Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,320 --> 00:01:29,760
[Episode 9]
2
00:02:25,280 --> 00:02:29,020
Yi. Mr. Zhang has been waiting for you.
3
00:02:43,819 --> 00:02:45,360
Bin.
4
00:02:53,880 --> 00:02:55,580
Did you drink?
5
00:02:56,520 --> 00:02:58,360
A little.
6
00:03:03,920 --> 00:03:07,720
How are things with the project?
7
00:03:08,620 --> 00:03:10,780
Moving forward steadily.
8
00:03:10,780 --> 00:03:14,180
The whole main beam can be handed
over next week.
9
00:03:17,020 --> 00:03:21,180
If Kuangxia can work
with the Lingang businesspeople long-term
10
00:03:21,180 --> 00:03:26,800
and shift into construction sites,
then my investment will be worthwhile.
11
00:03:30,600 --> 00:03:32,200
Well.
12
00:03:32,500 --> 00:03:36,840
The inspection team will come here to check
on companies.
13
00:03:36,840 --> 00:03:38,520
You need to pay attention.
14
00:03:38,520 --> 00:03:42,720
Keep an eye on Mr. Zhai for me too.
15
00:03:44,020 --> 00:03:45,640
Drink less.
16
00:05:59,640 --> 00:06:01,640
Have you eaten?
17
00:06:02,139 --> 00:06:03,780
I have.
18
00:06:03,780 --> 00:06:05,320
What about you?
19
00:06:14,519 --> 00:06:17,640
Are you dating Linda?
20
00:06:21,160 --> 00:06:23,320
What did you say? I didn't hear you.
21
00:06:23,320 --> 00:06:25,020
Nothing.
22
00:06:31,880 --> 00:06:34,280
How has your revision been lately?
23
00:06:34,280 --> 00:06:38,340
Don't talk if you don't feel well. Drink this.
24
00:06:54,060 --> 00:06:55,660
Miao Jing.
25
00:06:58,220 --> 00:06:59,870
Actually, not staying
in Teng City is a good thing.
26
00:07:01,920 --> 00:07:02,920
A fresh start.
27
00:07:06,460 --> 00:07:08,540
Together?
28
00:07:18,300 --> 00:07:20,300
I'm going to sleep.
29
00:07:37,860 --> 00:07:39,880
[Teng City Experimental No. One High School]
30
00:07:54,120 --> 00:07:55,620
- It's okay.
- Good.
31
00:07:55,620 --> 00:07:57,760
Everyone, look this way.
32
00:07:58,620 --> 00:08:00,620
Get ready.
33
00:08:00,620 --> 00:08:01,899
Three, two, one.
34
00:08:01,899 --> 00:08:04,420
Cheese.
35
00:08:07,480 --> 00:08:11,060
We graduated.
36
00:08:27,379 --> 00:08:31,480
- Sign my school uniform.
- Do you like blue or purple?
37
00:08:40,139 --> 00:08:43,340
If you don't do it before graduation,
you won't get another chance.
38
00:08:43,340 --> 00:08:44,940
Use this one.
39
00:08:44,940 --> 00:08:46,580
Forget it.
40
00:08:46,580 --> 00:08:48,279
Miao Jing.
41
00:08:48,279 --> 00:08:50,260
Sign your name.
42
00:08:50,260 --> 00:08:53,780
Once we're separated in different places,
we'll have to rely on this as a keepsake.
43
00:08:54,779 --> 00:08:56,080
Where do you two want to go have fun?
44
00:08:56,080 --> 00:08:58,840
- Right here?
- Anywhere you want.
45
00:09:01,399 --> 00:09:04,320
If you don't sign it, I'll make you sign on me.
46
00:09:04,320 --> 00:09:05,560
Can I sign my name here?
47
00:09:05,560 --> 00:09:06,860
Wait for me.
48
00:09:06,860 --> 00:09:09,020
- Wait for me.
- Good luck.
49
00:09:13,860 --> 00:09:15,899
Miao Jing, can you sign one for me too?
50
00:09:15,899 --> 00:09:17,240
Sure.
51
00:09:17,240 --> 00:09:19,460
Why didn't you ask me to sign?
52
00:09:24,299 --> 00:09:27,620
Well, where's your school uniform?
I'll sign one for you too.
53
00:09:27,620 --> 00:09:29,400
No need.
54
00:09:30,580 --> 00:09:32,960
Who are you saving that for?
55
00:09:32,960 --> 00:09:36,099
It must be the person most worth remembering
from these three years.
56
00:09:36,226 --> 00:09:38,006
No. I just didn't bring it.
57
00:09:38,179 --> 00:09:39,960
May your future be bright.
58
00:09:39,960 --> 00:09:41,500
You too.
59
00:09:41,500 --> 00:09:42,879
Come on.
60
00:09:42,879 --> 00:09:45,100
You haven't signed my school uniform yet.
61
00:09:50,899 --> 00:09:53,840
Miao Jing, can you sign mine?
62
00:09:56,740 --> 00:10:02,620
Sure. Got it. Thanks, man.
Let's drink together another day.
63
00:10:02,620 --> 00:10:04,820
Sure.
64
00:10:06,640 --> 00:10:09,000
The food is here. Hurry up and eat.
65
00:10:12,300 --> 00:10:14,980
Why are you still in the mood to eat?
66
00:10:15,280 --> 00:10:19,900
News just came in.
The inspection team's watching us.
67
00:10:20,340 --> 00:10:22,060
What do we do?
68
00:10:25,700 --> 00:10:27,460
There shouldn't be any issue.
69
00:10:28,280 --> 00:10:32,180
Your money all went into the project, right?
70
00:10:32,600 --> 00:10:37,700
The blank tax receipts we used before...
71
00:10:37,700 --> 00:10:39,620
Got rid of all of them.
72
00:10:39,899 --> 00:10:43,140
The shell companies
that cooked the books are registered as closed.
73
00:10:43,880 --> 00:10:46,096
Even if they trace it back to us,
74
00:10:46,120 --> 00:10:49,080
they'll just go through the motions.
They have no evidence.
75
00:10:50,380 --> 00:10:55,240
If you're still worried,
get someone to make contact.
76
00:10:55,540 --> 00:10:57,240
Let's sound them out.
77
00:11:04,919 --> 00:11:09,480
Moving forward, do you think Yi can be trusted?
78
00:11:11,299 --> 00:11:13,900
Didn't I tell you before?
79
00:11:14,879 --> 00:11:16,680
Yi...
80
00:11:17,240 --> 00:11:21,580
He gets things done, looks respectable,
and knows how to handle things.
81
00:11:21,580 --> 00:11:23,140
But...
82
00:11:25,700 --> 00:11:29,340
This concerns both our fortunes.
83
00:11:29,740 --> 00:11:32,120
I don't feel safe handing it to an outsider.
84
00:11:41,220 --> 00:11:42,840
Eat more.
85
00:11:42,840 --> 00:11:45,140
You make roast goose,
but you don't eat roast goose.
86
00:11:45,370 --> 00:11:48,010
Don't I order extra for you every time?
87
00:11:53,000 --> 00:11:54,759
So troublesome.
88
00:11:54,759 --> 00:11:57,139
If I'd known being rich was this troublesome,
I wouldn't have gotten rich.
89
00:11:57,139 --> 00:12:00,260
I should've just kept selling roast goose.
90
00:12:07,460 --> 00:12:09,020
Is that enough?
91
00:12:09,220 --> 00:12:10,720
Enough.
92
00:12:18,420 --> 00:12:19,500
- Here you go.
- Thank you.
93
00:12:19,500 --> 00:12:21,040
No need to thank me.
94
00:12:21,700 --> 00:12:23,760
One mango pomelo sago.
95
00:12:23,760 --> 00:12:25,180
Sure.
96
00:12:32,759 --> 00:12:34,500
Did something happen lately?
97
00:12:34,500 --> 00:12:36,000
Why are there so many police cars?
98
00:12:36,000 --> 00:12:40,380
They're probably helping some team check
into a tax thing.
99
00:12:40,380 --> 00:12:43,179
I don't really understand what it is.
100
00:12:43,179 --> 00:12:47,679
Anyway, I heard they're not just strict
in District Seven.
101
00:12:47,679 --> 00:12:53,540
Even Kuangxia, the leading company around here,
is under heavy inspection.
102
00:12:53,720 --> 00:12:56,919
Forget it. It has nothing to do
with ordinary people like us.
103
00:12:56,919 --> 00:12:59,580
You just study hard.
104
00:13:00,000 --> 00:13:04,660
Don't get mixed up with those street people.
105
00:13:05,759 --> 00:13:09,820
I just heard the police cars during self-study.
106
00:13:25,860 --> 00:13:29,820
Sorry. The number you've dialed is unavailable.
107
00:13:32,059 --> 00:13:33,360
Hello, Bo.
108
00:13:33,360 --> 00:13:35,860
What's Chen Yi doing?
Why isn't he answering his phone?
109
00:13:35,860 --> 00:13:39,140
Yi is with Linda.
110
00:14:11,380 --> 00:14:15,000
Miao Jing. Are you asleep?
111
00:14:19,840 --> 00:14:21,360
Miao Jing?
112
00:15:09,800 --> 00:15:14,440
[Something came up. I can't pick you up.]
[What is it?]
113
00:15:34,040 --> 00:15:39,460
[Construction Department]
114
00:15:54,080 --> 00:15:58,320
Look.
The number of examinees increases every year.
115
00:15:58,320 --> 00:16:00,000
The score cutoff keeps rising too.
116
00:16:00,000 --> 00:16:04,660
Based on past years, to get
into Jiaohai's science or engineering programs,
117
00:16:05,759 --> 00:16:07,420
you'll need at least this much.
118
00:16:10,975 --> 00:16:14,495
And if you want to apply
for information technology,
119
00:16:15,120 --> 00:16:18,440
mechanical engineering, international trade,
or other popular majors like that,
120
00:16:18,440 --> 00:16:20,180
your score needs to be even higher.
121
00:16:23,759 --> 00:16:27,180
Can both arts and science students apply
for economics and law?
122
00:16:27,180 --> 00:16:30,059
Yes. Political science and law are
in a different school from ours.
123
00:16:30,059 --> 00:16:32,700
Anyway, the higher your score, the better.
124
00:16:33,900 --> 00:16:36,740
By the way,
the second mock exam is over, right?
125
00:16:36,740 --> 00:16:38,700
How did Miao Jing do?
126
00:16:40,779 --> 00:16:41,940
Just all right.
127
00:16:41,940 --> 00:16:44,320
Top ten in the top class at No.1 High School.
128
00:16:44,620 --> 00:16:47,400
That's good. Then she's set, right?
129
00:16:47,580 --> 00:16:49,559
Get off work early. Thanks.
130
00:16:49,559 --> 00:16:51,080
No problem.
131
00:17:17,099 --> 00:17:18,560
Hello?
132
00:17:19,420 --> 00:17:21,160
Are you out of school?
133
00:17:22,119 --> 00:17:24,400
I looked up some application information.
134
00:17:24,400 --> 00:17:27,960
The major you wanted was related
to law and politics, right?
135
00:17:28,259 --> 00:17:31,020
I'm studying. We'll talk later.
136
00:17:32,880 --> 00:17:35,680
What do you want to eat after school?
I'll bring it back for you.
137
00:17:36,039 --> 00:17:37,560
Anything.
138
00:17:47,320 --> 00:17:53,260
[Family (1/1): Miao]
139
00:18:09,140 --> 00:18:11,220
What time is the flight?
140
00:18:15,579 --> 00:18:17,620
Yuedong Airport.
141
00:18:19,819 --> 00:18:21,380
Okay.
142
00:18:22,519 --> 00:18:24,480
All right. I'll go over.
143
00:18:30,620 --> 00:18:33,560
- You scared me!
- Are you going to the airport?
144
00:18:34,000 --> 00:18:36,720
- To see a friend off.
- Then I'll go with you.
145
00:18:37,140 --> 00:18:39,800
What's the rush? I'm not going now.
146
00:18:40,079 --> 00:18:41,580
Go study.
147
00:18:50,420 --> 00:18:52,200
My coworker graduated from Jiaohai University.
148
00:18:52,200 --> 00:18:55,180
With your second mock score, getting
into Hai City University shouldn't be an issue.
149
00:18:55,180 --> 00:18:57,259
You just need to think more about your major.
150
00:18:57,259 --> 00:18:59,800
I never said I wanted to apply to Hai City.
151
00:19:03,940 --> 00:19:06,640
Fine. Then focus on reviewing first.
152
00:19:06,640 --> 00:19:08,660
Who are you going to see off?
153
00:19:09,140 --> 00:19:12,820
Linda. Her flight is tonight.
I need to see her off.
154
00:19:13,920 --> 00:19:17,680
Then help me review vocabulary first.
You're not short on these few minutes anyway.
155
00:19:24,099 --> 00:19:25,920
Destiny.
156
00:19:35,740 --> 00:19:37,580
Eternity.
157
00:19:43,720 --> 00:19:45,440
Forever.
158
00:19:54,599 --> 00:19:58,380
Sign my school uniform.
159
00:19:59,839 --> 00:20:01,600
What should I write?
160
00:20:05,480 --> 00:20:11,480
Whether in Teng City or anywhere else,
we'll always be together.
161
00:20:11,480 --> 00:20:13,320
We'll never be apart.
162
00:20:57,080 --> 00:21:03,080
[Good luck on the College Entrance Exam]
163
00:21:05,180 --> 00:21:06,980
Leaving so suddenly?
164
00:21:06,980 --> 00:21:10,200
Businesspeople have to know
which way the wind is blowing.
165
00:21:10,200 --> 00:21:13,800
When you already smell blood
in the water, you run.
166
00:21:17,019 --> 00:21:20,799
A few days ago, through me,
Zhai Feng Mao ordered a batch of
167
00:21:20,799 --> 00:21:23,900
premium Pu'er tea at a Lingang auction house.
168
00:21:26,359 --> 00:21:28,240
Was it a gift for...
169
00:21:30,680 --> 00:21:32,200
What a shame.
170
00:21:32,200 --> 00:21:35,039
Kuangxia is only thinking
about transforming now.
171
00:21:35,039 --> 00:21:37,200
It's already a little too late.
172
00:21:38,340 --> 00:21:40,460
Kuangxia is in deep?
173
00:21:42,579 --> 00:21:47,140
Put it this way, Kuangxia has gotten too bold.
174
00:21:47,140 --> 00:21:50,520
In the past few years,
they've become less and less restrained.
175
00:21:50,520 --> 00:21:55,780
Their tax receipts are guaranteed
to be found once there's an investigation.
176
00:21:56,039 --> 00:22:00,100
In short, that ship is destined to sink.
177
00:22:00,740 --> 00:22:03,780
I'm afraid you'll be dragged
down sooner or later.
178
00:22:04,559 --> 00:22:06,300
Chen Yi.
179
00:22:06,700 --> 00:22:10,920
Do you want to seriously consider leaving
with me?
180
00:22:12,079 --> 00:22:13,540
Let's do business overseas?
181
00:22:13,540 --> 00:22:17,140
I promise it's a hundred times better
than eating dust here every day.
182
00:22:19,319 --> 00:22:22,000
Thank you, but no.
183
00:22:22,599 --> 00:22:24,119
Miao Jing has the college entrance exam
in a few days.
184
00:22:24,119 --> 00:22:27,600
I have to stay home and cook for her.
I can't leave.
185
00:22:28,019 --> 00:22:29,500
Honestly.
186
00:22:29,500 --> 00:22:33,319
Your intercity flight number 13184
will be taking off shortly.
187
00:22:33,319 --> 00:22:34,579
Go be her cook, then.
188
00:22:34,579 --> 00:22:36,060
- Passengers who have not yet boarded,
- You brat.
189
00:22:36,060 --> 00:22:39,160
Please go to Gate Two for boarding immediately.
Thank you.
190
00:22:39,160 --> 00:22:40,720
I'm leaving.
191
00:23:46,019 --> 00:23:48,900
College Entrance Victory Combo.
One hundred points isn't enough anymore.
192
00:23:48,900 --> 00:23:51,099
Seven hundred points.
Guaranteed Tsinghua or Peking University.
193
00:23:51,099 --> 00:23:52,799
Top Scholar Congee.
194
00:23:52,799 --> 00:23:56,680
And this. I've never dressed like this before.
195
00:23:57,220 --> 00:24:00,960
Then why aren't you wearing a qipao,
which means "victory from the start"?
196
00:24:01,900 --> 00:24:03,680
Are you crazy?
197
00:24:13,119 --> 00:24:14,640
Hello?
198
00:24:15,000 --> 00:24:18,560
I won't be going to the construction site
these two days. I can't get away.
199
00:24:34,619 --> 00:24:39,260
When you took Linda to the airport,
did she say anything?
200
00:24:40,720 --> 00:24:46,420
She wanted to poach me from Zhai Feng Mao
and have me work for her. I'm not going.
201
00:24:46,819 --> 00:24:50,560
I still have a major investment
to take care of.
202
00:24:50,940 --> 00:24:52,960
What major investment?
203
00:25:00,259 --> 00:25:01,860
Eat.
204
00:25:01,980 --> 00:25:05,020
Then I'll eat more and score higher.
205
00:25:17,059 --> 00:25:20,340
Check again. Do you have your identity card
and exam admission ticket?
206
00:25:20,340 --> 00:25:22,079
Do you know which exam room?
207
00:25:22,079 --> 00:25:25,299
I have everything. Exam Room 36.
I checked last time.
208
00:25:25,299 --> 00:25:26,780
Good.
209
00:25:27,880 --> 00:25:30,220
Also, don't be nervous.
210
00:25:30,220 --> 00:25:32,480
Pay attention to
whatever the teachers tell you.
211
00:25:32,480 --> 00:25:34,500
I'm not nervous.
212
00:25:34,740 --> 00:25:36,640
Good.
213
00:25:36,780 --> 00:25:39,000
You can bring water, right?
214
00:25:39,000 --> 00:25:42,539
How many times have you asked me?
Just be my driver.
215
00:25:42,539 --> 00:25:46,560
Wait for me to become the top science scorer
and bring honor to the family.
216
00:25:47,059 --> 00:25:50,180
We're not even on the same household register.
Whose family honor?
217
00:25:53,720 --> 00:25:56,880
After the exam,
I'll take you out for a big meal.
218
00:26:21,640 --> 00:26:23,579
Check your identity card
and exam admission ticket again...
219
00:26:23,579 --> 00:26:27,880
Stop! You've said it countless times.
You're making me nervous.
220
00:26:29,019 --> 00:26:31,220
Don't be nervous.
221
00:26:35,259 --> 00:26:36,500
Just perform as you normally do.
222
00:26:36,500 --> 00:26:38,259
- Don't think about anything else.
- Got it.
223
00:26:38,259 --> 00:26:42,039
All right, students.
You may start entering now.
224
00:26:42,039 --> 00:26:44,560
Everyone go in. Parents, step back.
225
00:26:46,400 --> 00:26:47,680
Then I'll go in.
226
00:26:47,680 --> 00:26:50,660
Off you go. Don't be nervous.
227
00:27:02,500 --> 00:27:04,079
Do your best.
228
00:27:04,079 --> 00:27:06,580
I'll take you out
for a big meal after the exam.
229
00:27:08,799 --> 00:27:11,020
- I'm going.
- Go ahead.
230
00:27:20,640 --> 00:27:22,320
Good luck.
231
00:27:31,420 --> 00:27:35,200
We will now show the sealed test paper bags.
232
00:27:58,460 --> 00:28:02,660
[Subject: English]
233
00:28:02,660 --> 00:28:08,160
[Subject: Integrated Subjects]
234
00:28:08,160 --> 00:28:12,680
[Subject: Physics]
235
00:28:19,859 --> 00:28:22,100
It's over. It's over!
236
00:28:40,940 --> 00:28:43,200
Miao Jing, here.
237
00:28:43,200 --> 00:28:44,319
Here. Here!
238
00:28:44,319 --> 00:28:45,940
Here!
239
00:28:47,140 --> 00:28:49,400
Let's go.
240
00:28:50,980 --> 00:28:53,099
Careful. What's the rush?
241
00:28:53,099 --> 00:28:54,640
I think I did really well.
242
00:28:54,640 --> 00:28:57,880
That's good. That's great!
243
00:29:00,120 --> 00:29:01,180
How did it feel?
244
00:29:01,180 --> 00:29:03,340
I think I did really well.
245
00:29:04,759 --> 00:29:07,100
Is this for me?
246
00:29:10,099 --> 00:29:14,440
Yi is being romantic, Miao Jing.
Do you know the meaning of sunflowers?
247
00:29:14,440 --> 00:29:15,920
What?
248
00:29:17,420 --> 00:29:20,320
It means sunflower seeds are really tasty!
249
00:29:20,480 --> 00:29:22,820
Isn't it funny?
250
00:29:27,779 --> 00:29:30,460
My lame joke was pretty lame.
251
00:29:30,460 --> 00:29:33,920
Why are you two blushing?
You're the same color as your clothes.
252
00:29:33,920 --> 00:29:37,640
All you think about is food.
You two go back and watch the place.
253
00:29:37,640 --> 00:29:39,720
I'm taking the college student out to eat.
254
00:29:39,720 --> 00:29:40,819
Aren't we going to eat?
255
00:29:40,819 --> 00:29:42,099
You can go back to the construction site
and eat boxed meals.
256
00:29:42,099 --> 00:29:43,480
Let them...
257
00:29:43,480 --> 00:29:46,360
You're the best!
258
00:29:46,360 --> 00:29:48,900
Celebrate properly. Bye!
259
00:29:48,900 --> 00:29:52,240
I don't want to eat out. Let's eat at home.
260
00:29:52,380 --> 00:29:56,799
But we won't have time to cook when we're home.
Just see what you feel like eating later.
261
00:29:56,799 --> 00:29:58,320
Let's go.
262
00:30:23,559 --> 00:30:26,060
I want to eat at the coffee table.
263
00:30:26,779 --> 00:30:31,460
Why? Where are you going?
264
00:30:36,940 --> 00:30:38,980
Isn't that stupid?
265
00:30:43,380 --> 00:30:44,900
What are you doing?
266
00:30:44,900 --> 00:30:46,480
Miao Jing.
267
00:30:54,380 --> 00:30:55,940
Look.
268
00:30:57,420 --> 00:30:59,080
It's nice.
269
00:31:09,700 --> 00:31:13,580
Look how you butchered that pomelo. Be careful.
270
00:31:15,380 --> 00:31:17,180
It smells good.
271
00:31:24,339 --> 00:31:26,680
When do you fill out your university choices?
272
00:31:27,099 --> 00:31:29,859
The twenty-eighth. There's still time.
273
00:31:29,859 --> 00:31:34,780
I checked Teng City Normal's past cutoffs.
I'm definitely above them.
274
00:31:39,539 --> 00:31:41,800
You're really not considering Jiaohai?
275
00:31:42,220 --> 00:31:46,300
Hai City has better resources.
And it isn't that far from home.
276
00:31:51,819 --> 00:31:54,580
I can't even ask? Such a temper.
277
00:31:57,740 --> 00:32:02,140
There's still some time before applications.
Let's talk about it later. Okay?
278
00:32:10,980 --> 00:32:14,860
[Blessed that you came, blessed that we met.]
279
00:32:24,220 --> 00:32:27,619
- Does this tightness feel right?
- I think it can be a little tighter.
280
00:32:27,619 --> 00:32:29,799
Sure. I'll adjust it for you.
281
00:32:29,799 --> 00:32:31,059
And this veil...
282
00:32:31,059 --> 00:32:33,580
- Spread it out a bit more. Okay.
- Sure, I'll do it.
283
00:32:34,119 --> 00:32:38,460
Miss, you really have excellent taste.
This gown only arrived at our shop yesterday.
284
00:32:38,460 --> 00:32:39,599
- It's a new style.
- Really?
285
00:32:39,599 --> 00:32:41,940
- It suits your temperament perfectly.
- Thank you.
286
00:32:41,940 --> 00:32:44,480
- Is there anything else you'd like adjusted?
- This is fine. It's quite good.
287
00:32:44,480 --> 00:32:46,060
Okay.
288
00:32:48,140 --> 00:32:50,740
We'll iron all these creases
for you before then.
289
00:32:50,740 --> 00:32:51,960
Don't worry.
290
00:32:51,960 --> 00:32:56,900
Remember to fix the cuff and the wrinkled parts
before handing it to me.
291
00:32:56,900 --> 00:32:58,519
Let's see what she'll choose.
292
00:32:58,519 --> 00:33:00,220
Wen.
293
00:33:03,980 --> 00:33:06,140
This is about right. Put that away.
294
00:33:06,140 --> 00:33:08,759
Look. What do you think of this one?
295
00:33:08,759 --> 00:33:10,940
It's beautiful. You look good in anything.
296
00:33:10,940 --> 00:33:12,980
That's right, miss.
You have such a special presence.
297
00:33:12,980 --> 00:33:15,599
You look just like the model
in the sample card.
298
00:33:15,599 --> 00:33:17,720
No matter which one I wear,
you just say it looks good.
299
00:33:17,720 --> 00:33:20,540
You're brushing me off just like Zhou Kang An.
300
00:33:24,760 --> 00:33:28,200
Since we're here anyway,
do you want to try one too?
301
00:33:28,200 --> 00:33:30,319
No. I don't need one.
302
00:33:30,319 --> 00:33:32,380
It's not like you can only wear one
when you're getting married.
303
00:33:32,380 --> 00:33:34,220
- Just try it.
- That's right, miss.
304
00:33:34,220 --> 00:33:36,980
Tell me what style you like,
and I'll bring it for you.
305
00:33:53,220 --> 00:33:57,300
Our girl really has grown up.
She's getting prettier and prettier.
306
00:33:59,759 --> 00:34:04,140
Jing. Do you have a boy you like?
307
00:34:04,500 --> 00:34:05,519
No.
308
00:34:05,519 --> 00:34:07,280
Really?
309
00:34:09,059 --> 00:34:11,739
I see. Girls grow up and can't be kept at home.
310
00:34:11,739 --> 00:34:16,099
Once they grow up,
they'll start hiding things from adults.
311
00:34:16,659 --> 00:34:20,700
Is there one? Is there someone you like?
312
00:34:23,100 --> 00:34:25,460
There is someone.
313
00:34:25,460 --> 00:34:29,280
I always think of him and want to see him.
314
00:34:29,280 --> 00:34:33,180
But once I see him, I'm afraid we'll part.
315
00:34:33,519 --> 00:34:37,460
Jing. Young feelings are rare and precious.
316
00:34:37,460 --> 00:34:42,540
Be brave. Don't leave yourself with regrets.
317
00:34:49,400 --> 00:34:53,100
Getting married is such a hassle.
It's exhausting.
318
00:34:53,940 --> 00:34:57,280
You little brat, stop making sarcastic remarks.
319
00:34:57,280 --> 00:35:00,320
When you get married someday,
you'll know whether it's a hassle.
320
00:35:00,320 --> 00:35:02,680
Let me show you something good.
321
00:35:05,460 --> 00:35:07,080
Pretty, right?
322
00:35:07,360 --> 00:35:09,540
What's that face?
323
00:35:10,980 --> 00:35:16,020
I'm thinking, Wen has such good taste.
Would she really like this kind of gold ring?
324
00:35:16,940 --> 00:35:19,900
You don't understand. You're too young.
325
00:35:19,900 --> 00:35:23,460
Girls all like gold.
326
00:35:23,460 --> 00:35:27,019
Diamonds may be sparkly and shiny.
327
00:35:27,019 --> 00:35:30,060
But they don't hold value like gold.
328
00:35:32,300 --> 00:35:35,760
What about you? Are you seeing anyone?
329
00:35:40,539 --> 00:35:44,420
I'll wait until Miao Jing finishes university.
I'm not considering it for now.
330
00:35:44,820 --> 00:35:48,240
What does your marriage have to do
with her going to university?
331
00:35:51,559 --> 00:35:56,280
You've been with Wen for so long.
Why did you wait until now to get married?
332
00:35:58,179 --> 00:36:00,280
It's a long story.
333
00:36:01,019 --> 00:36:04,840
When I first started working,
I didn't have much saved.
334
00:36:04,840 --> 00:36:07,720
Her family already didn't think much of me.
335
00:36:08,019 --> 00:36:10,720
How could I have the nerve
to bring up marriage?
336
00:36:11,800 --> 00:36:14,219
Now I've worked
for a few years and saved some money.
337
00:36:14,219 --> 00:36:17,000
I also wanted to
make a couple more achievements.
338
00:36:17,000 --> 00:36:21,060
At least I'll have something to offer her
after she marries me, right?
339
00:36:22,740 --> 00:36:25,300
A lot of people must have pursued Wen.
340
00:36:25,300 --> 00:36:29,320
Aren't you afraid
she'd get tired of waiting and dump you?
341
00:36:29,320 --> 00:36:32,860
Whose side are you on?
342
00:36:34,780 --> 00:36:39,219
But honestly, I did feel a bit of pressure.
343
00:36:39,219 --> 00:36:43,420
See? I just joined CID and solved a few cases.
344
00:36:43,420 --> 00:36:47,139
So I immediately brought some fine tea
and cigarettes
345
00:36:47,139 --> 00:36:51,780
to visit my future father-in-law
and get the marriage settled.
346
00:36:51,780 --> 00:36:53,139
You have to seize the moment.
347
00:36:53,139 --> 00:36:55,960
When you start your own family,
you'll understand.
348
00:36:56,300 --> 00:36:59,680
One small move affects everything.
349
00:37:00,420 --> 00:37:03,059
And I need to remind you.
350
00:37:03,059 --> 00:37:05,320
Don't rely on being young and hot-blooded.
351
00:37:05,320 --> 00:37:10,380
If you want a good life in the future,
don't do anything you'll regret.
352
00:37:10,380 --> 00:37:11,900
Hear me?
353
00:37:14,060 --> 00:37:16,820
Don't worry. I know what I'm doing.
354
00:37:17,820 --> 00:37:19,280
Where are you?
355
00:37:19,280 --> 00:37:20,579
We ordered already.
356
00:37:20,579 --> 00:37:22,860
Stop rushing us. We're downstairs.
357
00:37:22,860 --> 00:37:24,280
What about you?
358
00:37:24,280 --> 00:37:25,880
Here.
359
00:37:34,440 --> 00:37:35,940
Look what I brought you.
360
00:37:35,940 --> 00:37:37,840
Your favorite.
361
00:37:42,219 --> 00:37:44,420
My favorite aged Pu'er tea.
362
00:37:44,420 --> 00:37:46,100
Thank you.
363
00:37:47,239 --> 00:37:49,860
Why did the fitting take so long?
Are you tired?
364
00:37:50,780 --> 00:37:53,500
Wen treats me the best.
365
00:37:59,140 --> 00:38:00,179
Look at Yi.
366
00:38:00,179 --> 00:38:03,300
He's more attentive to Miao Jing
than you are to me.
367
00:38:17,219 --> 00:38:20,220
I just praised you,
and you're already getting careless.
368
00:38:33,840 --> 00:38:36,460
- This big drumstick is for Jing.
- Thank you.
369
00:38:36,460 --> 00:38:39,800
Here, Wen. Have some chicken.
370
00:38:55,320 --> 00:38:56,940
Jing.
371
00:38:56,940 --> 00:39:00,400
Have you thought about where you want to apply?
372
00:39:00,400 --> 00:39:02,840
She just finished her exams,
and you're asking this?
373
00:39:02,840 --> 00:39:04,960
Can't you read the room?
374
00:39:05,860 --> 00:39:07,519
I'm just asking.
375
00:39:07,519 --> 00:39:12,360
Miao Jing is smart and hardworking.
Her score definitely won't be low.
376
00:39:13,260 --> 00:39:14,920
I'll stay in Teng City.
377
00:39:14,920 --> 00:39:17,740
I think Teng City Normal is pretty good.
378
00:39:18,900 --> 00:39:21,840
You don't want to go out and see the world?
379
00:39:22,120 --> 00:39:25,900
For university,
you should go out and broaden your horizons.
380
00:39:25,900 --> 00:39:31,360
Teng City Normal is good,
but Teng City is a little small.
381
00:39:32,539 --> 00:39:34,000
Right?
382
00:39:34,000 --> 00:39:36,560
My home is here.
I can't bear to go too far.
383
00:39:36,560 --> 00:39:37,760
Miao Jing.
384
00:39:37,760 --> 00:39:42,760
Don't tell me some punk boy tricked you
into staying in Teng City together.
385
00:39:44,840 --> 00:39:48,980
I... I can't bear to...
386
00:39:48,980 --> 00:39:51,100
I'm the one who can't bear to let her go.
387
00:39:59,659 --> 00:40:00,900
All right.
388
00:40:00,900 --> 00:40:04,480
It's just the two of you at home.
Of course you can't bear to part, right?
389
00:40:04,480 --> 00:40:06,040
Let's eat.
390
00:40:10,480 --> 00:40:13,040
Come on, eat more.
391
00:40:22,179 --> 00:40:24,480
Is there not enough food?
392
00:40:24,480 --> 00:40:26,740
I'll go downstairs and order two more dishes.
393
00:40:27,700 --> 00:40:30,660
Yi, come on. Come downstairs with me.
394
00:40:35,820 --> 00:40:37,680
You eat first.
395
00:40:46,059 --> 00:40:49,139
Jing, don't mind him. It's fine.
396
00:40:49,139 --> 00:40:51,980
Don't worry. I'll talk to him properly later.
397
00:41:04,340 --> 00:41:06,940
What did Uncle Zhou ask you just now?
398
00:41:07,820 --> 00:41:09,440
Nothing.
399
00:41:09,440 --> 00:41:11,380
Just a couple of questions about Kuangxia.
400
00:41:11,380 --> 00:41:15,139
Impossible. When I was upstairs,
I heard you two talking there the whole time.
401
00:41:15,139 --> 00:41:18,120
I heard your voices. You were...
402
00:41:26,619 --> 00:41:28,140
All right.
403
00:41:29,300 --> 00:41:31,519
- It's going to rain.
- It's about to rain.
404
00:41:31,519 --> 00:41:33,539
- Let us drive you two back.
- Okay.
405
00:41:33,539 --> 00:41:38,139
No need. My motorcycle is still parked outside.
If it gets soaked, it'll break down again.
406
00:41:38,139 --> 00:41:40,260
We'll hurry back.
407
00:41:40,260 --> 00:41:41,820
Okay. Be careful.
408
00:41:41,820 --> 00:41:43,500
Take it slow.
409
00:41:52,320 --> 00:41:54,420
You talked a lot today.
410
00:41:54,420 --> 00:41:55,980
Did I?
411
00:42:02,119 --> 00:42:03,560
Let's go.
31101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.