 One of her patients came over, 561 00:40:14,933 --> 00:40:15,700 all out of his mind. 562 00:40:15,733 --> 00:40:17,866 I threw the guy out on his ass. 563 00:40:17,900 --> 00:40:19,966 Came over all agitated and crazy. 564 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 She has got some real nut cases. 565 00:40:22,033 --> 00:40:23,266 Tell me about it. 566 00:40:23,300 --> 00:40:27,666 Look, I know I sound like a broken record, but please... 567 00:40:27,700 --> 00:40:29,333 ...be careful. 568 00:40:29,366 --> 00:40:31,166 You got it. 569 00:40:55,366 --> 00:40:56,400 Roy: You bitch! 570 00:40:56,433 --> 00:40:58,633 Angela: You have no idea what you're talking about! 571 00:40:58,666 --> 00:41:00,800 I've put up with this for entirely too long, 572 00:41:00,833 --> 00:41:04,266 and I feel as if I'm being taken advantage of! 573 00:41:04,300 --> 00:41:06,800 I disagree. 574 00:41:06,833 --> 00:41:08,633 However, if you want us to leave, 575 00:41:08,666 --> 00:41:10,533 we'll be more than happy to. 576 00:41:10,566 --> 00:41:11,600 I don't think you'll be pleased 577 00:41:11,633 --> 00:41:13,700 with the consequences of that, though. 578 00:41:13,733 --> 00:41:15,800 Roy, please. 579 00:41:18,900 --> 00:41:19,966 Excuse me. 580 00:41:20,000 --> 00:41:22,266 Come on, let's go. 581 00:41:34,266 --> 00:41:34,900 Hey. 582 00:41:34,933 --> 00:41:36,033 Hey, you're here early. 583 00:41:36,066 --> 00:41:40,766 Yeah, um, I'm sorry that I walked in on something 584 00:41:40,800 --> 00:41:42,300 I shouldn't have earlier. 585 00:41:42,333 --> 00:41:44,233 Oh, that's nothing. 586 00:41:44,266 --> 00:41:46,366 It just really infuriates me 587 00:41:46,400 --> 00:41:48,600 that Sara practically moved Roy in here 588 00:41:48,633 --> 00:41:50,100 without even asking me about it. 589 00:41:50,133 --> 00:41:53,066 Anyway, I'm just going to be very careful 590 00:41:53,100 --> 00:41:54,000 about barging in. 591 00:41:54,033 --> 00:41:56,366 You know, Ruth has the night off tonight, 592 00:41:56,400 --> 00:41:58,966 and I was just thinking that I'd cook dinner. 593 00:41:59,000 --> 00:42:01,333 Maybe you'd like to join me? 594 00:42:03,233 --> 00:42:04,466 Oh, I don't know. 595 00:42:04,500 --> 00:42:07,300 Oh, come on. I'm really a good cook. 596 00:42:09,733 --> 00:42:10,700 Ok. 597 00:42:10,733 --> 00:42:11,666 Ok. 598 00:42:11,700 --> 00:42:12,900 Sure. 599 00:42:12,933 --> 00:42:14,433 7:00? 600 00:42:14,466 --> 00:42:15,966 Great. 601 00:42:21,866 --> 00:42:23,333 I want to thank you 602 00:42:23,366 --> 00:42:25,700 for talking me into doing this. 603 00:42:25,733 --> 00:42:27,666 It was really nothing. 604 00:42:27,700 --> 00:42:31,233 I would have had to eat by myself, anyway. 605 00:42:32,800 --> 00:42:35,600 Do you mind if I ask you a question? 606 00:42:35,633 --> 00:42:37,433 No, not at all. 607 00:42:37,466 --> 00:42:39,833 How do you manage to have a social life? 608 00:42:39,866 --> 00:42:41,800 I mean, if you work all night, 609 00:42:41,833 --> 00:42:45,966 then I imagine you sleep all day. 610 00:42:46,000 --> 00:42:47,600 Yeah, well, having a life right now 611 00:42:47,633 --> 00:42:49,566 isn't one of my big priorities. 612 00:42:49,600 --> 00:42:51,633 What do you mean? 613 00:42:52,333 --> 00:42:54,233 Well, take you, for example. 614 00:42:54,266 --> 00:42:57,900 I would imagine that your social life 615 00:42:57,933 --> 00:42:59,066 wasn't exactly the greatest 616 00:42:59,100 --> 00:43:00,733 when you were putting yourself through school, 617 00:43:00,766 --> 00:43:01,800 getting your degree. 618 00:43:01,833 --> 00:43:03,566 I worked very hard. 619 00:43:03,600 --> 00:43:06,300 I want that kind of satisfaction someday. 620 00:43:06,333 --> 00:43:07,133 I'm sure you'll have it... 621 00:43:07,166 --> 00:43:10,033 But don't over-idealize my life. 622 00:43:10,066 --> 00:43:11,766 I had to make a lot of compromises. 623 00:43:11,800 --> 00:43:15,200 You look like you've done pretty good for yourself. 624 00:43:15,233 --> 00:43:17,200 I admire that. 625 00:43:17,233 --> 00:43:18,766 Thank you. 626 00:43:20,233 --> 00:43:21,800 But your life is interesting. 627 00:43:21,833 --> 00:43:24,066 I mean, it's so simple. 628 00:43:24,100 --> 00:43:27,233 Thank you...I think. 629 00:43:27,266 --> 00:43:28,200 You protect people, 630 00:43:28,233 --> 00:43:33,000 and that means that it's very uncomplicated. 631 00:43:33,033 --> 00:43:36,200 It's very charming. 632 00:43:38,200 --> 00:43:40,633 Before all this craziness happened, 633 00:43:40,666 --> 00:43:44,133 I used to be very fun and spontaneous. 634 00:43:44,166 --> 00:43:46,800 I was a much nicer person back then. 635 00:43:46,833 --> 00:43:49,200 Well, I just spent the last hour with you. 636 00:43:49,233 --> 00:43:53,766 I'd say that you're a rather pleasant person to be with. 637 00:43:54,600 --> 00:43:57,033 Thank you for dinner. It was great. 638 00:43:57,066 --> 00:44:01,133 I should probably go check today's tapes. 639 00:44:01,166 --> 00:44:04,366 Oh, thanks for keeping me company. 640 00:46:32,000 --> 00:46:34,700 Ok, let's go over this again. 641 00:46:34,733 --> 00:46:37,666 I told you, I don't... 642 00:46:37,700 --> 00:46:39,333 I don't remember anything. 643 00:46:39,366 --> 00:46:43,433 I'm outside... doing a routine check 644 00:46:43,466 --> 00:46:44,633 of the perimeter, 645 00:46:44,666 --> 00:46:47,700 and the next thing I know, you're here. 646 00:46:47,733 --> 00:46:48,900 And how about you? 647 00:46:48,933 --> 00:46:52,800 Um, I heard a sound outside, 648 00:46:52,833 --> 00:46:57,366 and I looked out there and saw Steve laying on the ground, 649 00:46:57,400 --> 00:46:59,833 so I called you. 650 00:46:59,866 --> 00:47:01,500 Is anything missing? 651 00:47:01,533 --> 00:47:02,866 Nothing that I noticed. 652 00:47:02,900 --> 00:47:05,500 You need to go to the hospital? 653 00:47:05,533 --> 00:47:06,666 No, I'm fine. 654 00:47:06,700 --> 00:47:08,800 I'm just gonna have a little headache for a while. 655 00:47:08,833 --> 00:47:11,400 What is going on here? 656 00:47:11,933 --> 00:47:13,666 Is this the young lady you told me about 657 00:47:13,700 --> 00:47:14,800 in your guest house? 658 00:47:14,833 --> 00:47:16,666 Yeah, I'm Sara. 659 00:47:16,700 --> 00:47:17,933 And how about you? 660 00:47:17,966 --> 00:47:19,366 I'm Roy Sanders. 661 00:47:19,400 --> 00:47:21,033 Now, did either one of you notice 662 00:47:21,066 --> 00:47:21,966 anything strange tonight? 663 00:47:22,000 --> 00:47:24,633 We were sleeping. I didn't hear anything. 664 00:47:24,666 --> 00:47:25,900 Did you hear anything? No. 665 00:47:25,933 --> 00:47:30,866 Well, I guess there's not much more we can do around here. 666 00:47:30,900 --> 00:47:32,800 Let's go, Vernon. 667 00:47:37,366 --> 00:47:40,233 Maybe we should be taking off, too. 668 00:47:45,300 --> 00:47:47,966 There's something I have to tell you. 669 00:47:48,000 --> 00:47:49,466 What? 670 00:47:50,233 --> 00:47:52,433 I lied to the police. 671 00:47:52,466 --> 00:47:54,133 There was a break-in. 672 00:47:54,166 --> 00:47:56,966 Some of my tapes were stolen. 673 00:47:57,000 --> 00:47:58,066 Tapes of what? 674 00:47:58,100 --> 00:48:00,100 My patients' sessions. 675 00:48:00,133 --> 00:48:01,833 Why would you lie to the police? 676 00:48:01,866 --> 00:48:06,166 You just have no idea what I'm going through. 677 00:48:09,400 --> 00:48:11,800 Wait a minute. 678 00:48:12,633 --> 00:48:13,766 Yes. 679 00:48:13,800 --> 00:48:14,900 What? 680 00:48:14,933 --> 00:48:17,500 The tapes. Whoever it was that broke in is on tape. 681 00:48:17,533 --> 00:48:19,966 He didn't know about the surveillance cameras. 682 00:48:20,000 --> 00:48:22,300 Great. 683 00:48:41,866 --> 00:48:43,033 Oh, my god. 684 00:48:43,066 --> 00:48:46,566 That looks like you wearing a mask. 685 00:48:46,600 --> 00:48:48,233 What the hell? 686 00:48:48,266 --> 00:48:50,100 Th-that is not me. 687 00:48:50,133 --> 00:48:51,666 Of course it's not you. 688 00:48:51,700 --> 00:48:54,600 I know that. 689 00:48:56,000 --> 00:48:59,400 Angela, something is very wrong here. 690 00:48:59,433 --> 00:49:01,500 You are gonna tell me 691 00:49:01,533 --> 00:49:03,300 exactly what it is that you know. 692 00:49:03,333 --> 00:49:04,566 Now, you lied to the police, 693 00:49:04,600 --> 00:49:07,033 this guy is trying to make himself look like me. 694 00:49:07,066 --> 00:49:09,533 I need to know what is going on here. 695 00:49:09,566 --> 00:49:10,800 I told you, 696 00:49:10,833 --> 00:49:15,033 my clientele are very prominent people that expect privacy. 697 00:49:15,066 --> 00:49:16,766 I have tapes with them 698 00:49:16,800 --> 00:49:17,966 that are so compromising 699 00:49:18,000 --> 00:49:20,766 that if it gets out, I lose my reputation. 700 00:49:20,800 --> 00:49:21,600 Well, I'm sorry. 701 00:49:21,633 --> 00:49:23,033 This has gone way too far here. 702 00:49:23,066 --> 00:49:24,666 I think we have to go to the police. 703 00:49:24,700 --> 00:49:27,233 I can't go to the police. 704 00:49:27,266 --> 00:49:28,733 If I go to the police, 705 00:49:28,766 --> 00:49:31,466 I lose everything I've worked for. 706 00:49:38,933 --> 00:49:40,500 Listen to me. 707 00:49:40,533 --> 00:49:42,333 Angela... 708 00:49:44,833 --> 00:49:45,766 We're gonna get through this. 709 00:49:45,800 --> 00:49:49,900 We're gonna work this thing out together. 710 00:49:52,833 --> 00:49:57,333 I feel like you're the only one I can trust. 711 00:50:22,933 --> 00:50:25,766 You sit here... 712 00:50:25,800 --> 00:50:29,300 And I'll be right back. 713 00:54:56,933 --> 00:54:57,866 Anything for me? 714 00:54:57,900 --> 00:54:59,133 Yeah, lots of it. 715 00:54:59,166 --> 00:55:01,300 Been a busy man. 716 00:55:02,666 --> 00:55:04,200 I just got back from the hospital. 717 00:55:04,233 --> 00:55:05,533 Do you ever sleep? 718 00:55:05,566 --> 00:55:09,233 No. I'm Superman. 719 00:55:09,266 --> 00:55:12,200 The doctor said will's condition is improving. 720 00:55:12,233 --> 00:55:12,933 I know. 721 00:55:12,966 --> 00:55:16,233 Look, could you do me a favor? 722 00:55:16,266 --> 00:55:17,400 Sure. 723 00:55:17,433 --> 00:55:20,166 Do you think you could get a list of Angela's clients? 724 00:55:20,200 --> 00:55:21,866 What do you need that for? 725 00:55:21,900 --> 00:55:23,066 I want to run background checks 726 00:55:23,100 --> 00:55:24,933 before anything else crazy happens. 727 00:55:24,966 --> 00:55:26,600 It's a little late for that. 728 00:55:26,633 --> 00:55:29,466 We had another break-in last night. 729 00:55:29,500 --> 00:55:30,166 What? 730 00:55:30,200 --> 00:55:33,233 Let's go in your office. 731 00:55:39,366 --> 00:55:41,500 I'm outside checking the system. 732 00:55:41,533 --> 00:55:43,066 Somebody hits me over the head. 733 00:55:43,100 --> 00:55:46,433 Whoever it was goes in, steals tapes out of her house. 734 00:55:46,466 --> 00:55:47,866 I'm out cold the whole time-- 735 00:55:47,900 --> 00:55:49,766 are you ok? 736 00:55:49,800 --> 00:55:51,166 What kind of tapes? 737 00:55:51,200 --> 00:55:52,566 Tapes of her patients' sessions. 738 00:55:52,600 --> 00:55:53,533 What did the police say? 739 00:55:53,566 --> 00:55:55,366 They didn't say anything. 740 00:55:55,400 --> 00:55:57,533 Angela didn't tell them. 741 00:55:58,033 --> 00:55:59,866 She told me afterwards. 742 00:55:59,900 --> 00:56:00,733 Why? 743 00:56:00,766 --> 00:56:02,000 She was afraid that if it ever got out, 744 00:56:02,033 --> 00:56:03,033 that her records were stolen, 745 00:56:03,066 --> 00:56:04,500 it could close down her practice. 746 00:56:04,533 --> 00:56:06,366 Yeah, I guess that could be... 747 00:56:06,400 --> 00:56:07,533 Steve, this whole situation 748 00:56:07,566 --> 00:56:09,566 is a lot bigger than we ever estimated. 749 00:56:09,600 --> 00:56:10,366 Oh, I know. 750 00:56:10,400 --> 00:56:12,033 We caught the guy on surveillance. 751 00:56:12,066 --> 00:56:14,766 Don't tell me. He was wearing a mask. 752 00:56:14,800 --> 00:56:16,300 Yeah. He was dressed like me. 753 00:56:16,333 --> 00:56:19,900 Oh, Jesus, Steve, this whole thing is crazy. 754 00:56:19,933 --> 00:56:20,833 Tell me about it. 755 00:56:20,866 --> 00:56:22,800 Look, I'm gonna get you that client list. 756 00:56:22,833 --> 00:56:24,166 Also, the guy from the other night 757 00:56:24,200 --> 00:56:25,500 that I had to kick out... 758 00:56:25,533 --> 00:56:26,166 Yeah. 759 00:56:26,200 --> 00:56:27,600 His name is Charles hale. 760 00:56:27,633 --> 00:56:29,233 I want you to run a check on him. 761 00:56:29,266 --> 00:56:30,100 You got it. 762 00:56:30,133 --> 00:56:32,766 Steve, there's somebody here to see you. 763 00:56:43,733 --> 00:56:44,533 Hey... 764 00:56:44,566 --> 00:56:45,533 What's going on? 765 00:56:45,566 --> 00:56:48,800 This guy's been following me all day long. 766 00:56:48,833 --> 00:56:49,833 How do you know? 767 00:56:49,866 --> 00:56:50,900 I've been everywhere today, 768 00:56:50,933 --> 00:56:53,200 and all I keep seeing is this car. 769 00:56:53,233 --> 00:56:55,566 Did you recognize the car? 770 00:56:56,166 --> 00:56:56,933 No. 771 00:56:56,966 --> 00:57:00,100 But I did get the license plate. 772 00:57:02,733 --> 00:57:04,200 Jen. Yeah? 773 00:57:04,233 --> 00:57:06,100 Run a check for me. 774 00:57:06,533 --> 00:57:09,533 Steve: Hey. You gonna be ok? 775 00:57:09,566 --> 00:57:10,500 Yeah. 776 00:57:10,533 --> 00:57:13,566 I just feel much safer when you're with me. 777 00:57:15,000 --> 00:57:19,200 Come on. I'll walk you down to your car. 778 00:57:41,266 --> 00:57:44,633 So I'll see you in a few hours. 779 00:57:45,366 --> 00:57:47,500 I can't wait that long. 780 01:00:03,033 --> 01:00:06,066 What happened to you? Did you fall in? 781 01:00:06,100 --> 01:00:07,400 What'd you find out? 782 01:00:07,433 --> 01:00:09,933 I checked the plates. It's a rental. 783 01:00:09,966 --> 01:00:11,933 Under whose name? 784 01:00:11,966 --> 01:00:15,133 Mr. Charles hale. 785 01:00:32,333 --> 01:00:33,533 Can I help you? 786 01:00:33,566 --> 01:00:36,066 Yeah. I don't think we've ever actually been introduced. 787 01:00:36,100 --> 01:00:36,833 I'm Steve Caldwell. 788 01:00:36,866 --> 01:00:38,266 I work for night eyes security, 789 01:00:38,300 --> 01:00:41,233 and I'm here to give you a warning. 790 01:00:42,433 --> 01:00:43,200 Well, go on. 791 01:00:43,233 --> 01:00:45,166 Leave Angela cross alone. 792 01:00:45,200 --> 01:00:46,833 She is not your doctor anymore. 793 01:00:46,866 --> 01:00:48,633 No more sessions, no more coming over, 794 01:00:48,666 --> 01:00:51,333 no more following her on her errands. 795 01:00:51,366 --> 01:00:54,133 You're a sick man. You need a lot of help. 796 01:00:54,166 --> 01:00:56,633 You get it from someone else. 797 01:00:56,666 --> 01:00:58,800 I'm sure I don't know what you're talking about. 798 01:00:58,833 --> 01:00:59,966 Oh, I'm sure that you do. 799 01:01:00,000 --> 01:01:01,566 You just stay away from her. 800 01:01:01,600 --> 01:01:03,000 You know something? 801 01:01:03,033 --> 01:01:04,133 It's time for you... 802 01:01:04,166 --> 01:01:06,033 To get the hell off of my property, 803 01:01:06,066 --> 01:01:07,266 or I'm gonna go inside-- 804 01:01:07,300 --> 01:01:09,000 I was just leaving. 805 01:01:17,133 --> 01:01:19,733 Angela, it's Alex! Open the door! 806 01:01:19,766 --> 01:01:20,700 What's wrong? 807 01:01:20,733 --> 01:01:22,133 You oughta know! 808 01:01:22,166 --> 01:01:22,933 Know what? 809 01:01:22,966 --> 01:01:24,866 I'm being blackmailed. 810 01:01:25,333 --> 01:01:27,033 What do you mean, blackmailed? 811 01:01:27,066 --> 01:01:29,400 Someone just called about a half an hour ago 812 01:01:29,433 --> 01:01:31,066 playing tapes of our sessions. 813 01:01:31,100 --> 01:01:32,400 Ohh! 814 01:01:32,433 --> 01:01:36,400 I should've told you. Someone broke into my house last night, 815 01:01:36,433 --> 01:01:37,700 and they took all my records. 816 01:01:37,733 --> 01:01:40,366 Angela, if my wife finds out about those tapes, 817 01:01:40,400 --> 01:01:41,166 she'll leave me. 818 01:01:41,200 --> 01:01:42,866 I don't think I can handle that. 819 01:01:42,900 --> 01:01:44,133 I'm sorry, Alex. 820 01:01:44,166 --> 01:01:45,700 You oughta be! I trusted you. 821 01:01:45,733 --> 01:01:48,733 Look, just give me some time. I can make this all right. 822 01:01:48,766 --> 01:01:50,800 It'll all work out. I'll take care of it. 823 01:01:50,833 --> 01:01:52,466 Yeah, well, you better take care of it. 824 01:01:52,500 --> 01:01:53,366 If my wife leaves me, 825 01:01:53,400 --> 01:01:54,966 I will be humiliated and miserable. 826 01:01:55,000 --> 01:01:57,866 And I will make sure that you share in that misery. 827 01:01:57,900 --> 01:01:59,133 What are you saying? 828 01:01:59,166 --> 01:02:01,866 I'm gonna make sure that every one of your clients knows 829 01:02:01,900 --> 01:02:04,066 that they could be next. 830 01:03:22,033 --> 01:03:23,966 Hey. 831 01:03:28,533 --> 01:03:30,300 Did he hurt you? 832 01:03:30,333 --> 01:03:31,700 He was so angry. 833 01:03:31,733 --> 01:03:33,966 I just didn't know what was gonna happen. 834 01:03:34,000 --> 01:03:38,166 I'll kill that son of a bitch. I warned him. 835 01:03:38,833 --> 01:03:40,533 It's ok. 836 01:03:41,533 --> 01:03:42,866 You listen to me. 837 01:03:42,900 --> 01:03:45,033 We have to go the police now. 838 01:03:45,066 --> 01:03:46,466 We have proof. 839 01:03:46,500 --> 01:03:48,333 He assaulted you. 840 01:03:50,066 --> 01:03:51,533 Ok. 841 01:03:51,566 --> 01:03:52,366 Ok. 842 01:03:52,400 --> 01:03:54,333 Tomorrow morning, then. 843 01:03:56,766 --> 01:03:58,666 Look at me. 844 01:03:58,700 --> 01:04:01,000 You promise me. 845 01:04:01,033 --> 01:04:03,200 Promise. 846 01:04:03,900 --> 01:04:06,266 Oh, honey, you're crying. 847 01:06:25,166 --> 01:06:28,100 Brice: You know, you really can't even see him all that well. 848 01:06:28,133 --> 01:06:29,633 You can see him well enough. 849 01:06:29,666 --> 01:06:32,000 We can go pick him up, but we can't hold him 850 01:06:32,033 --> 01:06:34,700 unless you're willing to file an official complaint. 851 01:06:34,733 --> 01:06:36,066 What am I doing here right now? 852 01:06:36,100 --> 01:06:39,133 Well, I mean you'll have to come back to his preliminary hearing, 853 01:06:39,166 --> 01:06:41,833 testify again if it goes to trial. 854 01:06:43,866 --> 01:06:45,666 What's the matter? 855 01:06:46,600 --> 01:06:47,400 I... 856 01:06:47,433 --> 01:06:48,466 I--i just can't go through all this. 857 01:06:48,500 --> 01:06:50,966 Well, if you don't press charges, 858 01:06:51,000 --> 01:06:52,000 there's nothing we can do. 859 01:06:52,033 --> 01:06:53,366 No. This is a dangerous man. 860 01:06:53,400 --> 01:06:56,000 He's probably the one responsible for all the other stuff 861 01:06:56,033 --> 01:06:57,766 that's been going on at that house. 862 01:06:57,800 --> 01:06:58,866 Well, that might be true. 863 01:06:58,900 --> 01:07:00,933 But unless she presses charges, 864 01:07:00,966 --> 01:07:03,533 there's nothing we can do. 865 01:07:05,100 --> 01:07:06,066 I'm so sorry. 866 01:07:06,100 --> 01:07:09,300 No, Angela, listen to me. Listen to me. 867 01:07:09,333 --> 01:07:10,333 Nothing is gonna get better 868 01:07:10,366 --> 01:07:13,200 if you just let him get away with this. 869 01:07:14,600 --> 01:07:16,700 I just can't. 870 01:07:16,733 --> 01:07:18,533 Huh?! 871 01:07:40,033 --> 01:07:43,666 Do you want me to stay here with you? 872 01:07:43,700 --> 01:07:46,400 No. I have to work. 873 01:07:48,300 --> 01:07:51,066 Are you sure you're ok? 874 01:07:51,566 --> 01:07:55,266 You think this whole thing's gonna escalate? 875 01:07:56,300 --> 01:07:57,500 Hey... 876 01:07:57,533 --> 01:07:59,733 I want you to try and relax. 877 01:07:59,766 --> 01:08:03,600 I'm not gonna let anything get worse. 878 01:08:06,266 --> 01:08:09,600 I don't know what I'd do without you, Steve. 879 01:08:59,033 --> 01:09:00,766 What the hell do you think you're doing? 880 01:09:00,800 --> 01:09:01,933 What? 881 01:09:01,966 --> 01:09:03,000 You know! 882 01:09:03,033 --> 01:09:05,433 It's unprofessional, Steve, and I don't like it. 883 01:09:05,466 --> 01:09:06,566 What are you talking about? 884 01:09:06,600 --> 01:09:10,166 I saw you and Angela kissing just now. 885 01:09:16,266 --> 01:09:18,033 You know... 886 01:09:18,066 --> 01:09:19,066 Heh. 887 01:09:19,100 --> 01:09:20,466 Things don't always turn out 888 01:09:20,500 --> 01:09:22,966 exactly the way you plan them, Jenny. 889 01:09:23,000 --> 01:09:26,000 And what is that supposed to mean? 890 01:09:26,300 --> 01:09:27,800 Steve, what would will say? 891 01:09:27,833 --> 01:09:30,133 I'm sorry. It just kinda happened. 892 01:09:30,166 --> 01:09:31,033 She's a client. 893 01:09:31,066 --> 01:09:32,333 I know she's a client. 894 01:09:32,366 --> 01:09:34,033 But I care about her. 895 01:09:34,066 --> 01:09:35,033 Oh, I'm sure you do. 896 01:09:35,066 --> 01:09:36,866 Oh, don't make it sound that way! 897 01:09:36,899 --> 01:09:39,033 She's a wonderful person. 898 01:09:40,333 --> 01:09:42,533 And I'm probably-- 899 01:09:42,566 --> 01:09:43,500 what? 900 01:09:43,533 --> 01:09:44,500 Nothing. 901 01:09:44,533 --> 01:09:47,133 Oh, you think you might love her? 902 01:09:47,166 --> 01:09:48,500 Don't be ridiculous, Steve. 903 01:09:48,533 --> 01:09:50,500 This thing is sleazy, plain and simple. 904 01:09:50,533 --> 01:09:53,200 You're not listening to me! 905 01:09:53,666 --> 01:09:56,633 You don't understand how I'm feeling. 906 01:09:56,666 --> 01:09:59,033 You know, I think you should go. 907 01:10:00,400 --> 01:10:02,200 Fine. 908 01:10:05,566 --> 01:10:07,633 Do me one favor. 909 01:10:07,666 --> 01:10:09,033 I know, I know. 910 01:10:09,066 --> 01:10:11,066 Be careful. 911 01:10:57,766 --> 01:10:58,400 Hyaaaah! 912 01:10:58,433 --> 01:11:00,700 Oh! Don't scare me that way! 913 01:11:00,733 --> 01:11:02,333 Your money or your life. 914 01:11:02,366 --> 01:11:03,166 I don't have any money, 915 01:11:03,200 --> 01:11:05,066 so it's gonna have to be my life. 916 01:11:05,100 --> 01:11:07,133 What are you doing? 917 01:11:07,166 --> 01:11:09,533 I'm putting them on the floor. Sit down. 918 01:11:09,566 --> 01:11:10,766 Ok, I give, I give. 919 01:11:10,800 --> 01:11:12,433 Give me a kiss. 920 01:12:56,900 --> 01:12:58,400 Steve... 921 01:12:58,433 --> 01:13:00,200 Steve. What? 922 01:13:00,233 --> 01:13:02,166 I heard something. 923 01:13:08,200 --> 01:13:09,933 Is it Sara? 924 01:13:09,966 --> 01:13:13,066 No. She doesn't know the code. 925 01:13:17,433 --> 01:13:19,400 Call the police. 926 01:13:45,000 --> 01:13:47,533 Freeze! 927 01:14:12,633 --> 01:14:14,466 My god. 928 01:14:22,566 --> 01:14:25,300 Oh, my god. 929 01:14:26,266 --> 01:14:27,400 It's Roy. 930 01:14:27,433 --> 01:14:30,800 What the hell's going on? 931 01:14:34,866 --> 01:14:36,233 Steve: I swear to god, 932 01:14:36,266 --> 01:14:39,266 I didn't have any choice here. 933 01:14:39,866 --> 01:14:42,133 I told the guy to freeze... 934 01:14:42,166 --> 01:14:45,500 And he raises his gun to shoot... 935 01:14:46,700 --> 01:14:48,866 How about you? What did you see? 936 01:14:48,900 --> 01:14:51,500 I didn't see or hear anything, 937 01:14:51,533 --> 01:14:53,500 except that gunshot. 938 01:14:55,166 --> 01:14:56,633 Haynes! 939 01:14:56,666 --> 01:14:57,333 Haynes! 940 01:14:57,366 --> 01:14:59,333 You wanna bring the girl in? 941 01:15:05,633 --> 01:15:08,700 Why don't you have a seat right here. 942 01:15:11,633 --> 01:15:13,466 Ok, miss... 943 01:15:13,500 --> 01:15:15,566 What did you see? 944 01:15:15,600 --> 01:15:16,766 Nothing. 945 01:15:16,800 --> 01:15:17,433 Nothing? 946 01:15:17,466 --> 01:15:18,733 What do you mean, nothing? 947 01:15:18,766 --> 01:15:22,733 What was Roy doing in the house with a gun? 948 01:15:22,766 --> 01:15:23,933 I don't know. 949 01:15:23,966 --> 01:15:28,900 I don't know what went wrong, I swear. 950 01:15:28,933 --> 01:15:30,133 I don't know. 951 01:15:30,166 --> 01:15:32,400 Does he have any family? 952 01:15:34,866 --> 01:15:36,233 Miss, I know you're upset. 953 01:15:36,266 --> 01:15:39,733 But you're gonna have to stay with me here a couple of minutes, ok? 954 01:15:39,766 --> 01:15:42,400 Did Roy have any family? 955 01:15:43,866 --> 01:15:46,366 None that I know of. 956 01:15:47,166 --> 01:15:49,733 Let me try this, lieu. 957 01:15:56,033 --> 01:15:57,400 Ok. Now... 958 01:15:57,433 --> 01:15:59,800 I want to know what's going on here. 959 01:15:59,833 --> 01:16:01,233 Look, I told you, 960 01:16:01,266 --> 01:16:05,000 we are as confused about this whole thing as you are. 961 01:16:05,033 --> 01:16:06,266 Ohh... 962 01:16:06,300 --> 01:16:09,533 I'm bringing both of you down to the station for questioning. 963 01:16:09,566 --> 01:16:10,800 That's standard procedure. 964 01:16:10,833 --> 01:16:11,600 That's fine. 965 01:16:11,633 --> 01:16:12,633 And I'll also need your permission 966 01:16:12,666 --> 01:16:14,433 to take a look around here and the guest house. 967 01:16:14,466 --> 01:16:15,633 Anything that might explain 968 01:16:15,666 --> 01:16:17,866 what this kid was doing here with a gun. 969 01:16:17,900 --> 01:16:20,666 You have my permission. 970 01:16:21,300 --> 01:16:22,733 Great. 971 01:16:22,766 --> 01:16:24,266 Haynes! 972 01:16:24,766 --> 01:16:25,800 Haynes. Yeah? 973 01:16:25,833 --> 01:16:26,866 Do me a favor. 974 01:16:26,900 --> 01:16:28,666 You wanna take these two down to the station house? 975 01:16:28,700 --> 01:16:30,000 I'll see them down there. 976 01:16:30,033 --> 01:16:31,766 No problem. 977 01:16:33,300 --> 01:16:36,200 Do you mind if I put some clothes on? 978 01:16:36,233 --> 01:16:39,433 I--i have to grab a couple things and put them in my truck. 979 01:16:39,466 --> 01:16:41,966 Right. Just...Hurry up. 980 01:16:42,000 --> 01:16:45,100 Jimmy's not known for his Patience. 981 01:17:26,133 --> 01:17:27,733 Brice: Take a seat, please. 982 01:17:27,766 --> 01:17:29,666 Haynes: Here they are. 983 01:17:33,366 --> 01:17:35,700 Could I have a word with you in private, please? 984 01:17:35,733 --> 01:17:37,666 Can it wait? No. 985 01:17:37,966 --> 01:17:40,666 Excuse me a minute. 986 01:17:50,066 --> 01:17:52,833 I'll be in ballistics. Ok. 987 01:17:54,400 --> 01:17:56,166 Unh! You know... 988 01:17:56,200 --> 01:17:58,300 This is usually a real quiet neighborhood. 989 01:17:58,333 --> 01:18:00,733 Yeah? What's that supposed to mean? 990 01:18:00,766 --> 01:18:02,000 Suspicious behavior. 991 01:18:02,033 --> 01:18:04,166 You know what the first thing I look for 992 01:18:04,200 --> 01:18:07,900 when there's a crime committed and things don't add up? 993 01:18:07,933 --> 01:18:09,133 Let me guess. 994 01:18:09,166 --> 01:18:10,500 Suspicious behavior. 995 01:18:10,533 --> 01:18:11,566 That's right. 996 01:18:11,600 --> 01:18:14,533 Officer haynes, the guy that brought you in here, 997 01:18:14,566 --> 01:18:17,400 he said he saw you in the surveillance room 998 01:18:17,433 --> 01:18:19,866 very quickly, almost frantically, 999 01:18:19,900 --> 01:18:22,933 packing away tapes into this small duffel bag. 1000 01:18:22,966 --> 01:18:24,000 So? 1001 01:18:24,033 --> 01:18:26,066 Huh? Well, what's the rush? What are you hiding? 1002 01:18:26,100 --> 01:18:27,233 Nothing. 1003 01:18:27,266 --> 01:18:28,900 Well, how about letting us take a look at those tapes? 1004 01:18:28,933 --> 01:18:31,800 There's nothing to look at. 1005 01:18:31,833 --> 01:18:34,566 I was doing exactly what officer haynes said. 1006 01:18:34,600 --> 01:18:36,233 He said you were a very impatient man. 1007 01:18:36,266 --> 01:18:39,000 He said I better get over here very quick. 1008 01:18:39,033 --> 01:18:40,566 We're here. 1009 01:18:40,600 --> 01:18:43,500 I take the tapes out every night. 1010 01:18:43,533 --> 01:18:44,233 I review them. 1011 01:18:44,266 --> 01:18:45,866 I replace them with blanks. 1012 01:18:45,900 --> 01:18:47,466 That's what I was doing. 1013 01:18:47,500 --> 01:18:48,433 Good. 1014 01:18:48,466 --> 01:18:49,666 Then I don't mind if I take a look at them? 1015 01:18:49,700 --> 01:18:51,300 No. I don't think that's necessary. 1016 01:18:51,333 --> 01:18:53,200 That's an unwillingness to cooperate, 1017 01:18:53,233 --> 01:18:55,766 and that's... suspicious behavior. 1018 01:18:55,800 --> 01:18:56,766 Yeah? Well, luckily for us, 1019 01:18:56,800 --> 01:18:59,800 what you call suspicious behavior isn't a crime. 1020 01:18:59,833 --> 01:19:01,100 Murder is a crime. 1021 01:19:01,133 --> 01:19:03,233 You are out of line, man! 1022 01:19:03,266 --> 01:19:04,633 I am paid to protect people! 1023 01:19:04,666 --> 01:19:07,566 This kid was in her house in the middle of the night with a gun! 1024 01:19:07,600 --> 01:19:08,433 So you say. 1025 01:19:08,466 --> 01:19:10,466 But no one saw it except you. 1026 01:19:10,500 --> 01:19:13,866 And it was the same gun that shot will--your gun. 1027 01:19:13,900 --> 01:19:18,700 What--what are you getting at? 1028 01:19:20,400 --> 01:19:21,600 Nothing. 1029 01:19:21,633 --> 01:19:22,700 I'll be the first to admit 1030 01:19:22,733 --> 01:19:25,166 that I do not know what's going on here. 1031 01:19:25,200 --> 01:19:26,500 Steve: No, you don't. 1032 01:19:26,533 --> 01:19:28,366 I'll figure it out, though. 1033 01:19:28,400 --> 01:19:30,466 You can bet on that. 1034 01:19:30,500 --> 01:19:32,866 Can I go now? 1035 01:19:33,633 --> 01:19:35,066 Are you finished? 1036 01:19:35,100 --> 01:19:37,366 Sure. 1037 01:19:38,166 --> 01:19:40,066 You'll be hearing from me. 1038 01:19:40,100 --> 01:19:42,766 Yeah, I'm sure. 1039 01:19:51,033 --> 01:19:53,366 Jen. What are you doing here? 1040 01:19:53,400 --> 01:19:56,133 Police called me. We need to talk. 1041 01:19:56,166 --> 01:19:57,233 Right now. 1042 01:19:57,266 --> 01:19:58,366 Yeah, I know. 1043 01:19:58,400 --> 01:20:01,633 You heard about what happened tonight? 1044 01:20:01,666 --> 01:20:02,700 Yeah. 1045 01:20:02,733 --> 01:20:04,700 Come on, let's go. 1046 01:20:27,100 --> 01:20:30,033 What do you know about this guy Roy? 1047 01:20:30,066 --> 01:20:33,033 Friend of Sara's. That's it. 1048 01:20:33,066 --> 01:20:34,800 Doesn't make any sense. 1049 01:20:34,833 --> 01:20:37,300 Why would he be prowling around Angela's house 1050 01:20:37,333 --> 01:20:38,500 in the middle of the night, 1051 01:20:38,533 --> 01:20:39,333 with a gun, no less? 1052 01:20:39,366 --> 01:20:40,833 I've been over this a million times, 1053 01:20:40,866 --> 01:20:43,200 and there's no answer here, Jenny. 1054 01:20:43,233 --> 01:20:44,200 What about Sara? 1055 01:20:44,233 --> 01:20:45,500 Sara was in shock. 1056 01:20:45,533 --> 01:20:46,466 She didn't say anything. 1057 01:20:46,500 --> 01:20:49,900 Damn! There's gotta be an answer out there. 1058 01:20:49,933 --> 01:20:51,733 Wait a minute. 1059 01:20:51,766 --> 01:20:52,666 Charles hale. 1060 01:20:52,700 --> 01:20:55,100 No. No, I did a background check on him. 1061 01:20:55,133 --> 01:20:57,533 He's a scumbag, but nothing murderous. 1062 01:20:57,566 --> 01:20:58,866 He has ties in Vegas. 1063 01:20:58,900 --> 01:21:01,800 He was arrested there for solicitation of a prostitute 1064 01:21:01,833 --> 01:21:03,033 about 10 years ago. 1065 01:21:03,066 --> 01:21:05,666 Charges were dropped. 1066 01:21:07,333 --> 01:21:09,666 What about the rest of her patients? 1067 01:21:09,700 --> 01:21:11,166 Nothing. 1068 01:21:11,200 --> 01:21:15,366 You know, I asked you to get me a client list. 1069 01:21:15,400 --> 01:21:17,266 I guess you were a little distracted. 1070 01:21:17,300 --> 01:21:21,133 Anyway, I managed to dig up a few names, but... 1071 01:21:21,166 --> 01:21:22,333 Came up clean. 1072 01:21:22,366 --> 01:21:26,133 Well, it looks like we're gonna be leaning on Sara. 1073 01:21:26,166 --> 01:21:27,333 No kidding. 1074 01:21:27,366 --> 01:21:29,100 She's gotta know more about what was going on with Roy. 1075 01:21:29,133 --> 01:21:32,900 Yeah. I'm gonna give her a call right now. 1076 01:21:39,766 --> 01:21:40,533 Hello? 1077 01:21:40,566 --> 01:21:42,733 Jenny: Hi. Is this Sara? 1078 01:21:42,766 --> 01:21:43,566 Yeah. 1079 01:21:43,600 --> 01:21:45,700 Hi, Sara. This is Jenny Jackson. 1080 01:21:45,733 --> 01:21:47,100 I work with Steve Caldwell. 1081 01:21:47,133 --> 01:21:50,800 I was wondering if you could come in and meet with me sometime today. 1082 01:21:50,833 --> 01:21:52,366 No. Not today. 1083 01:21:52,400 --> 01:21:53,566 Ok. When? 1084 01:21:53,600 --> 01:21:55,566 Uh...i don't know. I'm... 1085 01:21:55,600 --> 01:21:57,633 I'm leaving town today. 1086 01:21:57,666 --> 01:21:59,333 You're leaving town today? 1087 01:21:59,366 --> 01:22:00,833 Yeah. I-I'm leaving tonight. 1088 01:22:00,866 --> 01:22:03,266 Look, I would really appreciate it 1089 01:22:03,300 --> 01:22:05,433 if you could meet with me before you left. 1090 01:22:05,466 --> 01:22:06,400 Let me give you my number. 1091 01:22:06,433 --> 01:22:10,733 Ok, fine, but I probably won't have the time. 1092 01:22:10,766 --> 01:22:13,033 It's 555-7492. 1093 01:22:13,066 --> 01:22:14,766 And the address here is 1094 01:22:14,800 --> 01:22:19,933 7201 ventura place. Ok? 1095 01:22:22,433 --> 01:22:24,966 Something's going on. I can feel it. 1096 01:22:25,000 --> 01:22:26,400 What? 1097 01:22:26,433 --> 01:22:27,566 I don't know, but... 1098 01:22:27,600 --> 01:22:30,200 Sara just sounded real strange. 1099 01:22:30,233 --> 01:22:32,633 I'm gonna go talk to Angela. 1100 01:22:32,666 --> 01:22:34,100 Ok. 1101 01:22:34,533 --> 01:22:35,466 I'll call you in about an hour. 1102 01:22:35,500 --> 01:22:38,633 Find out what you can in the meantime. 1103 01:22:42,366 --> 01:22:43,366 Who was that? 1104 01:22:43,400 --> 01:22:48,033 Uh, just someone from Steve Caldwell's office. 1105 01:22:48,066 --> 01:22:49,900 All packed? 1106 01:22:49,933 --> 01:22:51,466 Yeah. 1107 01:22:53,300 --> 01:22:55,500 Bye-bye. 1108 01:23:00,600 --> 01:23:04,433 Man, on intercom: Jen, detective Brice is on line 2. 1109 01:23:05,533 --> 01:23:06,466 Hello? 1110 01:23:06,500 --> 01:23:08,800 Yes, I need to speak to Mr. Caldwell, please. 1111 01:23:08,833 --> 01:23:09,933 Well, what about? 1112 01:23:09,966 --> 01:23:12,800 I just received a package from an anonymous source. 1113 01:23:12,833 --> 01:23:13,766 There's some material in here 1114 01:23:13,800 --> 01:23:16,066 I think he'd be very interested in seeing. 1115 01:23:16,100 --> 01:23:17,433 Well, what kind of material? 1116 01:23:17,466 --> 01:23:20,033 Just tell him to get his ass down here. 1117 01:23:20,066 --> 01:23:21,600 Thank you. 1118 01:23:44,866 --> 01:23:46,400 Hey. 1119 01:23:46,433 --> 01:23:48,333 Can I come in? 1120 01:23:48,366 --> 01:23:50,833 I don't think that's a good idea. 1121 01:23:50,866 --> 01:23:51,966 What's the matter? 1122 01:23:52,000 --> 01:23:55,266 Things have gotten a little bit crazy, and... 1123 01:23:55,300 --> 01:23:57,833 I just think we ought to spend some time apart. 1124 01:23:57,866 --> 01:24:00,900 Where is this all coming from? 1125 01:24:01,700 --> 01:24:05,666 A man was killed at my house last night, and I don't know why. 1126 01:24:05,700 --> 01:24:08,133 Excuse me if that shakes me up a little bit. 1127 01:24:08,166 --> 01:24:09,600 What do you mean, you don't understand why? 1128 01:24:09,633 --> 01:24:12,433 He had a gun. He was going to hurt you. 1129 01:24:12,466 --> 01:24:14,000 I know that. 1130 01:24:14,033 --> 01:24:16,400 Don't make this any more difficult than it is. 1131 01:24:16,433 --> 01:24:17,700 I already explained to you 1132 01:24:17,733 --> 01:24:18,800 that I worked hard to get where I am, 1133 01:24:18,833 --> 01:24:21,466 and I'm not about to let anything crumble around me. 1134 01:24:21,500 --> 01:24:23,866 Wait, wait a minute. Angela. 1135 01:24:25,000 --> 01:24:26,600 I care about you. 1136 01:24:26,633 --> 01:24:29,766 Please... just stop. 1137 01:24:30,233 --> 01:24:32,233 Don't make this harder than it is. 1138 01:24:32,266 --> 01:24:36,233 I...i don't understand. 1139 01:24:36,266 --> 01:24:38,033 All right. 1140 01:24:38,066 --> 01:24:41,766 I didn't even want to bring this up. 1141 01:24:44,666 --> 01:24:49,433 I found these when I was cleaning out Roy's things. 1142 01:24:49,466 --> 01:24:52,100 Take a look. 1143 01:24:58,900 --> 01:24:59,733 Whew... 1144 01:24:59,766 --> 01:25:02,766 I swear to god nothing happened here. 1145 01:25:02,800 --> 01:25:05,766 Don't insult me, ok? Nothing. 1146 01:25:07,500 --> 01:25:10,133 Let's just cut our losses. 1147 01:25:10,633 --> 01:25:13,133 I'm really sorry. 1148 01:25:20,300 --> 01:25:22,966 Really. Me, too. 1149 01:25:29,766 --> 01:25:30,900 Excuse me. 1150 01:25:30,933 --> 01:25:32,300 Hi. I'm Jenny Jackson. 1151 01:25:32,333 --> 01:25:34,133 I believe that you saw me here last night. 1152 01:25:34,166 --> 01:25:36,033 I work with Steve Caldwell at night eyes security. 1153 01:25:36,066 --> 01:25:40,600 You said that you had some material that he might be interested in seeing. 1154 01:25:40,633 --> 01:25:41,966 I do. Where is he? 1155 01:25:42,000 --> 01:25:46,166 Well, I can't find him. Exactly what do you have? 1156 01:25:47,433 --> 01:25:49,533 Over here. 1157 01:25:59,366 --> 01:26:00,366 Ohh... 1158 01:26:00,400 --> 01:26:03,000 Oh, this is ridiculous. 1159 01:26:07,700 --> 01:26:09,433 Well, this doesn't make any sense. 1160 01:26:09,466 --> 01:26:12,666 That's true. It sure looks scummy, though. 1161 01:26:12,700 --> 01:26:13,900 That wasn't Steve. 1162 01:26:13,933 --> 01:26:15,200 It sure looks like him. 1163 01:26:15,233 --> 01:26:17,466 I'm talking about the guy with the mask. That wasn't Steve. 1164 01:26:17,500 --> 01:26:19,066 Well, that one looked like him, too. 1165 01:26:19,100 --> 01:26:21,533 Listen, I told Steve yesterday, 1166 01:26:21,566 --> 01:26:22,933 I'm not sure what's going on yet. 1167 01:26:22,966 --> 01:26:24,666 All I know is I've got something here. 1168 01:26:24,700 --> 01:26:28,433 And Mr. Caldwell is crazy if he doesn't think I'm gonna use it 1169 01:26:28,466 --> 01:26:29,466 to lean on him for information. 1170 01:26:29,500 --> 01:26:31,766 Well, Steve doesn't have any more information. 1171 01:26:31,800 --> 01:26:33,500 He's--he's just as confused as you. 1172 01:26:33,533 --> 01:26:34,566 I doubt that. 1173 01:26:34,600 --> 01:26:36,466 Just tell Steve I need to see him. 1174 01:26:36,500 --> 01:26:38,966 And tell him I already have enough to take away his gun 1175 01:26:39,000 --> 01:26:41,333 and have his license suspended. 1176 01:26:41,366 --> 01:26:44,500 You have a nice day, ma'am. 1177 01:27:03,533 --> 01:27:04,166 Yeah. 1178 01:27:04,200 --> 01:27:05,033 Steve, hi, this is Jenny. 1179 01:27:05,066 --> 01:27:07,100 I just spoke to officer Brice. 1180 01:27:07,133 --> 01:27:08,800 Somebody sent him that surveillance tape 1181 01:27:08,833 --> 01:27:10,533 of a man in a security guard's uniform 1182 01:27:10,566 --> 01:27:11,933 robbing Angela's house. 1183 01:27:11,966 --> 01:27:13,833 Where the hell did he get that? 1184 01:27:13,866 --> 01:27:14,833 I have it. 1185 01:27:14,866 --> 01:27:16,533 I don't know. Look, we need to talk. 1186 01:27:16,566 --> 01:27:17,666 Meet me back at the office. 1187 01:27:17,700 --> 01:27:21,733 Give me an hour or so. I've got a few stops to make. 1188 01:27:33,800 --> 01:27:36,600 I really screwed up, will. 1189 01:27:38,600 --> 01:27:40,966 I don't even know how this whole thing got started, 1190 01:27:41,000 --> 01:27:43,933 but I'm in way over my head here. 1191 01:27:46,700 --> 01:27:50,900 And I know that there are certain ethics in this busi-- 1192 01:27:58,900 --> 01:28:01,266 I know there are certain... 1193 01:28:01,300 --> 01:28:04,833 Certain lines that you just don't cross over, 1194 01:28:04,866 --> 01:28:06,600 but... 1195 01:28:06,633 --> 01:28:08,666 The real world is so different. 1196 01:28:08,700 --> 01:28:11,133 Enough already. 1197 01:28:11,333 --> 01:28:15,133 Put a lid on it, will ya? You're talking my ear off. 1198 01:28:15,166 --> 01:28:16,000 You're awake?! 1199 01:28:16,033 --> 01:28:17,566 Yeah, I woke up a few hours ago. 1200 01:28:17,600 --> 01:28:22,300 There was nobody here, so I went back to sleep. 1201 01:28:22,333 --> 01:28:23,100 Oh, sweet Jesus. 1202 01:28:23,133 --> 01:28:26,500 You just scared the life outta me. 1203 01:28:27,366 --> 01:28:29,733 You just heard everything I said? 1204 01:28:29,766 --> 01:28:31,833 Heh. Every word. 1205 01:28:31,866 --> 01:28:33,533 Well, what do you think? 1206 01:28:33,566 --> 01:28:38,700 I think you got some sorting out to do. 1207 01:28:39,366 --> 01:28:41,933 You're not gonna do it sitting there talking to me. 1208 01:28:41,966 --> 01:28:45,600 Just trust your heart, Steve. 1209 01:29:06,800 --> 01:29:08,333 Well, well. 1210 01:29:08,366 --> 01:29:10,300 What a surprise. 1211 01:29:10,333 --> 01:29:13,033 I'd like to talk to you. Can I come in, please? 1212 01:29:13,066 --> 01:29:15,400 Well, I'm sure you can. 1213 01:29:15,433 --> 01:29:16,966 But...you may not. 1214 01:29:18,900 --> 01:29:21,000 You're a real bastard, you know that? 1215 01:29:21,033 --> 01:29:22,133 I know. 1216 01:29:22,166 --> 01:29:25,033 Just hurry up with whatever it is you have to say. 1217 01:29:25,066 --> 01:29:26,266 I'm a busy man. 1218 01:29:26,300 --> 01:29:28,400 Listen, I don't know what's going on with Angela, 1219 01:29:28,433 --> 01:29:33,666 and I was thinking that you might be able to answer a few questions for me. 1220 01:29:33,700 --> 01:29:35,866 Well, think again, pal. 1221 01:29:35,900 --> 01:29:37,700 I can't help you. 1222 01:29:37,733 --> 01:29:39,366 And if I could... 1223 01:29:39,400 --> 01:29:41,733 Gosh, I wouldn't. 1224 01:29:41,766 --> 01:29:44,400 Goddamn you. I'm so sick of your attitude. 1225 01:29:44,433 --> 01:29:46,233 You tell me what it is that you know, 1226 01:29:46,266 --> 01:29:49,333 or, I swear to god, you're dead. 1227 01:29:49,366 --> 01:29:50,500 You know, 1228 01:29:50,533 --> 01:29:51,666 you've worn out your welcome. 1229 01:29:51,700 --> 01:29:54,633 I'm gonna go inside, and I'm gonna call the police. 1230 01:29:54,666 --> 01:29:56,400 Good-bye. 1231 01:30:08,666 --> 01:30:11,233 I don't think that we're gonna be able to keep this 1232 01:30:11,266 --> 01:30:15,433 as clean as we originally intended. 1233 01:30:25,700 --> 01:30:27,766 Well, hello. 1234 01:30:27,800 --> 01:30:28,833 Look who's here. 1235 01:30:28,866 --> 01:30:32,400 Sara has something she needs to tell you, Steve. 1236 01:30:32,433 --> 01:30:34,100 Ok, let's hear it. 1237 01:30:34,133 --> 01:30:35,900 I hate you for killing Roy! 1238 01:30:35,933 --> 01:30:37,900 Hey! Calm down. Calm down. 1239 01:30:37,933 --> 01:30:40,433 Don't tell me to calm down! 1240 01:30:41,200 --> 01:30:43,200 Angela never loved you! 1241 01:30:43,233 --> 01:30:46,033 She just used you to get to Roy! 1242 01:30:46,066 --> 01:30:46,966 You're full of shit. 1243 01:30:47,000 --> 01:30:49,333 Now, I don't care what you think about me. 1244 01:30:49,366 --> 01:30:51,600 I just wanna clear my conscience. 1245 01:30:54,433 --> 01:30:56,333 Roy wanted to make some money. 1246 01:30:56,366 --> 01:30:58,833 He found out that Angela was taping her sessions, 1247 01:30:58,866 --> 01:31:01,566 and he saw it as a perfect opportunity. 1248 01:31:01,600 --> 01:31:04,066 She had him convinced that she wanted to cooperate, 1249 01:31:04,100 --> 01:31:06,500 but that you were the one that was making it difficult. 1250 01:31:06,533 --> 01:31:09,000 What's the deal with the security guard uniform? 1251 01:31:09,033 --> 01:31:11,300 She just did that to throw off the cops. 1252 01:31:11,333 --> 01:31:13,866 Why didn't Angela go to the police sooner? 1253 01:31:13,900 --> 01:31:17,266 Because...roy knew something about her. 1254 01:31:17,300 --> 01:31:18,800 A secret. What? 1255 01:31:18,833 --> 01:31:24,000 Angela was a high-priced call girl in Las Vegas. 1256 01:31:24,033 --> 01:31:24,733 What?! 1257 01:31:24,766 --> 01:31:26,433 Sara: Oh, but that's not all. 1258 01:31:26,466 --> 01:31:29,433 Roy found out that Angela never got a degree. 1259 01:31:29,466 --> 01:31:32,300 She was practicing without a license. 1260 01:31:32,333 --> 01:31:33,333 How did he know that? 1261 01:31:33,366 --> 01:31:34,666 Because I told him. 1262 01:31:34,700 --> 01:31:36,533 I used to work with Angela. 1263 01:31:36,566 --> 01:31:38,766 You were blackmailing her? 1264 01:31:39,133 --> 01:31:41,666 Yes. And Roy kept... 1265 01:31:41,700 --> 01:31:45,000 Roy kept raising the stakes, and I just played along. 1266 01:31:45,033 --> 01:31:47,266 Yeah, you played along till he got killed. 1267 01:31:47,300 --> 01:31:49,400 No, I loved Roy! Yeah, you loved Roy! 1268 01:31:49,433 --> 01:31:50,466 Yes, I loved Roy-- 1269 01:31:50,500 --> 01:31:52,366 yeah, you loved Roy the night you came on to me? 1270 01:31:52,400 --> 01:31:53,833 I didn't want to come on to you. 1271 01:31:53,866 --> 01:31:57,100 That was Roy's idea. He was outside taking pictures. 1272 01:31:57,133 --> 01:32:02,166 He just wanted something to use against you in case he needed it. 1273 01:32:07,200 --> 01:32:09,333 Night eyes. 1274 01:32:09,366 --> 01:32:10,100 It's me. 1275 01:32:10,133 --> 01:32:12,800 I need to talk to you. 1276 01:32:13,933 --> 01:32:14,966 Sara's here. 1277 01:32:15,000 --> 01:32:18,633 Then I assume you've heard one side of the story. 1278 01:32:18,666 --> 01:32:20,366 How about hearing mine? 1279 01:32:20,400 --> 01:32:21,700 I think we've been through enough 1280 01:32:21,733 --> 01:32:23,366 where I at least deserve that. 1281 01:32:23,400 --> 01:32:24,800 Ok, fine. Explain it. 1282 01:32:24,833 --> 01:32:27,900 Not now. How about coming over? 1283 01:32:27,933 --> 01:32:29,000 When? 1284 01:32:29,033 --> 01:32:29,700 An hour? 1285 01:32:29,733 --> 01:32:32,066 I'll see you in an hour. 1286 01:32:33,266 --> 01:32:35,766 That was Angela. I gotta go talk to her. 1287 01:32:35,800 --> 01:32:37,666 Steve, you can't do this. Listen to me. 1288 01:32:37,700 --> 01:32:41,666 I have an idea. We have to act real quick. 1289 01:32:49,100 --> 01:32:50,600 Mmm... 1290 01:32:50,633 --> 01:32:51,933 Mmm-- hey. 1291 01:32:51,966 --> 01:32:52,866 Stop. Why? 1292 01:32:52,900 --> 01:32:55,700 Yeah, come on inside. We're gonna talk. 1293 01:32:56,866 --> 01:32:57,533 What?! 1294 01:32:57,566 --> 01:32:59,600 Just answer me a question. 1295 01:33:00,266 --> 01:33:04,833 Sara said that you were using me to get rid of Roy. 1296 01:33:04,866 --> 01:33:07,433 Just tell me, is that true? 1297 01:33:07,633 --> 01:33:09,200 I only wish I was clever enough 1298 01:33:09,233 --> 01:33:11,400 to come up with a scheme like that. 1299 01:33:11,433 --> 01:33:14,433 I assure you, I am not. 1300 01:33:17,066 --> 01:33:18,500 But I am. 1301 01:33:18,533 --> 01:33:19,733 What the...? 1302 01:33:19,766 --> 01:33:23,233 Well, gee, someone needed to play the part of the bad guy. 1303 01:33:23,266 --> 01:33:25,500 It was to get you riled up, Steve. 1304 01:33:25,533 --> 01:33:29,200 Make that trigger finger start itching. 1305 01:33:29,500 --> 01:33:32,466 Any good scam requires a man on the inside. 1306 01:33:32,500 --> 01:33:36,033 Who do ya think sent the cops those tapes? 1307 01:33:36,066 --> 01:33:38,566 Why would you do it, though? 1308 01:33:38,600 --> 01:33:40,900 Oh, money. 1309 01:33:41,333 --> 01:33:43,100 I needed a lot real bad. 1310 01:33:43,133 --> 01:33:44,100 Real bad. 1311 01:33:44,133 --> 01:33:45,566 And Angela here... 1312 01:33:45,600 --> 01:33:48,100 Well, she made me an offer that... 1313 01:33:48,133 --> 01:33:50,333 I just couldn't refuse. 1314 01:33:53,733 --> 01:33:55,266 How could you do this? 1315 01:33:55,300 --> 01:33:56,533 Self-preservation. 1316 01:33:56,566 --> 01:33:58,800 I wasn't about to let that scumbag Roy 1317 01:33:58,833 --> 01:34:01,633 take everything that I worked so hard for. 1318 01:34:01,666 --> 01:34:04,633 Uh, tell me something, Steve, 1319 01:34:04,666 --> 01:34:05,966 before I kill you, 1320 01:34:06,000 --> 01:34:08,233 how would you rate my performance? 1321 01:34:08,266 --> 01:34:10,333 Should I have been an actor? 1322 01:34:11,800 --> 01:34:14,333 Tch. Oh, you're so naive. 1323 01:34:14,366 --> 01:34:16,633 You actually thought I loved you? 1324 01:34:16,666 --> 01:34:18,366 Please! 1325 01:34:18,400 --> 01:34:20,600 You could've got out of this whole thing without a Mark 1326 01:34:20,633 --> 01:34:25,666 if you hadn't decided to play Sherlock Holmes. 1327 01:34:25,933 --> 01:34:30,000 Well, now things are gonna be far less pleasant. 1328 01:34:30,033 --> 01:34:32,033 Why me, Angela? 1329 01:34:32,066 --> 01:34:34,533 'Cause you were there. 1330 01:34:35,433 --> 01:34:37,433 I can't believe this. 1331 01:34:37,466 --> 01:34:38,966 Shouldn't we go in there? 1332 01:34:39,000 --> 01:34:40,766 Who the hell is that? 1333 01:34:41,533 --> 01:34:43,666 Haynes: Looks like Alex Stein. 1334 01:34:43,700 --> 01:34:45,333 The late-night guy? 1335 01:34:45,366 --> 01:34:46,100 Yeah. 1336 01:34:46,133 --> 01:34:48,533 Let's get in there. 1337 01:35:06,866 --> 01:35:09,833 Angela, why in the hell haven't you returned my calls? 1338 01:35:09,866 --> 01:35:10,900 I'm in dire straits here. 1339 01:35:10,933 --> 01:35:13,333 Angela: It's really not a good time right now. 1340 01:35:13,366 --> 01:35:14,733 Oh, really?! Well, you're just gonna have to 1341 01:35:14,766 --> 01:35:16,100 tell your little friend to take a powder! 1342 01:35:16,133 --> 01:35:18,433 You're going to have to come back tomorrow. 1343 01:35:18,466 --> 01:35:20,866 No, we're gonna take care of this right now, Angela! 1344 01:35:20,900 --> 01:35:22,800 Have you forgotten the situation I'm in? 1345 01:35:22,833 --> 01:35:25,266 Everything's ok. I fixed it. 1346 01:35:25,300 --> 01:35:26,966 How can you be so sure about that? 1347 01:35:27,000 --> 01:35:29,233 Shut up, ya little twerp! 1348 01:35:29,266 --> 01:35:30,433 Is that the guy? 1349 01:35:30,466 --> 01:35:31,966 Is that the blackmailer? 1350 01:35:32,000 --> 01:35:33,200 No. 1351 01:35:33,233 --> 01:35:35,233 I said shut up! 1352 01:35:35,500 --> 01:35:37,000 Do you know who I am? 1353 01:35:37,033 --> 01:35:37,900 You know something? 1354 01:35:37,933 --> 01:35:40,533 I don't care who you are! 1355 01:35:40,566 --> 01:35:42,600 Freeze! 1356 01:35:44,233 --> 01:35:45,166 I don't think so. 1357 01:35:45,200 --> 01:35:49,300 Lose the guns... or I'm gonna kill this guy. 1358 01:35:49,333 --> 01:35:52,100 Keep it right on him. 1359 01:35:53,066 --> 01:35:54,800 One move, and he's dead. 1360 01:35:54,833 --> 01:35:57,300 Drop the gun. 1361 01:36:43,200 --> 01:36:45,633 Haynes: Ok, let's go. 1362 01:36:51,633 --> 01:36:53,500 Good job. 1363 01:36:54,766 --> 01:36:57,666 Not counting on Charles hale. 1364 01:37:01,333 --> 01:37:03,833 Sometimes you get lucky. 1365 01:37:05,200 --> 01:37:07,533 Did you make the video. 1366 01:37:07,566 --> 01:37:08,400 Right here. 1367 01:37:08,433 --> 01:37:09,300 One full hour of Sara 1368 01:37:09,333 --> 01:37:11,633 outlining the entire tawdry story. 1369 01:37:11,666 --> 01:37:13,466 Jimmy'll love it. 1370 01:37:13,500 --> 01:37:14,966 Well... 1371 01:37:15,000 --> 01:37:16,566 You did a real good job. 1372 01:37:16,600 --> 01:37:18,366 Both of you. 1373 01:37:18,400 --> 01:37:20,500 This might interest you. 1374 01:37:21,133 --> 01:37:23,066 I'm not in this one. 1375 01:37:23,100 --> 01:37:23,833 Heh. 1376 01:37:23,866 --> 01:37:24,600 It should explain 1377 01:37:24,633 --> 01:37:27,500 everything you need to know. 1378 01:37:27,533 --> 01:37:29,033 Thanks. 1379 01:37:34,066 --> 01:37:37,700 The doctor says that you're gonna be getting out of here in another week or so. 1380 01:37:37,733 --> 01:37:40,700 Sounds like you guys handled things pretty well without me. 1381 01:37:40,733 --> 01:37:43,133 I'm beginning to think you don't need me anymore. 1382 01:37:43,166 --> 01:37:45,533 Now, what is that supposed to mean? 1383 01:37:45,566 --> 01:37:47,700 I'm gonna go back to Knoxville. 1384 01:37:47,733 --> 01:37:49,100 Are you serious? 1385 01:37:49,133 --> 01:37:50,600 What are you gonna do there? 1386 01:37:50,633 --> 01:37:52,433 Might go into country music. 1387 01:37:52,466 --> 01:37:53,400 You know, when I was a kid, 1388 01:37:53,433 --> 01:37:55,700 people told me I had a great singing voice. 1389 01:37:55,733 --> 01:37:57,066 Will, they lied to you. 1390 01:37:57,100 --> 01:37:59,133 They lied to you. 1391 01:37:59,166 --> 01:38:02,066 Guys, I'm kidding, ok? 1392 01:38:02,833 --> 01:38:06,233 But it is time for me to go back home. 1393 01:38:08,766 --> 01:38:10,233 You are serious. 1394 01:38:10,266 --> 01:38:13,800 My heart's just not in it anymore. 1395 01:38:13,833 --> 01:38:15,800 I really am gonna miss you guys. 1396 01:38:15,833 --> 01:38:18,333 Well, I'm happy for you, will, but... 1397 01:38:18,366 --> 01:38:21,066 I'm gonna miss having you as a boss. 1398 01:38:21,100 --> 01:38:23,200 Same goes here. 1399 01:38:23,233 --> 01:38:25,400 So I was thinking maybe the two of you 1400 01:38:25,433 --> 01:38:28,400 might want to take over night eyes for me. 1401 01:38:28,433 --> 01:38:29,400 What? 1402 01:38:29,433 --> 01:38:30,833 Well, come on. You've done a pretty good job 1403 01:38:30,866 --> 01:38:33,433 handling things without me. 1404 01:38:35,600 --> 01:38:37,766 Will: What do you say? 1405 01:38:38,400 --> 01:38:39,700 Sounds good to me. 1406 01:38:39,733 --> 01:38:42,600 Will, I would be honored. 1407 01:38:43,033 --> 01:38:45,333 Oh, man. Goddamn, you drive, partner. 1408 01:38:45,366 --> 01:38:47,100 You got it. 1409 01:38:47,666 --> 01:38:49,000 A singer, huh? 1410 01:38:49,033 --> 01:38:51,266 Well, you never know. 96319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.