Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,133 --> 00:02:07,066
Jenny? Yeah?
2
00:02:07,100 --> 00:02:09,900
We have a possible break-in at 1203 Malcolm.
3
00:02:09,933 --> 00:02:11,300
I think you better come check it out.
4
00:02:11,333 --> 00:02:14,100
Ok, I'll be right over.
5
00:02:23,600 --> 00:02:24,900
Who is in the area?
6
00:02:27,966 --> 00:02:30,800
Looks like, uh, will and Steve.
7
00:02:32,533 --> 00:02:34,133
Night eyes dispatch to car 17.
8
00:02:34,166 --> 00:02:36,466
Come in, will. It's Jenny. Over.
9
00:02:36,500 --> 00:02:38,433
This is will. Over.
10
00:02:38,466 --> 00:02:41,566
Intruder alert at 1203 Malcolm.
11
00:02:41,600 --> 00:02:45,066
No abort code. We're still getting a signal.
12
00:02:45,100 --> 00:02:47,666
We're on it.
13
00:03:52,733 --> 00:03:53,500
Night eyes security.
14
00:03:53,533 --> 00:03:56,300
This is Dr. Cross. 1203 Malcolm.
15
00:03:56,333 --> 00:03:58,033
There's someone in my house.
16
00:03:58,066 --> 00:03:58,833
Repeat that, please?
17
00:03:58,866 --> 00:04:00,433
There's someone in my house.
18
00:04:00,466 --> 00:04:02,433
Someone's on their way, ma'am.
19
00:04:02,833 --> 00:04:04,266
Jenny: Will, resident confirms.
20
00:04:04,300 --> 00:04:06,366
Suspect's still on premises.
21
00:04:06,400 --> 00:04:10,066
10-4. Intruder in residence.
22
00:04:56,466 --> 00:04:58,133
No! Freeze!
23
00:04:58,966 --> 00:04:59,766
Damn it!
24
00:04:59,800 --> 00:05:01,033
This is my house.
25
00:05:01,066 --> 00:05:03,066
Someone's down there.
26
00:05:04,766 --> 00:05:06,466
Stay in this room and lock the door.
27
00:05:06,500 --> 00:05:07,866
No. Wait. I'm coming with you.
28
00:05:07,900 --> 00:05:11,800
Ma'am, I'm trying to protect you here.
29
00:05:37,933 --> 00:05:40,433
Get up.
30
00:05:42,000 --> 00:05:44,866
Will, I don't have my cuffs.
31
00:05:44,900 --> 00:05:46,566
Uhh!
32
00:06:00,433 --> 00:06:02,900
Will!
33
00:06:05,900 --> 00:06:07,400
Oh, god!
34
00:06:08,366 --> 00:06:10,466
Call an ambulance!
35
00:06:10,500 --> 00:06:13,266
We need help!
36
00:06:18,333 --> 00:06:19,900
So you're not gonna tell me your name, right?
37
00:06:19,933 --> 00:06:21,566
I think I'm entitled to a phone call.
38
00:06:21,600 --> 00:06:23,700
Yes, you are, right after you tell me your name.
39
00:06:23,733 --> 00:06:27,033
In fact, I'll place the call for you...To your parents.
40
00:06:27,066 --> 00:06:28,200
That's what I'm afraid of.
41
00:06:28,233 --> 00:06:30,966
Listen, I really don't have time for this, miss.
42
00:06:31,000 --> 00:06:32,100
Either you tell me your name,
43
00:06:32,133 --> 00:06:34,233
or I'm gonna have to place you in a holding cell.
44
00:06:34,266 --> 00:06:36,200
Fine. Put me in a holding cell.
45
00:06:36,233 --> 00:06:38,200
Officer, I have to get to the hospital.
46
00:06:38,233 --> 00:06:41,800
Jimmy, isn't this the guy you wanted to talk to?
47
00:06:41,833 --> 00:06:43,733
Yeah. You want to come with me?
48
00:06:43,766 --> 00:06:46,700
Lookit, how old are you, miss?
49
00:06:49,033 --> 00:06:49,833
Excuse me, ma'am.
50
00:06:49,866 --> 00:06:53,400
You want to tell me what happened?
51
00:06:53,433 --> 00:06:55,233
Got out of the shower,
52
00:06:55,266 --> 00:06:57,466
heard a sound coming from my office,
53
00:06:57,500 --> 00:07:00,833
looked in, saw a man with a mask...
54
00:07:00,866 --> 00:07:02,300
Called you.
55
00:07:02,333 --> 00:07:04,966
What happened to the audible alarm?
56
00:07:05,000 --> 00:07:08,366
What was the problem with your system, Mr. Caldwell?
57
00:07:08,400 --> 00:07:10,466
I--um...
58
00:07:10,500 --> 00:07:13,000
Obviously, something went wrong.
59
00:07:13,033 --> 00:07:14,500
That's an understatement.
60
00:07:14,533 --> 00:07:16,566
We're trying to figure out exactly what went wrong.
61
00:07:16,600 --> 00:07:19,200
Ok, look, I promise I will come back to your house tomorrow,
62
00:07:19,233 --> 00:07:21,000
and I will go over your system more thoroughly.
63
00:07:21,033 --> 00:07:23,300
Right now, I have to get to the hospital.
64
00:07:23,333 --> 00:07:25,133
Tomorrow? What about tonight?
65
00:07:25,166 --> 00:07:26,200
What am I supposed to do?
66
00:07:26,233 --> 00:07:27,600
Go buy a gun and take care of--
67
00:07:27,633 --> 00:07:30,066
my boss just took a bullet, ma'am.
68
00:07:30,100 --> 00:07:31,300
Relax. Mr. Caldwell...
69
00:07:31,333 --> 00:07:34,400
I promise if the malfunction was the fault of night eyes,
70
00:07:34,433 --> 00:07:36,166
we will take full responsibility.
71
00:07:36,200 --> 00:07:38,333
Right now, I have to go.
72
00:08:08,733 --> 00:08:10,066
Jenny.
73
00:08:10,100 --> 00:08:10,866
How is he?
74
00:08:10,900 --> 00:08:13,866
We haven't heard anything yet.
75
00:08:18,400 --> 00:08:19,533
You ok?
76
00:08:19,566 --> 00:08:21,900
The guy used my gun to shoot him.
77
00:08:21,933 --> 00:08:23,900
I can't believe I could be so careless.
78
00:08:23,933 --> 00:08:26,866
Stop it. I don't want to hear you talking like that.
79
00:08:26,900 --> 00:08:29,666
Family of will Griffith?
80
00:08:30,233 --> 00:08:31,300
Are you relatives?
81
00:08:31,333 --> 00:08:33,733
He's my boss. I was with him when he got shot.
82
00:08:33,766 --> 00:08:35,500
Mr. Griffith made it through surgery,
83
00:08:35,533 --> 00:08:36,333
but he's very weak.
84
00:08:36,366 --> 00:08:38,533
He sustained a serious head trauma.
85
00:08:38,566 --> 00:08:42,000
We're gonna keep an extra close watch on him
86
00:08:42,033 --> 00:08:44,333
for the next 24 hours.
87
00:08:44,366 --> 00:08:46,000
Can I see him, please, doctor?
88
00:08:46,033 --> 00:08:48,100
Not tonight. He's in intensive care.
89
00:08:48,133 --> 00:08:52,300
Come back tomorrow. I'll see what I can do.
90
00:09:02,500 --> 00:09:05,633
Woman, on p.A: Dr. Moore, report to E.R.
91
00:09:06,700 --> 00:09:08,000
Steve, you gotta wake up.
92
00:09:08,033 --> 00:09:09,566
Steve.
93
00:09:09,600 --> 00:09:11,266
Is he ok?
94
00:09:11,300 --> 00:09:12,733
Everything's the same.
95
00:09:12,766 --> 00:09:14,466
Look, you need to go back to the house
96
00:09:14,500 --> 00:09:16,166
and check the alarm from last night.
97
00:09:16,200 --> 00:09:18,033
I'm not going anywhere until will wakes up.
98
00:09:18,066 --> 00:09:19,166
That could be a while.
99
00:09:19,200 --> 00:09:20,133
I don't care.
100
00:09:20,166 --> 00:09:23,900
Look, Steve, you're not doing any good here.
101
00:09:26,266 --> 00:09:27,466
I know.
102
00:09:27,500 --> 00:09:31,866
Besides, will would want us to keep things going.
103
00:09:31,900 --> 00:09:34,933
You're right.
104
00:09:37,966 --> 00:09:41,933
You call me if anything happens.
105
00:09:48,866 --> 00:09:50,766
Charles, go on.
106
00:09:52,633 --> 00:09:54,500
I took some money.
107
00:09:54,533 --> 00:09:57,066
Damn--don't even like to say "took."
108
00:09:57,100 --> 00:09:59,266
I moved some money around
109
00:09:59,300 --> 00:10:01,666
with the honest intention of returning it
110
00:10:01,700 --> 00:10:05,833
just as soon as I got back on my feet.
111
00:10:05,866 --> 00:10:08,166
First few times,
112
00:10:08,200 --> 00:10:10,666
everything went so smooth,
113
00:10:10,700 --> 00:10:12,533
and then last week, I, uh...
114
00:10:12,566 --> 00:10:15,033
I took a big loss, and the next day,
115
00:10:15,066 --> 00:10:18,033
the committee decided to make a donation,
116
00:10:18,066 --> 00:10:20,966
and I've been able to stall them the last few days,
117
00:10:21,000 --> 00:10:22,233
but they want their money,
118
00:10:22,266 --> 00:10:24,766
and it's not there.
119
00:10:25,400 --> 00:10:26,766
You lost it.
120
00:10:26,800 --> 00:10:29,333
Uh-huh.
121
00:10:29,366 --> 00:10:31,700
How?
122
00:10:34,300 --> 00:10:35,366
Gambling.
123
00:10:35,400 --> 00:10:38,400
What are you gonna do about it?
124
00:10:39,833 --> 00:10:42,433
I don't know.
125
00:11:10,966 --> 00:11:12,000
How can I help you?
126
00:11:12,033 --> 00:11:13,166
Hi. I'm Steve Caldwell.
127
00:11:13,200 --> 00:11:14,533
I'm here to do an alarm check.
128
00:11:14,566 --> 00:11:15,600
Is Dr. Cross in?
129
00:11:15,633 --> 00:11:17,166
Uh, Dr. Cross is with a patient.
130
00:11:17,200 --> 00:11:18,466
She can't be disturbed.
131
00:11:18,500 --> 00:11:21,200
Oh, ok. Well, I'm going to be doing a spot check
132
00:11:21,233 --> 00:11:23,633
to see if there are any malfunctions in the system,
133
00:11:23,666 --> 00:11:24,833
so I just wanted to give you a little warning
134
00:11:24,866 --> 00:11:27,000
in case you saw me out here in the bushes or something.
135
00:11:27,033 --> 00:11:29,966
What will you be doing in the bushes?
136
00:11:30,000 --> 00:11:33,033
Nothing. I'm--I'm just joking.
137
00:11:33,066 --> 00:11:34,600
Dr. Cross paid a lot of money
138
00:11:34,633 --> 00:11:37,033
to keep these bushes looking nice.
139
00:11:37,066 --> 00:11:39,100
Keep them that way.
140
00:13:00,566 --> 00:13:02,500
Roy!
141
00:13:02,866 --> 00:13:03,600
Can I help you?
142
00:13:03,633 --> 00:13:05,100
Steve: Oh, my god. I'm sorry.
143
00:13:05,133 --> 00:13:08,066
I didn't see you guys there.
144
00:13:10,700 --> 00:13:11,700
Who was that?
145
00:13:11,733 --> 00:13:13,333
I don't know.
146
00:13:31,366 --> 00:13:34,300
We're running out of time, Charles.
147
00:13:34,333 --> 00:13:36,133
What am I gonna do, Angela?
148
00:13:36,166 --> 00:13:39,133
Simple. You need to get help.
149
00:13:39,166 --> 00:13:40,566
Yeah. Well...
150
00:13:40,600 --> 00:13:42,200
Why do you think I'm here?
151
00:13:42,233 --> 00:13:43,366
No, no, no.
152
00:13:43,400 --> 00:13:45,933
I'm talking about something a little more specialized.
153
00:13:45,966 --> 00:13:49,166
12-step programs, group therapy for gam--
154
00:13:49,200 --> 00:13:50,300
oh, that's wonderful!
155
00:13:50,333 --> 00:13:52,066
That's beautiful, Angela!
156
00:13:52,100 --> 00:13:55,900
Therapy isn't gonna get me out of this bind now, is it?
157
00:13:55,933 --> 00:13:58,433
You have a better idea?
158
00:13:58,466 --> 00:13:59,166
Forget it.
159
00:13:59,200 --> 00:14:01,300
I'll work this out on my own.
160
00:14:01,333 --> 00:14:03,933
You need to face your problems, Charles.
161
00:14:03,966 --> 00:14:05,900
Oh, that's great. That's great.
162
00:14:05,933 --> 00:14:08,633
Thanks for nothin'.
163
00:14:34,366 --> 00:14:35,633
Hello.
164
00:14:35,666 --> 00:14:36,800
Hello.
165
00:14:36,833 --> 00:14:40,033
Hey, I'm really sorry about invading your privacy.
166
00:14:40,066 --> 00:14:42,033
No, no, that's ok.
167
00:14:42,066 --> 00:14:43,433
Oh, I'm Sara.
168
00:14:43,466 --> 00:14:45,400
I live here in the guest house.
169
00:14:45,433 --> 00:14:46,600
You live here? Mm-hmm.
170
00:14:46,633 --> 00:14:49,266
You're aware that there was a break-in here last night?
171
00:14:49,300 --> 00:14:50,700
Yeah. Angela told me.
172
00:14:50,733 --> 00:14:51,866
She said somebody was shot.
173
00:14:51,900 --> 00:14:53,300
Do you know anything about that?
174
00:14:53,333 --> 00:14:54,466
Yeah. He was my boss.
175
00:14:54,500 --> 00:14:55,866
I work for night eyes security.
176
00:14:55,900 --> 00:14:57,066
I'm Steve Caldwell.
177
00:14:57,100 --> 00:14:58,233
Oh. Hi, Steve.
178
00:14:58,266 --> 00:14:59,633
Hey, look, I'd be very careful in your guest house.
179
00:14:59,666 --> 00:15:02,500
We haven't caught the guy from last night yet.
180
00:15:02,533 --> 00:15:03,966
I will be.
181
00:15:08,900 --> 00:15:09,800
Dr. Cross.
182
00:15:09,833 --> 00:15:11,766
I can see you.
183
00:15:11,800 --> 00:15:12,533
Who is this?
184
00:15:12,566 --> 00:15:14,733
Shut up! You know what I want.
185
00:15:14,766 --> 00:15:16,600
I almost got it last night.
186
00:15:16,633 --> 00:15:18,766
Next time, you won't be so lucky.
187
00:15:18,800 --> 00:15:20,133
This line is tapped.
188
00:15:20,166 --> 00:15:21,733
Is that so?
189
00:15:21,766 --> 00:15:22,633
Don't insult me.
190
00:15:22,666 --> 00:15:24,133
Make this easy for yourself.
191
00:15:24,166 --> 00:15:27,000
Start cooperating...Now.
192
00:15:34,633 --> 00:15:36,600
What are you doing now?
193
00:15:36,633 --> 00:15:38,233
Well, I'll tell you, whoever did this
194
00:15:38,266 --> 00:15:41,500
knew exactly what he was doing.
195
00:15:41,533 --> 00:15:42,633
He bypassed all the wires,
196
00:15:42,666 --> 00:15:45,800
and a whole new circuit board is needed back here.
197
00:15:45,833 --> 00:15:47,566
Will it work?
198
00:15:47,600 --> 00:15:50,100
Very good question. I hope so.
199
00:15:50,133 --> 00:15:52,600
Truth is, once an intruder knows about a system,
200
00:15:52,633 --> 00:15:57,633
he can pretty much figure it out and get his way around it.
201
00:15:57,666 --> 00:15:58,766
We do the best we can--
202
00:15:59,700 --> 00:16:01,200
sorry to break up the party.
203
00:16:01,233 --> 00:16:03,200
I need to speak to Mr. Caldwell alone.
204
00:16:03,233 --> 00:16:07,633
Talk to you later, Steve.
205
00:16:14,933 --> 00:16:16,333
So she lives here with you?
206
00:16:16,366 --> 00:16:19,566
Sara's the daughter of a friend who passed away about a year ago.
207
00:16:19,600 --> 00:16:22,266
She had no place to go, so I took her in.
208
00:16:22,300 --> 00:16:23,900
Well, that was very nice.
209
00:16:23,933 --> 00:16:24,833
I suppose.
210
00:16:24,866 --> 00:16:27,166
How's the guy that got shot last night?
211
00:16:27,200 --> 00:16:29,000
That "guy"?
212
00:16:29,033 --> 00:16:30,100
His name is will Griffith,
213
00:16:30,133 --> 00:16:32,400
and he hasn't regained consciousness yet.
214
00:16:32,433 --> 00:16:35,533
Find anything interesting?
215
00:16:35,566 --> 00:16:38,533
Yeah. As a matter of fact, I did.
216
00:16:38,566 --> 00:16:41,233
The power on the circuit box was cut.
217
00:16:41,266 --> 00:16:42,133
Now luckily for you,
218
00:16:42,166 --> 00:16:43,366
the system had a battery backup.
219
00:16:43,400 --> 00:16:47,566
However, the audible alarm didn't have one.
220
00:16:47,600 --> 00:16:49,633
So what's next?
221
00:16:49,666 --> 00:16:51,100
Well, I'm gonna replace the wires.
222
00:16:51,133 --> 00:16:52,600
I'm gonna get a new lock for the box,
223
00:16:52,633 --> 00:16:54,033
and we're gonna keep a very tight eye
224
00:16:54,066 --> 00:16:55,166
on your house for the next few weeks.
225
00:16:55,200 --> 00:16:58,266
You don't understand the problem.
226
00:16:58,300 --> 00:16:59,066
What?
227
00:16:59,100 --> 00:16:59,900
Nothing's missing.
228
00:16:59,933 --> 00:17:01,333
So whoever was here the other night
229
00:17:01,366 --> 00:17:03,666
is obviously gonna come back.
230
00:17:03,700 --> 00:17:07,666
That's a very strong possibility.
231
00:17:07,700 --> 00:17:11,800
So? What do you suggest?
232
00:17:13,533 --> 00:17:14,900
I could suggest a number of things.
233
00:17:14,933 --> 00:17:21,333
Um, there are various perimeter deterrents that we could employ:
234
00:17:21,366 --> 00:17:22,800
Motion detectors,
235
00:17:22,833 --> 00:17:23,900
surveillance cameras--
236
00:17:23,933 --> 00:17:25,400
no cameras. This is my home as well as my office,
237
00:17:25,433 --> 00:17:28,133
and I won't have my clients feel as if they're being watched.
238
00:17:28,166 --> 00:17:29,433
Well, that's not really a problem,
239
00:17:29,466 --> 00:17:30,533
because they make cameras that are
240
00:17:30,566 --> 00:17:33,600
practically undetectable these days.
241
00:17:33,633 --> 00:17:37,466
Good. What else?
242
00:17:37,500 --> 00:17:39,033
It depends. It...
243
00:17:39,066 --> 00:17:41,833
How far you want to go? I could--i could...
244
00:17:41,866 --> 00:17:44,700
Arrange to have an armed guard stand watch all night
245
00:17:44,733 --> 00:17:45,766
if that's what you'd like.
246
00:17:45,800 --> 00:17:49,700
That's good. I want the best.
247
00:17:50,333 --> 00:17:52,366
Well, I'm not sure that he's available.
248
00:17:52,400 --> 00:17:54,566
Why not?
249
00:17:54,600 --> 00:17:55,766
I'm the best.
250
00:17:55,800 --> 00:17:59,833
Well, I guess I want you.
251
00:17:59,866 --> 00:18:02,400
How much?
252
00:18:03,500 --> 00:18:05,600
It's not really an issue of money here.
253
00:18:05,633 --> 00:18:08,400
Can i--can I be perfectly honest with you?
254
00:18:08,433 --> 00:18:10,100
I don't think you and I would get along at all.
255
00:18:10,133 --> 00:18:12,900
Look, just because I'm not some weak little flailing lady
256
00:18:12,933 --> 00:18:15,600
that's waiting for the cavalry to come in and save her
257
00:18:15,633 --> 00:18:16,733
doesn't mean a thing.
258
00:18:16,766 --> 00:18:20,400
Like I said, I don't think you and I would get along.
259
00:18:21,333 --> 00:18:23,966
It's immaterial.
260
00:18:24,000 --> 00:18:26,366
I want you.
261
00:18:26,400 --> 00:18:27,300
Why?
262
00:18:27,333 --> 00:18:28,800
Because I think you have a point to prove.
263
00:18:28,833 --> 00:18:33,400
Your boss is sitting in the hospital with a bullet in his head.
264
00:18:34,566 --> 00:18:36,933
Ok, fine. I'll do it.
265
00:18:37,833 --> 00:18:39,500
Good.
266
00:18:39,533 --> 00:18:41,533
I'll arrange for the installation of the new system,
267
00:18:41,566 --> 00:18:45,233
and starting tonight, I'm here dusk till dawn.
268
00:18:45,266 --> 00:18:47,700
Great.
269
00:20:10,733 --> 00:20:14,400
Can you imagine the pressure associated with having to be funny
270
00:20:14,433 --> 00:20:16,300
every single day of your life?
271
00:20:16,333 --> 00:20:17,700
Angela: Why don't you tell me about it?
272
00:20:17,733 --> 00:20:21,366
People see me on TV every night having conversations with idiots,
273
00:20:21,400 --> 00:20:22,766
and they think it's easy, right?
274
00:20:22,800 --> 00:20:23,866
Angela: If you say so.
275
00:20:23,900 --> 00:20:25,066
Well, it's not.
276
00:20:25,100 --> 00:20:27,500
One night, it's exotic animals from the national zoo,
277
00:20:27,533 --> 00:20:29,633
and the monkey takes a crap on my desk.
278
00:20:29,666 --> 00:20:31,533
The next night, some idiot from Ohio
279
00:20:31,566 --> 00:20:33,800
drinks milk straight from his dog's mouth,
280
00:20:33,833 --> 00:20:35,500
and I'm supposed to pretend to be interested.
281
00:20:35,533 --> 00:20:38,566
I think there's something else bothering you.
282
00:20:38,600 --> 00:20:40,100
Boy, you have this amazing ability
283
00:20:40,133 --> 00:20:41,333
to see right through my garbage,
284
00:20:41,366 --> 00:20:42,166
you know that, Angela?
285
00:20:42,200 --> 00:20:43,566
Why don't you tell me about it?
286
00:20:43,600 --> 00:20:48,200
I've been, uh, feeling a little guilty lately.
287
00:20:48,233 --> 00:20:49,500
About?
288
00:20:49,533 --> 00:20:52,866
Is that really necessary?
289
00:20:52,900 --> 00:20:54,766
Does it bother you?
290
00:20:54,800 --> 00:20:56,933
Yeah, it does.
291
00:20:56,966 --> 00:21:00,100
You're protected by patient-doctor confidentiality.
292
00:21:00,133 --> 00:21:02,966
You have absolutely nothing to worry about.
293
00:21:03,000 --> 00:21:05,266
Of course not.
294
00:21:05,300 --> 00:21:07,533
Look, you've known about my affairs in the past,
295
00:21:07,566 --> 00:21:09,666
and how I've always felt that it was a phase,
296
00:21:09,700 --> 00:21:13,533
a natural thing that a man goes through.
297
00:21:13,566 --> 00:21:14,333
Yes.
298
00:21:14,366 --> 00:21:17,366
Well, I've had another one.
299
00:21:17,400 --> 00:21:21,100
I've been married to my wife for 20 years, and I adore her.
300
00:21:21,133 --> 00:21:22,333
What are you getting at?
301
00:21:22,366 --> 00:21:25,833
I simply cannot resist beautiful women,
302
00:21:25,866 --> 00:21:28,033
and in my job, there's a lot of temptation.
303
00:21:28,066 --> 00:21:32,366
Everything in my life is governed by logic and good sense,
304
00:21:32,400 --> 00:21:37,933
but, yet, I'm willing to sacrifice the one thing that I love most.
305
00:21:37,966 --> 00:21:40,266
There is such a thing as sexual addiction.
306
00:21:40,300 --> 00:21:42,933
Prominent, powerful men are especially prone to it.
307
00:21:42,966 --> 00:21:46,066
I've been cheating on my wife for over 20 years.
308
00:21:46,100 --> 00:21:48,900
If she ever found out half the stuff I've done,
309
00:21:48,933 --> 00:21:50,633
it would be over between us.
310
00:21:50,666 --> 00:21:53,533
Admitting the problem is half the battle.
311
00:21:53,566 --> 00:21:55,333
You really think so?
312
00:21:55,366 --> 00:21:56,633
Yes.
313
00:21:56,666 --> 00:21:58,566
Your time's almost up.
314
00:21:58,600 --> 00:22:00,500
Thanks, Angela.
315
00:22:00,533 --> 00:22:03,233
I'll see you later.
316
00:22:08,900 --> 00:22:11,900
Jen. How is he?
317
00:22:11,933 --> 00:22:13,200
Have you seen him?
318
00:22:13,233 --> 00:22:14,433
Not yet.
319
00:22:14,466 --> 00:22:16,700
I talked to the doctor a couple of times,
320
00:22:16,733 --> 00:22:20,566
but he just looks discouraged.
321
00:22:20,600 --> 00:22:23,600
Dr. Chissom, how's will doing?
322
00:22:23,633 --> 00:22:25,166
Oh, there's no real change.
323
00:22:25,200 --> 00:22:27,533
We were hoping he'd be out of icu by now,
324
00:22:27,566 --> 00:22:29,000
but he's still unconsciousness.
325
00:22:29,033 --> 00:22:30,633
So what does this mean?
326
00:22:30,666 --> 00:22:32,566
Well, it's hard to say, exactly.
327
00:22:32,600 --> 00:22:33,900
I mean, his body is resting well,
328
00:22:33,933 --> 00:22:36,800
but the fact that he's still unconscious is not encouraging.
329
00:22:36,833 --> 00:22:40,366
However, uh, his vital signs have stabilized.
330
00:22:40,400 --> 00:22:42,633
Can we see him?
331
00:22:42,666 --> 00:22:46,033
Ok. Just for a moment, all right?
332
00:22:56,566 --> 00:22:58,733
Here.
333
00:23:15,566 --> 00:23:17,466
I'll be outside.
334
00:23:27,366 --> 00:23:29,000
He doesn't look good.
335
00:23:29,033 --> 00:23:30,566
Neither do the two of you.
336
00:23:30,600 --> 00:23:33,566
Look, I think you should both go home and get some rest.
337
00:23:33,600 --> 00:23:38,533
I promise, if there's any change, I will call you.
338
00:23:39,833 --> 00:23:41,200
He's right.
339
00:23:41,233 --> 00:23:42,366
You look tired.
340
00:23:42,400 --> 00:23:45,300
I am tired. It's gonna have to wait, though.
341
00:23:45,333 --> 00:23:46,800
What do you mean?
342
00:23:46,833 --> 00:23:49,300
Dr. Cross hired me to do an all-night surveillance at her house tonight.
343
00:23:49,333 --> 00:23:51,733
Wait a minute. I'll get somebody else. We'll get James.
344
00:23:51,766 --> 00:23:52,966
No, no. That's not gonna work.
345
00:23:53,000 --> 00:23:54,033
What are you talking about?
346
00:23:54,066 --> 00:23:55,133
She wants me. Why you?
347
00:23:55,166 --> 00:23:58,300
Be-because she wants the best, that's why.
348
00:23:58,333 --> 00:23:59,566
Besides, I want to be there.
349
00:23:59,600 --> 00:24:01,633
Having a nervous breakdown, Steve,
350
00:24:01,666 --> 00:24:02,833
is not gonna make will get better.
351
00:24:02,866 --> 00:24:04,100
I know, but I want to be there
352
00:24:04,133 --> 00:24:08,033
in case the guy from that night makes a return appearance.
353
00:24:08,066 --> 00:24:10,366
Hey. Be careful,
354
00:24:10,400 --> 00:24:13,333
'cause if you don't, I'm gonna kick your ass.
355
00:24:13,366 --> 00:24:16,366
Oh, you scare me.
356
00:25:56,866 --> 00:25:59,100
Freeze!
357
00:26:03,733 --> 00:26:05,433
Hold on a second.
358
00:26:08,133 --> 00:26:09,266
How the hell did you guys get in here?
359
00:26:09,300 --> 00:26:11,266
With a key.
360
00:26:11,300 --> 00:26:13,900
Steve, this is my friend Roy.
361
00:26:13,933 --> 00:26:14,866
Roy, this is Steve.
362
00:26:14,900 --> 00:26:16,566
Yeah. Nice to meet you.
363
00:26:16,600 --> 00:26:19,200
Uh, sorry about the-- the bottle.
364
00:26:19,233 --> 00:26:20,600
No, don't worry about the bottle.
365
00:26:20,633 --> 00:26:22,066
Listen, guys, this is really important.
366
00:26:22,100 --> 00:26:25,266
You cannot come in or out of here after nightfall,
367
00:26:25,300 --> 00:26:27,800
even with your key, without calling me first.
368
00:26:27,833 --> 00:26:29,700
Ok. I just needed to get something really quick
369
00:26:29,733 --> 00:26:31,600
before we go out. I didn't know, Steve.
370
00:26:31,633 --> 00:26:32,600
No, no. It's my fault.
371
00:26:32,633 --> 00:26:35,700
I should've told you about the new system.
372
00:26:37,233 --> 00:26:38,333
Sorry about the trouble.
373
00:26:38,366 --> 00:26:40,966
It's ok. Really.
374
00:26:41,000 --> 00:26:43,333
Uhh.
375
00:26:44,633 --> 00:26:47,166
I guess the old lady's not coming down, eh?
376
00:26:47,200 --> 00:26:48,433
Who? Dr. Cross?
377
00:26:48,466 --> 00:26:49,266
Who else?
378
00:26:49,300 --> 00:26:50,533
She looks real nice,
379
00:26:50,566 --> 00:26:53,200
but she's not exactly a breath of fresh air, now, is she?
380
00:26:53,233 --> 00:26:56,100
What the hell's going on in here? I heard the alarm.
381
00:26:56,133 --> 00:26:59,666
It's getting to the point where I can't take a frigging shower anymore
382
00:26:59,700 --> 00:27:00,733
without something happening.
383
00:27:00,766 --> 00:27:03,700
It's ok, Dr. Cross. It was just Sara.
384
00:27:03,733 --> 00:27:04,466
Everything is ok.
385
00:27:04,500 --> 00:27:06,433
Just watch out for the glass.
386
00:27:06,466 --> 00:27:07,766
Sara: We're ready to go now.
387
00:27:07,800 --> 00:27:09,633
I'm gonna give you guys my cellular number.
388
00:27:09,666 --> 00:27:14,200
I want you to call this to get in or out after dark.
389
00:27:14,233 --> 00:27:15,133
Ok, we will.
390
00:27:15,166 --> 00:27:16,733
Steve: Don't forget.
391
00:27:16,766 --> 00:27:18,633
Good night, Dr. Cross.
392
00:27:18,666 --> 00:27:21,466
Good night.
393
00:27:25,900 --> 00:27:27,533
I'm sorry about that.
394
00:27:28,966 --> 00:27:31,033
It's ok.
395
00:27:32,733 --> 00:27:33,766
Hello?
396
00:27:33,800 --> 00:27:34,833
Yes, ma'am.
397
00:27:34,866 --> 00:27:37,766
Detective Brice responding to the burglary call.
398
00:27:37,800 --> 00:27:38,933
I'm down at the front gate here.
399
00:27:38,966 --> 00:27:41,966
It's the police. They're at the front gate.
400
00:27:42,000 --> 00:27:45,100
Oh! Damn it! I didn't call in and abort.
401
00:27:45,133 --> 00:27:48,666
He's on his way.
402
00:27:55,766 --> 00:27:57,400
Guys, I'm sorry.
403
00:27:57,433 --> 00:27:58,233
It looks like we had
404
00:27:58,266 --> 00:27:59,533
a little false alarm here tonight.
405
00:27:59,566 --> 00:28:00,633
You know, when you trip an alarm,
406
00:28:00,666 --> 00:28:02,900
you have a grace period of calling an abort.
407
00:28:02,933 --> 00:28:03,800
It saves us a lot of time.
408
00:28:03,833 --> 00:28:05,866
Yeah, i--i know. I installed the system.
409
00:28:05,900 --> 00:28:07,533
Well, then, you should know better.
410
00:28:07,566 --> 00:28:09,800
False alarm's like crying wolf.
411
00:28:09,833 --> 00:28:10,866
After a couple more of these,
412
00:28:10,900 --> 00:28:13,433
the boys will be stopping for coffee and doughnuts
413
00:28:13,466 --> 00:28:14,366
on the way over.
414
00:28:14,400 --> 00:28:15,966
I'm sorry. It's not gonna happen again.
415
00:28:16,000 --> 00:28:18,933
Ok. How's your boss doin'?
416
00:28:18,966 --> 00:28:21,233
He's, uh, he's not doing so good.
417
00:28:21,266 --> 00:28:22,433
He's still unconscious.
418
00:28:22,466 --> 00:28:25,633
I'll have my mother start a novena for him tomorrow.
419
00:28:25,666 --> 00:28:27,133
Thank you.
420
00:28:27,166 --> 00:28:28,266
Looks like we're clear.
421
00:28:28,300 --> 00:28:31,566
And watch those alarms, ok?
422
00:28:36,666 --> 00:28:39,633
Angela: Is everything all right?
423
00:28:39,666 --> 00:28:40,866
Yeah, everything's fine.
424
00:28:40,900 --> 00:28:44,733
Never a dull moment around here.
425
00:28:44,766 --> 00:28:47,533
Well, I guess I'll go to bed.
426
00:28:47,566 --> 00:28:48,333
Good night.
427
00:28:48,366 --> 00:28:51,400
I'm sorry about tonight.
428
00:28:51,933 --> 00:28:52,900
Sorry about what?
429
00:28:52,933 --> 00:28:54,300
I didn't tell Sara about the system,
430
00:28:54,333 --> 00:28:56,566
I forgot to call the police and abort.
431
00:28:56,600 --> 00:28:59,000
I just feel like a real idiot.
432
00:28:59,033 --> 00:29:03,733
It's no big deal. Good night.
433
00:32:02,566 --> 00:32:03,900
Security.
434
00:32:03,933 --> 00:32:05,066
Hi, it's Sara.
435
00:32:05,100 --> 00:32:07,100
Um...i need to talk to you.
436
00:32:07,133 --> 00:32:10,200
Ok, meet me at the back door.
437
00:32:16,500 --> 00:32:17,500
Hey. Hey.
438
00:32:17,533 --> 00:32:18,333
Are you ok?
439
00:32:18,366 --> 00:32:20,866
Yeah. Everything's fine.
440
00:32:22,266 --> 00:32:23,233
What's up?
441
00:32:23,266 --> 00:32:25,600
Nothing. I just wanted to ask you a question
442
00:32:25,633 --> 00:32:28,666
because I saw you putting up surveillance cameras.
443
00:32:28,700 --> 00:32:29,466
Yeah?
444
00:32:29,500 --> 00:32:31,666
Well, I was just wondering
445
00:32:31,700 --> 00:32:33,733
why you didn't put up any in the guest house.
446
00:32:33,766 --> 00:32:37,566
Well, because nobody's breaking into the guest house.
447
00:32:37,600 --> 00:32:38,300
Oh.
448
00:32:38,333 --> 00:32:39,633
I would have gladly done it,
449
00:32:39,666 --> 00:32:41,900
but Dr. Cross didn't request it.
450
00:32:41,933 --> 00:32:44,166
Come here, Steve.
451
00:32:44,200 --> 00:32:45,333
What?
452
00:32:45,366 --> 00:32:46,666
Come on, I won't bite.
453
00:32:46,700 --> 00:32:48,700
Can you bring me an apple?
454
00:32:48,733 --> 00:32:50,233
Please?
455
00:32:53,733 --> 00:32:58,733
Steve, you know, I find you incredibly attractive.
456
00:32:58,766 --> 00:33:01,633
Sara, what are you doing?
457
00:33:01,666 --> 00:33:03,166
Nothing.
458
00:33:03,200 --> 00:33:04,066
"Nothing?"
459
00:33:04,100 --> 00:33:05,466
What's the matter?
460
00:33:05,500 --> 00:33:06,866
Don't you find me attractive?
461
00:33:06,900 --> 00:33:10,433
I find you very attractive.
462
00:33:14,233 --> 00:33:15,766
All right.
463
00:33:29,066 --> 00:33:30,166
We can't do this.
464
00:33:30,200 --> 00:33:31,733
Sara, this is not right.
465
00:33:31,766 --> 00:33:34,233
It is right, Steve. Come on.
466
00:33:34,266 --> 00:33:35,933
Oh, god...
467
00:33:37,466 --> 00:33:38,633
Steve, come on.
468
00:33:38,666 --> 00:33:40,000
It'll just be our little secret.
469
00:33:40,033 --> 00:33:41,300
"Our little secret"?
470
00:33:41,333 --> 00:33:42,900
No one will find out.
471
00:33:42,933 --> 00:33:44,466
I promise.
472
00:33:56,733 --> 00:33:58,833
Sara, stop!
473
00:33:58,866 --> 00:34:01,500
This is not going to happen.
474
00:34:01,533 --> 00:34:02,833
What's wrong?
475
00:34:02,866 --> 00:34:04,366
I'm gonna lose my job here.
476
00:34:04,400 --> 00:34:06,900
Now get dressed and leave, please.
477
00:34:06,933 --> 00:34:12,300
Ok...but I think it could've been fun.
478
00:34:12,333 --> 00:34:14,466
Yeah.
479
00:34:14,500 --> 00:34:16,699
Bye, Steve.
480
00:34:39,433 --> 00:34:40,666
Steve...
481
00:34:40,699 --> 00:34:42,633
Good morning.
482
00:34:42,666 --> 00:34:43,600
I just want to thank you.
483
00:34:43,633 --> 00:34:46,066
Last night was the first good night's sleep
484
00:34:46,100 --> 00:34:47,466
I've had in a long time.
485
00:34:47,500 --> 00:34:50,199
Well, thank you.
486
00:34:50,766 --> 00:34:52,733
I'll see you tonight.
487
00:35:16,600 --> 00:35:18,933
Good guard dog.
488
00:35:20,333 --> 00:35:22,333
There ya go.
489
00:35:27,300 --> 00:35:30,300
Come on up here. Come on.
490
00:36:42,300 --> 00:36:42,933
Yes?
491
00:36:42,966 --> 00:36:43,800
Excuse me, where's Angela?
492
00:36:43,833 --> 00:36:45,700
Oh, Dr. Cross is upstairs taking a rest.
493
00:36:45,733 --> 00:36:46,533
She can't be disturbed.
494
00:36:46,566 --> 00:36:48,500
Do me a favor, get out of the way.
495
00:36:48,533 --> 00:36:50,200
I need to see Angela right now!
496
00:36:50,233 --> 00:36:51,333
Perhaps you didn't understand me.
497
00:36:51,366 --> 00:36:53,900
Dr. Cross is not to be disturbed.
498
00:36:53,933 --> 00:36:55,233
Is there a problem here?
499
00:36:55,266 --> 00:36:56,800
Who the hell are you?
500
00:36:56,833 --> 00:36:59,066
I asked you if there's a problem here.
501
00:36:59,100 --> 00:37:00,500
No, there's no problem.
502
00:37:00,533 --> 00:37:02,166
Excuse me!
503
00:37:02,200 --> 00:37:03,400
I think you heard the lady.
504
00:37:03,433 --> 00:37:05,900
What's going on down there?
505
00:37:05,933 --> 00:37:08,933
Angela, I need to talk to you right now,
506
00:37:08,966 --> 00:37:10,133
and these two are giving me a hassle.
507
00:37:10,166 --> 00:37:14,033
It's ok, Steve. In my office, Charles.
508
00:37:15,200 --> 00:37:17,700
I could have handled him myself, Mr. Steve.
509
00:37:17,733 --> 00:37:19,066
Oh, I know that, Ruth.
510
00:37:19,100 --> 00:37:20,333
You have a good night.
511
00:37:20,366 --> 00:37:22,033
See you tomorrow.
512
00:37:51,966 --> 00:37:54,066
Come on, let's go!
513
00:37:54,100 --> 00:37:55,966
Hey, hey! Get your hands off me!
514
00:37:56,000 --> 00:37:58,733
You are out of line! Get out!
515
00:37:59,166 --> 00:38:01,133
Charles: Angela!
516
00:38:01,166 --> 00:38:03,733
Angela! You're gonna be sorry for this!
517
00:38:03,766 --> 00:38:06,300
I need your help!
518
00:38:12,100 --> 00:38:14,333
You got 5 seconds to get in your car
519
00:38:14,366 --> 00:38:17,100
and get off these premises.
520
00:38:28,233 --> 00:38:29,666
Are you all right?
521
00:38:29,700 --> 00:38:30,666
I'm fine.
522
00:38:30,700 --> 00:38:31,966
Do you want to tell me what that was all about?
523
00:38:32,000 --> 00:38:33,966
I work with very troubled people.
524
00:38:34,000 --> 00:38:35,533
Mr. Hale is no exception.
525
00:38:35,566 --> 00:38:37,166
Well, I think it might be a good idea
526
00:38:37,200 --> 00:38:38,900
that we go to the police about this guy.
527
00:38:38,933 --> 00:38:41,233
My clientele are very prominent people.
528
00:38:41,266 --> 00:38:43,133
The one thing they expect from me is discretion.
529
00:38:43,166 --> 00:38:46,300
If it gets out that I've been to the police about a client,
530
00:38:46,333 --> 00:38:47,100
I think I lose that.
531
00:38:47,133 --> 00:38:48,700
Yeah, well, I don't like it.
532
00:38:48,733 --> 00:38:50,966
Excuse me?
533
00:38:51,700 --> 00:38:55,466
Look, I'm sorry. I understand your situation.
534
00:38:57,833 --> 00:39:00,500
Dr. Cross...
535
00:39:00,533 --> 00:39:02,966
I just want you to know that as long as I'm here,
536
00:39:03,000 --> 00:39:05,033
you're going to be safe.
537
00:39:05,066 --> 00:39:07,533
That's good to know.
538
00:39:08,466 --> 00:39:11,533
I really need to be alone right now.
539
00:39:15,400 --> 00:39:17,266
One more thing.
540
00:39:18,266 --> 00:39:21,233
Don't call me Dr. Cross.
541
00:39:21,266 --> 00:39:23,000
Call me Angela.
542
00:39:23,033 --> 00:39:24,466
Ok.
543
00:39:32,233 --> 00:39:33,166
Dr. Cross.
544
00:39:33,200 --> 00:39:35,233
Man's distorted voice: Time is running out.
545
00:39:35,266 --> 00:39:36,466
Just leave me alone.
546
00:39:36,500 --> 00:39:38,400
Sorry, I can't do that.
547
00:39:38,433 --> 00:39:39,733
I know your secret, Angela.
548
00:39:39,766 --> 00:39:41,266
If you don't give me what I want,
549
00:39:41,300 --> 00:39:43,766
it won't be a secret for much longer.
550
00:39:43,800 --> 00:39:44,833
I can't.
551
00:39:44,866 --> 00:39:46,000
One way or another,
552
00:39:46,033 --> 00:39:47,900
I'm gonna have my way, Angela,
553
00:39:47,933 --> 00:39:49,433
and one final word of advice:
554
00:39:49,466 --> 00:39:52,033
Keep the police and that rent-a-cop out of it.
555
00:40:03,100 --> 00:40:07,300
So, everything going well at Dr. Cross'?
556
00:40:07,333 --> 00:40:08,133
Pretty good, I suppose.
557
00:40:08,166 --> 00:40:10,666
We had a little problem last night.
558
00:40:10,700 --> 00:40:12,033
I took care of it, though.
559
00:40:12,066 --> 00:40:12,833
What happened?
560
00:40:12,866 --> 00:40:14,900
One of her patients came over,
561
00:40:14,933 --> 00:40:15,700
all out of his mind.
562
00:40:15,733 --> 00:40:17,866
I threw the guy out on his ass.
563
00:40:17,900 --> 00:40:19,966
Came over all agitated and crazy.
564
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
She has got some real nut cases.
565
00:40:22,033 --> 00:40:23,266
Tell me about it.
566
00:40:23,300 --> 00:40:27,666
Look, I know I sound like a broken record, but please...
567
00:40:27,700 --> 00:40:29,333
...be careful.
568
00:40:29,366 --> 00:40:31,166
You got it.
569
00:40:55,366 --> 00:40:56,400
Roy: You bitch!
570
00:40:56,433 --> 00:40:58,633
Angela: You have no idea what you're talking about!
571
00:40:58,666 --> 00:41:00,800
I've put up with this for entirely too long,
572
00:41:00,833 --> 00:41:04,266
and I feel as if I'm being taken advantage of!
573
00:41:04,300 --> 00:41:06,800
I disagree.
574
00:41:06,833 --> 00:41:08,633
However, if you want us to leave,
575
00:41:08,666 --> 00:41:10,533
we'll be more than happy to.
576
00:41:10,566 --> 00:41:11,600
I don't think you'll be pleased
577
00:41:11,633 --> 00:41:13,700
with the consequences of that, though.
578
00:41:13,733 --> 00:41:15,800
Roy, please.
579
00:41:18,900 --> 00:41:19,966
Excuse me.
580
00:41:20,000 --> 00:41:22,266
Come on, let's go.
581
00:41:34,266 --> 00:41:34,900
Hey.
582
00:41:34,933 --> 00:41:36,033
Hey, you're here early.
583
00:41:36,066 --> 00:41:40,766
Yeah, um, I'm sorry that I walked in on something
584
00:41:40,800 --> 00:41:42,300
I shouldn't have earlier.
585
00:41:42,333 --> 00:41:44,233
Oh, that's nothing.
586
00:41:44,266 --> 00:41:46,366
It just really infuriates me
587
00:41:46,400 --> 00:41:48,600
that Sara practically moved Roy in here
588
00:41:48,633 --> 00:41:50,100
without even asking me about it.
589
00:41:50,133 --> 00:41:53,066
Anyway, I'm just going to be very careful
590
00:41:53,100 --> 00:41:54,000
about barging in.
591
00:41:54,033 --> 00:41:56,366
You know, Ruth has the night off tonight,
592
00:41:56,400 --> 00:41:58,966
and I was just thinking that I'd cook dinner.
593
00:41:59,000 --> 00:42:01,333
Maybe you'd like to join me?
594
00:42:03,233 --> 00:42:04,466
Oh, I don't know.
595
00:42:04,500 --> 00:42:07,300
Oh, come on. I'm really a good cook.
596
00:42:09,733 --> 00:42:10,700
Ok.
597
00:42:10,733 --> 00:42:11,666
Ok.
598
00:42:11,700 --> 00:42:12,900
Sure.
599
00:42:12,933 --> 00:42:14,433
7:00?
600
00:42:14,466 --> 00:42:15,966
Great.
601
00:42:21,866 --> 00:42:23,333
I want to thank you
602
00:42:23,366 --> 00:42:25,700
for talking me into doing this.
603
00:42:25,733 --> 00:42:27,666
It was really nothing.
604
00:42:27,700 --> 00:42:31,233
I would have had to eat by myself, anyway.
605
00:42:32,800 --> 00:42:35,600
Do you mind if I ask you a question?
606
00:42:35,633 --> 00:42:37,433
No, not at all.
607
00:42:37,466 --> 00:42:39,833
How do you manage to have a social life?
608
00:42:39,866 --> 00:42:41,800
I mean, if you work all night,
609
00:42:41,833 --> 00:42:45,966
then I imagine you sleep all day.
610
00:42:46,000 --> 00:42:47,600
Yeah, well, having a life right now
611
00:42:47,633 --> 00:42:49,566
isn't one of my big priorities.
612
00:42:49,600 --> 00:42:51,633
What do you mean?
613
00:42:52,333 --> 00:42:54,233
Well, take you, for example.
614
00:42:54,266 --> 00:42:57,900
I would imagine that your social life
615
00:42:57,933 --> 00:42:59,066
wasn't exactly the greatest
616
00:42:59,100 --> 00:43:00,733
when you were putting yourself through school,
617
00:43:00,766 --> 00:43:01,800
getting your degree.
618
00:43:01,833 --> 00:43:03,566
I worked very hard.
619
00:43:03,600 --> 00:43:06,300
I want that kind of satisfaction someday.
620
00:43:06,333 --> 00:43:07,133
I'm sure you'll have it...
621
00:43:07,166 --> 00:43:10,033
But don't over-idealize my life.
622
00:43:10,066 --> 00:43:11,766
I had to make a lot of compromises.
623
00:43:11,800 --> 00:43:15,200
You look like you've done pretty good for yourself.
624
00:43:15,233 --> 00:43:17,200
I admire that.
625
00:43:17,233 --> 00:43:18,766
Thank you.
626
00:43:20,233 --> 00:43:21,800
But your life is interesting.
627
00:43:21,833 --> 00:43:24,066
I mean, it's so simple.
628
00:43:24,100 --> 00:43:27,233
Thank you...I think.
629
00:43:27,266 --> 00:43:28,200
You protect people,
630
00:43:28,233 --> 00:43:33,000
and that means that it's very uncomplicated.
631
00:43:33,033 --> 00:43:36,200
It's very charming.
632
00:43:38,200 --> 00:43:40,633
Before all this craziness happened,
633
00:43:40,666 --> 00:43:44,133
I used to be very fun and spontaneous.
634
00:43:44,166 --> 00:43:46,800
I was a much nicer person back then.
635
00:43:46,833 --> 00:43:49,200
Well, I just spent the last hour with you.
636
00:43:49,233 --> 00:43:53,766
I'd say that you're a rather pleasant person to be with.
637
00:43:54,600 --> 00:43:57,033
Thank you for dinner. It was great.
638
00:43:57,066 --> 00:44:01,133
I should probably go check today's tapes.
639
00:44:01,166 --> 00:44:04,366
Oh, thanks for keeping me company.
640
00:46:32,000 --> 00:46:34,700
Ok, let's go over this again.
641
00:46:34,733 --> 00:46:37,666
I told you, I don't...
642
00:46:37,700 --> 00:46:39,333
I don't remember anything.
643
00:46:39,366 --> 00:46:43,433
I'm outside... doing a routine check
644
00:46:43,466 --> 00:46:44,633
of the perimeter,
645
00:46:44,666 --> 00:46:47,700
and the next thing I know, you're here.
646
00:46:47,733 --> 00:46:48,900
And how about you?
647
00:46:48,933 --> 00:46:52,800
Um, I heard a sound outside,
648
00:46:52,833 --> 00:46:57,366
and I looked out there and saw Steve laying on the ground,
649
00:46:57,400 --> 00:46:59,833
so I called you.
650
00:46:59,866 --> 00:47:01,500
Is anything missing?
651
00:47:01,533 --> 00:47:02,866
Nothing that I noticed.
652
00:47:02,900 --> 00:47:05,500
You need to go to the hospital?
653
00:47:05,533 --> 00:47:06,666
No, I'm fine.
654
00:47:06,700 --> 00:47:08,800
I'm just gonna have a little headache for a while.
655
00:47:08,833 --> 00:47:11,400
What is going on here?
656
00:47:11,933 --> 00:47:13,666
Is this the young lady you told me about
657
00:47:13,700 --> 00:47:14,800
in your guest house?
658
00:47:14,833 --> 00:47:16,666
Yeah, I'm Sara.
659
00:47:16,700 --> 00:47:17,933
And how about you?
660
00:47:17,966 --> 00:47:19,366
I'm Roy Sanders.
661
00:47:19,400 --> 00:47:21,033
Now, did either one of you notice
662
00:47:21,066 --> 00:47:21,966
anything strange tonight?
663
00:47:22,000 --> 00:47:24,633
We were sleeping. I didn't hear anything.
664
00:47:24,666 --> 00:47:25,900
Did you hear anything? No.
665
00:47:25,933 --> 00:47:30,866
Well, I guess there's not much more we can do around here.
666
00:47:30,900 --> 00:47:32,800
Let's go, Vernon.
667
00:47:37,366 --> 00:47:40,233
Maybe we should be taking off, too.
668
00:47:45,300 --> 00:47:47,966
There's something I have to tell you.
669
00:47:48,000 --> 00:47:49,466
What?
670
00:47:50,233 --> 00:47:52,433
I lied to the police.
671
00:47:52,466 --> 00:47:54,133
There was a break-in.
672
00:47:54,166 --> 00:47:56,966
Some of my tapes were stolen.
673
00:47:57,000 --> 00:47:58,066
Tapes of what?
674
00:47:58,100 --> 00:48:00,100
My patients' sessions.
675
00:48:00,133 --> 00:48:01,833
Why would you lie to the police?
676
00:48:01,866 --> 00:48:06,166
You just have no idea what I'm going through.
677
00:48:09,400 --> 00:48:11,800
Wait a minute.
678
00:48:12,633 --> 00:48:13,766
Yes.
679
00:48:13,800 --> 00:48:14,900
What?
680
00:48:14,933 --> 00:48:17,500
The tapes. Whoever it was that broke in is on tape.
681
00:48:17,533 --> 00:48:19,966
He didn't know about the surveillance cameras.
682
00:48:20,000 --> 00:48:22,300
Great.
683
00:48:41,866 --> 00:48:43,033
Oh, my god.
684
00:48:43,066 --> 00:48:46,566
That looks like you wearing a mask.
685
00:48:46,600 --> 00:48:48,233
What the hell?
686
00:48:48,266 --> 00:48:50,100
Th-that is not me.
687
00:48:50,133 --> 00:48:51,666
Of course it's not you.
688
00:48:51,700 --> 00:48:54,600
I know that.
689
00:48:56,000 --> 00:48:59,400
Angela, something is very wrong here.
690
00:48:59,433 --> 00:49:01,500
You are gonna tell me
691
00:49:01,533 --> 00:49:03,300
exactly what it is that you know.
692
00:49:03,333 --> 00:49:04,566
Now, you lied to the police,
693
00:49:04,600 --> 00:49:07,033
this guy is trying to make himself look like me.
694
00:49:07,066 --> 00:49:09,533
I need to know what is going on here.
695
00:49:09,566 --> 00:49:10,800
I told you,
696
00:49:10,833 --> 00:49:15,033
my clientele are very prominent people that expect privacy.
697
00:49:15,066 --> 00:49:16,766
I have tapes with them
698
00:49:16,800 --> 00:49:17,966
that are so compromising
699
00:49:18,000 --> 00:49:20,766
that if it gets out, I lose my reputation.
700
00:49:20,800 --> 00:49:21,600
Well, I'm sorry.
701
00:49:21,633 --> 00:49:23,033
This has gone way too far here.
702
00:49:23,066 --> 00:49:24,666
I think we have to go to the police.
703
00:49:24,700 --> 00:49:27,233
I can't go to the police.
704
00:49:27,266 --> 00:49:28,733
If I go to the police,
705
00:49:28,766 --> 00:49:31,466
I lose everything I've worked for.
706
00:49:38,933 --> 00:49:40,500
Listen to me.
707
00:49:40,533 --> 00:49:42,333
Angela...
708
00:49:44,833 --> 00:49:45,766
We're gonna get through this.
709
00:49:45,800 --> 00:49:49,900
We're gonna work this thing out together.
710
00:49:52,833 --> 00:49:57,333
I feel like you're the only one I can trust.
711
00:50:22,933 --> 00:50:25,766
You sit here...
712
00:50:25,800 --> 00:50:29,300
And I'll be right back.
713
00:54:56,933 --> 00:54:57,866
Anything for me?
714
00:54:57,900 --> 00:54:59,133
Yeah, lots of it.
715
00:54:59,166 --> 00:55:01,300
Been a busy man.
716
00:55:02,666 --> 00:55:04,200
I just got back from the hospital.
717
00:55:04,233 --> 00:55:05,533
Do you ever sleep?
718
00:55:05,566 --> 00:55:09,233
No. I'm Superman.
719
00:55:09,266 --> 00:55:12,200
The doctor said will's condition is improving.
720
00:55:12,233 --> 00:55:12,933
I know.
721
00:55:12,966 --> 00:55:16,233
Look, could you do me a favor?
722
00:55:16,266 --> 00:55:17,400
Sure.
723
00:55:17,433 --> 00:55:20,166
Do you think you could get a list of Angela's clients?
724
00:55:20,200 --> 00:55:21,866
What do you need that for?
725
00:55:21,900 --> 00:55:23,066
I want to run background checks
726
00:55:23,100 --> 00:55:24,933
before anything else crazy happens.
727
00:55:24,966 --> 00:55:26,600
It's a little late for that.
728
00:55:26,633 --> 00:55:29,466
We had another break-in last night.
729
00:55:29,500 --> 00:55:30,166
What?
730
00:55:30,200 --> 00:55:33,233
Let's go in your office.
731
00:55:39,366 --> 00:55:41,500
I'm outside checking the system.
732
00:55:41,533 --> 00:55:43,066
Somebody hits me over the head.
733
00:55:43,100 --> 00:55:46,433
Whoever it was goes in, steals tapes out of her house.
734
00:55:46,466 --> 00:55:47,866
I'm out cold the whole time--
735
00:55:47,900 --> 00:55:49,766
are you ok?
736
00:55:49,800 --> 00:55:51,166
What kind of tapes?
737
00:55:51,200 --> 00:55:52,566
Tapes of her patients' sessions.
738
00:55:52,600 --> 00:55:53,533
What did the police say?
739
00:55:53,566 --> 00:55:55,366
They didn't say anything.
740
00:55:55,400 --> 00:55:57,533
Angela didn't tell them.
741
00:55:58,033 --> 00:55:59,866
She told me afterwards.
742
00:55:59,900 --> 00:56:00,733
Why?
743
00:56:00,766 --> 00:56:02,000
She was afraid that if it ever got out,
744
00:56:02,033 --> 00:56:03,033
that her records were stolen,
745
00:56:03,066 --> 00:56:04,500
it could close down her practice.
746
00:56:04,533 --> 00:56:06,366
Yeah, I guess that could be...
747
00:56:06,400 --> 00:56:07,533
Steve, this whole situation
748
00:56:07,566 --> 00:56:09,566
is a lot bigger than we ever estimated.
749
00:56:09,600 --> 00:56:10,366
Oh, I know.
750
00:56:10,400 --> 00:56:12,033
We caught the guy on surveillance.
751
00:56:12,066 --> 00:56:14,766
Don't tell me. He was wearing a mask.
752
00:56:14,800 --> 00:56:16,300
Yeah. He was dressed like me.
753
00:56:16,333 --> 00:56:19,900
Oh, Jesus, Steve, this whole thing is crazy.
754
00:56:19,933 --> 00:56:20,833
Tell me about it.
755
00:56:20,866 --> 00:56:22,800
Look, I'm gonna get you that client list.
756
00:56:22,833 --> 00:56:24,166
Also, the guy from the other night
757
00:56:24,200 --> 00:56:25,500
that I had to kick out...
758
00:56:25,533 --> 00:56:26,166
Yeah.
759
00:56:26,200 --> 00:56:27,600
His name is Charles hale.
760
00:56:27,633 --> 00:56:29,233
I want you to run a check on him.
761
00:56:29,266 --> 00:56:30,100
You got it.
762
00:56:30,133 --> 00:56:32,766
Steve, there's somebody here to see you.
763
00:56:43,733 --> 00:56:44,533
Hey...
764
00:56:44,566 --> 00:56:45,533
What's going on?
765
00:56:45,566 --> 00:56:48,800
This guy's been following me all day long.
766
00:56:48,833 --> 00:56:49,833
How do you know?
767
00:56:49,866 --> 00:56:50,900
I've been everywhere today,
768
00:56:50,933 --> 00:56:53,200
and all I keep seeing is this car.
769
00:56:53,233 --> 00:56:55,566
Did you recognize the car?
770
00:56:56,166 --> 00:56:56,933
No.
771
00:56:56,966 --> 00:57:00,100
But I did get the license plate.
772
00:57:02,733 --> 00:57:04,200
Jen. Yeah?
773
00:57:04,233 --> 00:57:06,100
Run a check for me.
774
00:57:06,533 --> 00:57:09,533
Steve: Hey. You gonna be ok?
775
00:57:09,566 --> 00:57:10,500
Yeah.
776
00:57:10,533 --> 00:57:13,566
I just feel much safer when you're with me.
777
00:57:15,000 --> 00:57:19,200
Come on. I'll walk you down to your car.
778
00:57:41,266 --> 00:57:44,633
So I'll see you in a few hours.
779
00:57:45,366 --> 00:57:47,500
I can't wait that long.
780
01:00:03,033 --> 01:00:06,066
What happened to you? Did you fall in?
781
01:00:06,100 --> 01:00:07,400
What'd you find out?
782
01:00:07,433 --> 01:00:09,933
I checked the plates. It's a rental.
783
01:00:09,966 --> 01:00:11,933
Under whose name?
784
01:00:11,966 --> 01:00:15,133
Mr. Charles hale.
785
01:00:32,333 --> 01:00:33,533
Can I help you?
786
01:00:33,566 --> 01:00:36,066
Yeah. I don't think we've ever actually been introduced.
787
01:00:36,100 --> 01:00:36,833
I'm Steve Caldwell.
788
01:00:36,866 --> 01:00:38,266
I work for night eyes security,
789
01:00:38,300 --> 01:00:41,233
and I'm here to give you a warning.
790
01:00:42,433 --> 01:00:43,200
Well, go on.
791
01:00:43,233 --> 01:00:45,166
Leave Angela cross alone.
792
01:00:45,200 --> 01:00:46,833
She is not your doctor anymore.
793
01:00:46,866 --> 01:00:48,633
No more sessions, no more coming over,
794
01:00:48,666 --> 01:00:51,333
no more following her on her errands.
795
01:00:51,366 --> 01:00:54,133
You're a sick man. You need a lot of help.
796
01:00:54,166 --> 01:00:56,633
You get it from someone else.
797
01:00:56,666 --> 01:00:58,800
I'm sure I don't know what you're talking about.
798
01:00:58,833 --> 01:00:59,966
Oh, I'm sure that you do.
799
01:01:00,000 --> 01:01:01,566
You just stay away from her.
800
01:01:01,600 --> 01:01:03,000
You know something?
801
01:01:03,033 --> 01:01:04,133
It's time for you...
802
01:01:04,166 --> 01:01:06,033
To get the hell off of my property,
803
01:01:06,066 --> 01:01:07,266
or I'm gonna go inside--
804
01:01:07,300 --> 01:01:09,000
I was just leaving.
805
01:01:17,133 --> 01:01:19,733
Angela, it's Alex! Open the door!
806
01:01:19,766 --> 01:01:20,700
What's wrong?
807
01:01:20,733 --> 01:01:22,133
You oughta know!
808
01:01:22,166 --> 01:01:22,933
Know what?
809
01:01:22,966 --> 01:01:24,866
I'm being blackmailed.
810
01:01:25,333 --> 01:01:27,033
What do you mean, blackmailed?
811
01:01:27,066 --> 01:01:29,400
Someone just called about a half an hour ago
812
01:01:29,433 --> 01:01:31,066
playing tapes of our sessions.
813
01:01:31,100 --> 01:01:32,400
Ohh!
814
01:01:32,433 --> 01:01:36,400
I should've told you. Someone broke into my house last night,
815
01:01:36,433 --> 01:01:37,700
and they took all my records.
816
01:01:37,733 --> 01:01:40,366
Angela, if my wife finds out about those tapes,
817
01:01:40,400 --> 01:01:41,166
she'll leave me.
818
01:01:41,200 --> 01:01:42,866
I don't think I can handle that.
819
01:01:42,900 --> 01:01:44,133
I'm sorry, Alex.
820
01:01:44,166 --> 01:01:45,700
You oughta be! I trusted you.
821
01:01:45,733 --> 01:01:48,733
Look, just give me some time. I can make this all right.
822
01:01:48,766 --> 01:01:50,800
It'll all work out. I'll take care of it.
823
01:01:50,833 --> 01:01:52,466
Yeah, well, you better take care of it.
824
01:01:52,500 --> 01:01:53,366
If my wife leaves me,
825
01:01:53,400 --> 01:01:54,966
I will be humiliated and miserable.
826
01:01:55,000 --> 01:01:57,866
And I will make sure that you share in that misery.
827
01:01:57,900 --> 01:01:59,133
What are you saying?
828
01:01:59,166 --> 01:02:01,866
I'm gonna make sure that every one of your clients knows
829
01:02:01,900 --> 01:02:04,066
that they could be next.
830
01:03:22,033 --> 01:03:23,966
Hey.
831
01:03:28,533 --> 01:03:30,300
Did he hurt you?
832
01:03:30,333 --> 01:03:31,700
He was so angry.
833
01:03:31,733 --> 01:03:33,966
I just didn't know what was gonna happen.
834
01:03:34,000 --> 01:03:38,166
I'll kill that son of a bitch. I warned him.
835
01:03:38,833 --> 01:03:40,533
It's ok.
836
01:03:41,533 --> 01:03:42,866
You listen to me.
837
01:03:42,900 --> 01:03:45,033
We have to go the police now.
838
01:03:45,066 --> 01:03:46,466
We have proof.
839
01:03:46,500 --> 01:03:48,333
He assaulted you.
840
01:03:50,066 --> 01:03:51,533
Ok.
841
01:03:51,566 --> 01:03:52,366
Ok.
842
01:03:52,400 --> 01:03:54,333
Tomorrow morning, then.
843
01:03:56,766 --> 01:03:58,666
Look at me.
844
01:03:58,700 --> 01:04:01,000
You promise me.
845
01:04:01,033 --> 01:04:03,200
Promise.
846
01:04:03,900 --> 01:04:06,266
Oh, honey, you're crying.
847
01:06:25,166 --> 01:06:28,100
Brice: You know, you really can't even see him all that well.
848
01:06:28,133 --> 01:06:29,633
You can see him well enough.
849
01:06:29,666 --> 01:06:32,000
We can go pick him up, but we can't hold him
850
01:06:32,033 --> 01:06:34,700
unless you're willing to file an official complaint.
851
01:06:34,733 --> 01:06:36,066
What am I doing here right now?
852
01:06:36,100 --> 01:06:39,133
Well, I mean you'll have to come back to his preliminary hearing,
853
01:06:39,166 --> 01:06:41,833
testify again if it goes to trial.
854
01:06:43,866 --> 01:06:45,666
What's the matter?
855
01:06:46,600 --> 01:06:47,400
I...
856
01:06:47,433 --> 01:06:48,466
I--i just can't go through all this.
857
01:06:48,500 --> 01:06:50,966
Well, if you don't press charges,
858
01:06:51,000 --> 01:06:52,000
there's nothing we can do.
859
01:06:52,033 --> 01:06:53,366
No. This is a dangerous man.
860
01:06:53,400 --> 01:06:56,000
He's probably the one responsible for all the other stuff
861
01:06:56,033 --> 01:06:57,766
that's been going on at that house.
862
01:06:57,800 --> 01:06:58,866
Well, that might be true.
863
01:06:58,900 --> 01:07:00,933
But unless she presses charges,
864
01:07:00,966 --> 01:07:03,533
there's nothing we can do.
865
01:07:05,100 --> 01:07:06,066
I'm so sorry.
866
01:07:06,100 --> 01:07:09,300
No, Angela, listen to me. Listen to me.
867
01:07:09,333 --> 01:07:10,333
Nothing is gonna get better
868
01:07:10,366 --> 01:07:13,200
if you just let him get away with this.
869
01:07:14,600 --> 01:07:16,700
I just can't.
870
01:07:16,733 --> 01:07:18,533
Huh?!
871
01:07:40,033 --> 01:07:43,666
Do you want me to stay here with you?
872
01:07:43,700 --> 01:07:46,400
No. I have to work.
873
01:07:48,300 --> 01:07:51,066
Are you sure you're ok?
874
01:07:51,566 --> 01:07:55,266
You think this whole thing's gonna escalate?
875
01:07:56,300 --> 01:07:57,500
Hey...
876
01:07:57,533 --> 01:07:59,733
I want you to try and relax.
877
01:07:59,766 --> 01:08:03,600
I'm not gonna let anything get worse.
878
01:08:06,266 --> 01:08:09,600
I don't know what I'd do without you, Steve.
879
01:08:59,033 --> 01:09:00,766
What the hell do you think you're doing?
880
01:09:00,800 --> 01:09:01,933
What?
881
01:09:01,966 --> 01:09:03,000
You know!
882
01:09:03,033 --> 01:09:05,433
It's unprofessional, Steve, and I don't like it.
883
01:09:05,466 --> 01:09:06,566
What are you talking about?
884
01:09:06,600 --> 01:09:10,166
I saw you and Angela kissing just now.
885
01:09:16,266 --> 01:09:18,033
You know...
886
01:09:18,066 --> 01:09:19,066
Heh.
887
01:09:19,100 --> 01:09:20,466
Things don't always turn out
888
01:09:20,500 --> 01:09:22,966
exactly the way you plan them, Jenny.
889
01:09:23,000 --> 01:09:26,000
And what is that supposed to mean?
890
01:09:26,300 --> 01:09:27,800
Steve, what would will say?
891
01:09:27,833 --> 01:09:30,133
I'm sorry. It just kinda happened.
892
01:09:30,166 --> 01:09:31,033
She's a client.
893
01:09:31,066 --> 01:09:32,333
I know she's a client.
894
01:09:32,366 --> 01:09:34,033
But I care about her.
895
01:09:34,066 --> 01:09:35,033
Oh, I'm sure you do.
896
01:09:35,066 --> 01:09:36,866
Oh, don't make it sound that way!
897
01:09:36,899 --> 01:09:39,033
She's a wonderful person.
898
01:09:40,333 --> 01:09:42,533
And I'm probably--
899
01:09:42,566 --> 01:09:43,500
what?
900
01:09:43,533 --> 01:09:44,500
Nothing.
901
01:09:44,533 --> 01:09:47,133
Oh, you think you might love her?
902
01:09:47,166 --> 01:09:48,500
Don't be ridiculous, Steve.
903
01:09:48,533 --> 01:09:50,500
This thing is sleazy, plain and simple.
904
01:09:50,533 --> 01:09:53,200
You're not listening to me!
905
01:09:53,666 --> 01:09:56,633
You don't understand how I'm feeling.
906
01:09:56,666 --> 01:09:59,033
You know, I think you should go.
907
01:10:00,400 --> 01:10:02,200
Fine.
908
01:10:05,566 --> 01:10:07,633
Do me one favor.
909
01:10:07,666 --> 01:10:09,033
I know, I know.
910
01:10:09,066 --> 01:10:11,066
Be careful.
911
01:10:57,766 --> 01:10:58,400
Hyaaaah!
912
01:10:58,433 --> 01:11:00,700
Oh! Don't scare me that way!
913
01:11:00,733 --> 01:11:02,333
Your money or your life.
914
01:11:02,366 --> 01:11:03,166
I don't have any money,
915
01:11:03,200 --> 01:11:05,066
so it's gonna have to be my life.
916
01:11:05,100 --> 01:11:07,133
What are you doing?
917
01:11:07,166 --> 01:11:09,533
I'm putting them on the floor. Sit down.
918
01:11:09,566 --> 01:11:10,766
Ok, I give, I give.
919
01:11:10,800 --> 01:11:12,433
Give me a kiss.
920
01:12:56,900 --> 01:12:58,400
Steve...
921
01:12:58,433 --> 01:13:00,200
Steve. What?
922
01:13:00,233 --> 01:13:02,166
I heard something.
923
01:13:08,200 --> 01:13:09,933
Is it Sara?
924
01:13:09,966 --> 01:13:13,066
No. She doesn't know the code.
925
01:13:17,433 --> 01:13:19,400
Call the police.
926
01:13:45,000 --> 01:13:47,533
Freeze!
927
01:14:12,633 --> 01:14:14,466
My god.
928
01:14:22,566 --> 01:14:25,300
Oh, my god.
929
01:14:26,266 --> 01:14:27,400
It's Roy.
930
01:14:27,433 --> 01:14:30,800
What the hell's going on?
931
01:14:34,866 --> 01:14:36,233
Steve: I swear to god,
932
01:14:36,266 --> 01:14:39,266
I didn't have any choice here.
933
01:14:39,866 --> 01:14:42,133
I told the guy to freeze...
934
01:14:42,166 --> 01:14:45,500
And he raises his gun to shoot...
935
01:14:46,700 --> 01:14:48,866
How about you? What did you see?
936
01:14:48,900 --> 01:14:51,500
I didn't see or hear anything,
937
01:14:51,533 --> 01:14:53,500
except that gunshot.
938
01:14:55,166 --> 01:14:56,633
Haynes!
939
01:14:56,666 --> 01:14:57,333
Haynes!
940
01:14:57,366 --> 01:14:59,333
You wanna bring the girl in?
941
01:15:05,633 --> 01:15:08,700
Why don't you have a seat right here.
942
01:15:11,633 --> 01:15:13,466
Ok, miss...
943
01:15:13,500 --> 01:15:15,566
What did you see?
944
01:15:15,600 --> 01:15:16,766
Nothing.
945
01:15:16,800 --> 01:15:17,433
Nothing?
946
01:15:17,466 --> 01:15:18,733
What do you mean, nothing?
947
01:15:18,766 --> 01:15:22,733
What was Roy doing in the house with a gun?
948
01:15:22,766 --> 01:15:23,933
I don't know.
949
01:15:23,966 --> 01:15:28,900
I don't know what went wrong, I swear.
950
01:15:28,933 --> 01:15:30,133
I don't know.
951
01:15:30,166 --> 01:15:32,400
Does he have any family?
952
01:15:34,866 --> 01:15:36,233
Miss, I know you're upset.
953
01:15:36,266 --> 01:15:39,733
But you're gonna have to stay with me here a couple of minutes, ok?
954
01:15:39,766 --> 01:15:42,400
Did Roy have any family?
955
01:15:43,866 --> 01:15:46,366
None that I know of.
956
01:15:47,166 --> 01:15:49,733
Let me try this, lieu.
957
01:15:56,033 --> 01:15:57,400
Ok. Now...
958
01:15:57,433 --> 01:15:59,800
I want to know what's going on here.
959
01:15:59,833 --> 01:16:01,233
Look, I told you,
960
01:16:01,266 --> 01:16:05,000
we are as confused about this whole thing as you are.
961
01:16:05,033 --> 01:16:06,266
Ohh...
962
01:16:06,300 --> 01:16:09,533
I'm bringing both of you down to the station for questioning.
963
01:16:09,566 --> 01:16:10,800
That's standard procedure.
964
01:16:10,833 --> 01:16:11,600
That's fine.
965
01:16:11,633 --> 01:16:12,633
And I'll also need your permission
966
01:16:12,666 --> 01:16:14,433
to take a look around here and the guest house.
967
01:16:14,466 --> 01:16:15,633
Anything that might explain
968
01:16:15,666 --> 01:16:17,866
what this kid was doing here with a gun.
969
01:16:17,900 --> 01:16:20,666
You have my permission.
970
01:16:21,300 --> 01:16:22,733
Great.
971
01:16:22,766 --> 01:16:24,266
Haynes!
972
01:16:24,766 --> 01:16:25,800
Haynes. Yeah?
973
01:16:25,833 --> 01:16:26,866
Do me a favor.
974
01:16:26,900 --> 01:16:28,666
You wanna take these two down to the station house?
975
01:16:28,700 --> 01:16:30,000
I'll see them down there.
976
01:16:30,033 --> 01:16:31,766
No problem.
977
01:16:33,300 --> 01:16:36,200
Do you mind if I put some clothes on?
978
01:16:36,233 --> 01:16:39,433
I--i have to grab a couple things and put them in my truck.
979
01:16:39,466 --> 01:16:41,966
Right. Just...Hurry up.
980
01:16:42,000 --> 01:16:45,100
Jimmy's not known for his Patience.
981
01:17:26,133 --> 01:17:27,733
Brice: Take a seat, please.
982
01:17:27,766 --> 01:17:29,666
Haynes: Here they are.
983
01:17:33,366 --> 01:17:35,700
Could I have a word with you in private, please?
984
01:17:35,733 --> 01:17:37,666
Can it wait? No.
985
01:17:37,966 --> 01:17:40,666
Excuse me a minute.
986
01:17:50,066 --> 01:17:52,833
I'll be in ballistics. Ok.
987
01:17:54,400 --> 01:17:56,166
Unh! You know...
988
01:17:56,200 --> 01:17:58,300
This is usually a real quiet neighborhood.
989
01:17:58,333 --> 01:18:00,733
Yeah? What's that supposed to mean?
990
01:18:00,766 --> 01:18:02,000
Suspicious behavior.
991
01:18:02,033 --> 01:18:04,166
You know what the first thing I look for
992
01:18:04,200 --> 01:18:07,900
when there's a crime committed and things don't add up?
993
01:18:07,933 --> 01:18:09,133
Let me guess.
994
01:18:09,166 --> 01:18:10,500
Suspicious behavior.
995
01:18:10,533 --> 01:18:11,566
That's right.
996
01:18:11,600 --> 01:18:14,533
Officer haynes, the guy that brought you in here,
997
01:18:14,566 --> 01:18:17,400
he said he saw you in the surveillance room
998
01:18:17,433 --> 01:18:19,866
very quickly, almost frantically,
999
01:18:19,900 --> 01:18:22,933
packing away tapes into this small duffel bag.
1000
01:18:22,966 --> 01:18:24,000
So?
1001
01:18:24,033 --> 01:18:26,066
Huh? Well, what's the rush? What are you hiding?
1002
01:18:26,100 --> 01:18:27,233
Nothing.
1003
01:18:27,266 --> 01:18:28,900
Well, how about letting us take a look at those tapes?
1004
01:18:28,933 --> 01:18:31,800
There's nothing to look at.
1005
01:18:31,833 --> 01:18:34,566
I was doing exactly what officer haynes said.
1006
01:18:34,600 --> 01:18:36,233
He said you were a very impatient man.
1007
01:18:36,266 --> 01:18:39,000
He said I better get over here very quick.
1008
01:18:39,033 --> 01:18:40,566
We're here.
1009
01:18:40,600 --> 01:18:43,500
I take the tapes out every night.
1010
01:18:43,533 --> 01:18:44,233
I review them.
1011
01:18:44,266 --> 01:18:45,866
I replace them with blanks.
1012
01:18:45,900 --> 01:18:47,466
That's what I was doing.
1013
01:18:47,500 --> 01:18:48,433
Good.
1014
01:18:48,466 --> 01:18:49,666
Then I don't mind if I take a look at them?
1015
01:18:49,700 --> 01:18:51,300
No. I don't think that's necessary.
1016
01:18:51,333 --> 01:18:53,200
That's an unwillingness to cooperate,
1017
01:18:53,233 --> 01:18:55,766
and that's... suspicious behavior.
1018
01:18:55,800 --> 01:18:56,766
Yeah? Well, luckily for us,
1019
01:18:56,800 --> 01:18:59,800
what you call suspicious behavior isn't a crime.
1020
01:18:59,833 --> 01:19:01,100
Murder is a crime.
1021
01:19:01,133 --> 01:19:03,233
You are out of line, man!
1022
01:19:03,266 --> 01:19:04,633
I am paid to protect people!
1023
01:19:04,666 --> 01:19:07,566
This kid was in her house in the middle of the night with a gun!
1024
01:19:07,600 --> 01:19:08,433
So you say.
1025
01:19:08,466 --> 01:19:10,466
But no one saw it except you.
1026
01:19:10,500 --> 01:19:13,866
And it was the same gun that shot will--your gun.
1027
01:19:13,900 --> 01:19:18,700
What--what are you getting at?
1028
01:19:20,400 --> 01:19:21,600
Nothing.
1029
01:19:21,633 --> 01:19:22,700
I'll be the first to admit
1030
01:19:22,733 --> 01:19:25,166
that I do not know what's going on here.
1031
01:19:25,200 --> 01:19:26,500
Steve: No, you don't.
1032
01:19:26,533 --> 01:19:28,366
I'll figure it out, though.
1033
01:19:28,400 --> 01:19:30,466
You can bet on that.
1034
01:19:30,500 --> 01:19:32,866
Can I go now?
1035
01:19:33,633 --> 01:19:35,066
Are you finished?
1036
01:19:35,100 --> 01:19:37,366
Sure.
1037
01:19:38,166 --> 01:19:40,066
You'll be hearing from me.
1038
01:19:40,100 --> 01:19:42,766
Yeah, I'm sure.
1039
01:19:51,033 --> 01:19:53,366
Jen. What are you doing here?
1040
01:19:53,400 --> 01:19:56,133
Police called me. We need to talk.
1041
01:19:56,166 --> 01:19:57,233
Right now.
1042
01:19:57,266 --> 01:19:58,366
Yeah, I know.
1043
01:19:58,400 --> 01:20:01,633
You heard about what happened tonight?
1044
01:20:01,666 --> 01:20:02,700
Yeah.
1045
01:20:02,733 --> 01:20:04,700
Come on, let's go.
1046
01:20:27,100 --> 01:20:30,033
What do you know about this guy Roy?
1047
01:20:30,066 --> 01:20:33,033
Friend of Sara's. That's it.
1048
01:20:33,066 --> 01:20:34,800
Doesn't make any sense.
1049
01:20:34,833 --> 01:20:37,300
Why would he be prowling around Angela's house
1050
01:20:37,333 --> 01:20:38,500
in the middle of the night,
1051
01:20:38,533 --> 01:20:39,333
with a gun, no less?
1052
01:20:39,366 --> 01:20:40,833
I've been over this a million times,
1053
01:20:40,866 --> 01:20:43,200
and there's no answer here, Jenny.
1054
01:20:43,233 --> 01:20:44,200
What about Sara?
1055
01:20:44,233 --> 01:20:45,500
Sara was in shock.
1056
01:20:45,533 --> 01:20:46,466
She didn't say anything.
1057
01:20:46,500 --> 01:20:49,900
Damn! There's gotta be an answer out there.
1058
01:20:49,933 --> 01:20:51,733
Wait a minute.
1059
01:20:51,766 --> 01:20:52,666
Charles hale.
1060
01:20:52,700 --> 01:20:55,100
No. No, I did a background check on him.
1061
01:20:55,133 --> 01:20:57,533
He's a scumbag, but nothing murderous.
1062
01:20:57,566 --> 01:20:58,866
He has ties in Vegas.
1063
01:20:58,900 --> 01:21:01,800
He was arrested there for solicitation of a prostitute
1064
01:21:01,833 --> 01:21:03,033
about 10 years ago.
1065
01:21:03,066 --> 01:21:05,666
Charges were dropped.
1066
01:21:07,333 --> 01:21:09,666
What about the rest of her patients?
1067
01:21:09,700 --> 01:21:11,166
Nothing.
1068
01:21:11,200 --> 01:21:15,366
You know, I asked you to get me a client list.
1069
01:21:15,400 --> 01:21:17,266
I guess you were a little distracted.
1070
01:21:17,300 --> 01:21:21,133
Anyway, I managed to dig up a few names, but...
1071
01:21:21,166 --> 01:21:22,333
Came up clean.
1072
01:21:22,366 --> 01:21:26,133
Well, it looks like we're gonna be leaning on Sara.
1073
01:21:26,166 --> 01:21:27,333
No kidding.
1074
01:21:27,366 --> 01:21:29,100
She's gotta know more about what was going on with Roy.
1075
01:21:29,133 --> 01:21:32,900
Yeah. I'm gonna give her a call right now.
1076
01:21:39,766 --> 01:21:40,533
Hello?
1077
01:21:40,566 --> 01:21:42,733
Jenny: Hi. Is this Sara?
1078
01:21:42,766 --> 01:21:43,566
Yeah.
1079
01:21:43,600 --> 01:21:45,700
Hi, Sara. This is Jenny Jackson.
1080
01:21:45,733 --> 01:21:47,100
I work with Steve Caldwell.
1081
01:21:47,133 --> 01:21:50,800
I was wondering if you could come in and meet with me sometime today.
1082
01:21:50,833 --> 01:21:52,366
No. Not today.
1083
01:21:52,400 --> 01:21:53,566
Ok. When?
1084
01:21:53,600 --> 01:21:55,566
Uh...i don't know. I'm...
1085
01:21:55,600 --> 01:21:57,633
I'm leaving town today.
1086
01:21:57,666 --> 01:21:59,333
You're leaving town today?
1087
01:21:59,366 --> 01:22:00,833
Yeah. I-I'm leaving tonight.
1088
01:22:00,866 --> 01:22:03,266
Look, I would really appreciate it
1089
01:22:03,300 --> 01:22:05,433
if you could meet with me before you left.
1090
01:22:05,466 --> 01:22:06,400
Let me give you my number.
1091
01:22:06,433 --> 01:22:10,733
Ok, fine, but I probably won't have the time.
1092
01:22:10,766 --> 01:22:13,033
It's 555-7492.
1093
01:22:13,066 --> 01:22:14,766
And the address here is
1094
01:22:14,800 --> 01:22:19,933
7201 ventura place. Ok?
1095
01:22:22,433 --> 01:22:24,966
Something's going on. I can feel it.
1096
01:22:25,000 --> 01:22:26,400
What?
1097
01:22:26,433 --> 01:22:27,566
I don't know, but...
1098
01:22:27,600 --> 01:22:30,200
Sara just sounded real strange.
1099
01:22:30,233 --> 01:22:32,633
I'm gonna go talk to Angela.
1100
01:22:32,666 --> 01:22:34,100
Ok.
1101
01:22:34,533 --> 01:22:35,466
I'll call you in about an hour.
1102
01:22:35,500 --> 01:22:38,633
Find out what you can in the meantime.
1103
01:22:42,366 --> 01:22:43,366
Who was that?
1104
01:22:43,400 --> 01:22:48,033
Uh, just someone from Steve Caldwell's office.
1105
01:22:48,066 --> 01:22:49,900
All packed?
1106
01:22:49,933 --> 01:22:51,466
Yeah.
1107
01:22:53,300 --> 01:22:55,500
Bye-bye.
1108
01:23:00,600 --> 01:23:04,433
Man, on intercom: Jen, detective Brice is on line 2.
1109
01:23:05,533 --> 01:23:06,466
Hello?
1110
01:23:06,500 --> 01:23:08,800
Yes, I need to speak to Mr. Caldwell, please.
1111
01:23:08,833 --> 01:23:09,933
Well, what about?
1112
01:23:09,966 --> 01:23:12,800
I just received a package from an anonymous source.
1113
01:23:12,833 --> 01:23:13,766
There's some material in here
1114
01:23:13,800 --> 01:23:16,066
I think he'd be very interested in seeing.
1115
01:23:16,100 --> 01:23:17,433
Well, what kind of material?
1116
01:23:17,466 --> 01:23:20,033
Just tell him to get his ass down here.
1117
01:23:20,066 --> 01:23:21,600
Thank you.
1118
01:23:44,866 --> 01:23:46,400
Hey.
1119
01:23:46,433 --> 01:23:48,333
Can I come in?
1120
01:23:48,366 --> 01:23:50,833
I don't think that's a good idea.
1121
01:23:50,866 --> 01:23:51,966
What's the matter?
1122
01:23:52,000 --> 01:23:55,266
Things have gotten a little bit crazy, and...
1123
01:23:55,300 --> 01:23:57,833
I just think we ought to spend some time apart.
1124
01:23:57,866 --> 01:24:00,900
Where is this all coming from?
1125
01:24:01,700 --> 01:24:05,666
A man was killed at my house last night, and I don't know why.
1126
01:24:05,700 --> 01:24:08,133
Excuse me if that shakes me up a little bit.
1127
01:24:08,166 --> 01:24:09,600
What do you mean, you don't understand why?
1128
01:24:09,633 --> 01:24:12,433
He had a gun. He was going to hurt you.
1129
01:24:12,466 --> 01:24:14,000
I know that.
1130
01:24:14,033 --> 01:24:16,400
Don't make this any more difficult than it is.
1131
01:24:16,433 --> 01:24:17,700
I already explained to you
1132
01:24:17,733 --> 01:24:18,800
that I worked hard to get where I am,
1133
01:24:18,833 --> 01:24:21,466
and I'm not about to let anything crumble around me.
1134
01:24:21,500 --> 01:24:23,866
Wait, wait a minute. Angela.
1135
01:24:25,000 --> 01:24:26,600
I care about you.
1136
01:24:26,633 --> 01:24:29,766
Please... just stop.
1137
01:24:30,233 --> 01:24:32,233
Don't make this harder than it is.
1138
01:24:32,266 --> 01:24:36,233
I...i don't understand.
1139
01:24:36,266 --> 01:24:38,033
All right.
1140
01:24:38,066 --> 01:24:41,766
I didn't even want to bring this up.
1141
01:24:44,666 --> 01:24:49,433
I found these when I was cleaning out Roy's things.
1142
01:24:49,466 --> 01:24:52,100
Take a look.
1143
01:24:58,900 --> 01:24:59,733
Whew...
1144
01:24:59,766 --> 01:25:02,766
I swear to god nothing happened here.
1145
01:25:02,800 --> 01:25:05,766
Don't insult me, ok? Nothing.
1146
01:25:07,500 --> 01:25:10,133
Let's just cut our losses.
1147
01:25:10,633 --> 01:25:13,133
I'm really sorry.
1148
01:25:20,300 --> 01:25:22,966
Really. Me, too.
1149
01:25:29,766 --> 01:25:30,900
Excuse me.
1150
01:25:30,933 --> 01:25:32,300
Hi. I'm Jenny Jackson.
1151
01:25:32,333 --> 01:25:34,133
I believe that you saw me here last night.
1152
01:25:34,166 --> 01:25:36,033
I work with Steve Caldwell at night eyes security.
1153
01:25:36,066 --> 01:25:40,600
You said that you had some material that he might be interested in seeing.
1154
01:25:40,633 --> 01:25:41,966
I do. Where is he?
1155
01:25:42,000 --> 01:25:46,166
Well, I can't find him. Exactly what do you have?
1156
01:25:47,433 --> 01:25:49,533
Over here.
1157
01:25:59,366 --> 01:26:00,366
Ohh...
1158
01:26:00,400 --> 01:26:03,000
Oh, this is ridiculous.
1159
01:26:07,700 --> 01:26:09,433
Well, this doesn't make any sense.
1160
01:26:09,466 --> 01:26:12,666
That's true. It sure looks scummy, though.
1161
01:26:12,700 --> 01:26:13,900
That wasn't Steve.
1162
01:26:13,933 --> 01:26:15,200
It sure looks like him.
1163
01:26:15,233 --> 01:26:17,466
I'm talking about the guy with the mask. That wasn't Steve.
1164
01:26:17,500 --> 01:26:19,066
Well, that one looked like him, too.
1165
01:26:19,100 --> 01:26:21,533
Listen, I told Steve yesterday,
1166
01:26:21,566 --> 01:26:22,933
I'm not sure what's going on yet.
1167
01:26:22,966 --> 01:26:24,666
All I know is I've got something here.
1168
01:26:24,700 --> 01:26:28,433
And Mr. Caldwell is crazy if he doesn't think I'm gonna use it
1169
01:26:28,466 --> 01:26:29,466
to lean on him for information.
1170
01:26:29,500 --> 01:26:31,766
Well, Steve doesn't have any more information.
1171
01:26:31,800 --> 01:26:33,500
He's--he's just as confused as you.
1172
01:26:33,533 --> 01:26:34,566
I doubt that.
1173
01:26:34,600 --> 01:26:36,466
Just tell Steve I need to see him.
1174
01:26:36,500 --> 01:26:38,966
And tell him I already have enough to take away his gun
1175
01:26:39,000 --> 01:26:41,333
and have his license suspended.
1176
01:26:41,366 --> 01:26:44,500
You have a nice day, ma'am.
1177
01:27:03,533 --> 01:27:04,166
Yeah.
1178
01:27:04,200 --> 01:27:05,033
Steve, hi, this is Jenny.
1179
01:27:05,066 --> 01:27:07,100
I just spoke to officer Brice.
1180
01:27:07,133 --> 01:27:08,800
Somebody sent him that surveillance tape
1181
01:27:08,833 --> 01:27:10,533
of a man in a security guard's uniform
1182
01:27:10,566 --> 01:27:11,933
robbing Angela's house.
1183
01:27:11,966 --> 01:27:13,833
Where the hell did he get that?
1184
01:27:13,866 --> 01:27:14,833
I have it.
1185
01:27:14,866 --> 01:27:16,533
I don't know. Look, we need to talk.
1186
01:27:16,566 --> 01:27:17,666
Meet me back at the office.
1187
01:27:17,700 --> 01:27:21,733
Give me an hour or so. I've got a few stops to make.
1188
01:27:33,800 --> 01:27:36,600
I really screwed up, will.
1189
01:27:38,600 --> 01:27:40,966
I don't even know how this whole thing got started,
1190
01:27:41,000 --> 01:27:43,933
but I'm in way over my head here.
1191
01:27:46,700 --> 01:27:50,900
And I know that there are certain ethics in this busi--
1192
01:27:58,900 --> 01:28:01,266
I know there are certain...
1193
01:28:01,300 --> 01:28:04,833
Certain lines that you just don't cross over,
1194
01:28:04,866 --> 01:28:06,600
but...
1195
01:28:06,633 --> 01:28:08,666
The real world is so different.
1196
01:28:08,700 --> 01:28:11,133
Enough already.
1197
01:28:11,333 --> 01:28:15,133
Put a lid on it, will ya? You're talking my ear off.
1198
01:28:15,166 --> 01:28:16,000
You're awake?!
1199
01:28:16,033 --> 01:28:17,566
Yeah, I woke up a few hours ago.
1200
01:28:17,600 --> 01:28:22,300
There was nobody here, so I went back to sleep.
1201
01:28:22,333 --> 01:28:23,100
Oh, sweet Jesus.
1202
01:28:23,133 --> 01:28:26,500
You just scared the life outta me.
1203
01:28:27,366 --> 01:28:29,733
You just heard everything I said?
1204
01:28:29,766 --> 01:28:31,833
Heh. Every word.
1205
01:28:31,866 --> 01:28:33,533
Well, what do you think?
1206
01:28:33,566 --> 01:28:38,700
I think you got some sorting out to do.
1207
01:28:39,366 --> 01:28:41,933
You're not gonna do it sitting there talking to me.
1208
01:28:41,966 --> 01:28:45,600
Just trust your heart, Steve.
1209
01:29:06,800 --> 01:29:08,333
Well, well.
1210
01:29:08,366 --> 01:29:10,300
What a surprise.
1211
01:29:10,333 --> 01:29:13,033
I'd like to talk to you. Can I come in, please?
1212
01:29:13,066 --> 01:29:15,400
Well, I'm sure you can.
1213
01:29:15,433 --> 01:29:16,966
But...you may not.
1214
01:29:18,900 --> 01:29:21,000
You're a real bastard, you know that?
1215
01:29:21,033 --> 01:29:22,133
I know.
1216
01:29:22,166 --> 01:29:25,033
Just hurry up with whatever it is you have to say.
1217
01:29:25,066 --> 01:29:26,266
I'm a busy man.
1218
01:29:26,300 --> 01:29:28,400
Listen, I don't know what's going on with Angela,
1219
01:29:28,433 --> 01:29:33,666
and I was thinking that you might be able to answer a few questions for me.
1220
01:29:33,700 --> 01:29:35,866
Well, think again, pal.
1221
01:29:35,900 --> 01:29:37,700
I can't help you.
1222
01:29:37,733 --> 01:29:39,366
And if I could...
1223
01:29:39,400 --> 01:29:41,733
Gosh, I wouldn't.
1224
01:29:41,766 --> 01:29:44,400
Goddamn you. I'm so sick of your attitude.
1225
01:29:44,433 --> 01:29:46,233
You tell me what it is that you know,
1226
01:29:46,266 --> 01:29:49,333
or, I swear to god, you're dead.
1227
01:29:49,366 --> 01:29:50,500
You know,
1228
01:29:50,533 --> 01:29:51,666
you've worn out your welcome.
1229
01:29:51,700 --> 01:29:54,633
I'm gonna go inside, and I'm gonna call the police.
1230
01:29:54,666 --> 01:29:56,400
Good-bye.
1231
01:30:08,666 --> 01:30:11,233
I don't think that we're gonna be able to keep this
1232
01:30:11,266 --> 01:30:15,433
as clean as we originally intended.
1233
01:30:25,700 --> 01:30:27,766
Well, hello.
1234
01:30:27,800 --> 01:30:28,833
Look who's here.
1235
01:30:28,866 --> 01:30:32,400
Sara has something she needs to tell you, Steve.
1236
01:30:32,433 --> 01:30:34,100
Ok, let's hear it.
1237
01:30:34,133 --> 01:30:35,900
I hate you for killing Roy!
1238
01:30:35,933 --> 01:30:37,900
Hey! Calm down. Calm down.
1239
01:30:37,933 --> 01:30:40,433
Don't tell me to calm down!
1240
01:30:41,200 --> 01:30:43,200
Angela never loved you!
1241
01:30:43,233 --> 01:30:46,033
She just used you to get to Roy!
1242
01:30:46,066 --> 01:30:46,966
You're full of shit.
1243
01:30:47,000 --> 01:30:49,333
Now, I don't care what you think about me.
1244
01:30:49,366 --> 01:30:51,600
I just wanna clear my conscience.
1245
01:30:54,433 --> 01:30:56,333
Roy wanted to make some money.
1246
01:30:56,366 --> 01:30:58,833
He found out that Angela was taping her sessions,
1247
01:30:58,866 --> 01:31:01,566
and he saw it as a perfect opportunity.
1248
01:31:01,600 --> 01:31:04,066
She had him convinced that she wanted to cooperate,
1249
01:31:04,100 --> 01:31:06,500
but that you were the one that was making it difficult.
1250
01:31:06,533 --> 01:31:09,000
What's the deal with the security guard uniform?
1251
01:31:09,033 --> 01:31:11,300
She just did that to throw off the cops.
1252
01:31:11,333 --> 01:31:13,866
Why didn't Angela go to the police sooner?
1253
01:31:13,900 --> 01:31:17,266
Because...roy knew something about her.
1254
01:31:17,300 --> 01:31:18,800
A secret. What?
1255
01:31:18,833 --> 01:31:24,000
Angela was a high-priced call girl in Las Vegas.
1256
01:31:24,033 --> 01:31:24,733
What?!
1257
01:31:24,766 --> 01:31:26,433
Sara: Oh, but that's not all.
1258
01:31:26,466 --> 01:31:29,433
Roy found out that Angela never got a degree.
1259
01:31:29,466 --> 01:31:32,300
She was practicing without a license.
1260
01:31:32,333 --> 01:31:33,333
How did he know that?
1261
01:31:33,366 --> 01:31:34,666
Because I told him.
1262
01:31:34,700 --> 01:31:36,533
I used to work with Angela.
1263
01:31:36,566 --> 01:31:38,766
You were blackmailing her?
1264
01:31:39,133 --> 01:31:41,666
Yes. And Roy kept...
1265
01:31:41,700 --> 01:31:45,000
Roy kept raising the stakes, and I just played along.
1266
01:31:45,033 --> 01:31:47,266
Yeah, you played along till he got killed.
1267
01:31:47,300 --> 01:31:49,400
No, I loved Roy! Yeah, you loved Roy!
1268
01:31:49,433 --> 01:31:50,466
Yes, I loved Roy--
1269
01:31:50,500 --> 01:31:52,366
yeah, you loved Roy the night you came on to me?
1270
01:31:52,400 --> 01:31:53,833
I didn't want to come on to you.
1271
01:31:53,866 --> 01:31:57,100
That was Roy's idea. He was outside taking pictures.
1272
01:31:57,133 --> 01:32:02,166
He just wanted something to use against you in case he needed it.
1273
01:32:07,200 --> 01:32:09,333
Night eyes.
1274
01:32:09,366 --> 01:32:10,100
It's me.
1275
01:32:10,133 --> 01:32:12,800
I need to talk to you.
1276
01:32:13,933 --> 01:32:14,966
Sara's here.
1277
01:32:15,000 --> 01:32:18,633
Then I assume you've heard one side of the story.
1278
01:32:18,666 --> 01:32:20,366
How about hearing mine?
1279
01:32:20,400 --> 01:32:21,700
I think we've been through enough
1280
01:32:21,733 --> 01:32:23,366
where I at least deserve that.
1281
01:32:23,400 --> 01:32:24,800
Ok, fine. Explain it.
1282
01:32:24,833 --> 01:32:27,900
Not now. How about coming over?
1283
01:32:27,933 --> 01:32:29,000
When?
1284
01:32:29,033 --> 01:32:29,700
An hour?
1285
01:32:29,733 --> 01:32:32,066
I'll see you in an hour.
1286
01:32:33,266 --> 01:32:35,766
That was Angela. I gotta go talk to her.
1287
01:32:35,800 --> 01:32:37,666
Steve, you can't do this. Listen to me.
1288
01:32:37,700 --> 01:32:41,666
I have an idea. We have to act real quick.
1289
01:32:49,100 --> 01:32:50,600
Mmm...
1290
01:32:50,633 --> 01:32:51,933
Mmm-- hey.
1291
01:32:51,966 --> 01:32:52,866
Stop. Why?
1292
01:32:52,900 --> 01:32:55,700
Yeah, come on inside. We're gonna talk.
1293
01:32:56,866 --> 01:32:57,533
What?!
1294
01:32:57,566 --> 01:32:59,600
Just answer me a question.
1295
01:33:00,266 --> 01:33:04,833
Sara said that you were using me to get rid of Roy.
1296
01:33:04,866 --> 01:33:07,433
Just tell me, is that true?
1297
01:33:07,633 --> 01:33:09,200
I only wish I was clever enough
1298
01:33:09,233 --> 01:33:11,400
to come up with a scheme like that.
1299
01:33:11,433 --> 01:33:14,433
I assure you, I am not.
1300
01:33:17,066 --> 01:33:18,500
But I am.
1301
01:33:18,533 --> 01:33:19,733
What the...?
1302
01:33:19,766 --> 01:33:23,233
Well, gee, someone needed to play the part of the bad guy.
1303
01:33:23,266 --> 01:33:25,500
It was to get you riled up, Steve.
1304
01:33:25,533 --> 01:33:29,200
Make that trigger finger start itching.
1305
01:33:29,500 --> 01:33:32,466
Any good scam requires a man on the inside.
1306
01:33:32,500 --> 01:33:36,033
Who do ya think sent the cops those tapes?
1307
01:33:36,066 --> 01:33:38,566
Why would you do it, though?
1308
01:33:38,600 --> 01:33:40,900
Oh, money.
1309
01:33:41,333 --> 01:33:43,100
I needed a lot real bad.
1310
01:33:43,133 --> 01:33:44,100
Real bad.
1311
01:33:44,133 --> 01:33:45,566
And Angela here...
1312
01:33:45,600 --> 01:33:48,100
Well, she made me an offer that...
1313
01:33:48,133 --> 01:33:50,333
I just couldn't refuse.
1314
01:33:53,733 --> 01:33:55,266
How could you do this?
1315
01:33:55,300 --> 01:33:56,533
Self-preservation.
1316
01:33:56,566 --> 01:33:58,800
I wasn't about to let that scumbag Roy
1317
01:33:58,833 --> 01:34:01,633
take everything that I worked so hard for.
1318
01:34:01,666 --> 01:34:04,633
Uh, tell me something, Steve,
1319
01:34:04,666 --> 01:34:05,966
before I kill you,
1320
01:34:06,000 --> 01:34:08,233
how would you rate my performance?
1321
01:34:08,266 --> 01:34:10,333
Should I have been an actor?
1322
01:34:11,800 --> 01:34:14,333
Tch. Oh, you're so naive.
1323
01:34:14,366 --> 01:34:16,633
You actually thought I loved you?
1324
01:34:16,666 --> 01:34:18,366
Please!
1325
01:34:18,400 --> 01:34:20,600
You could've got out of this whole thing without a Mark
1326
01:34:20,633 --> 01:34:25,666
if you hadn't decided to play Sherlock Holmes.
1327
01:34:25,933 --> 01:34:30,000
Well, now things are gonna be far less pleasant.
1328
01:34:30,033 --> 01:34:32,033
Why me, Angela?
1329
01:34:32,066 --> 01:34:34,533
'Cause you were there.
1330
01:34:35,433 --> 01:34:37,433
I can't believe this.
1331
01:34:37,466 --> 01:34:38,966
Shouldn't we go in there?
1332
01:34:39,000 --> 01:34:40,766
Who the hell is that?
1333
01:34:41,533 --> 01:34:43,666
Haynes: Looks like Alex Stein.
1334
01:34:43,700 --> 01:34:45,333
The late-night guy?
1335
01:34:45,366 --> 01:34:46,100
Yeah.
1336
01:34:46,133 --> 01:34:48,533
Let's get in there.
1337
01:35:06,866 --> 01:35:09,833
Angela, why in the hell haven't you returned my calls?
1338
01:35:09,866 --> 01:35:10,900
I'm in dire straits here.
1339
01:35:10,933 --> 01:35:13,333
Angela: It's really not a good time right now.
1340
01:35:13,366 --> 01:35:14,733
Oh, really?! Well, you're just gonna have to
1341
01:35:14,766 --> 01:35:16,100
tell your little friend to take a powder!
1342
01:35:16,133 --> 01:35:18,433
You're going to have to come back tomorrow.
1343
01:35:18,466 --> 01:35:20,866
No, we're gonna take care of this right now, Angela!
1344
01:35:20,900 --> 01:35:22,800
Have you forgotten the situation I'm in?
1345
01:35:22,833 --> 01:35:25,266
Everything's ok. I fixed it.
1346
01:35:25,300 --> 01:35:26,966
How can you be so sure about that?
1347
01:35:27,000 --> 01:35:29,233
Shut up, ya little twerp!
1348
01:35:29,266 --> 01:35:30,433
Is that the guy?
1349
01:35:30,466 --> 01:35:31,966
Is that the blackmailer?
1350
01:35:32,000 --> 01:35:33,200
No.
1351
01:35:33,233 --> 01:35:35,233
I said shut up!
1352
01:35:35,500 --> 01:35:37,000
Do you know who I am?
1353
01:35:37,033 --> 01:35:37,900
You know something?
1354
01:35:37,933 --> 01:35:40,533
I don't care who you are!
1355
01:35:40,566 --> 01:35:42,600
Freeze!
1356
01:35:44,233 --> 01:35:45,166
I don't think so.
1357
01:35:45,200 --> 01:35:49,300
Lose the guns... or I'm gonna kill this guy.
1358
01:35:49,333 --> 01:35:52,100
Keep it right on him.
1359
01:35:53,066 --> 01:35:54,800
One move, and he's dead.
1360
01:35:54,833 --> 01:35:57,300
Drop the gun.
1361
01:36:43,200 --> 01:36:45,633
Haynes: Ok, let's go.
1362
01:36:51,633 --> 01:36:53,500
Good job.
1363
01:36:54,766 --> 01:36:57,666
Not counting on Charles hale.
1364
01:37:01,333 --> 01:37:03,833
Sometimes you get lucky.
1365
01:37:05,200 --> 01:37:07,533
Did you make the video.
1366
01:37:07,566 --> 01:37:08,400
Right here.
1367
01:37:08,433 --> 01:37:09,300
One full hour of Sara
1368
01:37:09,333 --> 01:37:11,633
outlining the entire tawdry story.
1369
01:37:11,666 --> 01:37:13,466
Jimmy'll love it.
1370
01:37:13,500 --> 01:37:14,966
Well...
1371
01:37:15,000 --> 01:37:16,566
You did a real good job.
1372
01:37:16,600 --> 01:37:18,366
Both of you.
1373
01:37:18,400 --> 01:37:20,500
This might interest you.
1374
01:37:21,133 --> 01:37:23,066
I'm not in this one.
1375
01:37:23,100 --> 01:37:23,833
Heh.
1376
01:37:23,866 --> 01:37:24,600
It should explain
1377
01:37:24,633 --> 01:37:27,500
everything you need to know.
1378
01:37:27,533 --> 01:37:29,033
Thanks.
1379
01:37:34,066 --> 01:37:37,700
The doctor says that you're gonna be getting out of here in another week or so.
1380
01:37:37,733 --> 01:37:40,700
Sounds like you guys handled things pretty well without me.
1381
01:37:40,733 --> 01:37:43,133
I'm beginning to think you don't need me anymore.
1382
01:37:43,166 --> 01:37:45,533
Now, what is that supposed to mean?
1383
01:37:45,566 --> 01:37:47,700
I'm gonna go back to Knoxville.
1384
01:37:47,733 --> 01:37:49,100
Are you serious?
1385
01:37:49,133 --> 01:37:50,600
What are you gonna do there?
1386
01:37:50,633 --> 01:37:52,433
Might go into country music.
1387
01:37:52,466 --> 01:37:53,400
You know, when I was a kid,
1388
01:37:53,433 --> 01:37:55,700
people told me I had a great singing voice.
1389
01:37:55,733 --> 01:37:57,066
Will, they lied to you.
1390
01:37:57,100 --> 01:37:59,133
They lied to you.
1391
01:37:59,166 --> 01:38:02,066
Guys, I'm kidding, ok?
1392
01:38:02,833 --> 01:38:06,233
But it is time for me to go back home.
1393
01:38:08,766 --> 01:38:10,233
You are serious.
1394
01:38:10,266 --> 01:38:13,800
My heart's just not in it anymore.
1395
01:38:13,833 --> 01:38:15,800
I really am gonna miss you guys.
1396
01:38:15,833 --> 01:38:18,333
Well, I'm happy for you, will, but...
1397
01:38:18,366 --> 01:38:21,066
I'm gonna miss having you as a boss.
1398
01:38:21,100 --> 01:38:23,200
Same goes here.
1399
01:38:23,233 --> 01:38:25,400
So I was thinking maybe the two of you
1400
01:38:25,433 --> 01:38:28,400
might want to take over night eyes for me.
1401
01:38:28,433 --> 01:38:29,400
What?
1402
01:38:29,433 --> 01:38:30,833
Well, come on. You've done a pretty good job
1403
01:38:30,866 --> 01:38:33,433
handling things without me.
1404
01:38:35,600 --> 01:38:37,766
Will: What do you say?
1405
01:38:38,400 --> 01:38:39,700
Sounds good to me.
1406
01:38:39,733 --> 01:38:42,600
Will, I would be honored.
1407
01:38:43,033 --> 01:38:45,333
Oh, man. Goddamn, you drive, partner.
1408
01:38:45,366 --> 01:38:47,100
You got it.
1409
01:38:47,666 --> 01:38:49,000
A singer, huh?
1410
01:38:49,033 --> 01:38:51,266
Well, you never know.
96319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.