All language subtitles for Capitaine.Marleau.S04E12.L.ami.francais.FRENCH.1080p.WEB.H264-BTT_track3_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:09,840 ... 2 00:00:11,760 --> 00:00:13,800 - Merci, M. le président. 3 00:00:27,960 --> 00:00:29,000 - Allô. 4 00:00:29,320 --> 00:00:31,320 Je suis Inissa Chiwanga, 5 00:00:31,640 --> 00:00:35,080 la directrice de cabinet du président Joseph Nyandoro. 6 00:00:50,000 --> 00:01:37,560 ... 7 00:01:40,480 --> 00:01:42,880 Rires. 8 00:01:43,200 --> 00:01:50,720 ... 9 00:01:51,040 --> 00:01:53,080 - Tu as de quoi manger 10 00:01:53,400 --> 00:01:55,560 pour la semaine ! - Ici, 11 00:01:55,880 --> 00:01:59,680 on n'a pas des thons de 400 kilos. - On n'en a pas non plus. 12 00:02:00,000 --> 00:02:01,120 - Non ? - Tu crois 13 00:02:01,440 --> 00:02:03,520 que je suis nostalgique ? 14 00:02:03,840 --> 00:02:08,038 - Oui, je pense, je pense même que tu vas bientôt nous quitter. 15 00:02:09,199 --> 00:02:10,520 - Tu te trompes. 16 00:02:15,760 --> 00:02:18,760 Echange indistinct. 17 00:02:19,080 --> 00:02:47,880 ... 18 00:02:48,200 --> 00:03:17,040 ... 19 00:03:17,360 --> 00:03:19,600 - Tu n'as pas encore fini ? 20 00:03:19,919 --> 00:03:22,160 - Je n'ai que deux bras ! 21 00:03:22,480 --> 00:03:23,680 - Eh ouais ! 22 00:03:24,000 --> 00:03:27,320 N'oublie pas, demain, on décolle à 5 h du mat'. 23 00:03:27,639 --> 00:03:30,760 - Si tu as besoin de moi samedi, je suis dispo. 24 00:03:31,080 --> 00:03:35,160 - Non, j'ai trouvé un jeune gars, ça sera plus efficace que toi. 25 00:03:35,480 --> 00:03:38,000 - Tu déconnes ? - Allez ! Allez ! 26 00:03:39,320 --> 00:03:40,520 Allez ! 27 00:03:51,320 --> 00:03:52,720 - M. Gramont. 28 00:03:53,480 --> 00:03:55,120 On peut se parler ? 29 00:03:58,080 --> 00:04:00,000 - Il y a un problème ? 30 00:04:06,480 --> 00:04:09,480 Attendez, je suis libre d'aller où je veux. 31 00:04:09,800 --> 00:04:12,200 Joss, au cas où, je suis là ! 32 00:04:12,520 --> 00:04:14,920 - C'est une rencontre privée. 33 00:04:15,240 --> 00:04:50,440 ... 34 00:04:50,760 --> 00:04:52,080 - Ca va, Joss ? 35 00:04:52,920 --> 00:04:54,320 - Ouais, ça va. 36 00:04:54,640 --> 00:04:57,240 - Il te voulait quoi, le bulldog ? 37 00:04:57,560 --> 00:05:00,279 - Allez, on y retourne. - J'ai fini. 38 00:05:02,800 --> 00:05:04,200 - Allez, viens ! 39 00:05:04,520 --> 00:05:27,279 ... 40 00:05:27,600 --> 00:05:30,440 - J'en veux bien une, je suis rincé ! 41 00:05:30,760 --> 00:05:32,360 - C'était la dernière. 42 00:05:32,680 --> 00:05:36,480 Mais je l'ai méritée, j'ai passé une heure à réparer la fuite. 43 00:05:36,800 --> 00:05:38,600 Tiens ! Ca va, toi ? 44 00:05:39,600 --> 00:05:43,480 - Tranquille, sauf que Josselin n'a pas besoin de moi samedi. 45 00:05:43,800 --> 00:05:45,520 - Je vais devoir payer 46 00:05:45,839 --> 00:05:49,120 le couvreur ? - Ca va, je ne suis pas à sec. 47 00:05:49,440 --> 00:05:52,839 Tu t'en fous de la toiture, tu as décidé de partir ! 48 00:05:54,760 --> 00:05:58,880 - Albin t'attend, il voudrait faire de la conduite accompagnée. 49 00:05:59,200 --> 00:06:02,440 - Je me lève à 4 h du mat' ! - Il doit conduire 50 00:06:02,760 --> 00:06:03,880 de nuit. 51 00:06:04,200 --> 00:06:07,480 Ca va, il n'y a pas que Joss dans ta vie ! 52 00:06:09,040 --> 00:06:10,240 - Albin ! 53 00:06:10,560 --> 00:06:11,560 - Quoi ? 54 00:06:11,880 --> 00:06:15,520 - Pose ton téléphone et ramène tes fesses dans la voiture ! 55 00:06:15,839 --> 00:06:17,040 - J'arrive ! 56 00:06:19,360 --> 00:06:57,240 ... 57 00:06:57,560 --> 00:06:59,600 - On fait quoi maintenant ? 58 00:06:59,920 --> 00:07:02,920 - On rentre, j'ai vu ce que je voulais voir. 59 00:07:14,440 --> 00:07:16,240 Propos indistincts. 60 00:07:16,560 --> 00:07:26,920 ... 61 00:07:27,240 --> 00:07:28,640 - Il est là-bas. 62 00:07:28,960 --> 00:07:32,800 - Je suis arrivé à 5 h comme prévu, je l'ai découvert inanimé, 63 00:07:33,120 --> 00:07:36,880 avec cette plaie pleine de sang. - Plaie par arme à feu. 64 00:07:37,200 --> 00:07:39,800 Vous savez si on lui en voulait ? 65 00:07:40,120 --> 00:07:42,800 - Non, mais j'aimerais bien savoir. 66 00:07:43,120 --> 00:07:46,560 - Vous n'avez rien remarqué ces derniers temps ? 67 00:07:46,880 --> 00:07:50,720 - Je lui filais juste des coups de main sur les marchés... 68 00:07:51,040 --> 00:07:54,400 - Tu faisais les marchés, mon cousin, à la sauvette ? 69 00:07:54,720 --> 00:07:58,800 Les "marmar" quand ça dérouille, ça beurre les épinards, mon cousin. 70 00:07:59,120 --> 00:08:02,840 - Qu'est-ce que vous faites là ? - Calme-toi. Cpt Marleau. 71 00:08:03,160 --> 00:08:04,760 Et toi ? - Donnadieu. 72 00:08:05,080 --> 00:08:08,800 - Je donne à Dieu si je veux. Il faut donner la dîme aussi ? 73 00:08:09,120 --> 00:08:11,720 C'est par là que ça se passe ? 74 00:08:13,320 --> 00:08:16,600 - Théo, tu vérifies que tu n'as rien oublié. 75 00:08:16,920 --> 00:08:18,280 Echanges diffus. 76 00:08:18,600 --> 00:08:21,360 ... 77 00:08:21,680 --> 00:08:23,080 - Tu vas me suivre 78 00:08:23,400 --> 00:08:26,720 comme ça, tout le temps ? Attention, harcèlement ! 79 00:08:27,040 --> 00:08:28,760 Alors, c'est par où ? 80 00:08:29,080 --> 00:08:31,120 - A gauche. - Gauche toute ! 81 00:08:32,840 --> 00:08:34,799 Hm ! Il pue. 82 00:08:35,120 --> 00:08:40,000 Alors, arme de poing, arme d'épaule ou armada ? 83 00:08:40,320 --> 00:08:42,720 - Fusil de chasse probablement, 84 00:08:43,039 --> 00:08:46,400 on a trouvé deux étuis de 12. - Il est lourd. 85 00:08:46,720 --> 00:08:47,640 Oh ! 86 00:08:47,960 --> 00:08:51,559 Dicave ! Il a plein de bleus sur son gros ventre. 87 00:08:51,880 --> 00:08:54,480 Ca remonte à quand ça, tu crois ? 88 00:08:54,800 --> 00:08:56,920 - Ce sont des traces 89 00:08:57,240 --> 00:09:00,559 de coups, les hématomes, ça dépend des individus, 90 00:09:00,880 --> 00:09:05,160 2 jours ou plusieurs semaines, lui a été tué en fin de nuit. 91 00:09:05,480 --> 00:09:09,559 - En fin de nuit... Quelqu'un a entendu le coup de feu ? 92 00:09:09,880 --> 00:09:10,679 - Vous voyez 93 00:09:11,000 --> 00:09:14,320 le coin, la ferme est on ne peut plus isolée. 94 00:09:14,640 --> 00:09:16,240 - Ouais, ça craint. 95 00:09:17,559 --> 00:09:22,440 Et qui a trouvé le macchabée, le mec avec qui tu parlais là-bas ? 96 00:09:24,280 --> 00:09:28,000 Hop hop ! Ne vous barrez pas, on n'a pas fini avec vous. 97 00:09:28,320 --> 00:09:31,960 - Je ne partais pas, c'est juste que je ne me sens pas bien. 98 00:09:32,280 --> 00:09:35,160 - C'est votre premier cadavre, c'est ça ? 99 00:09:35,480 --> 00:09:37,720 - Je ne suis pas croque-mort. 100 00:09:38,040 --> 00:09:41,440 - Tu veux gerber dans ma chapka, elle est réversible ? 101 00:09:41,760 --> 00:09:45,800 C'est quoi qui vous fout la gerbe, le macchabée ou les chocottes ? 102 00:09:46,120 --> 00:09:48,360 Je vous fais peur ? - Non. 103 00:09:48,679 --> 00:09:52,520 Mais je me pose des questions avec ce qui vient de se passer. 104 00:09:52,840 --> 00:09:55,360 - Quoi, qu'est-ce qu'il y a ? 105 00:09:55,679 --> 00:09:59,880 - Ca n'a peut-être rien à voir, mais hier en fin d'après-midi, 106 00:10:00,200 --> 00:10:02,960 les hommes du président sont venus. 107 00:10:03,280 --> 00:10:07,400 - Robert Redford, Dustin Hoffman, c'est qui les hommes du président ? 108 00:10:07,720 --> 00:10:10,320 - Voilà, la gueule de bulldog là. 109 00:10:10,640 --> 00:10:12,960 - Lui ? - Oui, très aimable. 110 00:10:13,280 --> 00:10:14,760 - Hé ! C'est vous 111 00:10:15,080 --> 00:10:17,080 l'homme du président ? 112 00:10:17,400 --> 00:10:19,720 Cpt Marleau, gendarmerie. 113 00:10:20,040 --> 00:10:22,440 Qu'est-ce que vous foutez là ? 114 00:10:22,760 --> 00:10:26,000 - On m'a prévenu de la mort de Josselin Gramont. 115 00:10:26,320 --> 00:10:29,320 J'ai vu la victime hier en fin de journée, 116 00:10:29,640 --> 00:10:32,800 je suis venu m'en expliquer. - Quel bon voisin ! 117 00:10:33,120 --> 00:10:36,440 Alors, c'est qui le président ? Belle Rolex ! 118 00:10:36,760 --> 00:10:39,720 - Joseph Nyandoro, ex-président du Marunga. 119 00:10:40,040 --> 00:10:43,320 Il s'est installé à Chabreuil après le coup d'Etat 120 00:10:43,640 --> 00:10:47,120 qui l'a chassé du pouvoir. - Un coup d'Etat antisocial ! 121 00:10:47,440 --> 00:10:50,440 Vas-y, ce n'est pas de ta génération. 122 00:10:50,760 --> 00:10:53,520 Vous, vous me rappelez quelqu'un. 123 00:10:53,840 --> 00:10:55,000 - Antoine Valera. 124 00:10:55,320 --> 00:10:57,880 - Second de la police judiciaire ? 125 00:10:58,200 --> 00:11:00,559 - Ex, j'ai quitté l'institution 126 00:11:00,880 --> 00:11:04,080 pour me mettre au service du président Nyandoro, 127 00:11:04,400 --> 00:11:06,920 comme responsable de ses services 128 00:11:07,240 --> 00:11:08,240 de sécurité. 129 00:11:08,559 --> 00:11:11,080 - Services de sécurité, 130 00:11:11,400 --> 00:11:16,120 police milice organisée, police milice prête à tirer. 131 00:11:16,440 --> 00:11:19,360 Et il s'est passé quoi hier ? - M. Gramont 132 00:11:19,679 --> 00:11:22,360 avait invité le président à assister 133 00:11:22,679 --> 00:11:25,720 à un match de foot du club de Chabreuil. 134 00:11:26,040 --> 00:11:30,120 Je lui ai rappelé que le président n'était pas un lambda... 135 00:11:30,440 --> 00:11:31,200 - Ex-président. 136 00:11:31,520 --> 00:11:35,440 - La situation reste dure au pays, le président reste une menace 137 00:11:35,760 --> 00:11:38,840 pour les gens au pouvoir prêts à tout 138 00:11:39,160 --> 00:11:40,880 pour le faire taire. 139 00:11:41,200 --> 00:11:45,080 J'ai donc expliqué à M. Gramont que le président ne pouvait 140 00:11:45,400 --> 00:11:48,600 se mêler à une foule dans un lieu non sécurisé. 141 00:11:48,920 --> 00:11:51,440 - Il va souvent aux sauteries ? 142 00:11:51,760 --> 00:11:54,040 - Il s'est intégré au village. 143 00:11:54,360 --> 00:11:58,320 Il est même très apprécié par les habitants de Chabreuil. 144 00:11:58,640 --> 00:12:02,800 Concernant M. Gramont, on peut dire qu'ils étaient très amis. 145 00:12:17,840 --> 00:12:19,040 A bientôt. 146 00:12:19,360 --> 00:12:21,800 - A très bientôt, ex-collègue. 147 00:12:24,440 --> 00:12:27,080 Qu'est-ce qu'il y a, M. Vomito ? 148 00:12:27,400 --> 00:12:30,080 Il raconte des cacoules, M. Valera ? 149 00:12:30,400 --> 00:12:33,480 - Le bulldog ne raconte que des conneries. 150 00:12:33,800 --> 00:12:37,320 S'il n'a pas envie que Nyandoro assiste à un match, 151 00:12:37,640 --> 00:12:38,800 Nyandoro obéit. 152 00:12:39,120 --> 00:12:42,440 - Pourquoi il serait venu hier ? - Je ne sais pas. 153 00:12:42,760 --> 00:12:44,840 Mais quand il est reparti, 154 00:12:45,160 --> 00:12:47,000 Josselin était changé. 155 00:12:47,320 --> 00:12:51,120 - Il vous parlait de ses rapports avec le président ? 156 00:12:51,440 --> 00:12:52,520 - A peine. 157 00:12:52,840 --> 00:12:56,280 - Pourtant ils étaient copains ? - Comme cul et chemise. 158 00:12:56,600 --> 00:12:59,320 Au village, on les surnomme les Jojo, 159 00:12:59,640 --> 00:13:02,840 rapport à leurs prénoms. - C'est marrant ! 160 00:13:03,160 --> 00:13:05,679 Il était copain avec vous aussi ? 161 00:13:06,000 --> 00:13:07,320 - Plus vraiment. 162 00:13:07,640 --> 00:13:11,679 - Pourtant, il vous filait du taf, du boulot, du chagrin ? 163 00:13:12,000 --> 00:13:14,720 - C'était un mec bien, Josselin. 164 00:13:15,040 --> 00:13:17,480 - Un mec bien et respecté. 165 00:13:21,400 --> 00:13:24,640 Tu crois qu'il serait cap de buter quelqu'un ? 166 00:13:24,960 --> 00:13:26,240 - Valera ? - Hm ! 167 00:13:26,559 --> 00:13:30,480 - Le mec a été numéro 2 de la PJ, ces mecs-là ne tuent personne. 168 00:13:30,800 --> 00:13:34,000 - Si les flics butaient des gens, ça se saurait ! 169 00:13:34,320 --> 00:13:36,679 Saint Nahel, priez pour nous. 170 00:13:37,000 --> 00:13:39,960 - Nyandoro est dans le viseur de son frère, 171 00:13:40,280 --> 00:13:42,720 qui a pris sa place au pouvoir. 172 00:13:43,040 --> 00:13:45,960 - C'est la branche africaine des Médicis. 173 00:13:46,280 --> 00:13:49,400 Mais si quelqu'un menaçait le président, 174 00:13:49,720 --> 00:13:53,720 Valera serait capable de le tuer ? - Ou de le faire tuer. 175 00:13:54,040 --> 00:13:56,920 - Et après, il s'en lave les mains. 176 00:13:57,240 --> 00:14:01,360 Donc, Ponce Pilate et les Médicis. Ben, on n'est pas dans le brun ! 177 00:14:01,679 --> 00:14:34,800 ... 178 00:14:35,120 --> 00:14:38,080 France-Afrique immobilier, bonjour. 179 00:14:45,360 --> 00:14:49,640 - Bienvenue au manoir de Chabreuil, qu'on appelle ici "le château". 180 00:14:49,960 --> 00:14:53,560 - Ca me rappelle les châteaux de la Loire. 181 00:14:53,880 --> 00:14:55,240 - Le jeune là-bas, 182 00:14:55,560 --> 00:14:58,560 c'est le fils du président. - C'est lui 183 00:14:58,880 --> 00:14:59,880 le dauphin ? 184 00:15:00,200 --> 00:15:02,960 - J'aimerais être associé à l'enquête. 185 00:15:03,280 --> 00:15:06,840 - Une sorte de trust. - Vous n'avez aucune légitimité. 186 00:15:07,160 --> 00:15:11,360 - Le président Nyandoro est une personnalité sensible. 187 00:15:11,680 --> 00:15:15,920 - C'est un résident de Chabreuil avec les mêmes droits 188 00:15:16,240 --> 00:15:17,680 que les autres. 189 00:15:18,000 --> 00:15:21,760 - Vous ne croyez pas que certains enjeux dépassent 190 00:15:22,080 --> 00:15:25,480 les compétences d'une petite brigade de campagne ? 191 00:15:25,800 --> 00:15:27,080 Mlle Chiwanga 192 00:15:27,400 --> 00:15:28,600 vous attend. 193 00:15:28,920 --> 00:15:32,320 - Bonjour, monsieur, on cherche les toilettes. 194 00:15:40,960 --> 00:15:43,560 - Bonjour, je suis Inissa Chiwanga. 195 00:15:43,880 --> 00:15:46,680 - On cherche le président. - Suivez-moi. 196 00:15:47,000 --> 00:15:48,200 - Suis-la ! 197 00:15:53,200 --> 00:15:54,600 - Président ! 198 00:15:55,600 --> 00:15:58,400 Désolée, il n'est pas dans son bureau. 199 00:15:58,720 --> 00:15:59,920 Suivez-moi. 200 00:16:01,520 --> 00:16:04,600 - C'est long, on arrive à quelle heure ? 201 00:16:09,120 --> 00:16:11,120 Carillon. 202 00:16:11,440 --> 00:16:15,440 ... 203 00:16:17,040 --> 00:16:20,240 - Valera, vous savez où se trouve le président ? 204 00:16:20,560 --> 00:16:22,960 Il ne répond pas au téléphone. 205 00:16:23,280 --> 00:16:24,760 Alors, trouvez-le. 206 00:16:25,080 --> 00:16:27,480 Désolée, le château est vaste. 207 00:16:27,800 --> 00:16:31,880 - Il faut le pucer, votre président, comme les chats, avec les GPS. 208 00:16:32,200 --> 00:16:34,840 - Vous voulez bien m'attendre 1 mn ? 209 00:16:50,160 --> 00:16:53,920 - Tu me fouilles le sous-sol, tu envoies Dino au bosquet. 210 00:16:54,240 --> 00:16:55,320 Fissa ! 211 00:16:55,640 --> 00:16:58,680 - Deux fois en deux jours qu'il vous échappe. 212 00:16:59,000 --> 00:17:03,720 A quoi est-ce que vous servez ? - Il aspire à une vie normale. 213 00:17:04,040 --> 00:17:07,960 - Il est appelé à reprendre le pouvoir et vous êtes grassement 214 00:17:08,280 --> 00:17:11,920 payé pour le garder en vie. - Pour le protéger. 215 00:17:12,240 --> 00:17:13,599 - Et donc, savoir 216 00:17:13,920 --> 00:17:15,680 où il est. - Calmez-vous. 217 00:17:16,000 --> 00:17:18,079 Il ne pourra pas sortir. 218 00:17:18,400 --> 00:17:20,240 Tu me sors le véhicule. 219 00:17:38,480 --> 00:17:41,240 - Hé ! C'est vous l'ex-président ? 220 00:17:41,560 --> 00:17:43,119 Gendarmerie ! 221 00:17:43,440 --> 00:17:45,840 Je suis le Cpt Marleau. - Oui. 222 00:17:46,160 --> 00:17:48,800 Vous n'avez pas l'air d'un gendarme. 223 00:17:49,119 --> 00:17:50,720 - Ni vous d'un président. 224 00:18:01,760 --> 00:18:03,560 - J'aime cet endroit. 225 00:18:03,880 --> 00:18:07,640 - Vous aimez les cuisses de grenouille aussi, on dirait ! 226 00:18:07,960 --> 00:18:11,760 - C'est une grenouille taureau, je l'ai amenée de chez moi. 227 00:18:12,080 --> 00:18:16,119 Quand je viens ici, elle se met là et elle me fixe. 228 00:18:16,440 --> 00:18:20,000 - Oui, elle a des gros yeux. Hé ! Jean-Paul Sartre, 229 00:18:20,320 --> 00:18:23,040 tu te crois au Café de Flore ? 230 00:18:25,280 --> 00:18:29,400 Bon, je saute du crapaud à l'âne, on m'a dit que M. Josselin, 231 00:18:29,720 --> 00:18:32,240 c'était votre copain, c'est vrai ? 232 00:18:32,560 --> 00:18:35,680 - On dit vrai. - C'est bizarre, 233 00:18:36,000 --> 00:18:40,240 un ex-président qui devient copain avec le maraîcher du coin. 234 00:18:40,560 --> 00:18:44,080 - Je venais de m'installer au château, Josselin 235 00:18:44,400 --> 00:18:46,960 était venu livrer ses légumes. 236 00:18:47,720 --> 00:18:50,119 - Excusez-moi, votre braguette. 237 00:18:50,440 --> 00:18:53,280 - Pardon ? - Votre braguette est ouverte. 238 00:18:58,800 --> 00:19:02,359 - Effectivement, elle était ouverte, merci, monsieur. 239 00:19:02,680 --> 00:19:05,560 Joseph Nyandoro. - Josselin Gramont. 240 00:19:05,880 --> 00:19:09,200 Si je vous serre la main, adieu les haricots. 241 00:19:09,520 --> 00:19:11,000 - J'ai réalisé 242 00:19:11,320 --> 00:19:15,440 que personne ne m'avait jamais dit que j'avais la braguette ouverte. 243 00:19:15,760 --> 00:19:18,160 - Pauvre petit président riche. 244 00:19:18,480 --> 00:19:19,600 Tu entends ça, 245 00:19:19,920 --> 00:19:22,800 Kermit ? Il va nous faire chialer. 246 00:19:23,119 --> 00:19:25,760 - Quand depuis votre naissance, 247 00:19:26,080 --> 00:19:29,480 vous êtes le centre d'attention de tout un pays, 248 00:19:29,800 --> 00:19:33,400 parce que vous êtes amené à succéder à votre père, 249 00:19:33,720 --> 00:19:37,680 c'est un luxe que d'être considéré comme un simple mortel. 250 00:19:38,000 --> 00:19:40,440 - Président de père en fils. 251 00:19:41,280 --> 00:19:42,480 Eh bien ! 252 00:19:42,800 --> 00:19:46,359 C'est un concept bokassien ou nord-coréen ? 253 00:19:46,680 --> 00:19:49,760 Parce que le problème avec les mortels, 254 00:19:50,080 --> 00:19:52,480 c'est qu'ils sont mortels. 255 00:19:52,800 --> 00:19:56,800 Et les mortels, ça ne meurt pas forcément dans son lit. 256 00:19:57,119 --> 00:20:00,200 - Josselin s'est toujours comporté avec moi 257 00:20:00,520 --> 00:20:03,200 comme avec une personne normale. 258 00:20:03,520 --> 00:20:06,160 Il ne m'a jamais demandé une faveur. 259 00:20:06,480 --> 00:20:08,720 Il était mon meilleur ami. 260 00:20:09,040 --> 00:20:12,280 - Pourquoi n'être pas allé sur sa scène de crime ? 261 00:20:12,600 --> 00:20:14,840 - Valera me l'a interdit, 262 00:20:15,160 --> 00:20:19,280 pour lui, Josselin a pu être tué parce qu'il était mon ami. 263 00:20:19,600 --> 00:20:21,760 - C'est possible ? - Bien sûr. 264 00:20:22,080 --> 00:20:25,880 Mon frère qui est au pouvoir craint mon retour aux affaires. 265 00:20:26,200 --> 00:20:29,480 Il est capable de m'atteindre à travers Josselin. 266 00:20:29,800 --> 00:20:34,080 - Genre "fais pas chier, frérot, ou t'es le prochain sur ma liste" ! 267 00:20:34,400 --> 00:20:35,600 C'est ça ? 268 00:20:36,080 --> 00:20:38,920 - Si Josselin est mort à cause de moi... 269 00:20:39,240 --> 00:20:42,760 Il était totalement extérieur à tout ce merdier. 270 00:20:43,080 --> 00:20:47,000 Au contraire, il m'encourageait à quitter la vie politique 271 00:20:47,320 --> 00:20:49,840 pour m'enraciner à Chabreuil. 272 00:20:50,160 --> 00:20:52,160 - Il vous a convaincu ? 273 00:20:52,480 --> 00:20:53,880 - Plutôt, oui. 274 00:20:54,200 --> 00:20:56,520 Je me plais beaucoup ici. 275 00:20:56,840 --> 00:20:58,160 - Tu m'étonnes ! 276 00:20:58,480 --> 00:21:01,200 C'est plus petit qu'à Versailles, 277 00:21:01,520 --> 00:21:05,359 mais c'est plus grand que dans un centre de rétention. 278 00:21:05,680 --> 00:21:07,080 Vous savez quoi ? 279 00:21:07,400 --> 00:21:10,280 Si ça se trouve votre copain Josselin, 280 00:21:10,600 --> 00:21:13,720 c'était un problème pour les gens du château. 281 00:21:14,040 --> 00:21:18,000 Enfin, je veux dire pour ceux qui souhaitent votre retour 282 00:21:18,320 --> 00:21:20,600 sur le trône présidentiel. 283 00:21:24,880 --> 00:21:26,680 - C'est confidentiel. 284 00:21:27,000 --> 00:21:28,800 Je compte sur vous. 285 00:21:31,359 --> 00:21:32,840 Je dois raccrocher. 286 00:21:33,160 --> 00:21:37,040 - Avons-nous des raisons de craindre ce que Marleau trouverait 287 00:21:37,359 --> 00:21:40,480 au domicile de Josselin Gramont ? - Comment ça ? 288 00:21:40,800 --> 00:21:44,240 - Ai-je une raison de craindre quoi que ce soit 289 00:21:44,560 --> 00:21:47,040 de la fouille de son domicile ? 290 00:21:47,359 --> 00:21:50,640 - Qu'est-ce que j'en sais ? Non, bien sûr que non. 291 00:21:50,960 --> 00:21:52,160 - Bien. 292 00:21:55,960 --> 00:21:57,359 - Salut, ma poule ! 293 00:21:57,680 --> 00:21:59,080 Elle fredonne. 294 00:21:59,400 --> 00:22:02,640 ... 295 00:22:02,960 --> 00:22:05,359 Putain, il faut chaud ici. 296 00:22:09,359 --> 00:22:12,560 C'est officiel, la pétoire qui a fumé Josselin, 297 00:22:12,880 --> 00:22:15,280 c'est bien un fusil de chasse. 298 00:22:16,440 --> 00:22:20,240 - Ca, c'est la liste des armes de chasse enregistrées 299 00:22:20,560 --> 00:22:22,920 rien que dans le département. 300 00:22:23,240 --> 00:22:27,080 - Et les pétoires familiales ? - Des types qui s'en prendraient 301 00:22:27,400 --> 00:22:30,760 à Nyandoro n'utiliseraient jamais de pétoire, sauf 302 00:22:31,080 --> 00:22:34,720 si l'assassin voulait orienter les soupçons vers les locaux. 303 00:22:35,040 --> 00:22:38,800 - Comme ça on ne cherche pas du côté des opposants au président. 304 00:22:39,119 --> 00:22:40,240 - Oui, 305 00:22:40,560 --> 00:22:45,080 ni de son entourage. - Valera, tu crois ? T'es trop fort. 306 00:22:45,400 --> 00:22:46,880 On frappe. Ouais ! 307 00:22:47,200 --> 00:22:48,400 Oh ! 308 00:22:48,720 --> 00:22:52,720 - Les fadettes de la victime, un numéro revient régulièrement, 309 00:22:53,040 --> 00:22:55,920 notamment hier à 23h12, Mlle Rudel. 310 00:22:56,240 --> 00:22:57,560 - C'est qui, ça ? 311 00:22:57,880 --> 00:23:02,080 - Elle tient l'épicerie du village. - Le genre à buter des mecs ? 312 00:23:02,400 --> 00:23:05,600 - Plus le genre à leur faire tourner la tête. 313 00:23:05,920 --> 00:23:07,359 Autre chose ? - Oui. 314 00:23:07,680 --> 00:23:11,040 Le cheveu qu'on a retrouvé lors de la perquisition, 315 00:23:11,359 --> 00:23:14,080 il appartient à une femme auburn. 316 00:23:14,400 --> 00:23:17,640 - Intéressant, ça. - Si je peux encore vous aider, 317 00:23:17,960 --> 00:23:20,080 n'hésitez pas. - Non, ça ira. 318 00:23:20,400 --> 00:23:22,080 - Un veuch de meuf. 319 00:23:22,400 --> 00:23:25,040 Elle ressemble à quoi, l'épicière ? 320 00:23:25,359 --> 00:23:28,240 - Une jeune femme, très jolie, auburn. 321 00:23:40,720 --> 00:23:42,880 - Bonjour, Mme la marchande. 322 00:23:43,200 --> 00:23:44,800 - Bonjour, bonjour. 323 00:23:45,119 --> 00:23:46,320 - Oh ! 324 00:23:46,640 --> 00:23:49,600 C'est local, là, tout ça ? C'est quoi ? 325 00:23:49,920 --> 00:23:53,760 - Safous, tondolos, manioc... Ah ! On ne touche pas aux fruits. 326 00:23:54,080 --> 00:23:56,720 - Ils sont défendus ? - C'est fragile. 327 00:23:57,040 --> 00:23:59,640 - Vous vous êtes bien adaptée, 328 00:23:59,960 --> 00:24:02,960 s'adapter à la clientèle, c'est bien. 329 00:24:03,280 --> 00:24:06,560 - En effet, je pensais attirer les gens du château, 330 00:24:06,880 --> 00:24:10,000 et ça a attiré les villageois, ils adorent ça. 331 00:24:10,320 --> 00:24:13,160 Vous voulez goûter ? - Non, sans façons. 332 00:24:13,480 --> 00:24:15,600 Non, non, regardez ! 333 00:24:15,920 --> 00:24:18,640 Cpt Marleau, c'est moi sur la photo. 334 00:24:18,960 --> 00:24:21,840 M. Josselin Gramont, vous le connaissez ? 335 00:24:22,160 --> 00:24:23,359 - Oui, bien sûr. 336 00:24:23,680 --> 00:24:27,680 Je le connaissais depuis toujours, on est nés ici tous les deux. 337 00:24:28,000 --> 00:24:29,960 - Naître, vivre et mourir 338 00:24:30,280 --> 00:24:32,680 à Chabreuil, tout un destin. 339 00:24:33,000 --> 00:24:34,680 - Quand on est bien, 340 00:24:35,000 --> 00:24:36,640 pourquoi s'en aller ? 341 00:24:36,960 --> 00:24:40,080 - Pour s'aérer les neurones, ça rend moins con. 342 00:24:40,400 --> 00:24:43,440 Et M. Josselin, vous le fréquentiez encore ? 343 00:24:43,760 --> 00:24:47,400 - Obligée, c'est mon fournisseur en primeurs. Enfin, c'était. 344 00:24:47,720 --> 00:24:50,640 - Et vous passez commande pendant la nuit, 345 00:24:50,960 --> 00:24:53,160 comme hier soir à 23h12 ? 346 00:24:53,480 --> 00:24:56,400 - Ce n'était pas que mon fournisseur, 347 00:24:56,720 --> 00:24:59,600 c'était aussi mon ami. - Un ami ami, 348 00:24:59,920 --> 00:25:01,240 ou un ami ami ? 349 00:25:01,560 --> 00:25:05,960 - Juste un ami, on a eu une aventure au lycée, mais ça n'a pas duré. 350 00:25:06,280 --> 00:25:08,600 C'était il y a longtemps. 351 00:25:08,920 --> 00:25:11,240 - Une aventure, il y a 20 ans. 352 00:25:11,560 --> 00:25:15,160 Mais hier, au téléphone, il avait l'air de quoi ? 353 00:25:15,480 --> 00:25:17,320 - Il n'a pas répondu. 354 00:25:17,640 --> 00:25:20,880 - Il n'a pas répondu. Bon, ben, je raccroche ! 355 00:25:22,040 --> 00:25:23,440 - Bonjour, Elisa. 356 00:25:23,760 --> 00:25:27,000 - Hello ! Amadamo est le cuisinier du château. 357 00:25:27,320 --> 00:25:29,040 - Je connais Adamo, 358 00:25:29,359 --> 00:25:31,760 "Les filles du bord de mer". 359 00:25:32,080 --> 00:25:35,320 On mange quoi ce soir ? - Un boeuf bourguignon. 360 00:25:35,640 --> 00:25:36,960 - C'est africain ? 361 00:25:37,280 --> 00:25:39,920 - Le président souhaite manger local, 362 00:25:40,240 --> 00:25:42,720 "En France, on mange français". 363 00:25:43,040 --> 00:25:45,320 - Mais il n'a pas pris un chef 364 00:25:45,640 --> 00:25:48,480 français ? - Il aime la touche africaine 365 00:25:48,800 --> 00:25:50,000 dans vos plats. 366 00:25:50,320 --> 00:25:53,040 - "So frenchy" ! Allez, bon app' ! 367 00:25:53,359 --> 00:25:56,040 - Alors, qu'est-ce que tu veux ? 368 00:25:56,359 --> 00:25:57,760 - O arbre ! 369 00:25:58,520 --> 00:26:00,680 Arbre centenaire, 370 00:26:01,000 --> 00:26:05,240 pilier de nos vies éternelles et du réchauffement climatique, 371 00:26:05,560 --> 00:26:07,400 nous te saluons. 372 00:26:08,160 --> 00:26:11,119 Un arbre à palabres, comme en Afrique ? 373 00:26:11,440 --> 00:26:14,600 - Absolument, mais adapté à la France. 374 00:26:15,840 --> 00:26:18,840 - Et vous palabrez de quoi ? - A votre avis ? 375 00:26:19,160 --> 00:26:23,200 On n'a pas tous les jours quelqu'un de chez nous qui se fait tuer. 376 00:26:23,520 --> 00:26:25,920 Vous êtes au courant ? - Un peu. 377 00:26:26,240 --> 00:26:28,160 Jojo, le pauvre Jojo. 378 00:26:28,480 --> 00:26:31,920 Il paraît qu'il était pote avec un autre Jojo, 379 00:26:32,240 --> 00:26:33,840 Jojo le président. 380 00:26:34,160 --> 00:26:37,440 Ca ne faisait pas des jaloux dans le coin ? 381 00:26:37,760 --> 00:26:39,359 - "Jaloux", jamais. 382 00:26:39,680 --> 00:26:43,640 Le président met un point d'honneur à acheter en circuit court. 383 00:26:43,960 --> 00:26:47,240 Tous les artisans du coin travaillent au château, 384 00:26:47,560 --> 00:26:49,040 un grand monsieur. 385 00:26:49,359 --> 00:26:53,160 - Un grand monsieur qui aurait du sang sur les mains. 386 00:26:53,480 --> 00:26:55,720 - "Du sang sur ses mains" ? 387 00:26:56,040 --> 00:27:00,080 - Chez lui, il aurait fait des trucs moches pour rester au pouvoir. 388 00:27:00,400 --> 00:27:02,920 - C'est le grand chef du village, 389 00:27:03,240 --> 00:27:07,359 le stade, l'église, la salle des fêtes, c'est lui qui paye. 390 00:27:07,680 --> 00:27:11,760 - Il organise des fêtes dans le parc du château du village. 391 00:27:12,080 --> 00:27:14,480 - C'est bien, c'est gentil. 392 00:27:14,800 --> 00:27:18,560 Et alors, les biftons où c'est qu'il va les chercher ? 393 00:27:18,880 --> 00:27:21,280 Dans les mines de son pays ? 394 00:27:21,600 --> 00:27:25,400 Oui, il est vachement généreux avec l'argent des autres. 395 00:27:25,720 --> 00:27:29,720 Si j'ai bien compris, tout ça, c'est son petit fan club. 396 00:27:30,040 --> 00:27:33,440 - Nous, tout ce qu'on souhaite, c'est qu'il reste ici. 397 00:27:33,760 --> 00:27:36,200 - Ce n'est pas gagné. - Pourquoi ? 398 00:27:36,520 --> 00:27:39,840 - Un de ses employés m'a dit que la jeunette... 399 00:27:40,160 --> 00:27:41,520 - La belle Inissa ! 400 00:27:41,840 --> 00:27:45,680 - C'est ça, Inissa, elle fait tout pour qu'il retourne au pays. 401 00:27:46,000 --> 00:27:49,400 - A mon avis, elle n'a pas misé sur le mauvais cheval. 402 00:27:49,720 --> 00:27:53,760 - Vous bossez au château aussi ? - Non, je suis à La Poste. 403 00:27:54,080 --> 00:27:56,000 Et je suis antillais. 404 00:27:56,320 --> 00:28:00,480 - Elle va croire qu'on n'a jamais vu de Noirs de notre vie avant ! 405 00:28:00,800 --> 00:28:04,440 - Mais pas des Noirs qui viennent de la Vallée de la Roya, 406 00:28:04,760 --> 00:28:08,600 ou ceux expulsés de Calais, parce que sans papiers, sans fric, 407 00:28:08,920 --> 00:28:13,160 je ne suis pas sûre qu'ils auraient un accueil comme le président. 408 00:28:13,480 --> 00:28:15,560 Salut, bande de blattes. 409 00:28:15,880 --> 00:28:19,040 Voix enfantine. Qu'y a-t-il, tonton Donnadieu ? 410 00:28:19,359 --> 00:28:21,560 Je sais me défendre. - Ici, 411 00:28:21,880 --> 00:28:24,440 vous êtes sous ma responsabilité. 412 00:28:24,760 --> 00:28:28,040 Vous me tenez au courant de ce que vous faites. 413 00:28:28,359 --> 00:28:30,920 ... - Tu as peur que tonton Valera 414 00:28:31,240 --> 00:28:35,280 fasse panpan à Marluche ? - Avec sa stature et son réseau, 415 00:28:35,600 --> 00:28:39,440 c'est compliqué, il est prêt à tout pour protéger les secrets 416 00:28:39,760 --> 00:28:42,600 de Nyandoro. - Tu ne l'aimes pas Valera. 417 00:28:42,920 --> 00:28:46,040 - On n'a pas les mêmes intérêts, lui et moi. 418 00:28:46,360 --> 00:28:48,880 ... - D'accord, la prochaine fois, 419 00:28:49,200 --> 00:28:52,320 tu signeras mon cahier de correspondance. 420 00:28:53,680 --> 00:28:55,440 - Vous voulez me voir ? 421 00:28:55,760 --> 00:28:57,200 - Fermez la porte. 422 00:28:57,520 --> 00:29:00,920 - Il y a un problème ? - Je n'ai pas dit à la gendarme 423 00:29:01,240 --> 00:29:04,080 que vous aviez une dent contre Josselin, 424 00:29:04,400 --> 00:29:07,920 je ne veux pas qu'elle mette son nez dans nos affaires. 425 00:29:08,240 --> 00:29:10,160 - Vous me soupçonnez ? 426 00:29:10,480 --> 00:29:13,760 - Si elle apprend qu'il était gênant pour vous. 427 00:29:14,080 --> 00:29:18,000 - Gênant pour nous, il se mêlait de ce qui ne le regardait pas, 428 00:29:18,320 --> 00:29:21,720 il vous lavait le cerveau en vous faisant croire 429 00:29:22,040 --> 00:29:25,800 que Chabreuil est un paradis. - Et s'il avait raison ? 430 00:29:26,120 --> 00:29:29,800 J'ai peut-être déjà fait mon temps au pays, Inissa. 431 00:29:30,120 --> 00:29:31,400 - De toute façon, 432 00:29:31,720 --> 00:29:33,160 je ne tue personne, 433 00:29:33,480 --> 00:29:36,680 j'ai d'autres méthodes pour arriver à mes fins. 434 00:29:37,000 --> 00:29:41,000 Je sais que ceux qui s'en prennent à vos protégés le payent cher. 435 00:29:56,000 --> 00:29:58,000 Respiration haletante. 436 00:29:58,320 --> 00:30:00,120 ... 437 00:30:00,440 --> 00:30:01,840 - Oh la garce ! 438 00:30:04,400 --> 00:30:07,760 Gémissements. 439 00:30:08,080 --> 00:30:09,480 Pleurs. 440 00:30:09,800 --> 00:30:12,960 ... 441 00:30:13,280 --> 00:30:14,480 Pourquoi ? 442 00:30:14,800 --> 00:30:16,480 - Capitaine. - Hein ? 443 00:30:16,800 --> 00:30:19,640 - Ca va ? - Non, j'ai mal à mon ego. 444 00:30:19,960 --> 00:30:21,080 Sinon, ça va. 445 00:30:21,400 --> 00:30:24,000 On n'irait pas boire un coup ? 446 00:30:24,320 --> 00:30:25,320 Allez, zou ! 447 00:30:25,640 --> 00:30:29,360 Vous avez une forme exceptionnelle, comme votre CV. 448 00:30:29,680 --> 00:30:33,880 Votre CV est exceptionnel, surtout pour une gonzesse de votre âge. 449 00:30:34,200 --> 00:30:36,480 - J'ai travaillé dur pour ça. 450 00:30:36,800 --> 00:30:39,640 On va vraiment parler de mon parcours ? 451 00:30:39,960 --> 00:30:43,520 - De quoi d'autre, Parcoursup ? Je manque de gros mots. 452 00:30:43,840 --> 00:30:47,800 Je préfère parler de la 1re femme dir. de cabinet du président, 453 00:30:48,120 --> 00:30:51,360 dans nos sociétés patriarcales, c'est du rare. 454 00:30:51,680 --> 00:30:54,080 - En 7 ans à la tête de l'Etat, 455 00:30:54,400 --> 00:30:57,960 le président a largement fait progresser notre société 456 00:30:58,280 --> 00:31:00,800 sur des questions fondamentales, 457 00:31:01,120 --> 00:31:04,400 comme le droit de l'homme ou la place de la femme. 458 00:31:04,720 --> 00:31:05,720 - La femme 459 00:31:06,040 --> 00:31:09,280 à sa place et les droits pour les hommes ? 460 00:31:09,600 --> 00:31:12,280 Vous l'aimez bien votre président, 461 00:31:12,600 --> 00:31:15,560 vous êtes fidèle jusque dans l'exil. 462 00:31:15,880 --> 00:31:19,920 - Quel rapport avec M. Gramont ? - Il a poussé Nyandoro à venir ici 463 00:31:20,240 --> 00:31:23,040 pour planter des choux. - J'ai compris. 464 00:31:23,360 --> 00:31:27,520 Gramont est une entrave au retour au pouvoir du président, je le tue. 465 00:31:27,840 --> 00:31:30,720 - Voilà, des aveux, c'est gentil, merci. 466 00:31:31,040 --> 00:31:32,160 Et bonsoir ! 467 00:31:32,480 --> 00:31:36,400 - Je travaille pour réinstaller Joseph Nyandoro à sa place, 468 00:31:36,720 --> 00:31:40,640 je fais des pieds et des mains auprès des dirigeants occidentaux 469 00:31:40,960 --> 00:31:43,600 et africains pour qu'ils soutiennent 470 00:31:43,920 --> 00:31:47,000 notre cause... - Laquelle, la vôtre, c'est ça ? 471 00:31:47,320 --> 00:31:49,640 Mais en douceur et profondeur. 472 00:31:49,960 --> 00:31:53,200 - Vous m'avez comprise. - Oui, je vous ai comprise, 473 00:31:53,520 --> 00:31:57,080 Charline de Gaulle, mais j'ai compris aussi 474 00:31:57,400 --> 00:32:00,840 que votre président, ce n'est pas Gandhi au pays. 475 00:32:01,160 --> 00:32:04,560 Alors, ses petites méthodes vous ont inspirée ? 476 00:32:04,880 --> 00:32:07,720 - Des rumeurs colportées par ses ennemis, 477 00:32:08,040 --> 00:32:12,520 il s'est toujours montré irréprochable dans une région 478 00:32:12,840 --> 00:32:14,280 qui ne l'est pas. 479 00:32:14,600 --> 00:32:18,240 - Irréprochable ou pas, ici, ce n'est pas une ambassade, 480 00:32:18,560 --> 00:32:22,520 vous êtes justiciables, donc, on va faire une perquisition. 481 00:32:22,840 --> 00:32:27,120 - J'espère juste que vous soignez vos enquêtes mieux que vos tenues. 482 00:32:27,440 --> 00:32:30,880 - Et moi, que vous soignez mieux le parquet du château 483 00:32:31,200 --> 00:32:35,000 que vos ratiches qui m'ont l'air bien longues. Allez, salut ! 484 00:32:37,280 --> 00:32:39,040 Sonnerie de téléphone. 485 00:32:39,360 --> 00:32:41,880 Oh ! Qui me gave la saucisse ? 486 00:32:43,560 --> 00:32:45,720 Allez, salut, camarade ! 487 00:32:47,080 --> 00:32:50,840 - Elle a déjà disparu des radars. - C'est une grande fille, 488 00:32:51,160 --> 00:32:53,000 elle va se débrouiller. 489 00:32:53,320 --> 00:32:57,320 - Un collègue a bossé avec elle, il est traumatisé. 490 00:32:57,640 --> 00:33:01,480 Un meurtre et une Marleau, c'est un problème de trop. 491 00:33:03,080 --> 00:33:06,120 Martin ! Vous lui avez fait sa chambre ? 492 00:33:06,440 --> 00:33:10,120 - Top confort, elle ne sera pas tentée d'aller ailleurs. 493 00:33:10,440 --> 00:33:11,640 - Bien. 494 00:33:26,280 --> 00:33:27,680 - Top ! 495 00:33:28,000 --> 00:33:30,400 Rendez-vous, vous êtes cernée. 496 00:33:30,720 --> 00:33:34,000 Haut les mains. Donnez-moi ça. Donnez-moi ça ! 497 00:33:34,320 --> 00:33:36,320 - C'est ça vos méthodes ? 498 00:33:36,640 --> 00:33:39,680 - Et encore, on n'est pas à Saint-Soline ! 499 00:33:40,000 --> 00:33:41,200 C'est joli, ça. 500 00:33:41,520 --> 00:33:43,600 "Louise". 501 00:33:43,920 --> 00:33:45,520 C'est qui, Louise ? 502 00:33:45,840 --> 00:33:47,000 Hm ? 503 00:33:48,160 --> 00:33:50,040 Ca m'irait bien, ça. 504 00:33:50,360 --> 00:34:14,080 ... 505 00:34:14,400 --> 00:34:16,239 - Un demi comme d'hab' ? 506 00:34:16,560 --> 00:34:17,960 - Oui, merci. 507 00:34:18,800 --> 00:34:23,000 Je souhaiterais prendre en charge les funérailles de Josselin. 508 00:34:23,320 --> 00:34:25,920 Vous accepteriez de m'aider ? 509 00:34:26,239 --> 00:34:27,440 - Volontiers. 510 00:34:27,760 --> 00:34:30,639 Mais qu'est-ce que je peux faire ? 511 00:34:30,960 --> 00:34:32,719 - Chez nous, mourir, 512 00:34:33,040 --> 00:34:36,159 c'est changer de statut, devenir ancêtre. 513 00:34:36,480 --> 00:34:38,920 La dépouille doit être veillée, 514 00:34:39,239 --> 00:34:42,560 et l'enterrement suivi de plusieurs jours de fête. 515 00:34:42,880 --> 00:34:46,880 Je pensais faire ça au château avec les habitants de Chabreuil. 516 00:34:47,199 --> 00:34:48,679 - Ca lui aurait plu. 517 00:34:49,000 --> 00:34:52,360 Mais est-ce que j'aurai la force de faire la fête ? 518 00:34:52,679 --> 00:34:56,800 - Il y a deux manières d'appréhender la mort d'un être cher. 519 00:34:57,120 --> 00:34:59,320 Pleurer sa disparition, 520 00:34:59,640 --> 00:35:03,360 ou se montrer heureux et chanceux de l'avoir connu. 521 00:35:03,680 --> 00:35:05,520 - C'est joliment dit. 522 00:35:05,840 --> 00:35:08,719 Florence, commençons par les festivités, 523 00:35:09,040 --> 00:35:12,440 buvons à la mémoire de Josselin. Tu bois un blanc ? 524 00:35:12,760 --> 00:35:15,800 - Espérons que le coupable soit vite arrêté. 525 00:35:16,120 --> 00:35:20,239 - Il le sera, la Cpt Marleau est une excellente enquêtrice. 526 00:35:20,560 --> 00:35:23,560 - Allez, buvons à la mémoire de Josselin ! 527 00:35:23,880 --> 00:35:25,840 Téléphone. - Excusez-moi. 528 00:35:29,200 --> 00:35:30,400 Oui. 529 00:35:31,640 --> 00:35:33,760 Comment ça en garde à vue ? 530 00:35:34,520 --> 00:35:35,840 Vous êtes où là ? 531 00:35:36,160 --> 00:35:38,920 Alors, filez là-bas et ramenez-la. 532 00:35:39,719 --> 00:35:43,160 Je vous paye aussi pour votre réseau d'influence. 533 00:35:43,480 --> 00:35:45,320 Alors, sortez-la de là. 534 00:35:47,239 --> 00:35:49,760 - Je veux voir Inissa Chiwanga. 535 00:35:50,080 --> 00:35:53,640 - Dès que vous m'aurez montré votre carte professionnelle 536 00:35:53,960 --> 00:35:54,960 d'avocat. 537 00:35:55,280 --> 00:35:59,320 - Loi du 14 juin 2016, chaque gardé à vue a droit à un entretien... 538 00:35:59,640 --> 00:36:01,200 - La même loi prévoit 539 00:36:01,520 --> 00:36:02,480 un refus 540 00:36:02,800 --> 00:36:06,560 de cette visite. - A condition de le motiver... 541 00:36:06,880 --> 00:36:11,200 - Vous êtes un suspect, cela suffit à justifier mon refus. 542 00:36:11,520 --> 00:36:13,160 - Vous jubilez là ? 543 00:36:13,480 --> 00:36:17,040 - Non, je suis effondré de vous voir démuni de la sorte. 544 00:36:17,360 --> 00:36:18,640 Mais vous pouvez 545 00:36:18,960 --> 00:36:21,640 l'attendre, il y en a pour 48 h max. 546 00:36:21,960 --> 00:36:25,680 - Un homme de votre rang, enterré dans ce trou perdu, 547 00:36:26,000 --> 00:36:28,040 comme c'est cruel. 548 00:36:28,360 --> 00:36:33,200 La présence d'un président, ça a quelque chose de magique, 549 00:36:33,520 --> 00:36:36,520 comme l'occasion rêvée de redorer 550 00:36:36,840 --> 00:36:38,000 votre blason. 551 00:36:44,880 --> 00:36:46,080 Elle applaudit. 552 00:36:46,400 --> 00:36:48,320 "Psartek", "Cheh", ti ! 553 00:36:48,640 --> 00:36:51,239 T'es vraiment trop fort, toi. 554 00:36:55,120 --> 00:36:56,320 Ah ! 555 00:36:59,280 --> 00:37:00,680 A nous deux ! 556 00:37:01,680 --> 00:37:05,200 Vous êtes au courant que la mère de M. Josselin, 557 00:37:05,520 --> 00:37:07,640 elle s'appelait Louise ? 558 00:37:07,960 --> 00:37:11,680 Comme sur la montre, là. Rigolo comme coïncidence, non ? 559 00:37:12,000 --> 00:37:14,239 - M. Gramont me l'a donnée. 560 00:37:14,560 --> 00:37:17,280 - Ah bon ? Tout s'explique, alors ! 561 00:37:17,600 --> 00:37:22,280 Enfin, non, tout ne s'explique pas, parce que vous n'étiez pas 562 00:37:22,600 --> 00:37:25,360 très copains avec M. Josselin. 563 00:37:25,680 --> 00:37:28,760 Il était pour la retraite présidentielle, 564 00:37:29,080 --> 00:37:32,360 vous étiez pour la réélection présidentielle. 565 00:37:32,680 --> 00:37:35,040 Pourquoi vous aurait-il fait 566 00:37:35,360 --> 00:37:38,400 ce cadeau ? - J'avais une relation avec lui. 567 00:37:38,719 --> 00:37:42,600 - OK ! Quelle relation, plan cul, plan love-love ? 568 00:37:42,920 --> 00:37:45,160 - On se faisait juste du bien. 569 00:37:45,480 --> 00:37:46,480 - Hm ! 570 00:37:46,800 --> 00:37:49,640 - Je vous choque ? La brillante dircab 571 00:37:49,960 --> 00:37:52,480 qui couche avec un paysan ? 572 00:37:52,800 --> 00:37:56,680 - Une bourge qui se tape un prolo, c'est choquant, c'est sale ? 573 00:37:57,000 --> 00:37:59,920 On ne fait pas de prolo-phobie ici, non. 574 00:38:00,239 --> 00:38:03,840 Mais j'aimerais savoir pourquoi il a offert à son plan cul 575 00:38:04,160 --> 00:38:06,200 la montre à sa mère morte. 576 00:38:06,520 --> 00:38:08,960 - C'était peut-être 577 00:38:09,280 --> 00:38:10,840 pour me remercier. 578 00:38:11,160 --> 00:38:13,360 - Remercier un plan cul, 579 00:38:13,680 --> 00:38:17,360 ça s'appelle "rémunérer une travailleuse du sexe". 580 00:38:17,680 --> 00:38:20,480 Et une TDS, on la paye 581 00:38:20,800 --> 00:38:23,960 avec du cash, pas avec la montre à maman. 582 00:38:26,280 --> 00:38:27,680 - Je l'ai volée. 583 00:38:28,800 --> 00:38:30,600 - Vous volez, vous ? 584 00:38:30,920 --> 00:38:33,640 C'est vrai que quand on vous voit, 585 00:38:33,960 --> 00:38:38,000 on se dit : "Pour bouffer, elle doit voler, cette meuf" ! 586 00:38:38,320 --> 00:38:41,520 - Je suis malade, quand on est cleptomane, 587 00:38:41,840 --> 00:38:45,800 voler est un besoin compulsif, ce n'est pas rationnel. 588 00:38:46,120 --> 00:38:48,760 - Ce n'est pas rationnel, c'est sûr. 589 00:38:49,080 --> 00:38:52,440 Ce qui serait rationnel, c'est que vous ayez dragué 590 00:38:52,760 --> 00:38:55,920 M. Josselin pour le retourner, comme une crêpe, 591 00:38:56,239 --> 00:39:00,040 pour qu'il arrête de monter le bourrichon à votre président. 592 00:39:00,360 --> 00:39:02,960 - Bien vu, c'était mon intention, 593 00:39:03,280 --> 00:39:07,000 mais ça ne m'a pas empêchée d'avoir également envie de lui. 594 00:39:07,320 --> 00:39:10,520 - Envie de lui au lit avec un "dick pic" à glace, 595 00:39:10,840 --> 00:39:13,080 comme dans "Basic Instinct". 596 00:39:13,400 --> 00:39:15,920 - Ca aurait été facile, mais non. 597 00:39:16,239 --> 00:39:18,680 - Vous, vous mélangez le cul 598 00:39:19,000 --> 00:39:22,280 avec le travail ? - J'ai très vite dissocié 599 00:39:22,600 --> 00:39:26,440 et privilégié le plaisir. - Pourquoi faire ça en secret, 600 00:39:26,760 --> 00:39:29,400 puisque vous étiez célibataires ? 601 00:39:29,719 --> 00:39:33,000 - Il se trouve que j'ai un amoureux au pays. 602 00:39:33,320 --> 00:39:35,400 - Oh ! Une poly-amoureuse. 603 00:39:35,719 --> 00:39:38,200 C'est mieux qu'une polyarthrite. 604 00:39:38,520 --> 00:39:41,719 Eh bien, libérons vos pulsions sexuelles. 605 00:39:42,040 --> 00:39:43,960 Je vous raccompagne ? 606 00:39:44,280 --> 00:39:48,320 - Ne vous donnez pas cette peine, je vais appeler le château. 607 00:39:48,640 --> 00:39:51,760 - Moi aussi, j'ai fait taxi girl dans le temps. 608 00:39:52,080 --> 00:39:54,320 Allez, cherchons le garçon ! 609 00:39:55,680 --> 00:39:58,800 - M. Van Doren est intolérant au lactose, 610 00:39:59,120 --> 00:40:00,760 je propose donc... 611 00:40:01,080 --> 00:40:02,880 On frappe. - Entrez ! 612 00:40:03,200 --> 00:40:05,400 On continuera plus tard. 613 00:40:08,120 --> 00:40:09,800 - Vous m'avez appelé ? 614 00:40:10,120 --> 00:40:13,360 - Oui. Depuis la découverte du corps de Josselin, 615 00:40:13,680 --> 00:40:17,560 avez-vous trouvé des éléments qui corroborent les doutes 616 00:40:17,880 --> 00:40:21,120 que nous avions à son sujet ? - Non, monsieur. 617 00:40:21,440 --> 00:40:24,960 - Il est donc possible que nous nous soyons trompés. 618 00:40:25,280 --> 00:40:26,640 - Il reste une part 619 00:40:26,960 --> 00:40:28,239 d'incertitude. 620 00:40:28,560 --> 00:40:33,160 - Dans le doute, mieux vaut ne pas s'abstenir, c'est votre credo, 621 00:40:33,480 --> 00:40:36,560 n'est-ce pas ? - N'est-ce pas le vôtre ? 622 00:40:36,880 --> 00:40:39,719 *-Patron, la gendarme arrive 623 00:40:40,040 --> 00:40:41,880 *avec Mlle Chiwanga. 624 00:40:53,600 --> 00:40:57,280 - Il vous attend sur le perron, il est mignon comme ça, 625 00:40:57,600 --> 00:41:00,160 il s'entraîne pour l'Elysée ? 626 00:41:00,480 --> 00:41:02,719 Voix enfantine. Kermit ! 627 00:41:04,280 --> 00:41:07,600 Il pleut, il mouille, 628 00:41:07,920 --> 00:41:11,320 c'est la fête à la grenouille. 629 00:41:11,640 --> 00:41:14,920 La grenouille a fait son lit, 630 00:41:15,239 --> 00:41:18,320 c'est la fête à la souris. 631 00:41:18,640 --> 00:41:20,040 Pépète ! 632 00:41:20,360 --> 00:41:22,800 Tata Marleau, elle est là ! 633 00:41:23,560 --> 00:41:24,760 Kermit ! 634 00:41:25,080 --> 00:41:28,000 Viens faire un bisou à tata Marleau. 635 00:41:28,320 --> 00:41:31,200 Tu ne sors pas parce qu'il pleut ? 636 00:41:31,520 --> 00:41:34,360 Elle est où votre vache de grenouille ? 637 00:41:34,680 --> 00:41:37,840 Elle a peur des flics, c'est une sans-papiers ? 638 00:41:38,160 --> 00:41:41,440 - Elle a disparu depuis hier, je ne comprends pas. 639 00:41:41,760 --> 00:41:45,000 - Bon, quand j'aurai bouclé l'affaire à Josselin, 640 00:41:45,320 --> 00:41:47,920 je ferai une enquête batracienne. 641 00:41:48,239 --> 00:41:49,440 - Très bien. 642 00:41:49,760 --> 00:41:52,440 Inissa, elle m'a tout raconté. 643 00:41:52,760 --> 00:41:53,840 - De quoi ? 644 00:41:54,160 --> 00:41:58,000 Ah ! Ses plan bisou-bisou avec votre copain Josselin. 645 00:41:58,320 --> 00:42:00,320 Vous ne le saviez pas, 646 00:42:00,640 --> 00:42:02,880 elle ne vous l'a pas dit ? 647 00:42:03,200 --> 00:42:06,600 - Vous racontez votre vie sexuelle à vos supérieurs ? 648 00:42:06,920 --> 00:42:09,320 - Ca dépend combien ils payent. 649 00:42:09,640 --> 00:42:12,480 - Vous me soupçonnez d'avoir une liaison 650 00:42:12,800 --> 00:42:15,320 avec Inissa ? - Vous êtes raciste ? 651 00:42:15,640 --> 00:42:18,440 Elle est bien, cette nana, non ? 652 00:42:18,760 --> 00:42:20,600 - A la mort de ma femme, 653 00:42:20,920 --> 00:42:24,000 j'ai éprouvé quelques sentiments pour Inissa. 654 00:42:24,320 --> 00:42:28,239 Mais elle a été claire avec moi, elle ne m'aimait pas, 655 00:42:28,560 --> 00:42:32,719 et elle ne voulait pas mélanger... - Le cul avec le boulot, c'est ça ? 656 00:42:33,040 --> 00:42:36,800 - Il était exclu que je perde ma meilleure collaboratrice 657 00:42:37,120 --> 00:42:39,239 pour obtenir une maîtresse. 658 00:42:39,560 --> 00:42:43,120 - Oui, peut-être. Peut-être que quand elle vous a largué, 659 00:42:43,440 --> 00:42:46,120 vous n'avez rien dit, tout va bien. 660 00:42:46,440 --> 00:42:49,719 Mais peut-être aussi que quand elle s'est tapé 661 00:42:50,040 --> 00:42:51,920 votre copain Josselin, 662 00:42:52,239 --> 00:42:55,360 vous avez chopé les boules, la jalousie. 663 00:42:55,680 --> 00:42:59,200 Et quick, terminé, adios, Jojosse. 664 00:42:59,520 --> 00:43:03,360 - Au pays, vous auriez payé cher pour ces accusations stupides. 665 00:43:03,680 --> 00:43:07,800 - Ici, pareil, quand on parle mal du président, même dans un concert, 666 00:43:08,120 --> 00:43:10,840 on vient vous chercher manu militari. 667 00:43:11,160 --> 00:43:13,760 Excusez-moi, on m'interpelle. 668 00:43:14,080 --> 00:43:15,880 Ouais, Donnadieu ? 669 00:43:17,680 --> 00:43:20,239 Mais tu sais que tu es vraiment 670 00:43:20,560 --> 00:43:22,000 intéressant, toi ? 671 00:43:22,320 --> 00:43:23,640 Ah ! Le coquin. 672 00:43:23,960 --> 00:43:26,480 C'est le rapport l'autopsie. 673 00:43:26,800 --> 00:43:30,280 Votre copain Josselin, il avait un doigt cassé. 674 00:43:30,600 --> 00:43:33,520 Ca, plus les hématomes sur le bide. 675 00:43:33,840 --> 00:43:36,960 J'ai l'impression que ça sent la baston. 676 00:43:37,280 --> 00:43:41,239 Il vous a parlé d'une baston ? - Pourquoi il m'en aurait parlé ? 677 00:43:41,560 --> 00:43:45,400 - Je ne sais pas, vous n'étiez pas les meilleurs amis du monde ? 678 00:43:51,560 --> 00:43:52,960 - Hello ! 679 00:43:57,200 --> 00:44:00,360 L'hommage mélangera donc des chansons françaises 680 00:44:00,680 --> 00:44:03,960 et des rythmes traditionnels est-africains, 681 00:44:04,280 --> 00:44:06,800 c'est le choix du président. 682 00:44:07,120 --> 00:44:10,719 Il veut que ce soit joyeux, il adore La Fontaine. 683 00:44:11,040 --> 00:44:13,719 Aloya nous accompagne au balafon. 684 00:44:14,040 --> 00:44:15,040 ... 685 00:44:15,360 --> 00:44:16,480 On se lance ? 686 00:44:16,800 --> 00:44:21,440 ... 687 00:44:21,760 --> 00:44:25,600 - Deux vrais amis vivaient au Monomotapa. 688 00:44:25,920 --> 00:44:26,920 - DEUX VRAIS 689 00:44:27,239 --> 00:44:31,400 AMIS VIVAIENT AU MONOMOTAPA. 690 00:44:31,719 --> 00:44:35,280 - OH MONOMOTAPA, 691 00:44:35,600 --> 00:44:37,120 TAPA TAPA. 692 00:44:37,440 --> 00:44:39,880 - OH MONOMOTAPA. 693 00:44:40,880 --> 00:44:45,840 - Les amis de ce pays-là valent bien ceux d'un autre. 694 00:44:46,160 --> 00:44:50,960 - OH MONOMOTAPA, TAPA 695 00:44:51,280 --> 00:44:52,680 TAPA. 696 00:44:53,000 --> 00:44:54,400 - Hé ! 697 00:44:54,719 --> 00:44:58,719 - OH MONOMOTAPA, 698 00:44:59,040 --> 00:45:02,040 TAPA TAPA. 699 00:45:04,440 --> 00:45:05,719 OH 700 00:45:06,040 --> 00:45:08,440 MONOMOTAPA, 701 00:45:08,760 --> 00:45:10,520 TAPA TAPA. 702 00:45:10,840 --> 00:45:13,080 - Hé ! Hé ! Hé ! 703 00:45:13,400 --> 00:45:18,280 - OH MONOMOTAPA, 704 00:45:18,600 --> 00:45:20,360 TAPA TAPA ! 705 00:45:20,680 --> 00:45:21,960 - Stop ! Stop ! 706 00:45:22,280 --> 00:45:24,960 C'est de l'appropriation culturelle. 707 00:45:25,280 --> 00:45:28,280 On dirait du Miriam Makeba sur du Blankass. 708 00:45:28,600 --> 00:45:29,760 Quoi, j'ai cassé 709 00:45:30,080 --> 00:45:32,960 l'ambiance ? - Qu'est-ce que vous voulez ? 710 00:45:33,280 --> 00:45:36,800 - Poser une petite question, je peux ? C'est gentil. 711 00:45:37,120 --> 00:45:39,280 Pardon, pardon, pardon ! 712 00:45:39,600 --> 00:45:42,520 Camarades citoyens, camarades citoyennes, 713 00:45:42,840 --> 00:45:45,640 vous avez tous bien connu M. Josselin. 714 00:45:45,960 --> 00:45:49,120 Donc, je voudrais savoir, il aimait la baston ? 715 00:45:49,440 --> 00:45:51,800 Il s'est bastonné récemment ? 716 00:45:52,120 --> 00:45:55,000 - C'était un faux dur. - Et un vrai tendre. 717 00:45:56,040 --> 00:45:57,239 - Ah ouais ! 718 00:45:58,800 --> 00:46:00,520 Qu'est-ce qu'il y a, 719 00:46:00,840 --> 00:46:05,000 vous n'avez pas l'air d'accord avec ce genre d'information. 720 00:46:05,320 --> 00:46:09,560 - Depuis la primaire, je ne l'ai vu se battre qu'une seule fois, 721 00:46:09,880 --> 00:46:13,360 c'était au lycée. - Et c'était à cause de quoi ? 722 00:46:13,680 --> 00:46:16,440 - Demandez à Stéphane, c'est avec lui 723 00:46:16,760 --> 00:46:20,480 qu'il s'était battu. - Stéphane... Stéphane Lesueur ? 724 00:46:21,480 --> 00:46:22,680 Ah ! 725 00:46:35,920 --> 00:46:38,120 - Ca date votre affaire. 726 00:46:38,440 --> 00:46:39,920 Ouais. 727 00:46:40,239 --> 00:46:43,040 - C'est une vieille histoire vous deux, 728 00:46:43,360 --> 00:46:46,000 je ne m'en rendais pas compte. 729 00:46:46,320 --> 00:46:49,239 Oh ! Allez, barrez-vous ! Ah les mecs ! 730 00:46:49,560 --> 00:46:52,440 - Vous savez faire ça ? - Ouais ! Coussin ! 731 00:46:53,320 --> 00:46:54,719 Coussin ! 732 00:46:57,560 --> 00:46:58,760 Là ! 733 00:46:59,080 --> 00:47:00,880 Attention ! - Ca va ? 734 00:47:04,280 --> 00:47:06,080 - Pince-monseigneur... 735 00:47:06,400 --> 00:47:10,320 On m'a dit que M. Josselin, c'était pas un bagarreur. 736 00:47:10,640 --> 00:47:11,800 Alors, pourquoi 737 00:47:12,120 --> 00:47:14,520 il s'est bastonné avec vous ? 738 00:47:14,840 --> 00:47:17,239 - On ne pouvait pas se blairer. 739 00:47:17,560 --> 00:47:20,200 - Pourquoi vous vous êtes bastonnés ? 740 00:47:20,520 --> 00:47:22,719 - On visait la même nana, 741 00:47:23,040 --> 00:47:25,560 Elisa, il a voulu qu'on règle ça 742 00:47:25,880 --> 00:47:28,800 à l'ancienne. - "Ca", c'est quoi ça ? 743 00:47:29,120 --> 00:47:33,440 Vous savez que les meufs, c'est pas des jetons de casino à parier ? 744 00:47:33,760 --> 00:47:37,280 Hein ! Donc, il vous a cherché la cogne le premier ? 745 00:47:37,600 --> 00:47:40,360 - Et il m'a mis une branlée, Elisa 746 00:47:40,680 --> 00:47:41,960 n'en savait rien. 747 00:47:42,280 --> 00:47:43,840 En fait, vous imaginez 748 00:47:44,160 --> 00:47:45,840 que je l'aurais tué 749 00:47:46,160 --> 00:47:47,440 pour me venger ? 750 00:47:47,760 --> 00:47:51,719 Je ne la regrette pas Elisa, j'ai une femme, j'ai un gosse... 751 00:47:52,040 --> 00:47:53,960 - Vous "avez" une femme ! 752 00:47:54,280 --> 00:47:57,160 Sainte Noémie de Lattre, priez pour nous. 753 00:47:57,480 --> 00:47:58,840 - Enfin, j'avais. 754 00:47:59,160 --> 00:48:00,440 - Donc, 755 00:48:00,760 --> 00:48:04,719 la guerre, c'était la guerre des petits coqs, c'est ça ? 756 00:48:05,040 --> 00:48:08,520 - On était en concurrence sur tout, le sport, les nanas. 757 00:48:08,840 --> 00:48:12,280 - Les nanas, c'est une discipline, je ne savais pas. 758 00:48:12,600 --> 00:48:14,960 - Chez les gros connards, oui. 759 00:48:15,280 --> 00:48:19,239 - L'eau a passé sous les ponts, pas sur votre cerveau, on dirait. 760 00:48:19,560 --> 00:48:21,520 - On va dire ça. 761 00:48:21,840 --> 00:48:24,640 - J'ai une question à vous poser. 762 00:48:24,960 --> 00:48:27,800 Aidez-moi au lieu de me regarder. 763 00:48:28,120 --> 00:48:32,280 M. Josselin, vous pensez qu'il aurait pu se bastonner 764 00:48:32,600 --> 00:48:34,680 pour une femme ? 765 00:48:35,680 --> 00:48:36,760 - Avec moi ? 766 00:48:37,080 --> 00:48:38,280 - Non. 767 00:48:38,600 --> 00:48:40,840 Avec un autre. 768 00:48:41,160 --> 00:48:42,680 - C'est réparé ? 769 00:48:43,000 --> 00:48:44,840 - Oui, c'est réparé ! 770 00:48:45,160 --> 00:48:47,800 Alors ? - Non, je ne pense pas. 771 00:48:48,120 --> 00:48:51,560 Mais il y a quinze jours, il avait mal aux côtes, 772 00:48:51,880 --> 00:48:55,280 je l'ai remarqué à sa façon de porter les cagettes. 773 00:48:55,600 --> 00:48:58,000 Quand je lui ai dit, il a nié. 774 00:48:58,320 --> 00:49:00,960 Mais le matin, il avait vu Nyandoro. 775 00:49:01,280 --> 00:49:04,239 - C'est ça que je voulais savoir. 776 00:49:04,560 --> 00:49:05,880 Merci. Bonsoir. 777 00:49:06,200 --> 00:49:09,440 - Et il se serait battu pour quelle femme ? 778 00:49:09,760 --> 00:49:14,320 - Une femme n'est pas un lot de consolation, ni un trophée. 779 00:49:14,640 --> 00:49:15,400 Capisce ? 780 00:49:15,719 --> 00:49:45,840 ... 781 00:49:46,160 --> 00:49:48,640 ... Coucou ! 782 00:49:48,960 --> 00:49:53,200 - Vous ne lâchez jamais le morceau. - Surtout quand il est gros ! 783 00:49:54,960 --> 00:49:58,880 Alors, M. Josselin doquait une femme que vous convoitez 784 00:49:59,200 --> 00:50:00,960 comme une bagnole ? 785 00:50:01,280 --> 00:50:02,480 - Convoitiez. 786 00:50:02,800 --> 00:50:05,040 - Tout à fait, Me Capelo. 787 00:50:05,360 --> 00:50:07,160 Ca devait être tendu 788 00:50:07,480 --> 00:50:10,080 comme un string entre vous deux. 789 00:50:10,400 --> 00:50:13,400 Ca a fini comment ? Comme lui a 20 ans, 790 00:50:13,719 --> 00:50:15,320 en combat de coqs ? 791 00:50:15,640 --> 00:50:18,640 Je trouve ça lamentablement romanesque. 792 00:50:18,960 --> 00:50:20,800 - Rocambolesque surtout. 793 00:50:21,120 --> 00:50:22,560 - "Rocambolesque", 794 00:50:22,880 --> 00:50:26,320 comme les traces de coups sur son cadavre ? 795 00:50:26,640 --> 00:50:31,080 Traces de coups, combat de cons, triangle amoureux, ça fait pas mal 796 00:50:31,400 --> 00:50:33,360 de mobiles de meurtre. 797 00:50:33,680 --> 00:50:37,760 - Comment prouver votre théorie ? - Tout simplement. 798 00:50:38,760 --> 00:50:42,920 Avec des traces de coups pareilles sur le mâle numéro 1 mort, 799 00:50:43,239 --> 00:50:46,360 forcément, sur le mâle numéro 2 vivant, 800 00:50:46,680 --> 00:50:50,360 il doit y avoir des petites traces de coups aussi. 801 00:50:50,680 --> 00:50:53,000 - Aucune fracture, désolé. 802 00:50:53,320 --> 00:50:56,120 Tout est nickel. - Sur la tronche. 803 00:50:56,440 --> 00:50:59,840 Mais entre copains, on se fout sur le ventre. 804 00:51:00,160 --> 00:51:03,360 Alors, est-ce que le bedon présidentiel présente 805 00:51:03,680 --> 00:51:05,360 des traces de coups ? 806 00:51:06,120 --> 00:51:09,239 - Imaginons que je me sois battu avec Josselin, 807 00:51:09,560 --> 00:51:12,880 ça ne ferait pas de moi son meurtrier pour autant. 808 00:51:13,200 --> 00:51:16,080 - Avec des traces de coups pareilles, 809 00:51:16,400 --> 00:51:18,680 je dis que derrière tout ça, 810 00:51:19,000 --> 00:51:22,520 il y a autre chose qu'une simple histoire de fesses. 811 00:51:22,840 --> 00:51:25,320 - Je n'avais rien contre lui. 812 00:51:25,640 --> 00:51:29,440 Et je vous demanderais de rester discrète sur ce pugilat. 813 00:51:29,760 --> 00:51:32,800 Un futur président qui se bat pour une femme 814 00:51:33,120 --> 00:51:35,360 comme un jeune couillon... 815 00:51:35,680 --> 00:51:38,320 - Comme un couillon tout court. 816 00:51:38,640 --> 00:51:41,560 Que dirait le commissaire européen ? 817 00:51:41,880 --> 00:51:45,000 Par sainte Simone Veil, ce n'est pas digne 818 00:51:45,320 --> 00:51:47,080 d'un homme d'Etat. 819 00:51:47,400 --> 00:51:49,480 Même sans Etat. 820 00:51:49,800 --> 00:51:52,480 - Vous êtes redoutable, capitaine. 821 00:51:52,800 --> 00:51:55,680 - Et encore, je ne bosse pas à la BRAV-M ! 822 00:51:56,000 --> 00:51:58,520 Une reconstitution, ça vous dit ? 823 00:51:58,840 --> 00:52:01,960 Confrontation avec Valera, s'il y a eu baston, 824 00:52:02,280 --> 00:52:04,560 forcément, il est intervenu. 825 00:52:14,000 --> 00:52:16,160 - Il y a une trace juste là. 826 00:52:16,480 --> 00:52:19,280 - Je ne vois rien ! Tournez-vous. 827 00:52:20,960 --> 00:52:22,440 Il y a que dalle ! 828 00:52:22,760 --> 00:52:24,680 - Preuve de ma bonne foi. 829 00:52:25,000 --> 00:52:28,719 Quand Valera m'a appris la relation entre Inissa et Josselin, 830 00:52:29,040 --> 00:52:33,200 j'ai pensé que je devais me réjouir de les savoir heureux ensemble... 831 00:52:33,520 --> 00:52:37,760 - Mais chassez la jalousie, elle revient en métro, 832 00:52:38,080 --> 00:52:39,280 ligne 13. 833 00:52:40,040 --> 00:52:44,360 Et alors, c'est lequel des deux kékés qui a gagné ? 834 00:52:44,680 --> 00:52:47,400 - Personne, match nul. 835 00:52:47,719 --> 00:52:51,160 Mais c'est lui qui s'est montré le plus digne. 836 00:52:51,480 --> 00:52:55,280 Il savait que je gardais espoir de conquérir Inissa. 837 00:52:55,600 --> 00:52:59,680 Et il savait aussi que son histoire était vouée à l'échec, 838 00:53:00,000 --> 00:53:04,200 qu'il ne ferait pas le poids face à ses ambitions politiques. 839 00:53:04,520 --> 00:53:05,800 - C'est-à-dire, 840 00:53:06,120 --> 00:53:10,080 il l'a larguée, comme ça, d'un coup pour vous laisser la place ? 841 00:53:10,400 --> 00:53:13,840 - C'est à ça qu'on reconnaît les véritables amis, non ? 842 00:53:14,160 --> 00:53:15,360 - Ben, non ! 843 00:53:15,680 --> 00:53:19,760 Du coup, Mme Inissa redevient la suspecte numéro 1. 844 00:53:20,080 --> 00:53:21,239 Ben, oui. 845 00:53:21,560 --> 00:53:25,200 M. Josselin l'a larguée, elle s'est vengée, et quick. 846 00:53:25,520 --> 00:53:27,120 - Vous délirez. 847 00:53:28,239 --> 00:53:30,239 - Jamais avant 11h45. 848 00:53:31,160 --> 00:53:32,360 Ah ! 849 00:53:32,760 --> 00:53:35,800 Il y a une armurerie dans le château ? 850 00:53:38,160 --> 00:53:39,960 - Juste une seconde. 851 00:53:42,120 --> 00:53:45,840 Il n'y a ici que des armes de Valera et son équipe, 852 00:53:46,160 --> 00:53:49,800 toutes autorisées par dérogation de la préfecture. 853 00:53:52,400 --> 00:53:54,080 - Il n'y a que ça ? 854 00:53:54,400 --> 00:53:57,440 Du gouré, des gourés, des gourés. 855 00:53:57,760 --> 00:54:00,000 - Vous faites fausse route. 856 00:54:00,320 --> 00:54:03,800 Elle ne risquerait pas sa carrière en tuant un homme. 857 00:54:04,120 --> 00:54:08,400 - Elle s'est vengée en lui piquant sa montre, elle m'a fait le coup 858 00:54:08,719 --> 00:54:11,040 de la cleptomane. - Elle l'est. 859 00:54:11,360 --> 00:54:14,080 Mais elle est parfaite par ailleurs. 860 00:54:14,400 --> 00:54:17,560 - La perfection n'existe pas. Regardez-le, lui ! 861 00:54:17,880 --> 00:54:19,280 Tandis que moi... 862 00:54:23,760 --> 00:54:24,760 Sifflement. 863 00:54:25,080 --> 00:54:29,080 - Oh ! Je ne suis pas un clébard, ça ne se fait pas de siffler. 864 00:54:29,400 --> 00:54:31,480 Un problème, Maradona ? 865 00:54:31,800 --> 00:54:34,239 - J'ai des questions. - Vas-y ! 866 00:54:34,560 --> 00:54:36,760 Il te fait chier, lui ? 867 00:54:37,080 --> 00:54:39,880 Hé ! "Men in Black" tout seul, 868 00:54:40,200 --> 00:54:43,080 laisse faire la "barthezienne", merci. 869 00:54:43,400 --> 00:54:46,040 Tu connais c'est qui Barthez ? 870 00:54:46,360 --> 00:54:50,320 - Ligue des Champions 93 avec l'OM, champion du monde en 98, 871 00:54:50,640 --> 00:54:54,280 champion d'Europe en 2000 avec l'équipe de France. 872 00:54:54,600 --> 00:54:58,400 - Il a fait tout ça avant de présenter "Quotidien", Barthès ? 873 00:54:58,719 --> 00:55:00,480 J'adore son petit cul. 874 00:55:00,800 --> 00:55:02,000 Bon, allez ! 875 00:55:03,960 --> 00:55:05,160 Balance ! 876 00:55:06,680 --> 00:55:10,200 T'es malade, pas aussi fort ! - C'était pas fort ! 877 00:55:10,520 --> 00:55:15,480 - Attention ! Refus d'obtempérer, moi aussi, je peux te shooter, là ! 878 00:55:16,239 --> 00:55:17,280 Allez ! 879 00:55:17,600 --> 00:55:19,960 Hé ! C'est quoi ta question ? 880 00:55:20,280 --> 00:55:21,480 - Je m'inquiète 881 00:55:21,800 --> 00:55:23,000 pour mon père. 882 00:55:23,320 --> 00:55:26,400 - Tu as peur qu'il finisse comme Josselin ? 883 00:55:26,719 --> 00:55:27,920 - Ouais. 884 00:55:28,239 --> 00:55:30,760 - Tu as peur pour toi aussi ? - Non. 885 00:55:31,080 --> 00:55:32,080 - Non ! 886 00:55:32,400 --> 00:55:34,719 Prouve-le, alors. Allez ! 887 00:55:36,560 --> 00:55:38,000 Tu le fais exprès ? 888 00:55:38,320 --> 00:55:41,120 - Vous êtes sûre que vous savez jouer ? 889 00:55:41,440 --> 00:55:43,560 - C'est quoi les règles ? 890 00:55:43,880 --> 00:55:45,480 Bon, on s'en fout. 891 00:55:45,800 --> 00:55:49,600 Ca ne craint pas pour ton père, il est surprotégé, comme toi. 892 00:55:49,920 --> 00:55:53,719 - Mon grand-père aussi l'était, il a été tué, son frère aussi. 893 00:55:54,040 --> 00:55:56,880 On les appelle "les Kennedy africains". 894 00:55:57,200 --> 00:56:00,920 - Les Kennedy ! Valera, ce n'est pas Marilyn Monroe, 895 00:56:01,239 --> 00:56:04,239 avec lui, ton père ne risque rien. 896 00:56:04,560 --> 00:56:06,320 - Je ne fais confiance 897 00:56:06,640 --> 00:56:11,360 à personne, Valera, c'est le genre à se livrer au plus offrant. 898 00:56:11,680 --> 00:56:15,760 - Il n'est pas au RSA, ton père, il ne paye pas avec des francs CFA. 899 00:56:16,080 --> 00:56:19,719 Et puis, il y a Inissa aussi. - Ce n'est pas mon père 900 00:56:20,040 --> 00:56:22,560 qu'elle sert, c'est son ambition. 901 00:56:22,880 --> 00:56:26,840 - T'es tactique, plus que ton père, tu veux être président aussi ? 902 00:56:27,160 --> 00:56:30,239 - Jamais, je veux être footballeur. - Original ! 903 00:56:30,560 --> 00:56:34,760 Ben, tu demanderas à ton père de t'acheter l'OM. Vas-y, shoote ! 904 00:56:36,400 --> 00:56:38,480 Rire. 905 00:56:44,000 --> 00:56:45,400 On entre. 906 00:56:52,320 --> 00:56:56,200 - Vous savez pourquoi je suis allé voir Josselin, la vieille 907 00:56:56,520 --> 00:56:59,360 du meurtre ? - Je ne veux pas savoir, 908 00:56:59,680 --> 00:57:01,600 ça pue vos affaires. 909 00:57:05,719 --> 00:57:09,680 - Il voyait des Africains autres que ceux du château ? 910 00:57:10,000 --> 00:57:12,520 Vous n'avez rien vu de suspect ? 911 00:57:12,840 --> 00:57:14,960 - Je ne sais rien. 912 00:57:15,280 --> 00:57:18,880 - Il s'absentait un moment, un coup de fil bizarre ? 913 00:57:19,200 --> 00:57:22,600 - Vous avez le droit d'entrer chez les gens, comme ça ? 914 00:57:22,920 --> 00:57:24,120 Oh ! 915 00:57:25,360 --> 00:57:26,760 Je ne sais rien. 916 00:57:28,000 --> 00:57:30,520 - J'espère pour vous, M. Lesueur. 917 00:57:32,440 --> 00:57:33,640 - Le bulldog. 918 00:57:33,960 --> 00:57:54,600 ... 919 00:57:54,920 --> 00:57:57,440 - Marleau, il vient de partir. 920 00:58:14,120 --> 00:58:16,720 - Alors, si on allait faire un tour 921 00:58:17,040 --> 00:58:21,000 dans le labyrinthe de vos pensées ? Comme ça, vous m'expliquerez 922 00:58:21,320 --> 00:58:23,960 ce que vous foutiez chez mon témoin. 923 00:58:24,280 --> 00:58:28,040 - Je vous sais entièrement capable de retrouver le meurtrier. 924 00:58:28,360 --> 00:58:30,720 Moi, je cherche un traître. 925 00:58:31,040 --> 00:58:35,040 La DGSE m'a informé qu'il y avait un traître dans l'entourage 926 00:58:35,360 --> 00:58:39,080 du président Nyandoro, qui informerait le camp ennemi, 927 00:58:39,400 --> 00:58:42,960 voire préparerait son assassinat. - Et ce serait qui ? 928 00:58:43,280 --> 00:58:46,520 Josselin parce que c'était le pote du président ! 929 00:58:46,840 --> 00:58:48,760 - Ca reste la seule piste 930 00:58:49,080 --> 00:58:50,080 plausible. 931 00:58:50,400 --> 00:58:54,000 - Qu'est-ce qui vous fait croire que ce serait Josselin ? 932 00:58:54,320 --> 00:58:58,040 - Cette manière de gagner la confiance du président, 933 00:58:58,360 --> 00:59:01,000 et son arracheuse de carottes. 934 00:59:01,320 --> 00:59:02,520 - Sa quoi ? 935 00:59:02,840 --> 00:59:05,080 - On a un secteur sinistré, 936 00:59:05,400 --> 00:59:08,280 et il achète une machine à 200 000 euros. 937 00:59:08,600 --> 00:59:11,440 - Le mec bosse depuis l'âge de 16 ans, 938 00:59:11,760 --> 00:59:13,760 il avait des économies. 939 00:59:14,080 --> 00:59:17,920 - Il l'a peut-être mérité aussi en trahissant son ami. 940 00:59:18,240 --> 00:59:20,680 Ca paye plus qu'un travail. 941 00:59:21,000 --> 00:59:24,240 - Tu passes toute ta vie à payer ta pierre tombale, 942 00:59:24,560 --> 00:59:25,640 puis au final, 943 00:59:25,960 --> 00:59:28,520 ça rapporte plus de trahir un ami. 944 00:59:28,840 --> 00:59:32,480 C'est pour ça que vous êtes allé le voir, pour qu'il avoue ? 945 00:59:32,800 --> 00:59:34,440 - Possible. 946 00:59:34,760 --> 00:59:38,440 - Alors, si c'est le Jojo qui bossait pour le camp ennemi, 947 00:59:38,760 --> 00:59:42,520 ça veut dire que c'est quelqu'un du château qui l'a buté. 948 00:59:42,840 --> 00:59:46,160 - Le président ne l'a sûrement pas fait tuer. 949 00:59:46,480 --> 00:59:47,760 - Peut-être un 950 00:59:48,080 --> 00:59:49,160 de vos sbires. 951 00:59:49,480 --> 00:59:52,360 - Ils marchent au doigt et à l'oeil, 952 00:59:52,680 --> 00:59:55,360 et jamais je n'ai donné l'ordre... 953 00:59:55,680 --> 01:00:00,240 - Le président a peut-être embauché quelqu'un d'autre au château 954 01:00:00,560 --> 01:00:01,840 pour le faire. 955 01:00:05,800 --> 01:00:09,960 Alors, le personnel du château, ils ont des tronches d'assassins ? 956 01:00:10,280 --> 01:00:12,120 - Pas à première vue. 957 01:00:12,440 --> 01:00:17,000 Me renseigner sur eux n'était pas ma priorité jusqu'à aujourd'hui. 958 01:00:17,320 --> 01:00:20,440 Et si je l'avais fait parce que ce sont 959 01:00:20,760 --> 01:00:23,280 des étrangers... - Délit de faciès. 960 01:00:23,600 --> 01:00:26,960 Ca t'a pas empêchée de les fliquer. - Le strict minium. 961 01:00:27,280 --> 01:00:30,640 - Nom, prénom, âge, profession et casier judiciaire. 962 01:00:30,960 --> 01:00:33,760 Alors ? - Rien, sauf un PV, excès 963 01:00:34,080 --> 01:00:36,440 de vitesse pour le cuistot. 964 01:00:36,760 --> 01:00:39,160 - Ah ! Le cuistot. 965 01:00:39,480 --> 01:00:42,400 Je l'ai vu à l'épicerie, le cuistot. 966 01:00:42,720 --> 01:00:45,120 Il chante très bien Adamo. 967 01:00:45,440 --> 01:00:47,000 - Non, Amadamo Fofana. 968 01:00:47,320 --> 01:00:49,360 - Elles étaient chouettes, 969 01:00:49,680 --> 01:00:52,480 les frites de chez ma mère, 970 01:00:52,800 --> 01:00:54,800 ... 971 01:00:55,120 --> 01:00:57,040 - A quoi vous pensez ? 972 01:00:57,360 --> 01:01:00,400 - Tu n'imagines même pas ! Ben, à un traître. 973 01:01:00,720 --> 01:01:03,520 Celui que la DGSE a balancé à Valera. 974 01:01:03,840 --> 01:01:06,440 - Et ? - Et le château, c'est pire 975 01:01:06,760 --> 01:01:10,240 que le château de Colditz, il n'y a rien qui dépasse. 976 01:01:10,560 --> 01:01:13,520 Tout ce qui est ordinaire devient suspect, 977 01:01:13,840 --> 01:01:16,280 comme la grenouille taureau, 978 01:01:16,600 --> 01:01:19,440 tu sais ce qu'elle a derrière ses yeux ? 979 01:01:19,760 --> 01:01:21,960 - Non. - De la bufotoxine. 980 01:01:22,280 --> 01:01:24,520 - Super ! Et c'est quoi ? 981 01:01:24,840 --> 01:01:27,360 - Du poison, c'est mortel, non ? 982 01:01:27,680 --> 01:01:31,320 - C'est sûr que vu les contrôles mis en place par Valera, 983 01:01:31,640 --> 01:01:35,440 difficile de faire passer une arme à feu dans le château, 984 01:01:35,760 --> 01:01:39,080 alors que du poison... - Qu'est-ce que tu es fort ! 985 01:01:39,400 --> 01:01:41,680 - L'empoisonner comment ? 986 01:01:42,000 --> 01:01:46,120 - Dans sa bouffe, tu fous un coup de bufotoxine, et adieu Paris. 987 01:01:46,440 --> 01:01:49,480 - Et un cuistot serait la personne idoine. 988 01:01:50,240 --> 01:01:51,320 - "Idoine" ! 989 01:01:51,640 --> 01:01:55,240 Ca va, Cpt Larousse, on n'est pas dans un film à Chéreau. 990 01:01:55,560 --> 01:01:58,360 - Chacun son style, capitaine. - Je vois. 991 01:01:58,680 --> 01:01:59,880 Cri. Valera ! 992 01:02:00,200 --> 01:02:02,440 Où est Valera ? Valera ! 993 01:02:02,760 --> 01:02:04,200 Hé ! Gendarmerie. 994 01:02:04,520 --> 01:02:06,600 Mais dégage, "nachave" ! 995 01:02:06,920 --> 01:02:08,840 - Amadamo est en cuisine. 996 01:02:09,160 --> 01:02:12,120 Vous flairez juste. - Je suis bien équipée. 997 01:02:15,520 --> 01:02:17,720 - Amadamo est le seul membre 998 01:02:18,040 --> 01:02:21,240 du personnel à autant sortir de Chabreuil, 999 01:02:21,560 --> 01:02:24,600 il a fait tous les marchés de la région. 1000 01:02:24,920 --> 01:02:28,360 - Fastoche, contact de l'ennemi, ni vu ni connu. 1001 01:02:28,680 --> 01:02:30,240 Camarades ! Jacques 1002 01:02:30,560 --> 01:02:34,280 a dit pas bouger, rien toucher, perquisition culinaire. 1003 01:02:34,600 --> 01:02:37,600 - Vous cherchez quoi ? - De la grenouille. 1004 01:02:37,920 --> 01:02:40,960 Vous permettez ? Grenouille en brochette, 1005 01:02:41,280 --> 01:02:44,480 grenouille en ceviche, voire en pâte brisée. 1006 01:02:44,800 --> 01:02:48,560 Cuistots, "cuistotes", nous recherchons de la bufotoxine, 1007 01:02:48,880 --> 01:02:51,400 la bonne tisane pour le trépas. 1008 01:02:51,720 --> 01:02:55,320 Dites-nous où elle est, et on vous lâche la "grappa". 1009 01:02:55,640 --> 01:02:57,520 Vive la cuisine libre ! 1010 01:02:58,960 --> 01:03:00,160 Non ? 1011 01:03:00,480 --> 01:03:02,800 Rien ? Moi, je suis gentille, 1012 01:03:03,120 --> 01:03:06,280 mais lui, c'est le top chef de la gendarmerie, 1013 01:03:06,600 --> 01:03:10,720 si la moutarde lui monte au nez, je ne garantis pas la mayonnaise ! 1014 01:03:15,920 --> 01:03:17,120 Ah ! 1015 01:03:17,440 --> 01:03:19,360 Il fait chaud, hein ! 1016 01:03:20,120 --> 01:03:22,040 Alors, rien du tout ? 1017 01:03:22,360 --> 01:03:23,680 Oh ! 1018 01:03:24,000 --> 01:03:25,160 Des fraises. 1019 01:03:25,480 --> 01:03:26,240 Lâche ça ! 1020 01:03:27,320 --> 01:03:28,880 - Lâche ton couteau ! 1021 01:03:29,200 --> 01:03:30,800 - Laissez-moi sortir. 1022 01:03:31,120 --> 01:03:34,480 - Donnadieu attaque. - Nyandoro est un criminel. 1023 01:03:34,800 --> 01:03:36,440 Il mérite de mourir. 1024 01:03:36,760 --> 01:03:38,200 - Cette jeune femme 1025 01:03:38,520 --> 01:03:40,200 n'y est pour rien. 1026 01:03:41,120 --> 01:03:42,120 Vous en avez 1027 01:03:42,440 --> 01:03:45,320 après moi, non ? - Taisez-vous, 1028 01:03:45,640 --> 01:03:46,480 assassin ! 1029 01:03:46,800 --> 01:03:49,120 - Je n'ai jamais commandité 1030 01:03:49,440 --> 01:03:51,680 le moindre assassinat. 1031 01:03:52,000 --> 01:03:53,360 Il ne faut pas 1032 01:03:53,680 --> 01:03:57,840 écouter ce que les gens disent... - Vous avez fait tuer mon père. 1033 01:03:58,160 --> 01:04:00,760 Vous êtes un assassin ! - Lâche-la ! 1034 01:04:01,080 --> 01:04:02,440 Pleurs. 1035 01:04:05,120 --> 01:04:06,320 - Avancez. 1036 01:04:06,640 --> 01:04:09,080 - Attendez, s'il vous plaît. 1037 01:04:13,800 --> 01:04:17,400 Je connais la douleur de la perte d'un être cher, 1038 01:04:17,720 --> 01:04:21,640 ce besoin que l'on a de se raccrocher à quelque chose, 1039 01:04:21,960 --> 01:04:25,280 je sais ce que mes ennemis sont capables de faire. 1040 01:04:25,600 --> 01:04:29,200 Ils t'ont dit ce que tu avais envie et besoin d'entendre, 1041 01:04:29,520 --> 01:04:32,360 et c'est facile de fabriquer des preuves. 1042 01:04:32,680 --> 01:04:35,560 Je suis désolé que tu les aies crus. 1043 01:04:35,880 --> 01:04:40,040 Mais je vais te dire une chose, écoute bien, je ne t'en veux pas, 1044 01:04:40,360 --> 01:04:41,760 je te pardonne. 1045 01:04:42,080 --> 01:04:43,480 - Amen. 1046 01:04:52,880 --> 01:04:55,280 Ah ! Vous pouvez nous laisser. 1047 01:04:55,600 --> 01:04:58,520 Bonne nouvelle, on vous embarque à Paris. 1048 01:04:58,840 --> 01:05:02,000 Accent allemand. La grosse capitale ! Content ? 1049 01:05:02,320 --> 01:05:05,920 En attendant d'aller voir les JO, vous allez rencontrer 1050 01:05:06,240 --> 01:05:10,040 d'autres juges, d'autres flics, pour raconter votre projet 1051 01:05:10,360 --> 01:05:12,640 d'assassinat présidentiel. 1052 01:05:12,960 --> 01:05:15,320 Parce qu'on a retrouvé 1053 01:05:15,640 --> 01:05:18,960 dans votre vestiaire un petit flacon avec du jus 1054 01:05:19,280 --> 01:05:21,560 de grenouille empoisonné. 1055 01:05:21,880 --> 01:05:24,000 Ca, plus la prise d'otages 1056 01:05:24,320 --> 01:05:26,920 et les menaces de mort, ça va chier. 1057 01:05:27,240 --> 01:05:32,040 - Je vais aller en prison ? - A la rigueur, si ça avait été 1058 01:05:32,360 --> 01:05:35,920 détournement de fonds publics, ça, ça passe toujours. 1059 01:05:36,240 --> 01:05:40,120 Mais, pour savoir qui tirait les ficelles de l'attentat, 1060 01:05:40,440 --> 01:05:42,960 ils ne vont pas vous louper. 1061 01:05:43,280 --> 01:05:47,120 Enfin, ça va, vous êtes costaud, vous ne faites pas d'asthme. 1062 01:05:47,440 --> 01:05:50,520 Vous allez en chier, mais si vous collaborez, 1063 01:05:50,840 --> 01:05:54,840 peut-être que... Par exemple, en me disant pourquoi vous avez tué 1064 01:05:55,160 --> 01:05:56,720 M. Josselin. - Quoi ? 1065 01:05:57,040 --> 01:06:00,960 - C'était pour toucher le président, vous avez buté son copain ? 1066 01:06:01,280 --> 01:06:03,520 - Non, on s'entendait bien, 1067 01:06:03,840 --> 01:06:06,880 on se voyait pour les livraisons de légumes, 1068 01:06:07,200 --> 01:06:10,360 je n'avais pas de raison de m'en prendre à lui. 1069 01:06:10,680 --> 01:06:15,000 - Sauf peut-être s'il avait trouvé votre histoire de petit manège, 1070 01:06:15,320 --> 01:06:16,760 de petit complot. 1071 01:06:17,080 --> 01:06:20,320 Bon, d'accord, c'est une hypothèse à la con. 1072 01:06:20,640 --> 01:06:25,000 Mais ça fait quand même de vous mon suspect unique et préféré. 1073 01:06:25,320 --> 01:06:27,880 Alors, je vous écoute. 1074 01:06:29,000 --> 01:06:30,920 - Je ne l'ai pas tué. 1075 01:06:32,240 --> 01:06:35,480 - Capitaine, le suspect insiste pour vous parler. 1076 01:06:35,800 --> 01:06:37,600 - Ben, viens, on y va ! 1077 01:06:40,920 --> 01:06:42,200 Elle frappe. 1078 01:06:43,320 --> 01:06:44,560 Ben, alors ? 1079 01:06:47,040 --> 01:06:50,440 - Capitaine, si je vous donne le nom de quelqu'un 1080 01:06:50,760 --> 01:06:54,160 qui en voulait à M. Gramont, je serai libre ? 1081 01:06:54,480 --> 01:06:57,120 - Ca dépend si c'est lui, et pas toi, 1082 01:06:57,440 --> 01:06:59,600 et le patois, je connais. 1083 01:06:59,920 --> 01:07:03,960 Il reste quand même : menaces de mort, projet d'attentat... 1084 01:07:04,280 --> 01:07:05,680 Ca ne va pas être 1085 01:07:06,000 --> 01:07:07,360 facile tout ça ! 1086 01:07:07,680 --> 01:07:11,400 Enfin, si tu me dis qui a pu vouloir tuer M. Josselin, 1087 01:07:11,720 --> 01:07:13,040 on peut peut-être 1088 01:07:13,360 --> 01:07:15,680 s'arranger, peut-être juste 1089 01:07:16,000 --> 01:07:20,760 te ramener à la frontière, pour ça, on en a des équipes ! Alors, 1090 01:07:21,080 --> 01:07:23,280 c'est qui ? - Elisa. 1091 01:07:23,600 --> 01:07:25,240 - Elisa Rudel ? 1092 01:07:25,560 --> 01:07:30,240 - Elle a dit des choses très dures sur lui, que c'était un lâche, 1093 01:07:30,560 --> 01:07:34,720 excusez-moi, que c'était un enculé. - Ce n'est pas un gros mot, 1094 01:07:35,040 --> 01:07:38,760 c'est une pratique. Et pourquoi elle aurait dit ça ? 1095 01:07:39,080 --> 01:07:43,640 - Je ne sais pas, mais elle était très en colère contre lui, 1096 01:07:43,960 --> 01:07:47,680 même qu'elle ne voulait plus qu'il soit son fournisseur. 1097 01:07:48,000 --> 01:08:05,160 ... 1098 01:08:05,480 --> 01:08:07,480 Cris festifs. 1099 01:08:07,800 --> 01:08:11,600 - Je vous ai fait peur ? Venez, on va causer de M. Josselin. 1100 01:08:11,920 --> 01:08:15,280 Je vais vous faire un thé, ça va vous remettre. 1101 01:08:15,600 --> 01:08:18,040 Oh que d'émotions, hein ! 1102 01:08:18,359 --> 01:08:20,760 Il y en a là-dedans ? Oui ! 1103 01:08:23,760 --> 01:08:26,680 - Laissez-moi vous servir, capitaine. 1104 01:08:27,000 --> 01:08:28,200 - Sorry. 1105 01:08:29,359 --> 01:08:30,760 Pop pop pop ! 1106 01:08:34,399 --> 01:08:35,479 A nous ! 1107 01:08:35,800 --> 01:08:38,319 Belle place, des beaux arbres. 1108 01:08:38,640 --> 01:08:41,760 - Gamins, on grimpait à cet arbre. - Vous aimiez 1109 01:08:42,080 --> 01:08:45,080 la grimpette avec lui, vous aviez gardé 1110 01:08:45,399 --> 01:08:48,319 le contact ? - Oui. Il a repris la ferme, 1111 01:08:48,640 --> 01:08:51,760 on se voyait moins, moi, j'ai vécu en ville. 1112 01:08:52,080 --> 01:08:53,560 Et quand j'ai repris 1113 01:08:53,880 --> 01:08:56,240 l'épicerie, il est devenu 1114 01:08:56,560 --> 01:08:58,040 mon fournisseur. 1115 01:08:58,359 --> 01:09:00,720 - Il s'est passé des trucs 1116 01:09:01,040 --> 01:09:05,680 entre votre fournisseur et vous ? - Depuis le lycée, non. 1117 01:09:06,000 --> 01:09:09,600 - Il paraît que vous n'étiez pas très gentille avec lui, 1118 01:09:09,920 --> 01:09:13,399 ces temps-ci, même on m'a dit que vous étiez menaçante. 1119 01:09:13,720 --> 01:09:15,920 - Non, tout allait bien. 1120 01:09:16,240 --> 01:09:19,840 Non, je ne vois vraiment pas qui a pu vous dire ça. 1121 01:09:23,880 --> 01:09:25,080 C'est Amadamo ? 1122 01:09:26,520 --> 01:09:30,880 - Peut-être. Si c'est lui, pourquoi dire ça si ce n'est pas vrai ? 1123 01:09:31,200 --> 01:09:33,520 - Pour sauver sa peau. 1124 01:09:33,840 --> 01:09:38,520 - C'est une histoire de peau, un peu comme M. Josselin et la dircab. 1125 01:09:38,840 --> 01:09:40,760 Vous étiez au courant 1126 01:09:41,080 --> 01:09:43,640 que chica-chica tous les deux ? 1127 01:09:43,960 --> 01:09:45,040 Non ? 1128 01:09:45,359 --> 01:09:48,760 - Josselin et l'éminence grise du président, non. 1129 01:09:49,080 --> 01:09:50,279 Non. 1130 01:09:53,560 --> 01:09:55,000 Vous croyez 1131 01:09:55,320 --> 01:09:58,240 que j'étais jalouse ? - Un peu, non ? 1132 01:09:58,560 --> 01:10:01,600 - Elle doit sacrément patiner votre enquête. 1133 01:10:01,920 --> 01:10:06,080 - Faut bien justifier son salaire, et j'ai des trimestres à rattraper, 1134 01:10:06,400 --> 01:10:08,320 la retraite à 64 ans. 1135 01:10:08,640 --> 01:10:09,920 Alors, voilà ! 1136 01:10:11,880 --> 01:10:15,640 - Je peux y retourner ? - Votre porte vous attend. 1137 01:10:15,960 --> 01:10:21,400 ... 1138 01:10:23,600 --> 01:10:27,600 Mesdames, messieurs, bienvenue sur Air Marleau. 1139 01:10:27,920 --> 01:10:31,640 La capitaine vous souhaite la bienvenue. 1140 01:10:31,960 --> 01:10:34,640 Les issues de secours se situent 1141 01:10:34,960 --> 01:10:37,960 sur la droite et la gauche de l'appareil. 1142 01:10:38,280 --> 01:10:40,000 Attention, décollage 1143 01:10:40,320 --> 01:10:41,520 immédiat. 1144 01:10:45,479 --> 01:10:48,320 - Cpt Marleau, vous n'avez pas trouvé 1145 01:10:48,640 --> 01:10:50,400 d'autres endroits 1146 01:10:50,720 --> 01:10:54,080 pour me convoquer ? - On va faire une reconstitution. 1147 01:10:54,400 --> 01:10:56,720 Je serai le méchant tracteur, 1148 01:10:57,040 --> 01:11:00,200 et vous, la pauvre carotte arrachée à sa terre. 1149 01:11:00,520 --> 01:11:03,880 - Rien à voir avec le fait qu'en position supérieure 1150 01:11:04,200 --> 01:11:06,720 vous m'écrasez de votre puissance. 1151 01:11:07,040 --> 01:11:09,920 - Vous connaissez bien cette école-là ? 1152 01:11:10,240 --> 01:11:12,680 - Quand vous jouiez à la corde 1153 01:11:13,000 --> 01:11:17,080 à sauter, je prenais des cours de communication politique. 1154 01:11:17,400 --> 01:11:20,439 Je connais toutes ces ficelles. - C'est bien. 1155 01:11:20,760 --> 01:11:22,160 Merci beaucoup. 1156 01:11:22,479 --> 01:11:26,640 - Que puis-je faire pour vous ? - Des frites, moi, j'adore ça. 1157 01:11:26,960 --> 01:11:30,880 Sinon, de quoi on pourrait parler ? Ah ! De Mme Rudel. 1158 01:11:31,200 --> 01:11:34,360 C'était quoi ses rapports avec M. Josselin ? 1159 01:11:34,680 --> 01:11:35,920 - Je ne sais pas. 1160 01:11:36,240 --> 01:11:38,520 - Il ne vous a pas dit ? - Non. 1161 01:11:38,840 --> 01:11:41,560 Mais vu nos relations, il aurait dû. 1162 01:11:41,880 --> 01:11:46,240 - Et vous a-t-il dit pourquoi il ne s'est jamais reproduit ? 1163 01:11:46,560 --> 01:11:48,880 - Un soir, on parlait de Byron, 1164 01:11:49,200 --> 01:11:52,560 je lui ai demandé pourquoi il n'avait pas d'enfant. 1165 01:11:52,880 --> 01:11:56,840 Il m'a répondu qu'il avait failli, que sa copine était enceinte, 1166 01:11:57,160 --> 01:11:59,080 et qu'elle avait avorté. 1167 01:11:59,400 --> 01:12:00,840 C'est une histoire 1168 01:12:01,160 --> 01:12:04,240 qui l'a... Qui l'avait profondément meurtri. 1169 01:12:04,560 --> 01:12:07,960 - Qui était sa copine, vous savez ? - Non, mais vous, 1170 01:12:08,280 --> 01:12:09,920 vous pensez à Elisa. 1171 01:12:10,240 --> 01:12:11,439 Le soir 1172 01:12:11,760 --> 01:12:14,840 avant son meurtre, il s'est rendu chez elle. 1173 01:12:15,160 --> 01:12:16,479 Enfin, il a changé 1174 01:12:16,800 --> 01:12:19,360 d'avis au dernier moment. 1175 01:12:19,680 --> 01:12:21,280 Et il est reparti. 1176 01:12:21,600 --> 01:12:24,040 - Comment vous le savez ça ? 1177 01:12:24,360 --> 01:12:27,960 C'est vrai que vous, vos amis, vous les faites espionner, 1178 01:12:28,280 --> 01:12:29,479 c'est ça ? 1179 01:12:30,479 --> 01:12:33,000 - Que vont devenir ses terres ? 1180 01:12:33,320 --> 01:12:36,400 - Je n'en sais rien, je ne suis pas notaire. 1181 01:12:36,720 --> 01:12:40,640 Ca vous intéresse ? Comme ça, ça vous fera un pied-à-terre ici 1182 01:12:40,960 --> 01:12:44,600 quand vous serez retourné sur vos terres ancestrales. 1183 01:12:44,920 --> 01:12:47,520 - Vous lisez en moi comme Josselin. 1184 01:12:47,840 --> 01:12:50,680 Et comme lui, vous me parlez franchement. 1185 01:12:51,000 --> 01:12:53,520 On pourrait presque devenir amis. 1186 01:12:53,840 --> 01:12:55,600 - Non, je ne crois pas, 1187 01:12:55,920 --> 01:12:59,360 parce que pendant que vous jouiez à touche pipi, 1188 01:12:59,680 --> 01:13:03,520 moi, j'ai appris que les caresses de chat, ça griffe, 1189 01:13:03,840 --> 01:13:05,160 président miaou. 1190 01:13:14,520 --> 01:13:17,200 Attention sur la route, hein ! 1191 01:13:22,560 --> 01:13:23,760 Salut ! 1192 01:13:24,080 --> 01:13:25,840 - Je vous attendais. 1193 01:13:26,160 --> 01:13:28,720 - Demandez, elle vous sera donnée. 1194 01:13:29,040 --> 01:13:32,120 Tu as fait ce que je t'ai demandé ? - Suggéré. 1195 01:13:32,439 --> 01:13:35,320 J'ai enquêté sur Elisa Rudel. - Alors ? 1196 01:13:35,640 --> 01:13:39,800 - Elle s'est rendue plusieurs fois dans une clinique de gynécologie. 1197 01:13:40,120 --> 01:13:43,120 - Problème gynéco, MST ou brioche au four ? 1198 01:13:43,439 --> 01:13:44,680 - Justement, 1199 01:13:45,000 --> 01:13:49,920 c'est ce qui m'a surpris, on ne lui connaît pas de petit ami. 1200 01:13:50,240 --> 01:13:53,240 - Apparemment, elle en voulait à M. Josselin. 1201 01:13:53,560 --> 01:13:56,840 - Elle a eu un rendez-vous la veille du meurtre, 1202 01:13:57,160 --> 01:14:00,040 la proximité des dates m'a interpellé, 1203 01:14:00,360 --> 01:14:04,560 et comme la femme d'un de mes gars bosse à l'accueil de la clinique, 1204 01:14:04,880 --> 01:14:06,160 je l'ai appelée. 1205 01:14:06,479 --> 01:14:07,880 - Et alors ? 1206 01:14:08,200 --> 01:14:12,360 - Elisa s'est rendue à la clinique ce matin-là accompagnée d'un homme, 1207 01:14:12,680 --> 01:14:15,080 dont la description correspond 1208 01:14:15,400 --> 01:14:17,760 à celle de Josselin Gramont. 1209 01:14:18,080 --> 01:14:21,280 - Mais c'est pas vrai ! Tu es vraiment très fort. 1210 01:14:21,600 --> 01:14:25,479 - Ne jouez pas la surprise, vous avez vu mes états de service. 1211 01:14:25,800 --> 01:14:28,479 - C'est vrai, brillantissimes ! 1212 01:14:36,360 --> 01:14:39,400 Eh bien, vous en tirez une tronche ! 1213 01:14:39,720 --> 01:14:43,320 Il ne faut pas boire tout seul, ça porte malheur. 1214 01:14:43,640 --> 01:14:46,840 - Je vous offre un verre ? - Château La Pompe ? 1215 01:14:47,160 --> 01:14:50,400 - C'est un super bordeaux. - Vas-y, envoie ! 1216 01:14:53,520 --> 01:14:56,680 - C'est encore pour les accusations d'Amadamo ? 1217 01:14:57,000 --> 01:14:58,600 - Ca vous dérange ? 1218 01:14:58,920 --> 01:15:01,240 Vous attendez quelqu'un ? 1219 01:15:01,560 --> 01:15:02,960 - Oui et non. 1220 01:15:03,280 --> 01:15:07,000 - Comment ça oui et non, vous attendez quelqu'un ou pas ? 1221 01:15:07,320 --> 01:15:09,920 Oh ! C'est quoi ? 1222 01:15:12,360 --> 01:15:14,080 Hm ! Ca sent... 1223 01:15:14,920 --> 01:15:17,320 La soupe aux cul tourné. 1224 01:15:17,640 --> 01:15:20,560 Ou plutôt, le consommé de vengeance. 1225 01:15:20,880 --> 01:15:22,479 Vous mangez froid ? 1226 01:15:22,800 --> 01:15:25,600 - Ben, il n'est pas venu. 1227 01:15:25,920 --> 01:15:27,520 - Du lapin au menu. 1228 01:15:27,840 --> 01:15:30,920 Lapin chasseur ou chaud lapin menteur ? 1229 01:15:31,240 --> 01:15:32,320 - On va vraiment 1230 01:15:32,640 --> 01:15:34,160 parler de ma vie 1231 01:15:34,479 --> 01:15:35,560 sentimentale ? 1232 01:15:35,880 --> 01:15:39,479 - Donnez-moi le nom de votre Roger Rabbit, Jessica, 1233 01:15:39,800 --> 01:15:43,280 et après, si vous voulez, on peut parler d'autre chose. 1234 01:15:43,600 --> 01:15:45,600 Des violences policières, 1235 01:15:45,920 --> 01:15:47,160 par exemple. 1236 01:15:47,479 --> 01:15:50,080 Alors, c'est qui ? 1237 01:15:50,400 --> 01:15:52,920 Hm ! Vous ne vous rappelez plus ? 1238 01:15:53,240 --> 01:15:56,800 Est-ce que ça commence par "Joss" et que ça finit 1239 01:15:57,120 --> 01:15:58,320 par "lin" ? 1240 01:16:10,920 --> 01:16:12,960 - Mon propre responsable 1241 01:16:13,280 --> 01:16:16,320 de sécurité qui espionne la gendarmerie locale, 1242 01:16:16,640 --> 01:16:21,120 de quoi j'ai l'air ? - C'est une initiative malheureuse. 1243 01:16:21,439 --> 01:16:23,160 - C'est une faute grave. 1244 01:16:23,479 --> 01:16:24,439 - En effet. 1245 01:16:24,760 --> 01:16:25,520 - Et Amadamo, 1246 01:16:25,840 --> 01:16:26,800 un opposant 1247 01:16:27,120 --> 01:16:30,160 qui se retrouve à me confectionner mes repas. 1248 01:16:30,479 --> 01:16:33,200 - Il a dû passer au-dessous des radars. 1249 01:16:33,520 --> 01:16:34,560 - C'est trop. 1250 01:16:34,880 --> 01:16:37,880 Je pensais pouvoir vous faire confiance. 1251 01:16:38,200 --> 01:16:42,160 - Je vous comprends, vous aurez ma démission dans une demi-heure. 1252 01:16:42,479 --> 01:16:45,920 - Et je l'accepterai, mais pas avant de vous avoir 1253 01:16:46,240 --> 01:16:48,280 trouvé votre remplaçant. 1254 01:17:01,240 --> 01:17:04,560 Vous allez être contente, Valera démissionne. 1255 01:17:04,880 --> 01:17:08,920 - Je viens d'avoir le général Bama au téléphone, il me certifie 1256 01:17:09,240 --> 01:17:12,960 que si vous revenez au pays, vous aurez l'armée à vos côtés. 1257 01:17:13,280 --> 01:17:16,040 - Vous ne cesserez jamais de m'épater. 1258 01:17:16,360 --> 01:17:19,200 Un homme que vous aimiez vient de mourir, 1259 01:17:19,520 --> 01:17:23,000 l'assassin court toujours, mais vous repartez au front. 1260 01:17:23,320 --> 01:17:27,320 - Joss est mort, bientôt enterré, on ne peut plus rien pour lui. 1261 01:17:27,640 --> 01:17:31,560 Alors qu'on peut encore sauver notre pays, et que plus rien 1262 01:17:31,880 --> 01:17:34,080 ne s'oppose à votre retour. 1263 01:17:34,400 --> 01:17:36,200 - Si, juste une chose. 1264 01:17:37,880 --> 01:17:42,120 Si tu dis non, alors je reste, c'est aussi simple que ça. 1265 01:17:42,439 --> 01:17:45,600 - J'ai 15 ans, ce n'est pas à moi de décider. 1266 01:17:45,920 --> 01:17:50,120 - Je ferai toujours tout pour toi. - Ton peuple a besoin de toi. 1267 01:17:50,439 --> 01:17:53,960 - Tu sais, ici aussi, je peux monter des projets. 1268 01:17:54,280 --> 01:17:57,160 - Ils se remettront vite de ton départ. 1269 01:17:57,479 --> 01:18:00,280 Au mieux, ils t'érigeront une statue. 1270 01:18:01,400 --> 01:18:05,120 Mais je te préviens, hors de question que je te succède. 1271 01:18:05,439 --> 01:18:07,760 Tu trouves quelqu'un d'autre. 1272 01:18:08,080 --> 01:18:12,160 - Et pourquoi M. Josselin était à la clinique gynécologique 1273 01:18:12,479 --> 01:18:15,600 avec vous la veille de sa mort ? 1274 01:18:15,920 --> 01:18:19,479 Il vous a foutue en cloque ? - C'est plus compliqué. 1275 01:18:19,800 --> 01:18:23,160 Quand on sortait ensemble au lycée, je suis tombée 1276 01:18:23,479 --> 01:18:24,680 enceinte. 1277 01:18:25,000 --> 01:18:29,040 Et on ne pouvait pas le garder, enfin, on ne voulait pas. 1278 01:18:29,360 --> 01:18:32,479 Et après l'IVG, j'ai eu des complications, 1279 01:18:32,800 --> 01:18:35,040 je suis devenue stérile. 1280 01:18:35,360 --> 01:18:37,200 - Stérile, très bien. 1281 01:18:37,520 --> 01:18:39,960 Alors, expliquez-moi pourquoi 1282 01:18:40,280 --> 01:18:43,680 vous êtes allée à la clinique, 1283 01:18:44,000 --> 01:18:46,320 plusieurs fois, 1284 01:18:47,439 --> 01:18:49,400 ces temps-ci ? 1285 01:18:49,720 --> 01:18:52,439 - J'ai suivi un nouveau traitement, 1286 01:18:52,760 --> 01:18:55,960 et aujourd'hui, tous les voyants sont au vert, 1287 01:18:56,280 --> 01:18:58,280 je peux avoir des enfants. 1288 01:18:58,600 --> 01:19:02,120 - Vous savez qu'il n'y a pas besoin de faire un bébé 1289 01:19:02,439 --> 01:19:04,280 pour être considérée 1290 01:19:04,600 --> 01:19:05,840 comme une femme ? 1291 01:19:06,160 --> 01:19:09,200 - Oui, mais j'en avais tellement envie. 1292 01:19:09,520 --> 01:19:12,880 - Et M. Josselin dans l'histoire, c'était quoi, 1293 01:19:13,200 --> 01:19:15,760 le géniteur de votre foetus ? 1294 01:19:16,080 --> 01:19:18,640 - Il était là quand j'ai avorté. 1295 01:19:18,960 --> 01:19:20,400 - Ah ! Et alors ? 1296 01:19:20,720 --> 01:19:23,560 Il vous en devait une, c'est ça ? 1297 01:19:23,880 --> 01:19:27,400 - Ca avait du sens de réparer ce qu'on avait raté. 1298 01:19:27,720 --> 01:19:32,120 - Je vous signale que les enfants, c'est pas des rustines. 1299 01:19:32,439 --> 01:19:36,439 Et comment a réagi M. Josselin à l'annonce faite, ô Marie ? 1300 01:19:36,760 --> 01:19:40,040 Il n'a pas dû grimper au rideau, j'imagine. 1301 01:19:41,560 --> 01:19:46,040 - J'ai insisté, et il a accepté de venir à la clinique, 1302 01:19:46,360 --> 01:19:48,479 de rencontrer le gynéco, 1303 01:19:48,800 --> 01:19:51,479 et on avait convenu de se retrouver 1304 01:19:51,800 --> 01:19:53,920 le soir chez moi à dîner. 1305 01:19:54,240 --> 01:19:55,360 Et... 1306 01:19:55,680 --> 01:19:59,200 - Et ? Ah ! Pour concevoir la théorie, pour doquer, 1307 01:19:59,520 --> 01:20:00,680 c'est ça ? 1308 01:20:01,000 --> 01:20:04,000 - Pour mettre un enfant en route, oui. 1309 01:20:04,320 --> 01:20:09,160 - Sauf qu'il n'est pas venu, et ça, ça vous a foutu les boules, 1310 01:20:09,479 --> 01:20:12,200 gavé les ovaires. - Donc, je l'ai tué, 1311 01:20:12,520 --> 01:20:14,560 c'est ce que vous voulez 1312 01:20:14,880 --> 01:20:18,040 entendre ? - Côté maternité, je n'entends rien. 1313 01:20:18,360 --> 01:20:22,600 Mais ce que je vois, c'est que vous êtes vengée. 1314 01:20:22,920 --> 01:20:25,240 - Vous tueriez par colère ? 1315 01:20:25,560 --> 01:20:28,280 - Un mec qui troue la capote, sûr. 1316 01:20:28,600 --> 01:20:29,880 - J'ai un alibi. 1317 01:20:30,200 --> 01:20:33,320 J'étais tellement mal que j'ai appelé ma soeur 1318 01:20:33,640 --> 01:20:34,640 pendant 3 h. 1319 01:20:34,960 --> 01:20:37,800 Elle est venue dormir chez moi, 1320 01:20:38,120 --> 01:20:40,120 elle est repartie à 7 h. 1321 01:20:40,439 --> 01:20:45,000 - Ca ne compte pas, si ça se trouve, elle est de mèche avec vous. 1322 01:20:45,320 --> 01:20:48,600 - Ca doit être crevant de ne jamais croire 1323 01:20:48,920 --> 01:20:50,760 ce qu'on vous dit. - Oui. 1324 01:20:51,080 --> 01:20:54,800 On m'appelle sainte Tomate, je ne crois que ce que je vois. 1325 01:20:55,120 --> 01:20:56,920 Alors ? Ah ! Brouillon, 1326 01:20:57,240 --> 01:21:00,800 un message à M. Josselin Gramont ! 1327 01:21:01,120 --> 01:21:03,160 La veille de son meurtre. 1328 01:21:03,479 --> 01:21:06,320 "Tu te souviens du jour où tu t'es battu 1329 01:21:06,640 --> 01:21:10,840 "pour m'avoir ? Aujourd'hui, je me dis qu'il aurait mieux valu 1330 01:21:11,160 --> 01:21:12,520 "que tu perdes." 1331 01:21:12,840 --> 01:21:16,439 Pourquoi vous ne lui avez pas envoyé ? 1332 01:21:16,760 --> 01:21:20,439 - Je l'ai écrit avant que ma soeur arrive, et ensuite... 1333 01:21:20,760 --> 01:21:22,880 - Vous saviez qu'il s'était 1334 01:21:23,200 --> 01:21:26,960 battu pour vous ? - Non, mais je m'en doutais. 1335 01:21:30,280 --> 01:21:33,880 - C'est vous qui avez pris cette photo, capitaine ? 1336 01:21:34,200 --> 01:21:35,400 - Ouais. 1337 01:21:36,400 --> 01:21:39,720 Cette fenêtre, je l'ai déjà vue quelque part. 1338 01:21:40,040 --> 01:21:43,160 Elle ne se rappelle plus où ça avait été pris. 1339 01:21:43,479 --> 01:21:45,720 Toi, ça ne te dit rien ? 1340 01:21:46,040 --> 01:21:48,760 - C'est-à-dire que la photo a 20 ans. 1341 01:21:49,080 --> 01:21:52,360 Et les fenêtres, c'est comme les gens, ça change. 1342 01:21:52,680 --> 01:21:56,800 - Quoi, j'ai besoin d'un ravalement, comme les vieilles fenêtres ? 1343 01:21:57,120 --> 01:22:01,040 C'est beau les vieilles fenêtres, c'est comme les rides... 1344 01:22:01,360 --> 01:22:03,479 Chez Lesueur, c'est là-bas 1345 01:22:03,800 --> 01:22:05,160 que je l'ai vue ! 1346 01:22:05,479 --> 01:22:08,320 - Il paraît que tu étais en garde à vue ? 1347 01:22:08,640 --> 01:22:10,920 - Ouais, mais c'est bon là. 1348 01:22:11,240 --> 01:22:14,280 - Ils te soupçonnent du meurtre de Joss ? 1349 01:22:14,600 --> 01:22:17,120 - Ca ne te regarde pas, Stéphane. 1350 01:22:17,439 --> 01:22:21,120 - Rassure-moi, tu ne pourrais pas faire un truc pareil ? 1351 01:22:21,439 --> 01:22:22,800 - Mais tu es con. 1352 01:22:23,120 --> 01:22:25,439 - Ils t'ont parlé de moi ? 1353 01:22:27,160 --> 01:22:28,360 Hein ? 1354 01:22:29,320 --> 01:22:31,880 - Tu m'ennuies, je suis fatiguée. 1355 01:22:32,200 --> 01:22:34,200 - Tu leur as dit quoi ? 1356 01:22:34,520 --> 01:22:37,800 - Que vous étiez des super potes, inséparables. 1357 01:22:38,120 --> 01:22:40,120 Ca te va, tu me lâches ? 1358 01:22:40,439 --> 01:22:44,200 - Ouais, voilà. J'étais passé prendre des tondolos. 1359 01:22:46,840 --> 01:22:48,439 - Tu sais où c'est. 1360 01:22:51,640 --> 01:22:53,439 - Je te règle demain. 1361 01:22:53,760 --> 01:22:54,960 - Ciao. 1362 01:23:09,120 --> 01:23:10,840 - (Oh putain !) 1363 01:23:26,080 --> 01:23:28,479 - M. Lesueur. 1364 01:23:28,800 --> 01:23:30,160 On dirait 1365 01:23:30,479 --> 01:23:33,200 que la gendarme vous fait peur. 1366 01:23:33,520 --> 01:23:36,320 Vous serez mon cadeau d'adieu 1367 01:23:36,640 --> 01:23:38,280 pour le président. 1368 01:23:38,600 --> 01:23:42,400 - C'est encore pire qu'avant, qui a bricolé ce truc ? 1369 01:23:42,720 --> 01:23:44,640 - Sûrement votre mari. 1370 01:23:44,960 --> 01:23:48,400 C'est du boulot de mec ça, c'est ni fait ni à faire. 1371 01:23:48,720 --> 01:23:51,400 D'ailleurs, comment va votre mari ? 1372 01:23:51,720 --> 01:23:54,320 Il est toujours aussi vénère ? 1373 01:23:54,640 --> 01:23:58,479 - Oui, déjà qu'il était stressé avec la procédure de divorce. 1374 01:23:58,800 --> 01:24:00,080 - Vous divorcez ? 1375 01:24:00,400 --> 01:24:03,920 Figurez-vous que votre futur ex-mari m'a menti. 1376 01:24:04,240 --> 01:24:08,120 Il m'a dit que M. Josselin et lui ne pouvaient pas se blairer, 1377 01:24:08,439 --> 01:24:11,479 alors qu'ils étaient copains comme torchons. 1378 01:24:11,800 --> 01:24:15,439 - Ah bon, il vous a dit ça ? Mais c'est un peu con, 1379 01:24:15,760 --> 01:24:18,720 il se doutait bien que vous l'apprendriez. 1380 01:24:19,040 --> 01:24:22,000 - On en dit des conneries quand on panique, 1381 01:24:22,320 --> 01:24:24,960 quand on nique aussi, d'ailleurs. 1382 01:24:25,280 --> 01:24:28,600 On dit des conneries parce qu'on veut cacher 1383 01:24:28,920 --> 01:24:31,560 un mobile d'un meurtre. - Quoi ? 1384 01:24:31,880 --> 01:24:34,600 - Ben, ouais, le mobile du triangle. 1385 01:24:34,920 --> 01:24:37,840 Alors, vous avez le triangle amoureux, 1386 01:24:38,160 --> 01:24:41,640 et le triangle amical, mais c'est le même combat, 1387 01:24:41,960 --> 01:24:45,920 il y a toujours quelqu'un qui l'a laissé pour compte. 1388 01:24:46,240 --> 01:24:50,240 - Je ne vois pas le rapport. - Le rapport, c'est le président. 1389 01:24:50,560 --> 01:24:53,400 Il pense quoi votre mari du président ? 1390 01:24:53,720 --> 01:24:57,080 - Je ne sais pas, ce n'était pas un sujet chez nous. 1391 01:24:57,400 --> 01:24:58,560 - Euh ! 1392 01:24:58,880 --> 01:25:00,320 Forcément que si ! 1393 01:25:00,640 --> 01:25:03,520 Les gosses du château vont au lycée, 1394 01:25:03,840 --> 01:25:07,520 vous ne travaillez pas au lycée ? - Si, comme surveillante. 1395 01:25:08,520 --> 01:25:12,840 - Alors, Mme la surveillante, je vous écoute. 1396 01:25:16,720 --> 01:25:19,840 - OK, il n'aimait pas qu'on en parle, voilà. 1397 01:25:20,840 --> 01:25:23,280 - Pourquoi, il était jaloux ? 1398 01:25:23,600 --> 01:25:24,880 - De Nyandoro ? 1399 01:25:25,200 --> 01:25:26,600 Oui. 1400 01:25:27,760 --> 01:25:30,520 Il a l'aigreur facile, Stéphane. 1401 01:25:30,840 --> 01:25:33,760 Je crois surtout qu'il n'a jamais compris 1402 01:25:34,080 --> 01:25:36,880 pourquoi Joss s'était éloigné de lui. 1403 01:25:37,200 --> 01:25:40,040 - Il y a des gens qui ne comprennent pas 1404 01:25:40,360 --> 01:25:43,600 que quand on leur dit que c'est fini, c'est fini. 1405 01:25:43,920 --> 01:25:47,400 Avec vous, c'est clair et net, "I want to divorce". 1406 01:25:48,160 --> 01:25:50,200 Je voulais vous demander, 1407 01:25:50,520 --> 01:25:53,640 votre mari, il ne serait pas un peu chasseur, 1408 01:25:53,960 --> 01:25:57,600 il n'aurait pas un vieux fusil de chasse quelque part ? 1409 01:25:57,920 --> 01:26:00,560 - Il faut arrêter le délire ! 1410 01:26:00,880 --> 01:26:04,680 Stéphane n'est pas parfait, mais il n'est pas jaloux 1411 01:26:05,000 --> 01:26:06,280 au point de... 1412 01:26:06,600 --> 01:26:07,600 - De quoi ? 1413 01:26:07,920 --> 01:26:09,320 Grincements. 1414 01:26:09,640 --> 01:26:12,280 (On m'écoute ! Qui m'écoute ?) 1415 01:26:26,720 --> 01:26:30,400 Alors, on joue à Voisins Vigilants ? 1416 01:26:30,720 --> 01:26:32,120 Hé pep pep ! 1417 01:26:32,439 --> 01:26:35,439 - Vous croyez que mon père a tué Josselin ? 1418 01:26:35,760 --> 01:26:39,120 - C'est mal d'écouter aux portes ! Tu cherches quoi ? 1419 01:26:39,439 --> 01:26:42,360 Oh ! Gendarmerie, je fais ce que je veux. 1420 01:26:45,160 --> 01:26:47,280 C'est du calibre 12, ça. 1421 01:26:47,600 --> 01:26:50,520 Elle est où la pétoire qui va avec ? 1422 01:26:50,840 --> 01:26:54,640 C'est ça que tu cherchais ? - Il ne s'en servait pas. 1423 01:26:54,960 --> 01:26:59,439 C'est son père qui lui avait donné, et il va me la donner à moi aussi. 1424 01:26:59,760 --> 01:27:02,600 - Ben, c'est pas demain la vielle. 1425 01:27:02,920 --> 01:27:05,960 Tu lui poseras la question à Fleury-Mérogis. 1426 01:27:06,280 --> 01:27:07,479 - Valera ! 1427 01:27:07,800 --> 01:27:11,360 J'ai appris que vous séquestrez Lesueur au château. 1428 01:27:11,680 --> 01:27:15,840 - Cela ne vous regarde pas. - Vous faites une énorme connerie. 1429 01:27:16,160 --> 01:27:20,560 Cela risque de griller le président sur la scène internationale. 1430 01:27:20,880 --> 01:27:22,120 - C'est son idée, 1431 01:27:22,439 --> 01:27:24,040 voyez ça avec lui. 1432 01:27:27,680 --> 01:27:29,680 - Pas un mot à Marleau. 1433 01:27:30,000 --> 01:27:31,800 Vous ne dites rien. 1434 01:27:32,120 --> 01:27:35,000 - Président... - Je crois avoir été clair. 1435 01:27:41,760 --> 01:27:42,560 - Oh ! 1436 01:27:42,880 --> 01:27:44,240 Oh ! Oh ! 1437 01:27:46,200 --> 01:27:48,800 Vous faites quoi là, hein ? 1438 01:27:49,120 --> 01:27:52,280 - Josselin m'a beaucoup parlé de vous. 1439 01:27:52,600 --> 01:27:55,080 Il avait encore 1440 01:27:55,400 --> 01:27:56,880 de l'affection 1441 01:27:57,200 --> 01:27:59,000 pour vous. - Ah oui ? 1442 01:27:59,320 --> 01:28:03,000 - Pourtant, il vous aidait. - Il me filait les restes. 1443 01:28:03,320 --> 01:28:07,080 Il ne m'a jamais pistonné pour que je bosse pour vous. 1444 01:28:07,400 --> 01:28:11,120 - Vous êtes en colère, assez pour le tuer. 1445 01:28:11,439 --> 01:28:14,120 Pourquoi Marleau était chez vous ? 1446 01:28:14,439 --> 01:28:17,920 - Allez lui demander, c'est votre nouvelle amie. 1447 01:28:19,360 --> 01:28:23,720 Vous l'avez bien remplacé Josselin, quand on est président, les amis, 1448 01:28:24,040 --> 01:28:28,280 ça va, ça vient. Moi, j'aurais toujours été là pour lui. 1449 01:28:28,600 --> 01:28:30,760 Vous lui avez apporté quoi ? 1450 01:28:31,960 --> 01:28:35,439 - Je l'ignore, mais je sais ce qu'il m'a apporté, 1451 01:28:35,760 --> 01:28:39,040 le goût de la simplicité et le plaisir d'être 1452 01:28:39,360 --> 01:28:42,640 proche des gens. - Vous voulez quoi exactement ? 1453 01:28:42,960 --> 01:28:45,760 - J'ai simplement besoin de comprendre. 1454 01:28:46,080 --> 01:28:48,439 Si c'est vous qui l'avez tué, 1455 01:28:48,760 --> 01:28:52,479 ça veut dire qu'il est mort indirectement à cause de moi. 1456 01:28:52,800 --> 01:28:54,840 Et donc, que ce n'est pas 1457 01:28:55,160 --> 01:28:58,120 à vous que j'en voudrais, mais à moi-même. 1458 01:28:58,439 --> 01:29:02,320 Peut-être que je n'aurais jamais dû m'installer à Chabreuil, 1459 01:29:02,640 --> 01:29:04,439 que j'aurais dû 1460 01:29:04,760 --> 01:29:09,600 me rendre compte dès le début que je n'étais pas à ma place ici. 1461 01:29:09,920 --> 01:29:12,439 - Ca, c'est pas mes affaires. 1462 01:29:12,760 --> 01:29:16,880 - Alors, soyez honnête, est-ce que je vous ai vraiment volé 1463 01:29:17,200 --> 01:29:19,920 Josselin, ne l'aviez-vous pas perdu 1464 01:29:20,240 --> 01:29:22,439 déjà depuis longtemps ? 1465 01:29:22,760 --> 01:29:26,600 - Oh oui, le méchant Jojo m'aurait volé le gentil Jojo. 1466 01:29:27,880 --> 01:29:31,760 Si j'avais dû tuer quelqu'un, c'est par vous que j'aurais 1467 01:29:32,080 --> 01:29:33,479 commencé. 1468 01:29:39,280 --> 01:29:43,400 - Bonjour, capitaine, que me vaut cette arrivée en fanfare ? 1469 01:29:43,720 --> 01:29:45,120 - A votre avis ? 1470 01:29:48,400 --> 01:29:50,160 Quoi ? - Je ne sais pas. 1471 01:29:50,479 --> 01:29:52,000 - Eh bien, devinez. 1472 01:29:54,520 --> 01:29:55,720 - Hé ! 1473 01:29:56,040 --> 01:29:57,320 Sortez de là ! 1474 01:29:57,640 --> 01:29:58,840 Vite ! 1475 01:30:09,160 --> 01:30:12,479 - Vos accusations sont infamantes, capitaine, 1476 01:30:12,800 --> 01:30:16,600 comment pouvez-vous imaginer qu'on retienne un homme... 1477 01:30:16,920 --> 01:30:20,120 - Aidez-moi ! Aidez-moi ! Ils me séquestrent. 1478 01:30:20,439 --> 01:30:21,400 - Ce n'est pas 1479 01:30:21,720 --> 01:30:25,520 grave, on va vous embarquer, vous allez m'expliquer. 1480 01:30:25,840 --> 01:30:27,240 - Quoi ? 1481 01:30:27,560 --> 01:30:30,600 - Les mensonges, votre fusil de chasse, 1482 01:30:30,920 --> 01:30:33,920 et le meurtre de votre ancien copain. 1483 01:30:35,360 --> 01:30:37,840 - Ca va, Joss ? - Ouais, ça va. 1484 01:30:38,160 --> 01:30:40,880 - Il te voulait quoi, le bulldog ? 1485 01:30:41,200 --> 01:30:44,640 - Allez, on y retourne ! - C'est bon, j'ai fini. 1486 01:30:48,840 --> 01:30:50,240 - Allez, viens ! 1487 01:30:52,840 --> 01:30:56,840 - Ecoute, Joss, ce serait sympa que tu parles de moi à Nyandoro. 1488 01:30:57,160 --> 01:31:01,200 Moreau s'occupe des espaces verts, mais je peux faire aussi bien. 1489 01:31:01,520 --> 01:31:05,000 Et si je chopais le contrat, ça m'arrangerait pas mal. 1490 01:31:05,320 --> 01:31:08,280 - Désolé, mais non, je te l'ai déjà dit. 1491 01:31:08,600 --> 01:31:12,960 - C'est la merde en ce moment, et Marie-Ange demande le divorce. 1492 01:31:13,280 --> 01:31:15,320 - Si je le fais pour toi, 1493 01:31:15,640 --> 01:31:18,800 je serai obligé de le faire pour tout le monde. 1494 01:31:19,120 --> 01:31:22,520 - Mais nous, on est potes depuis toujours. 1495 01:31:22,840 --> 01:31:26,400 - Non, ça fait des années qu'on n'est plus potes. 1496 01:31:26,720 --> 01:31:28,520 - Ne dis pas ça ! 1497 01:31:28,840 --> 01:31:31,400 - Entre toi et moi, c'est à sens 1498 01:31:31,720 --> 01:31:33,160 unique, tu demandes, 1499 01:31:33,479 --> 01:31:35,479 je te donne, c'est tout. 1500 01:31:35,800 --> 01:31:39,800 - Je suis désolé... - Et il n'y a pas que ça, Stéphane. 1501 01:31:40,120 --> 01:31:42,439 Dans le boulot, tu n'es pas 1502 01:31:42,760 --> 01:31:45,880 sérieux, ton matériel est pourri, tu n'es pas 1503 01:31:46,200 --> 01:31:46,960 fiable. 1504 01:31:47,280 --> 01:31:48,760 Va te coucher ! 1505 01:31:49,080 --> 01:31:50,479 On se lève tôt 1506 01:31:50,800 --> 01:31:52,240 demain. 1507 01:31:52,560 --> 01:32:44,920 ... 1508 01:32:45,240 --> 01:33:01,720 ... 1509 01:33:02,040 --> 01:33:04,040 Sifflotement. 1510 01:33:04,360 --> 01:33:08,240 ... 1511 01:33:09,680 --> 01:33:11,280 Tu es sérieux ? 1512 01:33:16,600 --> 01:33:18,880 Ne déconne pas, Stéphane. 1513 01:33:20,880 --> 01:33:22,560 Non, ne déconne pas. 1514 01:33:22,880 --> 01:33:25,720 Baisse ce fusil, baisse ce fusil ! 1515 01:33:26,680 --> 01:33:28,080 Fracas. 1516 01:33:28,400 --> 01:33:32,400 ... 1517 01:33:33,360 --> 01:33:34,360 Arrête ! 1518 01:33:36,720 --> 01:33:38,320 Stéphane, non ! 1519 01:33:38,960 --> 01:33:40,160 Détonation. 1520 01:33:40,479 --> 01:34:25,000 ... 1521 01:34:25,320 --> 01:34:26,520 - Cpt Marleau, 1522 01:34:26,840 --> 01:34:29,240 l'Afrique, ça vous tente ? 1523 01:34:29,560 --> 01:34:32,880 J'ai besoin d'une responsable de la sécurité. 1524 01:34:33,200 --> 01:34:36,720 - Non merci, je préfère la binouze aux barbouzes, 1525 01:34:37,040 --> 01:34:39,320 et se fixer, c'est la loose. 1526 01:34:39,640 --> 01:34:41,880 - Trop peur de vous attacher. 1527 01:34:42,200 --> 01:34:46,240 Je comprends, on s'attache vite, je m'en suis rendu compte. 1528 01:34:46,560 --> 01:34:50,840 Je pense que je serai un président plus proche de ma population. 1529 01:34:51,160 --> 01:34:55,240 - Votre population ? La population n'appartient à personne. 1530 01:34:56,840 --> 01:34:59,560 - Cpt Marleau, merci pour tout. 1531 01:34:59,880 --> 01:35:02,400 Je ne vous oublierai jamais. 1532 01:35:02,720 --> 01:35:04,720 - 1-0 ! 1533 01:35:05,040 --> 01:35:08,080 Pas trop de mégalo, on n'est pas dupes. 1534 01:35:08,400 --> 01:35:09,680 Salut, camarade. 1535 01:35:10,000 --> 01:35:29,640 ... 1536 01:35:29,960 --> 01:35:34,960 france. tv access 126997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.