All language subtitles for I som här inträden

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,720 --> 00:02:05,000 Skynda dig, Jan, mamma är snart vaken! 2 00:02:18,000 --> 00:02:21,960 Titta, jag hittade en fågelunge! 3 00:02:22,120 --> 00:02:28,440 –Den slog sig när den föll ur boet. –Om den är sjuk, slår vi ihjäl den. 4 00:02:28,600 --> 00:02:36,000 Vad säger du? Man ska vara snäll mot sjuka och försöka hjälpa dem. 5 00:02:37,000 --> 00:02:42,480 Vi lägger den i holken igen. Oj, vi har glömt mamma! 6 00:02:42,640 --> 00:02:46,040 Hur ser du ut? 7 00:02:49,360 --> 00:02:54,440 Med en enkel tulipan uppå bemärkelseda'n 8 00:02:54,600 --> 00:02:58,640 vi har den äran, vi har den äran att gratulera 9 00:02:58,800 --> 00:03:03,000 –För med en enkel tulipan... –Nu räcker det. 10 00:03:03,160 --> 00:03:06,320 Har den äran! 11 00:03:07,520 --> 00:03:12,720 –Tack, lilla gubben. –Har den äran, älskling. 12 00:03:12,880 --> 00:03:16,880 Och många lyckliga födelsedagar! 13 00:03:19,600 --> 00:03:26,960 –Tack, Tomas. Titta på den! –Skäms! Det är mamma som ska börja. 14 00:03:27,120 --> 00:03:32,520 Jag har bråttom. Jag ska spela boll med grabbarna. 15 00:03:32,680 --> 00:03:36,280 Kom, så ska jag hjälpa dig. 16 00:03:38,640 --> 00:03:42,960 –Var så god. –Tack. Hej då! 17 00:03:43,120 --> 00:03:46,240 En sån rackare! 18 00:03:46,400 --> 00:03:51,760 Det är tionde gången vi firar din födelsedag. 19 00:03:51,920 --> 00:03:56,240 35 år... Jag börjar bli gammal. 20 00:03:56,400 --> 00:04:00,640 35 är ingen ålder för en kvinna i våra dar! 21 00:04:00,800 --> 00:04:05,640 Kanske inte. Om du vore 43 istället för 33... 22 00:04:05,800 --> 00:04:11,280 –Du kanske tröttnar på mig. –Du vet ju att jag älskar dig. 23 00:04:12,360 --> 00:04:14,240 Aj! 24 00:04:14,400 --> 00:04:20,040 Förlåt. För mig är du den enda kvinnan på jorden. 25 00:04:37,400 --> 00:04:42,080 Ja, vi säger den 17:e. 26 00:04:42,240 --> 00:04:47,920 –Men på dagen. –På hedersord. Tack, käre bror... 27 00:04:48,080 --> 00:04:53,640 –Ska du till Eckerts ikväll? –Visst. Det är ju Neas födelsedag. 28 00:04:53,800 --> 00:05:00,840 –Det var väl inte Tomas som bjöd dig? –Jag förstår inte vad bror menar... 29 00:05:01,000 --> 00:05:06,000 –Jaså? –Jag försäkrar. 30 00:05:06,160 --> 00:05:12,280 Hör du, vad är det egentligen mellan dig och Nea? 31 00:05:13,400 --> 00:05:21,280 Mellan mig och Nea? Hon var sköterska hos mig på sjukhuset en gång i tiden. 32 00:05:21,440 --> 00:05:27,200 Bara det? Det angår inte mig – det är din sak. 33 00:05:27,360 --> 00:05:32,640 –Vi säger den 17:e. På dagen. –Visst! 34 00:05:39,880 --> 00:05:46,880 –Tjenare! Du ser trött och nere ut. –Jag har svårt att sova. 35 00:05:47,040 --> 00:05:52,400 –Är sömntabletterna redan slut? –Ja, tyvärr. 36 00:05:52,560 --> 00:05:58,080 Påminn mig ikväll så ska jag ge dig en ny dos. 37 00:05:59,480 --> 00:06:02,120 Adjö. 38 00:06:05,600 --> 00:06:12,040 Mattsson har rätt, du ser dålig ut. Du har verkat nervös på sista tiden. 39 00:06:12,200 --> 00:06:16,680 –Missköter jag arbetet? –Nej. 40 00:06:16,840 --> 00:06:22,520 Du jobbar kanske för mycket. Med tanke på din hälsa, menar jag. 41 00:06:22,680 --> 00:06:28,320 Jag har gått igenom de här akterna. En hel del måste ändras. 42 00:06:28,480 --> 00:06:34,200 Jag ska på ett sammanträde. Du får komma tillbaka senare. 43 00:06:37,120 --> 00:06:41,880 Mycket ska ändras i det här verket... 44 00:06:42,560 --> 00:06:49,880 Mycket ändras här i livet, blir till något annat än man tänkt sig. 45 00:06:50,680 --> 00:06:57,240 Men en sak består - den kan tillvarons stormar inte slita sönder: 46 00:06:58,160 --> 00:07:04,640 Det är den uppriktiga vänskapen mellan två människor. 47 00:07:05,960 --> 00:07:11,840 Av alla här ikväll är jag den som haft glädjen att känna Nea längst. 48 00:07:12,000 --> 00:07:18,440 Jag välsignar hennes inflammerade blindtarm som för tolv år sen gjorde– 49 00:07:18,600 --> 00:07:23,600 –att jag fick henne "under mina händer". 50 00:07:23,760 --> 00:07:29,480 Den gav mig chansen att få henne att stanna på sjukhuset som sköterska. 51 00:07:29,640 --> 00:07:34,880 Det var lätt ordnat med de kvalifikationer hon hade. 52 00:07:35,040 --> 00:07:41,600 Lika glad som jag blev den gången, lika många bittra tårar grät jag– 53 00:07:41,760 --> 00:07:46,440 –den dag Tomas kom som en riddare... 54 00:07:46,600 --> 00:07:50,520 ...och rövade henne ifrån mig. 55 00:07:50,680 --> 00:07:56,200 Han lyckades inte helt – Neas vänner lämnar henne inte i sticket. 56 00:07:56,360 --> 00:08:01,480 Vi hoppas att hon även i framtiden... 57 00:08:01,640 --> 00:08:06,280 ...ägnar en tanke åt sina vänner. 58 00:08:06,440 --> 00:08:11,640 Trofastheten bör ju ha någon belöning. 59 00:08:11,800 --> 00:08:14,680 Inte sant? 60 00:08:16,240 --> 00:08:22,720 –Ett fyrfaldigt leve för Nea! –HURRA, HURRA, HURRA, HURRA! 61 00:08:33,680 --> 00:08:41,440 Då sa jag till generaldirektörn: "Priserna är höga men vems är felet?" 62 00:08:41,600 --> 00:08:48,040 Arbetarnas naturligtvis! De begär så oförskämt höga löner– 63 00:08:48,200 --> 00:08:54,040 –tack vare sina föreningar! Assessorn hör ju inte på. 64 00:09:01,720 --> 00:09:05,800 –Är du rädd för mig? –Rädd? 65 00:09:05,960 --> 00:09:11,800 Man vet ju aldrig... Nea har det bra som är gift med en ung karl som du. 66 00:09:11,960 --> 00:09:15,240 Hon kanske inte tycker det. 67 00:09:15,400 --> 00:09:21,720 –Intelligent och duktig pojke. –Tomas, ja. Energisk som tusan. 68 00:09:23,000 --> 00:09:28,400 Tomas och jag kom överens om en sak. – Ta inte tillbaka det nu. 69 00:09:28,560 --> 00:09:33,120 Ni ska bo hos Gunnar och mig i sommar. 70 00:09:33,280 --> 00:09:37,280 Gärna... Om vi inte är till besvär. 71 00:09:37,440 --> 00:09:43,840 Du borde unna dig lite ledigt. När tog du en ordentlig semester? 72 00:09:44,000 --> 00:09:50,200 –Jag har varken tid eller råd. –Du får ta dig bägge delarna. 73 00:09:50,360 --> 00:09:55,800 Akta dig, du kan råka ut för en kollaps. 74 00:09:55,960 --> 00:09:59,440 Vi skulle ju fara söderut. 75 00:09:59,600 --> 00:10:06,320 Jag törs inte ge mig iväg så långt. Jan har varit så hängig på sistone. 76 00:10:06,480 --> 00:10:11,600 Nea vill vara nära mig och min patentmedicin. 77 00:10:11,760 --> 00:10:16,760 Tack för erbjudandet! Vad ska Gunnar säga? 78 00:10:16,920 --> 00:10:21,920 –Kom, så dansar vi. –Jag ska nog dansa med min hustru. 79 00:10:22,080 --> 00:10:26,080 Dansa med Märta. Jag är lite trött... 80 00:10:30,920 --> 00:10:34,840 Nu kom du inte undan... 81 00:10:46,920 --> 00:10:52,840 –Såå...nu igen? –Jag kan inte sluta! Jag kan inte! 82 00:10:55,080 --> 00:10:58,960 Ja, min pulla lilla... 83 00:10:59,120 --> 00:11:03,120 Tur att du får bo hos Palms i sommar– 84 00:11:03,280 --> 00:11:08,680 –så att du har nära till mig och "paradiset". 85 00:11:34,600 --> 00:11:40,600 –Hoppa i, Gunnar! –Nä, det får vara. Det verkar kallt. 86 00:11:40,760 --> 00:11:46,680 –Jag känner mig lite förkyld. –Kruka! Titta så duktig Jan är. 87 00:11:46,840 --> 00:11:52,480 –Jag ska lära dig undervattenssim. –Jag ska livrädda med tant Märta. 88 00:11:52,640 --> 00:11:56,640 Kom, ska jag visa dig. Vänd dig om. 89 00:11:56,800 --> 00:12:01,880 Man tar ett stadigt tag... Lägg dig på rygg. 90 00:12:04,000 --> 00:12:06,520 Usch! 91 00:12:08,360 --> 00:12:14,160 Skynda er, klockan är mycket! Nea väntar med middagen. 92 00:12:18,600 --> 00:12:21,600 Skynda er. 93 00:12:46,000 --> 00:12:49,560 Tomas – vänta! 94 00:14:35,080 --> 00:14:38,600 Håhåjaja, nu ska man till stan! 95 00:14:38,760 --> 00:14:43,680 –Semestern har gått fort. –Du kommer ut igen på lördag. 96 00:14:43,840 --> 00:14:48,880 –Jag borde nog följa med. –Du ska sköta dig, sa doktorn. 97 00:14:49,040 --> 00:14:54,280 –Och du kan inte lämna Nea och mig. –Jag måste också fara in... 98 00:14:54,440 --> 00:15:00,200 Vad ska du göra i stan? Du kan fara in med mig nästa vecka. 99 00:15:00,360 --> 00:15:05,080 –Sån brådska är det väl inte? –Jo, Jan har tandvärk... 100 00:15:05,240 --> 00:15:10,320 –Ska Jan följa med? –Det är klart. 101 00:15:10,480 --> 00:15:14,600 Här ute finns inga tandläkare. /BÅTTUTA/ 102 00:15:14,760 --> 00:15:19,880 Nu kommer båten. Bäst att ni skyndar er. 103 00:15:31,040 --> 00:15:34,520 Hejsan, hejsan! 104 00:15:38,160 --> 00:15:40,680 Adjö! 105 00:16:05,400 --> 00:16:10,040 –Hjälp! Tomas, hjälp! –Vad är det? 106 00:16:10,200 --> 00:16:14,000 Tomas – en orm! 107 00:16:15,760 --> 00:16:18,760 Fann du den? 108 00:16:18,920 --> 00:16:23,480 –Nej. –Då har den gett sig iväg. 109 00:16:23,640 --> 00:16:29,120 Du är blöt! Ligg här och torka. 110 00:16:45,360 --> 00:16:48,360 Låt bli. 111 00:16:49,920 --> 00:16:53,600 Säg var det kittlar mest... 112 00:16:54,880 --> 00:16:58,640 ...vem du tänker på. 113 00:17:03,320 --> 00:17:07,480 Du... Du, Tomas... 114 00:17:55,360 --> 00:18:01,000 Är du redan uppe, älskling? Vart ska du ta vägen? 115 00:18:03,000 --> 00:18:08,680 –Jag ska möta Nea. –Hon kommer nog inte idag. Kom. 116 00:18:09,760 --> 00:18:13,760 Märta, vi måste diskutera... 117 00:18:13,920 --> 00:18:18,960 Jag och Nea har varit gifta i tio år och vi har Jan. 118 00:18:19,120 --> 00:18:24,480 –Jag kan inte skiljas. –Vem har talat om skilsmässa? 119 00:18:24,640 --> 00:18:31,320 –Vi kan ju fortsätta så här... –Det måste bli det ena eller andra. 120 00:18:31,480 --> 00:18:37,080 Nea är en god hustru. Hon har rätt att fordra ärlighet. 121 00:18:38,120 --> 00:18:45,880 Du gör Nea till ett helgon. Hon har nog sina fel. Ganska svåra. 122 00:18:46,040 --> 00:18:52,560 –Vad menar du? –Försök inte. Du vet nog... 123 00:18:52,720 --> 00:18:57,960 –Nea är morfinist. Visste du inte? –Du ljuger! 124 00:18:58,120 --> 00:19:03,880 Jag har sett henne ta en spruta. Tror du hon for till stan för Jans skull? 125 00:19:04,040 --> 00:19:09,080 Skön moderskärlek! Hon måste skaffa morfin! 126 00:19:09,240 --> 00:19:14,200 Du ljuger! Ta tillbaka vad du sa! 127 00:19:14,360 --> 00:19:21,160 Tomas, se inte på mig så där. Jag älskar dig. Jag vill bara ditt bästa. 128 00:19:21,320 --> 00:19:26,440 –Nea är ju bara en fattig syndare. –Förbannade as! 129 00:19:26,600 --> 00:19:32,480 Du ställde dig in hos Nea för att få mig. Och nu svärtar du ner henne! 130 00:19:32,640 --> 00:19:38,200 Du tror att jag ljuger. Nea var morfinist långt innan ni träffades. 131 00:19:38,360 --> 00:19:40,960 Tig! 132 00:19:41,560 --> 00:19:47,440 Tomas...! Gå inte, jag menade inte vad jag sa! Jag älskar dig! 133 00:19:49,760 --> 00:19:53,640 Nåja, skyll dig själv då! 134 00:21:24,120 --> 00:21:27,080 Tomas? 135 00:21:31,120 --> 00:21:38,240 Är du i stan? Jag ska ta middags- båten ut. Jan är nog snart här. 136 00:21:38,400 --> 00:21:43,840 Har det hänt något? Du ser så konstig ut. Tomas? 137 00:21:46,320 --> 00:21:51,880 Nea? Är det den här du ska hämta? 138 00:21:53,560 --> 00:22:00,360 –Vad...menar du? –Det vet du. Jag vill tala med dig. 139 00:22:00,520 --> 00:22:06,440 Kom, så får jag tala med dig. Hur länge har du hållit på med det här? 140 00:22:06,600 --> 00:22:13,880 Vet du inte hur farligt det är? Som sköterska borde du förstå det. 141 00:22:14,040 --> 00:22:20,120 –Jag kan inte hjälpa det! Förlåt! –Gråt inte. Gråt inte nu. 142 00:22:20,280 --> 00:22:23,840 Se på mig. 143 00:22:24,000 --> 00:22:29,320 –Svär att du slutar med morfinet. –Ja, jag svär. 144 00:22:29,480 --> 00:22:35,480 Bra. Händer det en gång till, sänder jag dig till sjukhus. Förstår du? 145 00:22:35,640 --> 00:22:39,360 Då talar vi inte om saken mer. 146 00:23:10,760 --> 00:23:16,080 Välkommen, älskade Plutten! Jag har längtat efter dig! 147 00:23:16,240 --> 00:23:21,000 Jag också. Min älskade flicka! 148 00:23:29,920 --> 00:23:37,200 Nä...så vackert! Tack, älskade Plutten. Du är så underbart snäll! 149 00:23:37,360 --> 00:23:41,400 Jag är glad att du tycker om det. 150 00:23:45,280 --> 00:23:50,280 Vad har hänt? Va? Var är Tomas? 151 00:23:51,520 --> 00:23:56,560 –Är han och badar? –Tomas har... 152 00:23:56,720 --> 00:24:03,240 –Har han varit obehaglig mot dig? –Ja. Jag tvingades köra iväg honom. 153 00:24:03,400 --> 00:24:09,960 En sån knöl! Han är min gäst, men när jag vänder ryggen till... Jävla knöl! 154 00:24:10,120 --> 00:24:16,920 Men han ska få igen! Jag har mina medel. Det ska han få erfara. 155 00:24:22,720 --> 00:24:27,640 Här har du gjort fel. Här är fel och här... 156 00:24:27,800 --> 00:24:33,320 –Uppställningen blir ju åt helsike. –Ja, jag har gjort ett litet fel. 157 00:24:33,480 --> 00:24:38,480 Ett litet fel? Det är inte första gången... 158 00:24:38,640 --> 00:24:44,240 –Jag har inte gjort det här arbetet. –Som avdelningschef är du ansvarig. 159 00:24:44,400 --> 00:24:50,240 Visst. Jag har haft mycket att göra så jag har inte hunnit granska allt. 160 00:24:50,400 --> 00:24:57,560 –Om arbetet här är för betungande... –Nej, då! Det här ska inte upprepas. 161 00:24:57,720 --> 00:25:02,040 Det hoppas jag – för din egen skull. 162 00:25:12,280 --> 00:25:15,080 Jan... 163 00:25:15,240 --> 00:25:22,120 –Jan! Hjälp mig att duka. –Det är tjejgöra. 164 00:25:22,280 --> 00:25:27,920 –Det kan tant Margit göra. –Tant Margit är ledig idag. 165 00:25:28,080 --> 00:25:33,120 –Jag gör väl det, då. –Tack, det var snällt. 166 00:25:33,280 --> 00:25:36,920 Titta, där kommer pappa! 167 00:25:44,880 --> 00:25:49,440 –Hejsan, pappa! –Hej, lilla gubben! 168 00:25:49,600 --> 00:25:55,600 –Är du ledsen? –Pappa har bekymmer. 169 00:25:55,760 --> 00:26:01,680 –Men du är för liten för att förstå. –Pappa är ledsen, mamma! 170 00:26:01,840 --> 00:26:08,200 –Har det hänt något? –Palm vill göra livet surt för mig. 171 00:26:08,360 --> 00:26:14,560 Äsch, tänk inte på honom! Gissa vad vi får till middag. 172 00:26:14,720 --> 00:26:19,080 –Lammkotlett? –En gång till. 173 00:26:19,240 --> 00:26:24,760 –Sjömansbiff? –Gravlax. 174 00:26:24,920 --> 00:26:31,760 –Fisk! Bara en massa ben. –Det finns inga ben i gravlax. 175 00:26:31,920 --> 00:26:35,080 Jaså. Ja, då så. 176 00:26:35,240 --> 00:26:40,400 Nu ska vi överraska mamma med rhenvin. 177 00:26:40,560 --> 00:26:44,720 –Bra! Då får jag lite också. –Ja. 178 00:26:48,520 --> 00:26:52,360 Hör ni, vad har ni två för er? 179 00:26:56,760 --> 00:27:01,000 –Skål. –Skål. 180 00:27:05,880 --> 00:27:11,400 När du är så rar och glad glömmer jag alla tråkigheter. 181 00:27:11,560 --> 00:27:15,120 Om vi skulle sätta oss... 182 00:27:19,280 --> 00:27:25,040 –Bra, då vet ni hur ni ska göra. –Ja, fast klockan är fem nu... 183 00:27:25,200 --> 00:27:31,000 Redan? Då får vi ta det i morgon bitti. 184 00:27:31,160 --> 00:27:36,920 Eckert! Anklagar ni mig för försumlighet i tjänsten? 185 00:27:37,080 --> 00:27:43,520 –Anklagar...? Jag förstår inte... –Nej, ni förstår ingenting. 186 00:27:43,680 --> 00:27:48,840 Kom in på mitt rum genast. Genast, sa jag! 187 00:27:53,680 --> 00:27:57,680 Inte så lönande att vara tallriksslickare. 188 00:27:57,840 --> 00:28:02,960 –Ibland slickar man fel tallrik... –Just det. God middag! 189 00:28:03,120 --> 00:28:10,040 Jag känner inte igen dig. Förr arbetade du utmärkt, men nu...! 190 00:28:10,200 --> 00:28:15,600 –Men jag... –Avbryt mig inte. Du slarvar! 191 00:28:15,760 --> 00:28:21,520 Arbetet tycks inte intressera dig. Sen försöker du ge mig skulden! 192 00:28:21,680 --> 00:28:26,040 –Som det här kontraktsförslaget... –Jag sa ju... 193 00:28:26,200 --> 00:28:31,960 Det spelar ingen roll vad du sa – det var mig de skällde ut. 194 00:28:33,920 --> 00:28:41,280 Tycker du att jag tar i för häftigt? Jag är din vän och vill ditt väl. 195 00:28:41,440 --> 00:28:46,960 Du har verkat nervös och nere på sista tiden. 196 00:28:47,120 --> 00:28:53,520 –Vill du ha tjänstledighet, så... –Tack, men det behöver jag inte. 197 00:28:53,680 --> 00:28:57,480 Som du vill. Men skyll dig själv. 198 00:29:20,680 --> 00:29:24,840 Är det du, älskling? Vad är klockan? 199 00:29:25,000 --> 00:29:31,080 –Så mycket? Var har du varit? –Hos Palms. 200 00:29:31,240 --> 00:29:37,240 –Nu igen? Du var ju där nyligen. –Du stöter dig med alla människor! 201 00:29:37,400 --> 00:29:44,480 Det är nästan sjukligt! Så trevligt vi hade när vi umgicks med Palms! 202 00:29:46,720 --> 00:29:52,320 Du... Vi bjuder hit dem. Då kan du och Gunnar försonas. 203 00:29:52,480 --> 00:29:57,840 Det vore bra för ditt arbete. Gunnar är en farlig fiende. 204 00:29:58,000 --> 00:30:03,560 –Aldrig! –Nåväl. Du förstör allt för dig! 205 00:30:03,720 --> 00:30:09,200 –Du är så retlig och nervös! –Jag har haft mycket att göra. 206 00:30:09,360 --> 00:30:16,240 Äsch! Jag tänker inte bli ovän med Märta. Hon är min bästa väninna. 207 00:30:16,400 --> 00:30:21,520 –Lita inte för mycket på henne. –Tala inte illa om mina vänner! 208 00:30:21,680 --> 00:30:25,960 Jag kan inte sova – jag är hungrig. 209 00:30:26,120 --> 00:30:31,680 –Ska jag bre några smörgåsar? –Ja tack. Med mycket ost på. 210 00:30:45,760 --> 00:30:53,720 Pappa! Pappa, titta då! Jag hittade en skojig sak i mammas väska. 211 00:30:53,880 --> 00:30:57,760 Rotar du i mammas väska? 212 00:31:03,960 --> 00:31:09,600 –Varför ser du på mig så där? –Gå och lägg dig, Jan. Genast! 213 00:31:09,760 --> 00:31:14,880 Jag skulle få en smörgås! Jag kan inte sova! 214 00:31:15,040 --> 00:31:18,440 Gör nu som pappa säger. 215 00:31:23,640 --> 00:31:28,480 –Var är Jan? –Kom, jag vill tala med dig. 216 00:31:28,640 --> 00:31:33,640 –Kom hit! –En sån ton! 217 00:31:36,520 --> 00:31:40,520 –Nå, vad... –Du har använt morfin igen. 218 00:31:40,680 --> 00:31:45,360 –Det är lögn! –Det tjänar ingenting till. 219 00:31:45,520 --> 00:31:51,120 –Det är väl inte så farligt? –Du lovade att låta bli! 220 00:31:51,280 --> 00:31:56,760 –Det var bara en gång. Jag svär! –Jag kan aldrig lita på dig mer. 221 00:31:56,920 --> 00:32:03,320 –Du måste in på sjukhus. –Nej! Då får alla veta. Jag svär! 222 00:32:03,480 --> 00:32:07,400 Varifrån har du fått det? Ljug inte! 223 00:32:07,560 --> 00:32:14,000 Din plågoande! Varför pinar du mig? För att DU är sjuk. 224 00:32:14,160 --> 00:32:19,960 Du ska på sjukhus! Ja, så är det! Du ska på sjukhus, inte jag! 225 00:32:22,600 --> 00:32:28,080 Du slår mig. Det ska du inte behöva göra en gång till. 226 00:32:30,240 --> 00:32:34,720 Förlåt! Men vad ska jag göra med dig?! 227 00:32:34,880 --> 00:32:39,600 –Jag ska inte besvära dig längre. –Vi talar inte om det nu. 228 00:32:39,760 --> 00:32:45,080 Jag reser imorgon. När jag kommer hem, ska vi tala ut. 229 00:32:59,560 --> 00:33:03,080 Fröken, får jag betala! 230 00:33:59,960 --> 00:34:07,400 God dag, käre bror! Förlåt att jag tränger mig på, men dörren var öppen. 231 00:34:07,560 --> 00:34:14,120 Det var tur att jag träffade dig hemma. Nå, hur står det till? 232 00:34:14,280 --> 00:34:19,280 Lite dåligt med nerverna har jag hört... 233 00:34:19,440 --> 00:34:25,960 –Vad vill du? –Jag kommer å ämbetets vägnar. 234 00:34:26,120 --> 00:34:33,200 Dina överordnade bad mig uppmana dig att ta en tids tjänstledighet. 235 00:34:33,360 --> 00:34:38,160 –Jag behöver ingen tjänstledighet! –Jo, mycket väl. 236 00:34:38,320 --> 00:34:45,120 Du ser dålig ut. Helt förstörd. Hur är det med sömnen? 237 00:34:46,160 --> 00:34:51,480 –Dåligt! –Ja, det syns. 238 00:34:51,640 --> 00:34:57,240 –Andra nervösa symptom? Yrsel...? –Nej! 239 00:34:57,400 --> 00:35:03,560 Jag bara frågar. Jag ska ordinera dig tre månaders tjänstledighet– 240 00:35:03,720 --> 00:35:07,560 –så att du får vila dig ordentligt. 241 00:35:07,720 --> 00:35:13,680 –Om jag vägrar ta tjänstledigt, då? –Du blir nog så illa tvungen. 242 00:35:13,840 --> 00:35:20,760 Om du vill undvika andra åtgärder som inte är fullt så behagliga... 243 00:35:22,240 --> 00:35:28,400 –Jag ska fundera på saken. –Bra. Nu ska jag inte störa längre. 244 00:35:33,360 --> 00:35:36,360 Adjö med dig! 245 00:35:38,400 --> 00:35:42,000 /KNACKNING/ Kom in. 246 00:35:43,640 --> 00:35:49,360 –Du ville tala med mig. –God dag, käre bror. Hur har du det? 247 00:35:49,520 --> 00:35:56,240 Jag läser doktor Mattssons intyg. Det gäller dig. 248 00:35:56,400 --> 00:36:02,600 Det är beklagligt, men Mattsson anser att du lider av epilepsi– 249 00:36:02,760 --> 00:36:08,640 –med psykiska förändringar, och är oförmögen till ordnat arbete. 250 00:36:08,800 --> 00:36:16,280 Vad säger du? Han talade ju om...att jag skulle... 251 00:36:16,440 --> 00:36:22,240 Ta tjänstledigt, ja. Tyvärr tycks han inte anse att det är tillräckligt. 252 00:36:22,400 --> 00:36:27,960 Han föreslår att du för alltid befrias från tjänsten... 253 00:36:28,120 --> 00:36:32,120 ...med förtidspension givetvis. 254 00:36:32,280 --> 00:36:36,160 Men varför? Varför?! 255 00:36:36,320 --> 00:36:40,320 Tja, den frågan kan jag inte besvara. 256 00:36:40,480 --> 00:36:46,000 Nea har berättat att hon sett dig få ett epileptiskt anfall. 257 00:36:46,160 --> 00:36:52,080 Mattsson tror att det berodde på din psykiska konstitution. 258 00:36:52,240 --> 00:36:56,640 Mattsson tar intyget på sitt läkaransvar. 259 00:36:56,800 --> 00:37:02,760 Så du har skickat Mattsson på mig! Fega kräk, jag tänker inte slå dig. 260 00:37:02,920 --> 00:37:08,040 Men vi träffas kanske en annan gång – och då, din djävul! 261 00:37:37,120 --> 00:37:42,560 –Tack. –Han hälsar inte ens. 262 00:37:42,720 --> 00:37:49,360 –Han är förstås lite nere just nu. –Som man bäddar får man ligga. 263 00:38:11,520 --> 00:38:15,520 Var är Nea? Var har du gjort av min hustru? 264 00:38:15,680 --> 00:38:21,440 Lugn! Hon har sökt sig till mitt hus för att du har misshandlat henne. 265 00:38:21,600 --> 00:38:27,000 –Hon vill skiljas. Det förstår jag. –Du ljuger! 266 00:38:27,160 --> 00:38:32,840 Det är hon som... Får jag komma hem till er och tala med Nea? 267 00:38:33,000 --> 00:38:40,640 Nej. Nea vill inte träffa dig. Vänd dig till hennes advokat. 268 00:38:40,800 --> 00:38:46,160 Försöker du tränga dig in hos mig, är det hemfridsbrott. 269 00:38:46,320 --> 00:38:51,720 –Fega as! Du ligger bakom det här! –Dra åt helvete! 270 00:38:51,880 --> 00:38:57,160 –Herr Eckert får lugna sig... –Dra åt helvete! 271 00:38:57,320 --> 00:39:01,560 Rör mig inte! Jag går frivilligt. 272 00:39:03,920 --> 00:39:07,840 Han är ju fullkomligt vansinnig... 273 00:39:08,000 --> 00:39:13,720 Ja, det kanske inte är nån dum diagnos. 274 00:39:38,560 --> 00:39:42,040 /TELEFONSIGNAL/ 275 00:39:48,240 --> 00:39:54,120 Linton. Ja? Vad är det för puls, syster? 276 00:39:55,200 --> 00:40:01,280 Sömnmedelsförgiftning. Bara han inte får lunginflammation. Jag kommer. 277 00:40:24,600 --> 00:40:29,680 Jag vill vara i fred! Jag vill dö i fred! 278 00:40:31,680 --> 00:40:35,640 Han måste ha tagit en rejäl dos. 279 00:40:35,800 --> 00:40:39,560 Ta livet av sig för ett fruntimmer! 280 00:40:39,720 --> 00:40:45,640 –Han kanske var kär i henne. –Låt mig dö. Jag vill dö, säger jag. 281 00:40:45,800 --> 00:40:49,400 Hör ni inte?! Jag vill dö! 282 00:40:49,560 --> 00:40:55,480 –Varför får jag inte dö? –Vad ska jag göra, doktorn? 283 00:40:55,640 --> 00:41:01,240 Varför får du inte dö? Nä, du! I vårt välordnade samhälle– 284 00:41:01,400 --> 00:41:07,280 –måste man be om lov för att dö. Annars hamnar man bakom lås och bom. 285 00:41:07,440 --> 00:41:13,160 Det är min plikt att rädda ditt liv, fastän du inte kommer att tacka mig. 286 00:41:15,040 --> 00:41:20,840 Kalla på mig om det behövs. Vi ger honom en ny injektion om en timme. 287 00:41:21,000 --> 00:41:23,800 Ja, doktorn. 288 00:41:39,720 --> 00:41:43,640 Nea, Nea...gå inte ifrån mig! 289 00:42:06,800 --> 00:42:10,800 Nämen, ser man på – nu är ni vaken! 290 00:42:10,960 --> 00:42:15,560 Jag hade nästan gett upp hoppet om er. 291 00:42:15,720 --> 00:42:21,080 –Vem är ni? –Syster Karin. 292 00:42:21,240 --> 00:42:26,960 –Var är jag? –På ett... På en nervklinik. 293 00:42:29,440 --> 00:42:35,480 Nej...det här är ingen nervklinik. Det är ett dårhus! 294 00:42:36,880 --> 00:42:39,920 Vad tar ni er till?! 295 00:42:46,880 --> 00:42:52,320 Här ser ni ett typiskt exempel på alkoholhallucinos. 296 00:42:52,480 --> 00:42:58,840 Patienten hallucinerar. Han ser rummet fullt av fina silvertrådar– 297 00:42:59,000 --> 00:43:05,040 –som han inte vill förstöra. Därför för han dem försiktigt åt sidan. 298 00:43:05,200 --> 00:43:10,040 –Vad är det här? –En kortlek. 299 00:43:11,360 --> 00:43:15,040 Vad visade jag er nyss? 300 00:43:19,920 --> 00:43:23,640 Jag minns inte, doktorn. 301 00:43:28,920 --> 00:43:34,400 –Jag minns inte! –Ni ser att närminnet är borta. 302 00:43:34,560 --> 00:43:38,680 Tyvärr kommer det inte tillbaka. 303 00:43:39,560 --> 00:43:47,400 –Nå, hur står det till idag? –Jaså, ni vet inte hur det står till? 304 00:43:47,560 --> 00:43:53,440 Hur kan ni hålla folk inlåsta som ni inte vet något om?! Brottslingar! 305 00:43:53,600 --> 00:43:59,920 Ni ska straffas! Vänta bara – jag ska låta hänga er... 306 00:44:01,840 --> 00:44:07,720 Jesus hade blivit internerad om ni varit med när han drev ut månglarna. 307 00:44:08,680 --> 00:44:14,480 –Vad gör Johansson för storverk? –Jag smörjer flygplanet varje fredag! 308 00:44:14,640 --> 00:44:18,040 Stör mig inte med dumma frågor! 309 00:44:18,200 --> 00:44:23,760 Imorgon hämtar jag 50 000 flickor som jag behöver på lördagskvällen. 310 00:44:23,920 --> 00:44:29,520 Rekvirera lika många lokomotiv för transporten! Raska på! 311 00:44:29,680 --> 00:44:35,480 Varje minut som går förlorar jag 1 miljon miljarder dollar och kronor! 312 00:44:35,640 --> 00:44:41,360 För resten, ni är avskedad. Ni kan gå – med detsamma! 313 00:44:42,480 --> 00:44:46,040 Hjärnsyfilis – i slutstadiet. 314 00:44:46,200 --> 00:44:51,560 Ganska ovanligt numera sen vi fått malariabehandling. 315 00:44:51,720 --> 00:44:56,840 –Har ni fått kaffe och likör idag? –Nej. 316 00:44:57,000 --> 00:45:03,440 Har ni sovit gott? Miljön är lite främmande, men ni vänjer er. 317 00:45:03,600 --> 00:45:07,480 Hagman har lugnat sig. 318 00:45:10,320 --> 00:45:14,440 –Så Hagman har fått det lugnare? –Ja. 319 00:45:14,600 --> 00:45:20,240 Jag har ju jobbat en hel vecka för att hålla "vitingarna" borta. 320 00:45:20,400 --> 00:45:26,000 Om en otillräknelig medicinare får ge herr överläkaren ett råd... 321 00:45:26,160 --> 00:45:31,880 Minska trängseln här på "stormen" och flytta mig till lugnet på 2:an. 322 00:45:32,040 --> 00:45:37,600 –Har vi plats där? –Ja. Herr Eckert har flyttats hit. 323 00:45:37,760 --> 00:45:41,960 –Var har ni lagt honom? –På isoleringsrum. 324 00:46:01,160 --> 00:46:06,880 Nå, har det klarnat för herr Eckert? Ni känner er lugnare, eller hur? 325 00:46:07,040 --> 00:46:13,360 Doktorn, jag vill ut härifrån. Hör ni – släpp ut mig härifrån! 326 00:46:14,280 --> 00:46:19,440 Visst ska ni ut härifrån – när ni är frisk. 327 00:46:19,600 --> 00:46:25,240 Doktorn, jag är frisk men jag har fiender. De har spärrat in mig här! 328 00:46:25,400 --> 00:46:30,000 Jag är inte vansinnig! Doktorn! 329 00:46:30,160 --> 00:46:35,400 –Doktorn! –Förföljelsemani. "Fiender"...! 330 00:46:35,560 --> 00:46:41,280 Typisk paranoia. Men det kan ligga nåt bakom den förryckta idén... 331 00:46:41,440 --> 00:46:46,480 Där kan finnas en kärna av verklighet. 332 00:46:46,640 --> 00:46:52,640 Men när det gäller herr Eckert har vi ju också ett självmordsförsök. 333 00:46:52,800 --> 00:46:59,640 –Bör han ändå inte flyttas till 2:an? –Uteslutet! Han är farlig. 334 00:46:59,800 --> 00:47:06,280 Han överföll assessorn. Och miss- handlade hustrun, enligt Mattsson. 335 00:47:25,720 --> 00:47:29,520 Ser man på – det går ju fint! 336 00:47:30,600 --> 00:47:36,000 Syster Karin? Det var snällt av syster att besöka mig. 337 00:47:36,160 --> 00:47:41,160 –Hur känns det att vara på benen? –Lite vingligt. 338 00:47:41,320 --> 00:47:47,680 Inte undra på! Krya på er nu, så får ni komma tillbaka till min avdelning. 339 00:47:49,080 --> 00:47:55,280 –Gå till dagrummet, så bäddar jag. –Tack, syster är verkligen snäll. 340 00:47:55,440 --> 00:48:00,560 Ni är ju min favoritpatient. Visste ni inte det? 341 00:48:00,720 --> 00:48:04,440 Då får jag försöka vara lydig. 342 00:49:30,520 --> 00:49:34,200 Kom nu om ni ska ha mat. 343 00:49:41,720 --> 00:49:45,720 –Nej! –Bråka inte nu! 344 00:49:46,440 --> 00:49:49,320 Sitt här! 345 00:49:50,920 --> 00:49:57,120 Bli inte rädd, de är inte så farliga. Hagman, kronisk alkoholist. 346 00:49:57,280 --> 00:50:03,800 Första gången du är här? Fjärde för mig. Jag far hit självmant– 347 00:50:03,960 --> 00:50:09,720 –när depressionen kommer. Fast jag är inte på "stormen", utan på 2:an. 348 00:50:09,880 --> 00:50:13,280 Men varför är du här? 349 00:50:13,440 --> 00:50:17,280 Det är ett fruktansvärt misstag. 350 00:50:17,440 --> 00:50:23,480 Gosse, det är det alltid. Alla här säger att de är här av misstag. 351 00:50:23,640 --> 00:50:30,360 Man kan bara resignera. Karling har ditt liv i sin feta hand. 352 00:50:31,400 --> 00:50:37,240 Det värsta är varken miljön, maten eller de låsta dörrarna... 353 00:50:37,400 --> 00:50:44,760 ...utan ensamheten. Ingenstans är man så ensam som på ett sinnessjukhus. 354 00:50:44,920 --> 00:50:48,480 Gode Gud, välsigna maten! 355 00:50:50,280 --> 00:50:53,600 Det är förfärligt...! 356 00:50:53,760 --> 00:50:59,000 Kom ihåg: inte äta maten. Inte äta maten. 357 00:50:59,160 --> 00:51:02,160 Inte äta... 358 00:51:04,840 --> 00:51:11,000 "Käringen mot strömmen", kallas han. Han gör jämt tvärtemot vad man säger. 359 00:51:19,400 --> 00:51:22,760 Då var det bara det här. 360 00:51:22,920 --> 00:51:27,240 –Har ni adressen? –Varvsgatan 4. 361 00:51:27,400 --> 00:51:32,760 Adjö. Tack för att ni varit så snälla. 362 00:51:33,480 --> 00:51:36,280 Adjö, Nea. 363 00:51:39,200 --> 00:51:44,760 Oroa dig inte för Tomas pension. Den skickas till din nya adress. 364 00:51:51,240 --> 00:51:55,200 Lycka till i den nya våningen! 365 00:52:01,480 --> 00:52:07,840 –Ska vi gå till pappa nu? –Pappa är sjuk och måste vara i fred. 366 00:52:08,000 --> 00:52:13,000 Jag vill gå till pappa! Snälla mamma! 367 00:52:13,680 --> 00:52:18,840 Det är synd om Nea. Morfinet tar livet av henne. 368 00:52:19,000 --> 00:52:23,440 –Det är mer synd om honom. –Inte alls! 369 00:52:23,600 --> 00:52:29,000 –Han får bra vård, säger Mattsson. –Det var just den rätte! 370 00:52:29,160 --> 00:52:36,040 Är du inte nöjd? Du har ju själv velat det hela tiden. 371 00:52:36,200 --> 00:52:42,000 En sån man som Tomas ska sitta inspärrad, men en sån som du...! 372 00:52:43,000 --> 00:52:48,640 Ja, men du...du avskyr ju honom. Han förolämpade dig... 373 00:52:48,800 --> 00:52:54,200 –Han var ju obehaglig mot dig. –Obehaglig? 374 00:52:54,360 --> 00:53:00,120 Om du en enda gång kunde vara obehaglig på samma sätt som han! 375 00:53:03,200 --> 00:53:09,200 Han förtjänar det – han kan gärna ha det! Alltsammans! 376 00:53:30,600 --> 00:53:36,160 –Så glad Karlsson ser ut. –Jag får fara hem! Jag är frisk. 377 00:53:36,320 --> 00:53:39,680 –Lycka till. –Tack. 378 00:53:40,520 --> 00:53:46,120 –Där ser ni en som kom ut härifrån. –Nästa. 379 00:53:48,120 --> 00:53:51,720 Ta det lugnt, så går det bra. 380 00:53:58,880 --> 00:54:02,720 Stig fram, så får vi se på er. 381 00:54:06,280 --> 00:54:12,480 Ser man på, ni ser kry ut. Var så god och sitt. 382 00:54:24,400 --> 00:54:30,920 –Doktorn känner till min historia. –Ja. Vi tar inte in nån utan vidare. 383 00:54:31,080 --> 00:54:38,040 –Vi har doktor Mattssons rapport. –Allt står inte i en läkarrapport. 384 00:54:38,200 --> 00:54:41,280 Era fiender? 385 00:54:41,440 --> 00:54:47,160 De har arbetat på att få mig hit. De förföljer mig på verket och hemma. 386 00:54:47,320 --> 00:54:54,520 Är det inte lite inbillning? Så många fiender kan väl inte EN människa ha? 387 00:54:54,680 --> 00:55:02,600 Jo. Jag fick en nervkollaps, men bör väl ändå inte berövas mitt levebröd? 388 00:55:02,760 --> 00:55:08,840 En statstjänsteman får vara sjuk i fem år innan han förtidspensioneras. 389 00:55:09,000 --> 00:55:14,520 15 års oförvitlig tjänstgöring talar till min fördel. 390 00:55:16,720 --> 00:55:22,480 Jaha... Då är det bäst att ni berättar allt från början. 391 00:55:24,360 --> 00:55:27,840 Det började för flera år sen. 392 00:55:28,000 --> 00:55:33,680 Redan på ett tidigt stadium visade det sig att assessor Palm, min chef– 393 00:55:33,840 --> 00:55:40,120 –inte skulle komma att hålla den attityd som...som... 394 00:55:41,200 --> 00:55:48,160 Hans berättelse var virrig. I flera detaljer ljög han. De stämde inte. 395 00:55:48,320 --> 00:55:52,640 Varför han slog hustrun mindes han inte. 396 00:55:52,800 --> 00:55:59,680 Och inte heller varför han överföll assessorn. Den där karln är farlig– 397 00:55:59,840 --> 00:56:06,000 –för den allmänna säkerheten. Han måste stanna kvar här tills vidare. 398 00:56:06,160 --> 00:56:11,520 –Borde han inte flyttas till 2:an? –Jag bär ansvaret här. 399 00:56:11,680 --> 00:56:17,680 Han stannar på "stormen". Tala med honom själv, för resten. 400 00:56:21,840 --> 00:56:25,120 /SNARKNINGAR/ 401 00:56:41,160 --> 00:56:44,840 /MUMMEL OCH SKRATT/ 402 00:57:11,880 --> 00:57:14,760 AAAH! 403 00:57:17,520 --> 00:57:20,520 /LARMET GÅR/ 404 00:57:21,520 --> 00:57:24,880 Sno dig, det är "stormen"! 405 00:57:29,120 --> 00:57:33,720 –Varför så dyster? –Behöver du fråga det? 406 00:57:33,880 --> 00:57:39,400 –Nej, jag har varit här för länge. –Gratulerar, du flyttades till 2:an. 407 00:57:39,560 --> 00:57:45,320 Du blir nog inte kvar så länge här. Du ska klaga hos Sinnessjuknämnden. 408 00:57:45,480 --> 00:57:51,440 Det är den enda rättighet en dåre har. Vi skriver något tillsammans. 409 00:57:52,600 --> 00:57:57,640 Linton vill tala med dig. Jag kommer strax. 410 00:58:02,000 --> 00:58:07,920 Hagman är en bra människa. Men sjuk – mycket sjuk. 411 00:58:08,080 --> 00:58:13,440 Här håller han sig lugn, men när han kommer ut börjar han dricka. 412 00:58:13,600 --> 00:58:18,400 –Kan ni inte hjälpa honom? –Nej, tyvärr. 413 00:58:18,560 --> 00:58:22,240 Honom har vi inte lyckats bota. 414 00:58:22,400 --> 00:58:28,800 Jag talade med doktor Karling... Ni borde också flyttas till 2:an– 415 00:58:28,960 --> 00:58:35,560 –men det går inte just nu. Vi ska försöka göra er tillvaro här dräglig. 416 00:58:35,720 --> 00:58:41,240 –Har ni några önskemål? –Att få arbeta. Med vad som helst. 417 00:58:41,400 --> 00:58:45,320 Att göra ingenting är hemskt. 418 00:58:45,480 --> 00:58:51,720 Ni kan inte få syssla med ert vanliga arbete, men jag ska försöka göra nåt. 419 00:59:28,280 --> 00:59:32,680 Nå, har du det med dig? Hörde du? 420 00:59:32,840 --> 00:59:39,040 Ja, för all del. Men är det ett sätt att hälsa på en gammal god vän? 421 00:59:39,200 --> 00:59:45,200 –Plåga mig inte! Kan jag få det nu? –Nej, det kan du inte. 422 00:59:46,360 --> 00:59:51,640 –Men...du lovade ju! –Gjorde jag? Kanske det. 423 00:59:51,800 --> 00:59:58,360 Men jag kunde inte skriva ut mer. Du får försöka vara utan så länge. 424 00:59:58,520 --> 01:00:04,240 –Nej, du måste hjälpa mig! Du måste! –Jag kan inte skriva ut för mycket. 425 01:00:04,400 --> 01:00:10,040 Det verkar misstänkt. Då är det slut med min läkarbana – och ditt morfin. 426 01:00:10,200 --> 01:00:14,320 Sadist! Du ljuger för att pina mig! 427 01:00:14,480 --> 01:00:19,040 Tro vad du vill. Jag kan inte skaffa mer. 428 01:00:19,200 --> 01:00:23,480 –Du ljuger! –Mamma... 429 01:00:23,640 --> 01:00:28,720 –Varför är du ledsen? –Det är ingenting. 430 01:00:28,880 --> 01:00:35,240 –Är mamma sjuk precis som pappa? –Nej, mamma är inte sjuk. 431 01:00:35,400 --> 01:00:42,560 Vet du vad pojkarna sa om pappa? Kalle sa att pappa sitter på dårhus. 432 01:00:42,720 --> 01:00:47,560 –Är det sant? –Du ska sova nu. 433 01:00:47,720 --> 01:00:53,640 Jag visste att han ljög! Men han fick en smäll – mitt på näsan. 434 01:00:57,520 --> 01:01:03,200 Skriv: "Till Sinnessjuknämnden, Stockholm". Vi ska göra det här fint. 435 01:01:03,360 --> 01:01:09,560 Vänta... Så här börjar du: "Undertecknad, notarie Tomas Eckert"– 436 01:01:09,720 --> 01:01:15,320 –"begagnar mig härmed av den mig, enligt lagen om vård av patient"... 437 01:01:15,480 --> 01:01:20,320 ..."intagen å sinnessjukhus tillkommande rätten"– 438 01:01:20,480 --> 01:01:25,760 –"att vördsamt begära min utskrivning från sjukhuset." 439 01:01:25,920 --> 01:01:31,440 Inte så dumt, va? "Till min förmån kan jag åberopa"– 440 01:01:31,600 --> 01:01:37,000 –"15 års oförvitlig tjänstgöring." Hann du med? 441 01:01:38,640 --> 01:01:43,680 Vi har fyra ansökningar om utskrivningar. 442 01:01:43,840 --> 01:01:50,200 Gustav Olsson intogs på sjukhus för fyra år sen för manodepression. 443 01:01:50,360 --> 01:01:56,040 Två tidigare ansökningar i år har lämnats utan åtgärd. 444 01:01:56,200 --> 01:02:00,240 –Jag antar att även den här... –Ja. 445 01:02:00,400 --> 01:02:07,280 Sen har vi patienten Tomas Eckert, intagen för paranoia och epilepsi. 446 01:02:07,440 --> 01:02:13,240 Han begär utskrivning med omedelbar verkan. Ni har ju läst handlingarna. 447 01:02:13,400 --> 01:02:20,160 –Vad anser nämnden? Fru Bergström? –Eckerts inlaga verkar förnuftig. 448 01:02:20,320 --> 01:02:25,840 Hans akt visar inte behov av vård på sinnessjukhus. Tvärtom. 449 01:02:26,000 --> 01:02:31,080 Det kan vara skadligt för honom att sitta inspärrad. 450 01:02:31,240 --> 01:02:36,040 –Ni andra? Hovrättsrådet Svahn? –Utskrives. 451 01:02:36,200 --> 01:02:42,000 –Vad anser doktor Engström? –Jag följer doktor Karlings förslag. 452 01:02:42,160 --> 01:02:46,640 –Doktor Jonsson? –Utskrives inte. 453 01:02:46,800 --> 01:02:53,040 Vår förmåga att rätt bedöma detta fall är mindre än sjukhusläkarens– 454 01:02:53,200 --> 01:02:56,840 –så vi kan inte frångå hans förslag. 455 01:02:57,000 --> 01:03:02,520 Det är svårt att bedöma en lättare paranoid psykos– 456 01:03:02,680 --> 01:03:07,040 –och rentav ogörligt på basis av bara papper. 457 01:03:07,200 --> 01:03:12,160 Överläkaren tar det säkra för det osäkra. 458 01:03:12,320 --> 01:03:16,840 Nämnden bör följa doktor Karlings förslag. 459 01:03:17,000 --> 01:03:22,400 Ni blir inte utskriven förrän jag finner det lämpligt. 460 01:03:36,000 --> 01:03:40,360 Straffriförklaringen är en fin sak. 461 01:03:40,520 --> 01:03:46,520 På stillot hade jag fått tio års hårt jobb, men här blir man inte gammal. 462 01:03:46,680 --> 01:03:51,400 Skitsnack! Inte släpper de ut en mördare! 463 01:03:51,560 --> 01:03:58,440 Jag har inte mördat nån. Jag stack ner en gubbe och slängde honom i ån– 464 01:03:58,600 --> 01:04:04,320 –men jag tog plånboken först. 300-400 riksdaler, som jag gömde. 465 01:04:04,480 --> 01:04:08,480 –De kan vara bra att ha sen. –Tokjävel! 466 01:04:08,640 --> 01:04:12,800 God dag, Eckert. Hur har ni det? 467 01:04:14,000 --> 01:04:19,520 –Avslag. Jag fick avslag. –Jag vet. 468 01:04:19,680 --> 01:04:23,960 Mördaren där kommer nog ut före mig. 469 01:04:24,120 --> 01:04:30,880 Han är straffri. Naturligtvis borde såna vara på en särskild anstalt. 470 01:04:31,040 --> 01:04:37,040 Tänk att en människa kan ha sån makt över andra för att han är läkare. 471 01:04:37,200 --> 01:04:42,440 Det är svårt att förklara. Men lagarna är såna. 472 01:04:42,600 --> 01:04:49,400 Här finns ingen demokrati. Vi båda lever i en järnhård diktatur. 473 01:04:49,560 --> 01:04:55,080 Jag tror...jag vet att ni inte hör hit. 474 01:04:55,240 --> 01:04:59,080 Ändå kan jag inget göra. 475 01:04:59,240 --> 01:05:04,960 En sak har jag lyckats utverka: Ni ska få arbeta. 476 01:05:05,120 --> 01:05:11,080 –Ni ska få börja väva imorgon. –Tack, doktorn. 477 01:05:47,440 --> 01:05:50,000 Hej! 478 01:06:01,640 --> 01:06:06,800 Du har ju blivit konstnär på de här månaderna! 479 01:06:06,960 --> 01:06:12,280 Det är inte så märkvärdigt. Tycker du om den? 480 01:06:12,440 --> 01:06:17,520 Du väver ryor som om du aldrig gjort annat! 481 01:06:17,680 --> 01:06:21,960 –Jag har gjort nåt annat... –Besökstid! 482 01:06:28,640 --> 01:06:34,040 Se, ljusets ängel! – Sköna syster, vad budskap bringar ni oss? 483 01:06:34,200 --> 01:06:39,840 –Besökstid. Er uppvaktning väntar er. –Å, fan! Det hade jag sånär glömt. 484 01:06:40,000 --> 01:06:43,520 Gud vare med er, mina vänner! 485 01:06:44,640 --> 01:06:50,160 –Hagman är alltid på gott humör. –Han försöker åtminstone. 486 01:06:50,320 --> 01:06:54,080 Jag önskar jag kunde göra likadant. 487 01:06:54,240 --> 01:06:59,240 Vad är det? Varför ser ni så ledsen ut? 488 01:06:59,400 --> 01:07:02,920 För att ni inte får något besök? 489 01:07:03,960 --> 01:07:10,400 Jag vill träffa pojken. Jag har inte sett honom på hela den här tiden. 490 01:07:10,560 --> 01:07:15,880 Bara sitta här och inget veta – och ingenting kunna göra. 491 01:07:16,040 --> 01:07:21,120 Jag förstår. Det är inte bara ni som vantrivs. 492 01:07:21,280 --> 01:07:26,880 Ibland skulle jag kunna göra vad som helst för att komma härifrån. 493 01:07:27,040 --> 01:07:32,240 Ni får inte gå ifrån mig! Utan er står jag inte ut. 494 01:07:32,400 --> 01:07:38,160 Ni...ni har ju Hagman och doktor Linton. 495 01:07:40,560 --> 01:07:43,600 Karin... 496 01:07:58,400 --> 01:08:02,920 Det är inte första gången du kysser mig. 497 01:08:03,080 --> 01:08:08,480 Samma dag du kom hit. Men då var du halvt medvetslös. 498 01:08:08,640 --> 01:08:14,200 Jag ska kyssa dig många gånger – om jag får. 499 01:08:18,240 --> 01:08:21,240 /HARKLING/ 500 01:08:22,480 --> 01:08:27,000 Förlåt att jag stör, men Tomas har besök. 501 01:08:27,160 --> 01:08:30,840 Skulle jag ha besök...? 502 01:08:48,200 --> 01:08:53,480 God dag, Nea. Så snällt av dig att besöka mig. 503 01:08:55,440 --> 01:09:00,840 Jag kom för att säga adjö. Jag reser imorgon. 504 01:09:01,000 --> 01:09:06,680 Jag ska börja som föreståndarinna på ett sjukhem i Strängnäs. 505 01:09:06,840 --> 01:09:12,680 Jag ville först höra om du är nöjd med allt som vi har ordnat för dig. 506 01:09:13,200 --> 01:09:17,880 Nöjd? Hur skulle jag kunna vara annat? 507 01:09:18,040 --> 01:09:21,520 Jag är din förmyndare. Din pension... 508 01:09:21,680 --> 01:09:27,440 Jag skulle inte ha skrivit på om jag inte varit så trött och likgiltig. 509 01:09:27,600 --> 01:09:33,240 Jag förstår att du är bitter, men du måste försöka komma över det. 510 01:09:33,400 --> 01:09:39,640 Bara Gud kan hjälpa dig. Han hjälper mig – om jag bara tror riktigt och... 511 01:09:45,400 --> 01:09:49,120 Här är lite cigaretter som... 512 01:09:54,800 --> 01:09:59,520 Jag måste gå nu. Adjö, Tomas. 513 01:10:08,440 --> 01:10:14,280 –Hur är det med Jan? –Bra. Mycket bra. 514 01:10:14,440 --> 01:10:19,120 –Har han frågat efter mig? –Flera gånger. 515 01:10:19,280 --> 01:10:24,560 –Vad svarar du då? –Att du är mycket sjuk. 516 01:10:27,240 --> 01:10:30,800 Var det något mer du ville? 517 01:10:30,960 --> 01:10:36,920 Det var bara för hans skull som jag skrev på ansökan om förtidspension. 518 01:10:37,080 --> 01:10:42,320 För att han skulle ha något att leva av. Inte du. 519 01:10:42,480 --> 01:10:48,120 Dig hatar jag. Hatar dig för allt ont du gjort mig. 520 01:11:02,760 --> 01:11:06,400 /KNACKNING/ Ja? 521 01:11:21,720 --> 01:11:27,880 Jag råkar illa ut om det skvallras om att jag tar emot patienter på rummet. 522 01:12:20,560 --> 01:12:25,320 –Vad är det? –Förlåt, Karin. 523 01:12:25,480 --> 01:12:31,200 Jag känner att det är nånting som står emellan oss. Jag vet inte vad. 524 01:12:31,360 --> 01:12:36,360 –Det kanske är din hustru. –Nej. Inte hon. 525 01:12:36,520 --> 01:12:41,920 Jo. Du har ofta sagt att jag påminner om din hustru. 526 01:12:42,080 --> 01:12:49,080 Det var därför du kom till mig. Du är utsvulten. Du behövde en kvinna. 527 01:12:49,240 --> 01:12:55,000 Jag skulle vilja ge allt för att få rå om dig nu. 528 01:12:55,160 --> 01:13:00,920 Men du kanske ångrar att du en gång ville ge dig åt ett dårhushjon! 529 01:13:01,080 --> 01:13:05,080 Säg inte så! Två instängda människor– 530 01:13:05,240 --> 01:13:10,720 –kan väl få ge varandra den enda frihet de kan få? 531 01:13:13,760 --> 01:13:16,640 Adjö, Karin. 532 01:14:23,000 --> 01:14:26,680 /KNACKNING/ Kom in. 533 01:14:29,960 --> 01:14:34,000 Nä, se Eckert! Sitt ner. 534 01:14:40,160 --> 01:14:44,800 Cigarett? Hur har ni det? 535 01:14:44,960 --> 01:14:51,280 Jodå. Tack för att jag får röra mig fritt och arbeta i trädgården. 536 01:14:51,440 --> 01:14:58,240 –Det är förstås doktorns förtjänst. –En dag promenerar ni ner till stan. 537 01:14:59,200 --> 01:15:03,120 Det dröjer nog, tror jag. 538 01:15:03,280 --> 01:15:09,000 Förr eller senare måste ni göra det om ni inte vill stanna här för gott. 539 01:15:09,160 --> 01:15:14,360 Ja, men det är andra som avgör mitt öde. 540 01:15:17,840 --> 01:15:24,000 Jag ska säga en sak: Vi är för få. Vi är fem läkare på tusen patienter. 541 01:15:24,160 --> 01:15:29,960 Man räcker inte till. Dessutom har underläkare inget att säga till om. 542 01:15:30,120 --> 01:15:36,160 Och när man får det, hamnar man väl i den allmänna slentrianen... 543 01:15:36,320 --> 01:15:42,080 ...som gör varje patient till ett fall, och inte en människa. 544 01:15:43,080 --> 01:15:48,640 Ni är en bra läkare för att ni är en bra människa. 545 01:15:48,800 --> 01:15:52,320 Har ni hört den här? 546 01:16:01,080 --> 01:16:04,080 Tjenare. 547 01:16:04,240 --> 01:16:08,240 –Tjenare. –Då går man hem. 548 01:16:08,400 --> 01:16:13,920 –Lycka till. –Jag vet att jag kommer hit igen. 549 01:16:14,080 --> 01:16:19,720 –Jag kan inte leva utan spriten. –Du slipper helvetet här ett tag. 550 01:16:19,880 --> 01:16:25,400 Du kommer nog också snart härifrån – för alltid. 551 01:16:25,560 --> 01:16:31,360 Vad ska jag ut att göra? Jag har varken arbete, pengar eller bostad. 552 01:16:31,520 --> 01:16:38,440 Strålande! Säg inte nej nu... Jag har lite pengar– 553 01:16:38,600 --> 01:16:44,440 –och jag bor ensam i tre rum. Och man kan ju bara vara i ett rum i taget! 554 01:16:44,600 --> 01:16:50,280 Du gör mig en tjänst om du bor hos mig. Tills du har ordnat nånting. 555 01:16:50,440 --> 01:16:55,680 Vi kan tänka på saken. Än så länge bor jag ju här. 556 01:16:55,840 --> 01:17:00,640 Jag skickar några rader om det blir aktuellt. 557 01:17:00,800 --> 01:17:06,800 Några rader... Syster Karin bad mig lämna det här. Läs det. 558 01:17:49,720 --> 01:17:56,600 Varför berättade ni inte om er hustrus morfinmissbruk och det andra? 559 01:17:56,760 --> 01:18:02,440 Jag ville inte prisge min hustru. Men nu gäller det min pojke. 560 01:18:02,600 --> 01:18:07,960 Att döma av brevet tycks hon ha blivit bättre. 561 01:18:08,120 --> 01:18:13,160 Det var klokt av henne att lägga in sig på sjukhus. 562 01:18:13,320 --> 01:18:18,720 Vad ska jag göra med min pojke? Jag är ju instängd... 563 01:18:18,880 --> 01:18:24,920 Jag ska undersöka hur er son har det. Det är allt jag kan göra just nu. 564 01:18:25,920 --> 01:18:28,720 Tack. 565 01:18:33,400 --> 01:18:39,040 Feldiagnos? Nej, det kan inte vara möjligt. 566 01:18:52,680 --> 01:18:56,400 Eckert, hugg i här! 567 01:19:18,720 --> 01:19:24,160 Tomas Eckert? Vad i helsike gör du här? 568 01:19:29,240 --> 01:19:34,600 –God dag, Artur. Det var länge sen. –Det kan man säga! 569 01:19:35,560 --> 01:19:40,960 Var är han? Jag har annat att göra än att vänta på honom! 570 01:19:41,120 --> 01:19:44,920 Han är väl här snart. 571 01:19:45,080 --> 01:19:50,840 När såna där socialistledare får lite makt visar de sin rätta natur! 572 01:19:51,000 --> 01:19:56,680 Såna ska man samarbeta med! Lekmän i en sjukhusdirektion – så vansinnigt! 573 01:19:56,840 --> 01:20:02,240 –De begriper inget! –Det är mycket som är vansinnigt här. 574 01:20:02,400 --> 01:20:06,920 –Jag går ronden. Ring när han kommer. –Gå, du. 575 01:20:07,080 --> 01:20:12,880 Det här är ju förbannat! Läkarna har för mycket att säga till om. 576 01:20:13,040 --> 01:20:18,680 Varje sinnessjukhus borde ha en nämnd med bondförnuftiga människor. 577 01:20:18,840 --> 01:20:24,840 Precis som vid häradsrätterna. Man borde interpellera riksdagen om det. 578 01:20:26,640 --> 01:20:32,240 Även läkare begår misstag. Men det har de svårt att erkänna. 579 01:20:32,400 --> 01:20:37,000 Du ska ut härifrån – det ska jag bli man för! 580 01:20:38,160 --> 01:20:43,920 Vad menar karln? Vem tror han att han har att göra med? – Portvakten. 581 01:20:44,080 --> 01:20:49,840 Det är doktor Karling. Om redaktör Dahlberg kommer... Vad säger ni? 582 01:20:50,000 --> 01:20:55,240 Kom han för en halvtimme sen?! – Stig in. 583 01:20:55,400 --> 01:21:02,480 Välkommen, redaktörn. God dag. Hjärtligt välkommen! Var så god. 584 01:21:02,640 --> 01:21:08,280 –Ursäkta att jag är sen. –Å, för all del, det gör inget! 585 01:21:10,480 --> 01:21:15,960 Jag träffade en god vän i parken – Tomas Eckert. 586 01:21:17,240 --> 01:21:23,640 Han såg frisk ut. Jag har känt honom i många år och inte märkt något fel. 587 01:21:23,800 --> 01:21:29,280 Men ni sinnessjukläkare går ju efter era egna principer... 588 01:21:29,440 --> 01:21:34,240 Man blir inte klok på era svartkonster! 589 01:21:34,400 --> 01:21:40,040 Många patienter här kan vid första påseendet förefalla normala. 590 01:21:40,200 --> 01:21:45,920 Men deras defekter kan bara vi läkare upptäcka. 591 01:21:46,080 --> 01:21:51,560 Eckert borde kunna nyttjas bättre än att dra gruskärror. 592 01:21:51,720 --> 01:21:57,320 En sån sifferkarl borde väl kunna få plats på kontoret medan hans... 593 01:21:57,480 --> 01:22:01,320 ...s.k. defekter utreds. 594 01:22:01,480 --> 01:22:08,480 Visst. Det är inget som hindrar. Jag har tänkt undersöka fallet Eckert. 595 01:22:08,640 --> 01:22:14,200 Men om vi skulle övergå till vårt egentliga ärende... 596 01:22:14,360 --> 01:22:19,480 Titta på förslaget till ombyggnad av köket. 597 01:22:32,000 --> 01:22:37,440 Lilla barn, räknar du fortfarande? Hur går det? 598 01:22:37,600 --> 01:22:42,720 Jag klarar inte talet. Du hade också fel. 599 01:22:42,880 --> 01:22:47,520 Jag har glömt hur man räknar såna tal. 600 01:22:47,680 --> 01:22:51,440 Om pappa vore här ändå... 601 01:22:51,600 --> 01:22:59,040 –Längtar du mycket efter pappa? –Det är klart! Blir han aldrig frisk? 602 01:22:59,200 --> 01:23:01,640 Jovisst! 603 01:23:01,800 --> 01:23:07,800 Han var kul. Det är som om man inte hade nån pappa... 604 01:23:07,960 --> 01:23:14,000 –Tala inte som om han vore död! –Död? Kommer han aldrig tillbaka? 605 01:23:14,160 --> 01:23:20,640 Jo, snart är pappa frisk. Då kommer han säkert tillbaka till dig. 606 01:23:22,440 --> 01:23:25,480 Till oss båda. 607 01:23:38,520 --> 01:23:46,040 Adjö. Tack för den här tiden. Doktorns vänskap har betytt mycket. 608 01:23:46,200 --> 01:23:52,400 Nu har ni kommit till det som ni drömt om sen ni kom hit. Ni är fri. 609 01:23:52,560 --> 01:23:56,200 Ja. Jag är fri. 610 01:24:00,000 --> 01:24:05,560 Adjö, Karin. Jag hoppas du blir riktigt lycklig. 611 01:24:06,920 --> 01:24:09,640 Adjö, Tomas. 612 01:24:22,800 --> 01:24:28,280 Efter allt som han gått igenom är han värd en smula lycka. 613 01:24:28,440 --> 01:24:34,280 Men får han det? Om folk där ute förstod vad en som varit inlåst här– 614 01:24:34,440 --> 01:24:39,960 –väl behöver dem. Deras vänlighet och förståelse. 615 01:24:46,960 --> 01:24:49,960 Textning: Ulla Zedigh Brenner Svensk Medietext för SVT 54169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.