All language subtitles for Agent.Kim.Reactivated.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk-tl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,241 --> 00:00:37,954 AGENT KIM REACTIVATED 2 00:00:39,122 --> 00:00:41,166 {\an8}EPISODE 1 3 00:01:05,523 --> 00:01:07,067 Niloloko mo ba ako ngayon? 4 00:01:07,150 --> 00:01:10,278 Ilipat ang iyong sasakyan! Nakaharang sa daan! 5 00:01:10,361 --> 00:01:11,446 Goodness gracious. 6 00:01:15,492 --> 00:01:16,951 Jeez, maglakad ka lang kung nagmamadali ka. 7 00:01:17,035 --> 00:01:18,536 Nagugutom ako. Kailan magiging handa ang pagkain? 8 00:01:18,620 --> 00:01:20,747 alam ko. Napakatagal. 9 00:01:23,500 --> 00:01:25,460 Kailan magiging handa ang ating pagkain? 10 00:01:50,235 --> 00:01:51,611 lasing ka! 11 00:01:54,989 --> 00:01:55,824 Ano iyon? 12 00:01:57,367 --> 00:01:59,828 Damn it. What the hell? 13 00:02:01,204 --> 00:02:03,331 Hoy, ikaw. Halika dito. 14 00:02:03,414 --> 00:02:05,542 Damn it, sira na. 15 00:02:05,625 --> 00:02:07,585 Goddamn it. Halika dito. 16 00:02:08,878 --> 00:02:10,547 Hoy, sabi ko pumunta ka dito! 17 00:02:11,673 --> 00:02:12,799 Saan ka pupunta? 18 00:02:12,882 --> 00:02:14,384 Hoy! 19 00:02:14,467 --> 00:02:15,718 Sino ka sa tingin mo? 20 00:02:15,802 --> 00:02:18,221 Ikaw ba ay humihila isang insurance scam o isang bagay? 21 00:02:18,304 --> 00:02:20,014 Kung nabangga mo ang kotse ng isang tao, 22 00:02:20,098 --> 00:02:25,186 dapat nakaluhod ka humihingi ng tawad. 23 00:02:25,270 --> 00:02:27,188 Kailangan itong palitan nang buo. 24 00:02:27,272 --> 00:02:28,773 I wonder kung magkano ang magagastos. 25 00:02:28,857 --> 00:02:30,733 Sa tingin ko ay okay na ang braso ko, 26 00:02:31,359 --> 00:02:32,569 kaya pwede ka na lang pumunta. 27 00:02:33,361 --> 00:02:35,738 Lalaki, hindi ka makapaniwala. 28 00:02:36,364 --> 00:02:39,200 Okay lang ako, para makaalis ka na. 29 00:02:40,243 --> 00:02:42,871 Seryoso ka ba ngayon? 30 00:02:42,954 --> 00:02:45,623 Nawalan ka na ba ng bait? 31 00:02:45,707 --> 00:02:46,749 May death wish ka ba? 32 00:02:49,377 --> 00:02:50,253 ano? 33 00:02:53,548 --> 00:02:54,507 Ano ang tinitingnan mo? 34 00:02:59,596 --> 00:03:00,597 Paumanhin. 35 00:03:02,140 --> 00:03:03,433 humihingi ako ng tawad. 36 00:03:03,516 --> 00:03:04,475 Huli na para diyan. 37 00:03:04,559 --> 00:03:06,102 Subukan mong patakbuhin muli ang iyong bibig. 38 00:03:06,185 --> 00:03:08,438 Halika, umalis na tayo. late na tayo. 39 00:03:08,521 --> 00:03:09,355 Tara na. 40 00:03:10,356 --> 00:03:11,274 Sige na. 41 00:03:11,858 --> 00:03:13,026 Tatanggapin ko ang iyong paghingi ng tawad. 42 00:03:13,943 --> 00:03:15,069 Tawagan natin ito kahit na ito. 43 00:03:17,155 --> 00:03:19,866 Wow, nagwowork out ka ba nitong mga araw? 44 00:03:19,949 --> 00:03:21,576 -Iyon ay isang magandang suntok. -Patay na ba siya? 45 00:03:21,659 --> 00:03:23,745 -Dapat ba natin siyang takpan ng kumot? -Goddamn it! 46 00:04:01,407 --> 00:04:03,284 AGENT KIM REACTIVATED 47 00:04:03,868 --> 00:04:05,078 Magandang umaga po! 48 00:04:05,161 --> 00:04:06,454 Sa tingin ko ay nawawalan ka ng isang pindutan. 49 00:04:06,537 --> 00:04:07,622 -Sa tingin ko ay hindi. -Sigurado ka ba? 50 00:04:08,414 --> 00:04:10,083 Hayaan mong walisin ko ito para sa iyo. 51 00:04:10,166 --> 00:04:11,251 Hindi, ayos lang. 52 00:04:11,334 --> 00:04:13,169 -Hayaan mo akong gawin ito para sa iyo. -Salamat. 53 00:04:42,448 --> 00:04:43,741 YUGTO NG REBELLIOUS NG IYONG ANAK 54 00:05:22,155 --> 00:05:23,239 KIM MIN-JI 55 00:05:40,381 --> 00:05:41,507 RESTRRICTED AREA 56 00:05:41,591 --> 00:05:43,634 Min-ji, gising na. 57 00:05:47,597 --> 00:05:48,806 PUMASOK NG WALANG PAHINTULOT AT MAMATAY KA! 58 00:05:49,932 --> 00:05:50,850 Min-ji. 59 00:05:57,065 --> 00:05:59,275 Kim Min-ji, huli ka na! 60 00:05:59,776 --> 00:06:01,652 -Oras na para sa break-- -Sapat na tungkol sa almusal! 61 00:06:02,904 --> 00:06:06,491 May nagbibigay ba sa iyo ng kalokohan kung laktawan ko ang almusal? 62 00:06:07,325 --> 00:06:09,118 Wag kang ngumiti! 63 00:06:09,202 --> 00:06:10,453 Ikaw ay isang mag-aaral, 64 00:06:10,536 --> 00:06:12,622 kaya kailangan mo ng solidong pagkain bago pumasok sa paaralan. 65 00:06:17,335 --> 00:06:18,628 Kim Min-ji! 66 00:06:26,469 --> 00:06:28,805 PAUNAWA SA PAARALAN EMERGENCY CONTACT FORM 67 00:06:34,143 --> 00:06:35,561 NANAY: X MAGPATID: X 68 00:06:35,645 --> 00:06:36,479 Hey, Min-ji. 69 00:06:36,562 --> 00:06:38,189 Kailangan ko ang pangalan ng isang malapit na kaibigan 70 00:06:38,272 --> 00:06:40,066 at ang kanilang numero ng telepono. 71 00:06:42,151 --> 00:06:43,444 Kim Min-ji! 72 00:06:43,528 --> 00:06:44,529 Kang Hye-ryeong. 73 00:06:44,612 --> 00:06:46,948 Ang kanyang numero ay 010-0610-6003. 74 00:06:49,617 --> 00:06:51,702 Pinapunan ko ang form. Mag-almusal ka. 75 00:06:51,786 --> 00:06:52,620 late na ako. 76 00:06:52,703 --> 00:06:54,997 -Ang iyong report card... -Wag mong tingnan yan! 77 00:06:55,081 --> 00:06:58,376 -Walong antas? anong nangyari? -Kung mas mataas ang numero, mas mabuti. 78 00:06:58,459 --> 00:07:00,128 -Tama? -Ang mga patakaran ay nagbago. 79 00:07:00,211 --> 00:07:01,295 sabi ko sayo dati. 80 00:07:01,379 --> 00:07:03,297 -Dahan-dahan lang sa pag-aaral. -Okay. 81 00:07:06,968 --> 00:07:07,802 Kang… 82 00:07:08,469 --> 00:07:09,345 Hye… 83 00:07:10,680 --> 00:07:11,556 ryeong. 84 00:07:21,107 --> 00:07:22,608 LAUNDRY 85 00:07:22,692 --> 00:07:23,693 Min-ji! 86 00:07:24,819 --> 00:07:25,736 Min-ji! 87 00:07:26,446 --> 00:07:27,613 -Hello. -Hoy. 88 00:07:27,697 --> 00:07:28,865 Kumusta ang iyong ama? 89 00:07:28,948 --> 00:07:31,284 -Anong ibig mong sabihin? -Well, ang mga magnanakaw... 90 00:07:32,285 --> 00:07:33,327 Di bale. 91 00:07:33,411 --> 00:07:35,746 nga pala, bakit hindi ka magpalit ng uniform? 92 00:07:35,830 --> 00:07:38,458 Dalubhasa ako sa pagbabago, alam mo. 93 00:07:38,541 --> 00:07:40,710 ayos lang. hindi ko alam kapag lilipat na ulit ako. 94 00:07:41,461 --> 00:07:42,378 Bus ko yun. 95 00:07:42,462 --> 00:07:43,546 ano? 96 00:07:51,137 --> 00:07:52,096 Magandang araw po. 97 00:07:52,638 --> 00:07:56,350 Sus, ang uniporme niya ay palaging perpektong pinindot. 98 00:07:59,353 --> 00:08:01,147 Mr. Kim! 99 00:08:01,230 --> 00:08:02,857 okay ka lang ba? 100 00:08:02,940 --> 00:08:04,358 Mukhang okay ka. 101 00:08:04,442 --> 00:08:06,277 Nakita ko ang mga masasamang iyon provoking you that night. 102 00:08:06,360 --> 00:08:08,321 I'm sorry hindi ako nakahakbang. 103 00:08:08,404 --> 00:08:10,031 Ako ang nakakatakot-pusa, kita mo. 104 00:08:10,114 --> 00:08:11,699 Ganoon din sana ang ginawa ko sa sapatos mo. 105 00:08:12,992 --> 00:08:14,869 Goodness, Mr. Kim. 106 00:08:14,952 --> 00:08:17,330 Dapat talagang pindutin mo ang iyong suit. 107 00:08:17,413 --> 00:08:20,541 Para yan sa dry cleaner. 108 00:08:20,625 --> 00:08:23,920 Halika, nakatira ka sa itaas ng isa. 109 00:08:24,003 --> 00:08:26,047 Masakit lang yun sa pride ko. 110 00:08:26,797 --> 00:08:28,216 Ibaba ko na sa susunod. 111 00:08:28,299 --> 00:08:31,177 Ipindot ko ito para sa iyo sa isang iglap. Tara na sa loob. 112 00:08:31,260 --> 00:08:32,762 -Halika. -Kailangan kong sumakay ng bus. 113 00:08:32,845 --> 00:08:34,430 Hayaan akong pindutin ito para sa iyo. 114 00:08:34,514 --> 00:08:35,723 Teka. 115 00:08:36,516 --> 00:08:37,725 Mr. Kim. 116 00:08:37,808 --> 00:08:38,684 Mr. Kim! 117 00:08:40,520 --> 00:08:43,397 Jeez. Parang tatay, parang anak na babae. 118 00:08:43,481 --> 00:08:45,399 Pareho talaga sila. 119 00:08:46,609 --> 00:08:48,903 Ang aking mga benta pitch ay hindi kailanman gumagana sa kanila. 120 00:08:52,615 --> 00:08:53,449 Teka! 121 00:08:53,533 --> 00:08:54,742 Salamat. 122 00:09:17,974 --> 00:09:20,101 Paumanhin, dumaan. 123 00:09:24,272 --> 00:09:26,232 Huwag itulak! 124 00:09:50,423 --> 00:09:51,507 Huwag tumakbo. masasaktan ka. 125 00:09:51,591 --> 00:09:53,843 KARAHASAN SA PAARALAN HUWAG TATAYO, PROTEKTAHAN ANG MGA BIKTIMA! 126 00:09:54,427 --> 00:09:56,387 -Nag-almusal ka ba? -Oo, ginoo. 127 00:09:56,470 --> 00:09:58,014 -Magandang umaga, ginoo. -Hoy. 128 00:09:58,097 --> 00:09:59,557 -Kailangan mong bumati ng ganito. -Tama ka. 129 00:10:05,104 --> 00:10:06,981 SANGSAENG SAVINGS BANK 130 00:10:08,649 --> 00:10:10,568 Hello, Manager Kim. Ikaw ang una gaya ng dati. 131 00:10:10,651 --> 00:10:11,527 Hello. 132 00:10:12,653 --> 00:10:15,489 SAVINGS BANK MGA APLIKASYON NG LOAN at MGA TANONG 133 00:10:20,244 --> 00:10:22,038 Customer number 155, pakiusap. 134 00:10:26,250 --> 00:10:27,501 MGA CHARGES NG CORPORATE CARD 135 00:10:27,585 --> 00:10:28,836 SEOREUNG CO., LTD. / PAGKAIN NG CHINESE 136 00:10:31,631 --> 00:10:33,090 REQUESTER: KANG HAK-SU DIBISYON: TEASURY 137 00:10:34,383 --> 00:10:35,217 IWAN ANG KASAYSAYAN NG HILING 138 00:10:42,808 --> 00:10:46,562 Tiningnan ko ang iyong mga asset, at... 139 00:10:47,772 --> 00:10:48,689 Sir. 140 00:10:48,773 --> 00:10:49,815 Ano ito? 141 00:10:49,899 --> 00:10:52,234 Ito ang mga singil sa corporate card. 142 00:10:52,318 --> 00:10:56,405 Naningil ka ng 95,000 won para sa Chinese food ang Miyerkules bago ang huling. 143 00:10:56,489 --> 00:10:57,490 So? 144 00:10:57,573 --> 00:11:01,118 Naka-leave ka noong araw na iyon para sa anibersaryo ng iyong kasal. 145 00:11:01,202 --> 00:11:03,746 Nawawala din ang resibo, so baka nagkaroon ng oversight? 146 00:11:04,955 --> 00:11:07,083 Kim, kumain ka ba ng maraming isda para sa pagkain ng utak? 147 00:11:07,667 --> 00:11:08,501 Excuse me? 148 00:11:08,584 --> 00:11:09,669 Paano napakahusay ng iyong memorya? 149 00:11:09,752 --> 00:11:14,382 Aba, sinusubukan kong kumain ng maraming isda. Gusto ko lalo na ang mackerel. 150 00:11:15,257 --> 00:11:17,259 Itigil ang pagkain ng mackerel at saury 151 00:11:17,343 --> 00:11:20,221 at matutunan kung paano ibaluktot ang mga panuntunan sa halip. 152 00:11:20,304 --> 00:11:21,472 Maging flexible. 153 00:11:22,473 --> 00:11:24,683 Isulat mo na lang bilang gastos sa hapunan ng kumpanya. 154 00:11:28,020 --> 00:11:28,854 Oo, sir. 155 00:11:29,480 --> 00:11:31,524 Isusulat ko ito bilang gastos ng hapunan ng kumpanya. 156 00:11:32,191 --> 00:11:36,821 maraming salamat po para maalala ang anibersaryo ng kasal ko. 157 00:11:36,904 --> 00:11:37,780 Walang problema. 158 00:11:41,158 --> 00:11:43,244 Jeez, nakakadismaya siya. 159 00:11:44,578 --> 00:11:46,080 GAMITIN ANG NEXT COUNTER 160 00:11:50,459 --> 00:11:51,585 Tawagan natin ito kahit na ito. 161 00:11:56,382 --> 00:11:59,301 SELF-DEFENSE ITEM 162 00:12:01,846 --> 00:12:05,266 Kailangan kong mag-pre-order at pumila para lang kumuha ng dessert? 163 00:12:05,349 --> 00:12:06,475 Anong oras ito magsisimula? 164 00:12:12,189 --> 00:12:13,899 -Mr. Kim. -Jeez, tinakot mo ako! 165 00:12:13,983 --> 00:12:15,025 Ano ba, Sang-a? 166 00:12:15,609 --> 00:12:17,862 May mali ba? Bakit ka naghahanap ng mga gamit sa pagtatanggol sa sarili? 167 00:12:17,945 --> 00:12:19,780 Ay, wala lang. 168 00:12:20,656 --> 00:12:22,741 Teka lang, gagamitin mo ba ito sa gabi... 169 00:12:24,493 --> 00:12:25,870 kay Mr. Kang? 170 00:12:25,953 --> 00:12:27,246 Mr. Kang? 171 00:12:27,329 --> 00:12:28,164 Syempre hindi. 172 00:12:29,290 --> 00:12:30,666 Hindi yun. 173 00:12:30,749 --> 00:12:32,877 Pakiramdam ko ay hindi ligtas ang aking kapitbahayan sa mga araw na ito. 174 00:12:35,588 --> 00:12:36,589 Hey, Sang-a. 175 00:12:36,672 --> 00:12:39,091 Mukhang kapaki-pakinabang ito, tama ba? 176 00:12:39,175 --> 00:12:41,719 Madali itong dalhin sa paligid at parang effective. 177 00:12:42,928 --> 00:12:44,013 para sayo ba to? 178 00:12:44,096 --> 00:12:45,347 Sa tingin ko ito ay para sa mga babae. 179 00:12:45,431 --> 00:12:47,391 Malapit na ang kaarawan ni Min-ji. 180 00:12:47,475 --> 00:12:49,393 Oh, birthday ng anak mo. 181 00:12:49,477 --> 00:12:50,561 Ilang taon na siya? 182 00:12:51,604 --> 00:12:52,605 Siya ay isang junior high school. 183 00:12:54,773 --> 00:12:56,984 Isang item sa pagtatanggol sa sarili para sa isang high school girl... 184 00:12:59,236 --> 00:13:02,281 Bakit hindi mo na lang siya tanungin kung ano ang gusto niya? 185 00:13:02,364 --> 00:13:03,908 gusto ko, 186 00:13:03,991 --> 00:13:06,410 ngunit hindi niya ako kakausapin sa mga araw na ito. 187 00:13:06,494 --> 00:13:07,953 Iniiwasan niya lang ako. 188 00:13:08,454 --> 00:13:10,331 Parang may pinagdadaanan siya isang late rebellious phase. 189 00:13:10,414 --> 00:13:12,833 Huwag kang masyadong mag-alala. Ganyan silang lahat sa ganyang edad. 190 00:13:13,876 --> 00:13:16,045 Siguro ang mga bagay ay maaaring maging mas mahusay kung nasa paligid ang kanyang ina. 191 00:13:20,257 --> 00:13:23,093 Tutulungan kitang pumili ng regalo. 192 00:13:23,886 --> 00:13:26,222 -Talaga? -Pupunta pa ako sa department store. 193 00:13:26,305 --> 00:13:27,556 Sabay tayo pagkatapos ng trabaho. 194 00:13:28,641 --> 00:13:29,600 Hindi, hindi mo kailangang gawin-- 195 00:13:29,683 --> 00:13:31,727 Aalis kami ng alas-sais. 196 00:13:36,065 --> 00:13:37,316 Hoy, Kim Min-ji. 197 00:13:37,399 --> 00:13:38,484 Min-ji. 198 00:13:38,567 --> 00:13:39,693 Pahiram ng damit pang-gym mo. 199 00:13:39,777 --> 00:13:43,322 Hye-ryeong, hindi mo sila ibinalik sa huling pagkakataon, kaya kinailangan kong subaybayan ka. 200 00:13:43,405 --> 00:13:46,367 Halika, magkaibigan tayo. nakikiusap ako sayo. 201 00:13:48,452 --> 00:13:49,286 ano ito? 202 00:13:52,081 --> 00:13:53,624 Salamat. Ibabalik ko ito kaagad. 203 00:14:01,215 --> 00:14:02,883 Jeez, maglaba ka ng damit mo. 204 00:14:04,301 --> 00:14:05,719 Hoy, Ju Hye-ri, ano ito? 205 00:14:06,804 --> 00:14:08,347 Nakuha ito ng aking ama para sa akin sa kanyang paglalakbay sa negosyo. 206 00:14:08,430 --> 00:14:09,848 Napakaganda nito. 207 00:14:09,932 --> 00:14:12,643 -Hindi ko pa ito nakita mula sa brand na ito. -Ako rin. 208 00:14:12,726 --> 00:14:13,811 Hindi ito available sa Korea. 209 00:14:13,894 --> 00:14:15,062 Ito ay limitadong edisyon. 210 00:14:15,813 --> 00:14:17,648 Ang akin ay mura lang fast-fashion. 211 00:14:17,731 --> 00:14:19,692 Sobrang nagseselos ako, Hye-ri. 212 00:14:19,775 --> 00:14:20,985 Oo, mukhang mura ang sa iyo. 213 00:14:21,068 --> 00:14:21,902 Talaga ba? 214 00:14:21,986 --> 00:14:24,989 -Magkano ito? -Ito ay 5,000 won. 215 00:14:25,072 --> 00:14:25,948 Anong meron sa kanya? 216 00:14:27,116 --> 00:14:28,075 Nawala na ba siya sa isip niya? 217 00:14:28,158 --> 00:14:29,243 Kalimutan ito. 218 00:14:29,326 --> 00:14:30,578 Iwanan mo siya. 219 00:14:30,661 --> 00:14:32,288 Maaamoy mo ang matandang balo. 220 00:14:34,039 --> 00:14:35,332 Hoy, si Kim Nam-hoon. 221 00:14:35,416 --> 00:14:38,460 Ni hindi niya sinusubukang itago na nandito siya para makita si Hye-ri. 222 00:14:39,545 --> 00:14:40,963 Hye-ri, mayroon ka bang isang minuto? 223 00:14:56,896 --> 00:14:57,938 Hoy, pare. 224 00:15:00,900 --> 00:15:01,734 MGA BABAE 225 00:15:02,318 --> 00:15:03,861 Hoy, anong lasa ulit yun? 226 00:15:03,944 --> 00:15:04,862 Ubas. 227 00:15:04,945 --> 00:15:06,530 -Pwede ko bang subukan ito? -Hindi. 228 00:15:06,614 --> 00:15:08,324 -Halika, hayaan mo akong pindutin ito ng isang beses. - Manigarilyo sa iyong sarili. 229 00:15:08,407 --> 00:15:09,283 Okay, okay. 230 00:15:09,783 --> 00:15:11,493 -Isang puff. -Hindi. 231 00:15:12,328 --> 00:15:13,454 -Magpalit tayo. -Hindi. 232 00:15:13,537 --> 00:15:16,624 -Halika, isang araw lang. -sabi ko hindi. Gusto ko ang lasa na ito. 233 00:15:16,707 --> 00:15:17,708 Hey. 234 00:15:19,460 --> 00:15:21,587 Damn, amoy matandang balo dito. 235 00:15:22,838 --> 00:15:25,341 Mas malala ang amoy ng sigarilyo sa iyo. 236 00:15:27,801 --> 00:15:29,011 Ano ang sinabi mo? 237 00:15:30,429 --> 00:15:31,805 Nagtanong ako sa iyo. 238 00:15:32,681 --> 00:15:33,849 Wag mo akong tignan ng ganyan. 239 00:15:33,933 --> 00:15:35,392 Sabi ko wag mo akong tignan ng ganyan! 240 00:15:35,476 --> 00:15:36,560 Hoy! 241 00:15:37,269 --> 00:15:38,520 Tama na. 242 00:15:39,647 --> 00:15:42,358 Tigilan mo na ang pagpupumilit sa kalunos-lunos na batang iyon. 243 00:15:43,901 --> 00:15:45,152 Bakit ako nakakaawa? 244 00:15:53,744 --> 00:15:56,372 I mean, tingnan mo lang. 245 00:15:56,872 --> 00:15:58,040 Nakakaawa ka. 246 00:16:18,644 --> 00:16:21,772 SANGSAENG SAVINGS BANK 247 00:16:25,567 --> 00:16:26,610 Mr. Kim! 248 00:16:27,987 --> 00:16:30,322 -Hi, Sang-a. -Kunin natin ang regalo ng iyong anak. 249 00:16:31,115 --> 00:16:32,366 Sinadya mo ba kanina? 250 00:16:32,950 --> 00:16:34,368 Seryoso? nasasaktan ako. 251 00:16:35,202 --> 00:16:37,746 I mean, sigurado ka ba? Ayokong maging istorbo. 252 00:16:37,830 --> 00:16:39,456 Kung ayaw mo, huwag mag-alala. 253 00:16:39,540 --> 00:16:40,541 Paalam. 254 00:16:44,003 --> 00:16:45,045 Sang-a! 255 00:16:45,129 --> 00:16:46,422 Teka. 256 00:16:55,931 --> 00:16:56,765 Sang-a. 257 00:17:07,693 --> 00:17:08,527 Ayan na. 258 00:17:13,198 --> 00:17:14,116 {\an8}PRE-ORDER LINE 259 00:17:17,703 --> 00:17:19,288 -What the heck? -Mr. Kim. 260 00:17:20,414 --> 00:17:21,457 ano ito? 261 00:17:23,042 --> 00:17:24,668 -Ibigay mo sa akin ang iyong credit card. -Aking credit card? 262 00:17:24,752 --> 00:17:26,170 Mas tatagal lang kung sabay tayo. 263 00:17:26,253 --> 00:17:29,548 Maaari kang maghintay sa pila dito habang binibili ko ang regalo ng iyong anak. 264 00:17:29,631 --> 00:17:31,008 Ito ay isang win-win situation. 265 00:17:37,681 --> 00:17:40,976 Nagtext ako sayo ng screenshot ng aking pre-order DM, 266 00:17:41,060 --> 00:17:42,853 kaya kailangan mo lang itong kunin kapag turn mo na. 267 00:17:44,063 --> 00:17:44,897 Isang screenshot? 268 00:17:46,106 --> 00:17:46,940 Maghintay ka. 269 00:17:50,069 --> 00:17:52,571 Hindi ko makita ang mga larawan sa aking telepono. 270 00:18:08,545 --> 00:18:10,756 Ilang zero ito? 271 00:18:11,548 --> 00:18:12,508 ano? 500,000 won? 272 00:18:12,591 --> 00:18:14,426 Susunod sa linya, pakiusap. 273 00:18:15,844 --> 00:18:16,762 Oh, tama. 274 00:18:16,845 --> 00:18:18,347 Kailangan kong kumpirmahin ang iyong pre-order. 275 00:18:20,182 --> 00:18:22,059 Ito ay nasa ilalim ni Jung Sang-a. 276 00:18:22,142 --> 00:18:24,978 Hindi ang pangalan. Kailangan kong makita ang pre-order DM. 277 00:18:25,062 --> 00:18:26,230 Ano ang DM? 278 00:18:26,313 --> 00:18:29,233 Kung hindi kumpirmado ang iyong pre-order, kailangan mong lumipat sa walk-in line. 279 00:18:30,859 --> 00:18:31,693 {\an8}WALK-IN LINE 280 00:18:34,321 --> 00:18:36,031 Ngunit sinabi niya na nag-pre-order siya-- 281 00:18:36,115 --> 00:18:38,534 -Susunod sa linya, mangyaring. -Jeez, halika. 282 00:18:40,160 --> 00:18:40,994 Dito. 283 00:18:41,954 --> 00:18:43,956 Okay, handa ka na. 284 00:18:44,039 --> 00:18:44,873 salamat po. 285 00:18:49,253 --> 00:18:52,464 Halika, Mr. Kim. Birthday ng anak mo. 286 00:18:53,257 --> 00:18:55,467 Paumanhin, ngunit gusto ko ng refund. 287 00:18:55,551 --> 00:18:57,678 Sandali lang, pakiusap. 288 00:19:01,849 --> 00:19:04,685 Nananatili ako sa tuktok ng kasalukuyang mga uso, alam mo. 289 00:19:04,768 --> 00:19:07,855 Ito ang uso ngayon. Magtiwala ka lang at bilhin mo. 290 00:19:07,938 --> 00:19:09,731 Ang aking anak na babae ay nasa high school. 291 00:19:09,815 --> 00:19:12,943 Walang saysay para sa isang high schooler na magsuot ng T-shirt na nagkakahalaga ng 500,000 won. 292 00:19:13,819 --> 00:19:15,946 -I-refund, pakiusap. -Oo, ito ay mahal. 293 00:19:16,029 --> 00:19:19,825 Ngunit ito ang lihim na sandata upang malampasan ang kanyang rebeldeng yugto. 294 00:19:19,908 --> 00:19:22,369 Isipin ang pinakamasamang sitwasyon. 295 00:19:22,870 --> 00:19:23,704 "Pinakamasamang kaso"? 296 00:19:23,787 --> 00:19:25,664 "Bilang tatay ko, anong ginawa mo para sa akin?" 297 00:19:26,623 --> 00:19:29,585 Kung sasabihin niya iyon, ito na ang katapusan ng relasyon ng iyong ama-anak. 298 00:19:29,668 --> 00:19:33,589 Kailangan mong gumawa ng isang bagay na malaki upang maghanda para sa pinakamasamang sitwasyon 299 00:19:33,672 --> 00:19:35,382 at may sasabihin pabalik sa kanya. 300 00:19:36,008 --> 00:19:38,135 "Binili kita ng 500,000 won T-shirt!" 301 00:19:41,305 --> 00:19:42,306 May ganyan. 302 00:19:42,389 --> 00:19:44,266 Ito ay sobrang sikat sa mga bata ngayon. 303 00:19:44,933 --> 00:19:48,020 Iisipin niya, "Ang out-of-touch dad ko ay talagang cool." 304 00:19:48,729 --> 00:19:50,189 I bet na iba ang tingin niya sa iyo. 305 00:20:44,785 --> 00:20:46,620 Min-ji, uwi na ako. 306 00:20:48,747 --> 00:20:50,123 Kailan ka nakauwi? 307 00:20:52,834 --> 00:20:54,002 anong ginagawa mo 308 00:20:56,129 --> 00:20:56,964 Kim Min-ji. 309 00:20:57,589 --> 00:20:58,507 kinakausap kita. 310 00:20:59,341 --> 00:21:01,885 Huwag mo nang labhan ang damit mo gamit ang damit ko. 311 00:21:01,969 --> 00:21:03,679 Pinapaamoy nila ako na parang matanda. 312 00:21:11,311 --> 00:21:12,437 Sige. 313 00:21:12,521 --> 00:21:13,522 Pagkatapos mula ngayon, 314 00:21:14,273 --> 00:21:15,357 maglaba ka. 315 00:21:43,719 --> 00:21:44,720 JU HYE-RI 316 00:22:04,823 --> 00:22:05,782 {\an8}MGA TAONG NA-TAG SA LARAWAN NA ITO 317 00:22:06,283 --> 00:22:07,242 KIM NAM-HOON 318 00:22:19,588 --> 00:22:22,674 Teka, bakit hindi ko magawang i-unlike ito? 319 00:22:23,633 --> 00:22:24,718 Sino ka? 320 00:22:35,437 --> 00:22:36,605 Ay naku. 321 00:22:49,117 --> 00:22:49,951 Tatay. 322 00:22:58,752 --> 00:22:59,878 Matulog ka sa iyong kuwarto. 323 00:23:02,005 --> 00:23:02,839 Ano ba, Min-ji? 324 00:23:02,923 --> 00:23:04,424 Sabi ko sa kwarto mo matulog. 325 00:23:05,008 --> 00:23:05,842 Tama. 326 00:23:17,062 --> 00:23:17,896 Tatay. 327 00:23:20,816 --> 00:23:21,650 Oo? 328 00:23:25,320 --> 00:23:26,738 Tungkol sa sinabi ko kanina... 329 00:23:26,822 --> 00:23:29,074 Nakalimutan kong maghugas ng pinggan. 330 00:23:31,451 --> 00:23:33,120 Maaari mong gawin ito sa umaga. 331 00:23:33,203 --> 00:23:35,122 Matulog ka na lang. 332 00:23:39,584 --> 00:23:41,670 Okay. Dapat matulog ka na rin. 333 00:23:53,098 --> 00:23:54,432 Magandang umaga po! 334 00:23:54,516 --> 00:23:56,434 Sa palagay ko ay may nawawala kang button. 335 00:23:56,518 --> 00:23:57,519 Sigurado ka okay lang? 336 00:23:57,602 --> 00:23:59,020 DOWON LAUNDRY 337 00:24:23,628 --> 00:24:24,754 Ano bang pumasok sa kanya? 338 00:24:27,799 --> 00:24:29,050 Sige, kung ganoon. 339 00:24:30,510 --> 00:24:32,262 Gagawin kong paborito ni Min-ji. 340 00:24:33,180 --> 00:24:34,598 Soy sauce egg rice. 341 00:24:45,150 --> 00:24:46,943 -Hoy! -Kailangan ko ang aking damit pang-gym. 342 00:25:07,464 --> 00:25:09,090 Nakita mo ba ang pagmumukha niya? 343 00:25:12,344 --> 00:25:14,846 -Hye-ryeong, gumising ka. -Ano ito? 344 00:25:14,930 --> 00:25:17,057 May PE ako sa susunod na period. Nasaan ang mga damit ko sa gym? 345 00:25:17,140 --> 00:25:18,475 Ibinalik ko sila sa iyo. 346 00:25:18,558 --> 00:25:20,852 kailan? Hindi ko sila nakuha. 347 00:25:20,936 --> 00:25:22,938 Iniwan ko sila sa desk mo. 348 00:25:26,149 --> 00:25:27,150 Bilisan mo. 349 00:25:29,277 --> 00:25:30,487 Hey, Min-ji. 350 00:25:30,570 --> 00:25:32,155 Suriin ang basurahan. 351 00:25:39,996 --> 00:25:41,957 KIM MIN-JI 352 00:26:01,393 --> 00:26:03,061 Nakita mo ba ang pagmumukha niya? 353 00:26:24,291 --> 00:26:26,584 Naglaro lang ako ng volleyball, kaya amoy pawis. 354 00:26:27,127 --> 00:26:27,961 Ano? 355 00:26:35,093 --> 00:26:37,387 Lima-sa-limang laban sa loob ng sampung minuto! 356 00:26:37,470 --> 00:26:39,389 Maglilinis ang natalong koponan sa loob ng isang buwan. 357 00:26:40,432 --> 00:26:41,266 Min-ji. 358 00:26:41,808 --> 00:26:42,934 Kim Min-ji, halika dito. 359 00:26:43,810 --> 00:26:44,894 Bakit puro suot mo 360 00:26:45,687 --> 00:26:46,813 kalahati ng iyong mga damit sa gym? 361 00:26:46,896 --> 00:26:48,773 Maglalaro ka ba ng basketball sa palda? 362 00:26:48,857 --> 00:26:50,275 -Nakalimutan ko. -"Kim Nam-hoon"? 363 00:26:51,276 --> 00:26:52,944 Hindi ka pinahiram ni Nam-hoon ng pantalon niya? 364 00:27:00,035 --> 00:27:01,953 Sige, double punch! Isa! 365 00:27:02,037 --> 00:27:03,496 -Taekwon! -Taekwon! 366 00:27:03,580 --> 00:27:04,414 Dalawa! 367 00:27:04,497 --> 00:27:06,249 -Taekwon! -Taekwon! 368 00:27:06,333 --> 00:27:07,959 Ngayon, triple punch! Isa! 369 00:27:08,043 --> 00:27:10,003 -Taekwondo! -Taekwondo! 370 00:27:10,086 --> 00:27:10,920 Dalawa! 371 00:27:11,004 --> 00:27:12,630 -Taekwondo! -Taekwondo! 372 00:27:12,714 --> 00:27:13,590 Bumalik sa handa! 373 00:27:13,673 --> 00:27:15,633 Pagsipa ng paninindigan, handa na! 374 00:27:16,801 --> 00:27:17,802 Isa! 375 00:27:19,471 --> 00:27:20,472 Dalawa! 376 00:27:21,639 --> 00:27:22,640 Tamang isip! 377 00:27:22,724 --> 00:27:23,558 Ang ganda! 378 00:27:23,641 --> 00:27:25,352 Tamang katawan! Ang ganda. 379 00:27:25,435 --> 00:27:26,978 Tamang postura! 380 00:27:27,062 --> 00:27:28,313 wastong… 381 00:27:29,397 --> 00:27:30,523 Tamang... 382 00:27:30,607 --> 00:27:31,566 wastong… 383 00:27:31,649 --> 00:27:32,692 kahit ano! 384 00:27:33,526 --> 00:27:35,028 hindi ako tapos. 385 00:27:36,738 --> 00:27:38,073 Iyon lang para sa araw na ito. 386 00:27:38,156 --> 00:27:39,366 Tara laro tayo! 387 00:27:42,660 --> 00:27:43,828 Halika na. 388 00:27:48,917 --> 00:27:49,751 Okay lang. 389 00:27:51,169 --> 00:27:52,045 Aking kabutihan. 390 00:27:53,671 --> 00:27:57,175 Hindi ko masabi kung Taekwondo studio ito o isang daycare center. 391 00:27:57,258 --> 00:27:59,094 Jin-cheol, bakit mo... 392 00:28:00,053 --> 00:28:02,222 Ay, Jin-cheol. Ano ang problema mo? 393 00:28:02,305 --> 00:28:03,306 Jin-cheol! 394 00:28:14,901 --> 00:28:15,902 Hey. 395 00:28:16,820 --> 00:28:18,154 Sino ang humiling sa taong iyon na tumulong? 396 00:28:18,238 --> 00:28:20,281 Walang ginawa. 397 00:28:28,456 --> 00:28:29,833 Tawid tayo ng kalsada! 398 00:28:29,916 --> 00:28:31,709 Halika, mga bata. Tumawid tayo ngayon! 399 00:28:31,793 --> 00:28:33,336 -Maaari kang tumawid sa kalsada. -Dahan-dahan. 400 00:28:33,420 --> 00:28:35,171 Tumawid sa kalsada, mga bata! 401 00:28:35,255 --> 00:28:37,173 sabi ko tumawid ng kalsada! 402 00:28:37,257 --> 00:28:39,384 Sige na. Ano ang mali? 403 00:28:39,467 --> 00:28:41,010 Bakit hindi ka tumatawid? 404 00:28:41,094 --> 00:28:42,929 -Mommy, natatakot ako! -Natatakot ka ba sa mga sasakyan? 405 00:28:43,012 --> 00:28:45,014 Goodness, hayaan mo akong tulungan ka. 406 00:28:45,098 --> 00:28:47,142 -Nandito na tayo. -Tara na! 407 00:28:51,312 --> 00:28:52,313 Sige. 408 00:28:53,481 --> 00:28:54,524 Ay naku! 409 00:28:54,607 --> 00:28:56,025 Aking kabutihan, ginoo! 410 00:28:56,109 --> 00:28:58,153 saan ka pupunta 411 00:28:58,236 --> 00:28:59,237 Doon? 412 00:28:59,320 --> 00:29:01,114 Nakuha ko! Sige. 413 00:29:01,197 --> 00:29:03,700 -Tara na! -Maghintay! 414 00:29:04,659 --> 00:29:07,746 -Nagnanakaw ba siya ng kariton? -Siguradong hindi. Malamang tumutulong lang siya. 415 00:29:07,829 --> 00:29:08,872 Kailangan kong pumunta dito! 416 00:29:08,955 --> 00:29:10,582 Hindi! 417 00:29:10,665 --> 00:29:12,041 Sa ganitong paraan! 418 00:29:14,002 --> 00:29:16,171 Napakaganda nito 419 00:29:16,254 --> 00:29:17,714 kailangan 420 00:29:18,506 --> 00:29:19,841 at tumulong sa iba? 421 00:29:20,633 --> 00:29:22,260 Sa madilim at mahirap na panahong ito, 422 00:29:22,343 --> 00:29:24,721 Magiging positibo akong puwersa at isang gabay na ilaw. 423 00:29:25,346 --> 00:29:28,516 Maganda ang ginawa mo ngayon, Park Jin-cheol. 424 00:29:34,564 --> 00:29:35,523 KOREAN MARINE VETERANS FEDERATION 425 00:29:51,956 --> 00:29:53,416 Kopyahin mo yan. Simulan ang operasyon. 426 00:29:53,500 --> 00:29:55,960 Unit 911, bumalik ka. Ako ang nangunguna. 427 00:29:56,044 --> 00:29:56,878 Grenade out. 428 00:29:56,961 --> 00:29:58,630 Out of the way. yun lang! 429 00:29:58,713 --> 00:30:00,673 Umalis ka sa daan. yun lang. 430 00:30:00,757 --> 00:30:01,966 Kumilos tulad ng totoong Marino! 431 00:30:02,050 --> 00:30:03,384 Ilabas ang granada! Bumalik ka! 432 00:30:03,468 --> 00:30:04,302 Bomba! 433 00:30:06,554 --> 00:30:07,388 {\an8}PURE TAEKWONDO 434 00:30:10,266 --> 00:30:12,060 Retreat! Bumalik ka! 435 00:30:12,143 --> 00:30:14,854 Wag kang lalabas! Tumabi ka! 436 00:30:14,938 --> 00:30:17,649 Hoy! Hindi mo ba narinig ang sinabi ko kanina? 437 00:30:17,732 --> 00:30:18,691 Kunin sila! 438 00:30:19,317 --> 00:30:20,944 gagawin ko! 439 00:30:21,027 --> 00:30:22,320 Oh, damn it. 440 00:30:22,403 --> 00:30:23,279 Maghintay ka. 441 00:30:24,405 --> 00:30:25,281 May narinig ka ba? 442 00:30:25,949 --> 00:30:27,033 Huwag gumawa ng anumang yapak. 443 00:30:34,541 --> 00:30:38,294 Anong ingay yan? Isang bomba. Ito ay isang bomba! 444 00:30:45,677 --> 00:30:46,719 Hey. 445 00:30:46,803 --> 00:30:47,887 Nandito ka ba? 446 00:30:49,848 --> 00:30:53,810 Lalaki, ang ginawa ko lang ay sumipa sa isang pinto, at ngayon masakit ang binti ko. 447 00:30:53,893 --> 00:30:54,853 Gosh, masakit. 448 00:30:58,857 --> 00:31:01,526 Ano ang tinitingnan mo? 449 00:31:01,609 --> 00:31:03,528 Bakit hindi mo binabati ang senior mo? 450 00:31:03,611 --> 00:31:04,821 Baliw kang maliit... 451 00:31:05,905 --> 00:31:07,282 Hindi ka ba marunong kumatok? 452 00:31:07,365 --> 00:31:10,326 Bakit mo sinipa ang pinto ng opisina ko parang asno? 453 00:31:10,410 --> 00:31:12,036 Ito ba ang doorknob ko? 454 00:31:12,120 --> 00:31:13,913 Kumatok ako, 12 beses. 455 00:31:13,997 --> 00:31:15,540 Hindi mo ako narinig dahil sa iyong laro. 456 00:31:15,623 --> 00:31:18,626 Isang Taekwondo master na katulad mo dapat magkaroon ng mas mabuting asal. 457 00:31:19,127 --> 00:31:21,087 Jeez! 458 00:31:22,213 --> 00:31:23,631 Lahat, mahulog. 459 00:31:25,508 --> 00:31:27,010 Ano ka, bata ka? 460 00:31:30,471 --> 00:31:32,181 Isa itong mahalagang labanan, okay? 461 00:31:32,265 --> 00:31:33,558 Gusto mong mapunta sa ganoong pinto? 462 00:31:33,641 --> 00:31:35,727 Dapat ay paalis na si Kim sa trabaho. 463 00:31:35,810 --> 00:31:37,520 Bilisan mo na bago ko pa basagin yan. 464 00:31:37,604 --> 00:31:39,606 Ano ang natatanggal niya sa trabaho may kinalaman sa akin? 465 00:31:40,815 --> 00:31:43,776 Ngayon ang isang araw sa labas ng taon magkakasama tayo! 466 00:31:45,236 --> 00:31:46,112 Ngayong araw na yan? 467 00:31:49,866 --> 00:31:51,159 Seryoso, ngayon na? 468 00:31:52,285 --> 00:31:53,369 Oh tao. 469 00:31:54,495 --> 00:31:55,830 Tanda na siguro ako. 470 00:31:55,914 --> 00:31:57,373 Nadulas sa isip ko. 471 00:31:57,457 --> 00:32:00,418 Halika na. Tingnan natin kung gaano na siya katanda. 472 00:32:01,210 --> 00:32:02,420 Goodness gracious. 473 00:32:02,503 --> 00:32:04,756 Hoy, anong gagawin mo dito? 474 00:32:05,256 --> 00:32:06,215 ha? 475 00:32:07,008 --> 00:32:07,967 Idikit lang ito pabalik. 476 00:32:08,676 --> 00:32:10,553 "Ibalik mo na lang"? 477 00:32:12,305 --> 00:32:13,473 Idikit ko na lang kaya? 478 00:32:18,144 --> 00:32:20,647 Sige. 479 00:32:20,730 --> 00:32:22,982 Masarap at malamig. Uminom ka. 480 00:32:23,066 --> 00:32:24,317 Oo, bigyan mo ako ng soju. 481 00:32:24,901 --> 00:32:25,985 Dito mismo. 482 00:32:27,695 --> 00:32:31,407 Yung puting uniform ng Taekwondo kinakabahan ako. 483 00:32:31,491 --> 00:32:33,201 Nakakahiya naman. Umupo ka dyan mag-isa. 484 00:32:33,284 --> 00:32:35,453 Dumiretso ako dito pagkatapos ihatid ang mga bata. 485 00:32:35,536 --> 00:32:37,330 Huwag i-flip ang karne. 486 00:32:39,374 --> 00:32:41,250 Ikaw ang kausap. Tingnan mo ang iyong sarili. 487 00:32:41,334 --> 00:32:43,086 Pupunta ka ba sa isang misyon pagkatapos mong kumain? 488 00:32:43,920 --> 00:32:45,880 Hey, ano ang mali dito? Nahihiya ka? 489 00:32:45,964 --> 00:32:48,341 Sino ang mas mukhang katawa-tawa sa ating dalawa? 490 00:32:48,424 --> 00:32:51,219 Kailangan ko lang tanggalin ang jacket ko. 491 00:32:51,302 --> 00:32:52,553 Wow. 492 00:32:52,637 --> 00:32:54,055 Tingnan mo, si Da-bin. Kamustahin. 493 00:32:54,138 --> 00:32:55,807 -Hi. -Hi. 494 00:32:57,225 --> 00:32:59,143 Sinusuot ko ito dahil nami-miss ko ang aking anak na babae. 495 00:32:59,227 --> 00:33:01,562 Siya ay nasa labas at halos lahat ng oras, 496 00:33:01,646 --> 00:33:03,106 kaya hindi ko na siya makikita. 497 00:33:03,690 --> 00:33:05,817 Ngunit kung tumingin ako sa salamin, masasabi kong, 498 00:33:05,900 --> 00:33:08,695 "Hoy tingnan mo kung sino. Anak ko ito, Da-bin!" 499 00:33:08,778 --> 00:33:10,488 "Ako, ang tatay mo. Good to see you." 500 00:33:10,571 --> 00:33:12,198 "So, uuwi ka ba ngayon?" 501 00:33:12,281 --> 00:33:14,492 Mukhang napahiya sa iyo si Da-bin. 502 00:33:14,575 --> 00:33:15,785 Hindi niya maitaas ang ulo. 503 00:33:15,868 --> 00:33:17,453 Hayaan mo akong tulungan siya niyan. 504 00:33:17,537 --> 00:33:18,371 Hey. 505 00:33:18,454 --> 00:33:19,914 Pinapaalala mo sa akin ang pinto. 506 00:33:19,998 --> 00:33:21,582 Kailangan mo ba ako upang ilagay ka muli sa iyong lugar? 507 00:33:28,840 --> 00:33:29,716 Ang karne ay nasusunog. 508 00:33:32,301 --> 00:33:33,302 Nakakatawa ka. 509 00:33:37,056 --> 00:33:40,226 Walang sagot o ano. Naglalakad lang siya. 510 00:33:40,309 --> 00:33:41,686 -Seryoso? - Dito. 511 00:33:41,769 --> 00:33:43,980 -Sige, sige. -Inom tayo. 512 00:33:44,063 --> 00:33:45,273 -Cheers. -Cheers. 513 00:33:47,942 --> 00:33:52,321 Iniisip ko kung sino ang hinahabol ni Tae-hun sa sobrang bastos. 514 00:33:52,405 --> 00:33:53,364 -Ikaw. -Ikaw. 515 00:33:53,448 --> 00:33:55,366 Tama, bastos ako. 516 00:34:02,290 --> 00:34:05,168 Mapait ang lasa ng mga inuming ito ngayong gabi. 517 00:34:05,251 --> 00:34:06,919 Pero alam mo kung ano? 518 00:34:07,003 --> 00:34:08,880 Ang pagpapalaki kay Da-bin ang nagpapanatili sa akin. 519 00:34:08,963 --> 00:34:12,175 Alam mo, baka hindi ako kasing lakas 520 00:34:12,258 --> 00:34:14,260 o bilang matagumpay tulad ng dati, 521 00:34:14,343 --> 00:34:15,678 pero gusto ko ang buhay ko ngayon. 522 00:34:15,762 --> 00:34:17,513 -Punk ka. - Ngunit kailangan kong sabihin, 523 00:34:17,597 --> 00:34:19,307 Masyadong mabilis lumaki si Da-bin. 524 00:34:19,390 --> 00:34:22,101 Siya ay napaka-cute na maliit na sanggol, 525 00:34:22,185 --> 00:34:24,479 ngunit ngayong high school na siya, ayaw niyang makinig sa akin. 526 00:34:24,562 --> 00:34:25,980 Soon enough, may makikilala siya 527 00:34:26,898 --> 00:34:28,066 at magpakasal, tama ba? 528 00:34:28,691 --> 00:34:31,194 At lalo tayong maghihiwalay diba? 529 00:34:32,779 --> 00:34:33,613 yun lang… 530 00:34:34,447 --> 00:34:37,158 Ang pag-iisip lang tungkol dito ay dinudurog ang puso ko. 531 00:34:38,534 --> 00:34:39,535 Da-bin. 532 00:34:40,328 --> 00:34:42,288 Please wag mo akong iwan. 533 00:34:42,371 --> 00:34:45,625 Hindi ka tanga para sa anak mo. Isa ka lang tanga. 534 00:34:46,918 --> 00:34:47,752 kailangan kong pumunta. 535 00:34:47,835 --> 00:34:49,462 -Na? -Na? 536 00:34:49,545 --> 00:34:50,630 Nag-iisa si Min-ji. 537 00:34:50,713 --> 00:34:54,842 Hay, baka hindi niya magustuhan kung palagi kang nagmamadaling umuwi ng maaga. 538 00:34:55,593 --> 00:34:57,053 Huwag masyadong uminom at umuwi. 539 00:34:57,136 --> 00:34:58,846 -Ano ito? -Ibigay ito sa iyong mga anak. 540 00:34:58,930 --> 00:35:00,807 -Jeez, halika. -Hindi mo dapat. 541 00:35:00,890 --> 00:35:02,391 -Hoy, tahan na. -Sandali lang. 542 00:35:02,475 --> 00:35:04,977 Umupo lang saglit. Dalawang minuto pa. 543 00:35:05,061 --> 00:35:06,479 Huwag masyadong malamig. 544 00:35:09,190 --> 00:35:10,900 Hindi mo kailangan. 545 00:35:13,528 --> 00:35:16,239 Hoy, Da-bin. Binigyan ka ng baon ng tito mo. 546 00:35:16,322 --> 00:35:18,407 -Makinig ka, Kim. -Dapat mo siyang pasalamatan. 547 00:35:18,491 --> 00:35:21,452 Magkita tayo ng mas madalas, okay? 548 00:35:21,536 --> 00:35:24,288 Seryoso, isang beses sa isang taon? katawa-tawa yan. 549 00:35:24,372 --> 00:35:26,707 Kung magkita tayo minsan sa isang taon, 550 00:35:26,791 --> 00:35:30,378 -iyan ay 35 na beses lamang sa pinakamahusay. -Totoo iyon. 551 00:35:30,461 --> 00:35:34,841 Naiintindihan ko ang desisyon na ginawa mo pagkatapos mamatay ang iyong asawa, 552 00:35:34,924 --> 00:35:36,551 ngunit kailangan mo ring mamuhay ng iyong sariling buhay. 553 00:35:36,634 --> 00:35:40,263 Kailan ka titigil sa paggawa ng iyong anak na babae ang nag-iisang focus ng iyong buhay? 554 00:35:40,346 --> 00:35:42,515 -Malaki na si Min-ji. -Tama siya. 555 00:35:42,598 --> 00:35:44,308 Malapit na rin siyang magka-boyfriend. 556 00:35:44,392 --> 00:35:45,309 Bata pa siya. 557 00:35:45,393 --> 00:35:48,396 Habang nag-hover ka sa iyong mga anak, 558 00:35:48,479 --> 00:35:50,898 mas masu-suffocate sila. 559 00:35:50,982 --> 00:35:53,234 Stop being so damn annoying! 560 00:35:54,402 --> 00:35:57,196 Halika, hindi ba pwedeng tahimik tayong kumain? 561 00:35:57,280 --> 00:35:59,157 Inaasar niya ako! 562 00:35:59,240 --> 00:36:01,492 -Pwede bang patayin mo na lang ang sigarilyo mo? -Bakit? 563 00:36:01,576 --> 00:36:03,578 Isa itong terrace! Bakit kailangan kong ilabas ito? 564 00:36:03,661 --> 00:36:05,746 May iba pang customer dito. 565 00:36:05,830 --> 00:36:08,166 Ano ang iba pang mga customer? WHO? 566 00:36:08,916 --> 00:36:10,001 WHO? 567 00:36:10,543 --> 00:36:11,752 WHO? 568 00:36:14,630 --> 00:36:16,048 -Itigil ang pagtitig. -Ano ang tinitingnan mo? 569 00:36:16,132 --> 00:36:17,842 ano? asar ka? 570 00:36:21,470 --> 00:36:23,097 Siguradong asar na talaga siya. 571 00:36:25,224 --> 00:36:26,642 ano? 572 00:36:27,518 --> 00:36:29,645 huwag. Wala itong kinalaman sa atin. 573 00:36:29,729 --> 00:36:32,481 Kami ay nasa katanghaliang-gulang na mga lalaki na kinukunsinti ang kawalan ng katarungan. 574 00:36:32,565 --> 00:36:33,774 Hindi na tayo bata. 575 00:36:33,858 --> 00:36:35,818 Mga middle-aged lang kaming lalaki na may salamin. 576 00:36:35,902 --> 00:36:36,903 tama? 577 00:36:36,986 --> 00:36:39,238 Nagbayad na kami kaya tara na. 578 00:36:39,322 --> 00:36:40,281 Halika. 579 00:36:40,364 --> 00:36:41,365 Bumangon ka na. 580 00:36:42,617 --> 00:36:44,118 Hoy, ungol! saan ka pupunta 581 00:36:44,202 --> 00:36:45,536 -Sapat na. -Bitawan mo ako. 582 00:36:45,620 --> 00:36:47,163 I-scrub mo ang slop bucket? 583 00:36:48,122 --> 00:36:50,124 Jin-cheol. Naaalala mo, di ba? 584 00:36:50,208 --> 00:36:51,042 Tama. 585 00:36:51,959 --> 00:36:54,337 Mga middle-aged lang kaming lalaki na may salamin. 586 00:36:56,088 --> 00:36:57,590 ano? Natatakot ka? 587 00:37:00,593 --> 00:37:03,846 Pinandilatan mo ako kanina. 588 00:37:03,930 --> 00:37:05,473 Pumunta ka dito, gago ka! 589 00:37:05,556 --> 00:37:07,600 Hoy, ungol. Bakit hindi ka mag-drill? 590 00:37:07,683 --> 00:37:08,768 Halika, bigyan mo ako ng 20 reps. 591 00:37:09,894 --> 00:37:11,103 Isa, dalawa! 592 00:37:11,187 --> 00:37:12,313 ano yun? 593 00:37:12,396 --> 00:37:14,357 Ito ay nakakahiya. Sino ito? 594 00:37:14,440 --> 00:37:15,691 Ang ganda niya! 595 00:37:16,192 --> 00:37:17,401 Ang cute. 596 00:37:18,653 --> 00:37:20,321 Bakit hindi mo ako ipakilala sa kanya? 597 00:37:21,155 --> 00:37:22,448 I will treat her really well. 598 00:37:22,949 --> 00:37:24,951 Rock and roll! 599 00:37:29,455 --> 00:37:30,289 Jin-cheol. 600 00:37:38,214 --> 00:37:39,215 What the hell? 601 00:37:39,882 --> 00:37:41,634 Ikaw matabang baboy! 602 00:37:43,678 --> 00:37:45,137 Hoy baboy bumangon ka na. 603 00:37:45,846 --> 00:37:47,098 Pahiram ako ng bag mo. 604 00:37:51,560 --> 00:37:53,521 Kim, hindi ba natin siya dapat pigilan? 605 00:37:54,689 --> 00:37:55,898 Saan siya nagpunta? 606 00:37:58,859 --> 00:38:02,071 May nakita ka bang matangkad na lalaki na may salamin naka-depress na black suit? 607 00:38:03,281 --> 00:38:04,490 Isang matangkad na lalaki. 608 00:38:07,243 --> 00:38:08,119 Hay, Kim... 609 00:38:09,787 --> 00:38:10,913 Sige, go lang. 610 00:38:13,874 --> 00:38:15,126 Pulis ba ito? 611 00:38:15,209 --> 00:38:17,169 May away na nagaganap ngayon. 612 00:38:17,253 --> 00:38:19,422 Oo, isang seryosong away. Maaaring may mamatay. 613 00:38:19,505 --> 00:38:20,840 Pakibilisan! 614 00:38:25,428 --> 00:38:28,514 Hindi, hindi. Patay ka kung gagamitin mo yan. Hindi, huwag gawin iyon. 615 00:38:36,188 --> 00:38:38,566 Dapat siyang tumakbo. Nagyelo ba siya o ano? 616 00:39:04,842 --> 00:39:06,093 Tumigil ka. 617 00:39:06,719 --> 00:39:07,553 Tumigil! 618 00:39:14,185 --> 00:39:17,063 Opisyal, barilin ang isang bagay! 619 00:39:17,146 --> 00:39:19,190 -Ibaril mo ang iyong baril! -Baril? 620 00:39:19,273 --> 00:39:21,942 Shoot something! Kahit ano! Magmadali! 621 00:39:24,070 --> 00:39:25,279 Magmadali! 622 00:39:41,670 --> 00:39:43,589 Kaninong jacket ito? "Kim Nam-hoon"? 623 00:39:43,672 --> 00:39:45,341 -Anong ginagawa mo? -Sino si Kim Nam-hoon? 624 00:39:45,424 --> 00:39:46,967 hindi ko alam. 625 00:39:47,051 --> 00:39:49,095 Ano bang problema mo? 626 00:39:49,762 --> 00:39:50,971 Magandang araw po. 627 00:39:54,892 --> 00:39:57,019 Malaki na si Min-ji. 628 00:39:57,103 --> 00:39:58,646 Tama siya. Malapit na rin siyang magka-boyfriend. 629 00:39:59,230 --> 00:40:01,315 May boyfriend ba siya? 630 00:40:12,993 --> 00:40:14,036 Hey. 631 00:40:14,829 --> 00:40:16,872 Alam mo ba kung nasaan si Kim Nam-hoon? 632 00:40:19,208 --> 00:40:20,042 Hindi ako sigurado. 633 00:40:26,048 --> 00:40:27,216 Kailangan kong ibalik ito. 634 00:40:35,724 --> 00:40:38,477 -Maaari mong iwan ito sa aking mesa. -Ano? 635 00:40:38,561 --> 00:40:39,979 Hinanap mo ako, tama? 636 00:40:40,062 --> 00:40:42,440 Naku, gusto ko lang magpasalamat sa iyo. 637 00:40:43,816 --> 00:40:45,276 -Iyon lang? -Well... 638 00:40:45,359 --> 00:40:46,694 Kaya kong ibigay ito sa iyo. 639 00:40:50,948 --> 00:40:52,283 talaga? Strawberry milk? 640 00:40:52,366 --> 00:40:53,534 Ano ako, bata? 641 00:41:09,842 --> 00:41:11,177 Ikaw ang naglike ng post ko diba? 642 00:41:11,260 --> 00:41:12,094 Ano? 643 00:41:13,220 --> 00:41:14,305 Wala ako sa social media. 644 00:41:15,723 --> 00:41:16,932 Ay, oo? 645 00:41:30,362 --> 00:41:31,489 Kung gayon, ano ito? 646 00:41:31,572 --> 00:41:32,656 KIM NAM-HOON 647 00:41:35,242 --> 00:41:36,327 Pwede naman kitang i-DM diba? 648 00:41:37,703 --> 00:41:38,537 Oo. 649 00:41:39,163 --> 00:41:40,623 Hindi bale. DM mo muna ako. 650 00:41:40,706 --> 00:41:41,540 Hey. 651 00:41:41,624 --> 00:41:44,126 Pero kailangan mo akong i-DM pabalik. 652 00:41:44,210 --> 00:41:45,252 Pag-iisipan ko. 653 00:41:45,336 --> 00:41:47,505 -Bakit? Ano ang dapat isipin? -Ano? 654 00:41:47,588 --> 00:41:49,256 Bakit hindi ko maisip ang tungkol dito? 655 00:41:49,340 --> 00:41:52,092 Hindi mo magagawa iyon. Sabi mo i-DM muna kita. 656 00:42:07,525 --> 00:42:08,901 Lumabas ka. Gusto kang makita ni Hye-ri. 657 00:42:10,569 --> 00:42:11,487 Bumangon ka na. 658 00:42:28,921 --> 00:42:29,964 Alam mo naman kung bakit kita sinaktan diba? 659 00:42:31,173 --> 00:42:33,634 Tinanong ka ni Hye-ri. Sagutin mo siya. 660 00:42:37,888 --> 00:42:38,931 Hindi mo pa rin alam? 661 00:42:39,014 --> 00:42:42,601 Sinaktan mo ang boyfriend ni Hye-ri, tuso kang asong babae. 662 00:42:42,685 --> 00:42:43,602 Hindi ko ginawa iyon. 663 00:42:43,686 --> 00:42:45,729 Ang ginawa ko lang ay ibalik ang kanyang damit pang-gym. 664 00:42:46,814 --> 00:42:50,651 Bakit mo sila hiniram sa unang lugar? 665 00:42:51,443 --> 00:42:52,736 Sino ka sa tingin mo? 666 00:42:52,820 --> 00:42:55,281 Bakit hindi ka nagsuot sarili mong damit sa gym? 667 00:42:56,407 --> 00:42:58,200 Dahil itinapon mo sila sa basurahan. 668 00:43:01,287 --> 00:43:02,788 Huwag mag-alala. 669 00:43:02,871 --> 00:43:04,373 Wala akong dahilan para makipag-ugnayan sa kanya. 670 00:43:05,040 --> 00:43:06,584 Wala akong gustong gawin sayo. 671 00:43:16,844 --> 00:43:19,346 Hoy, parang nagkakamali ka. 672 00:43:19,430 --> 00:43:23,350 hindi ako naasar dahil sinubukan mong kunin ang laruan ko. 673 00:43:23,434 --> 00:43:25,561 Ito ay dahil sa iyong baho. 674 00:43:26,395 --> 00:43:28,314 Naiinis ako dahil makikiuso ito sa kanya. 675 00:43:29,231 --> 00:43:30,399 Wala siyang ideya. 676 00:43:31,400 --> 00:43:32,318 Grab her. 677 00:43:36,155 --> 00:43:37,406 Bumangon ka na. 678 00:43:39,450 --> 00:43:42,411 Paano ko ilalarawan ang amoy na ito? 679 00:43:52,880 --> 00:43:55,758 Para itong murang suit 680 00:43:56,842 --> 00:43:59,678 itinulak sa likod ng aparador... 681 00:44:00,888 --> 00:44:01,805 Ay, alam ko. 682 00:44:03,515 --> 00:44:04,933 Amoy ito ng batang walang ina. 683 00:44:14,568 --> 00:44:15,694 Hey. 684 00:44:15,778 --> 00:44:18,656 -Sa tingin mo kilala mo ako?! -Ikaw baliw na asong babae! 685 00:44:18,739 --> 00:44:20,324 Sino ka sa tingin mo?! 686 00:44:21,492 --> 00:44:22,701 Sino ka sa tingin mo? Huh?! 687 00:44:24,620 --> 00:44:26,955 -Hye-ri, okay ka lang? - Sino ka sa tingin mo?! 688 00:44:31,752 --> 00:44:33,170 Hoy! 689 00:44:33,253 --> 00:44:35,297 Sa tingin mo kilala mo na ako?! 690 00:44:36,090 --> 00:44:38,008 -Ano bang alam mo?! -Bitawan mo siya! 691 00:44:38,092 --> 00:44:40,135 -Bitawan mo na siya! -Tumigil ka! 692 00:44:40,219 --> 00:44:43,180 Hindi lang away. Ito ay isang pag-atake, Mr. Kim. 693 00:44:43,263 --> 00:44:46,266 Inatake lang siya ni Min-ji. 694 00:44:46,350 --> 00:44:48,769 Pupunta ako doon. 695 00:44:48,852 --> 00:44:49,895 Mangyaring magmadali. 696 00:44:50,521 --> 00:44:52,690 Malapit na akong mawalan ng trabaho. 697 00:44:54,441 --> 00:44:55,818 Bakit kailangang maging Hye-ri? 698 00:44:55,901 --> 00:45:00,280 Ang ama ng biktima ay ang chairman ng Juhak Construction. 699 00:45:00,364 --> 00:45:01,824 Narinig mo na sila, tama ba? 700 00:45:05,744 --> 00:45:07,162 Itinayo mo rin ang hotel na ito, 701 00:45:07,704 --> 00:45:09,081 hindi ba, Chairman Ju? 702 00:45:10,874 --> 00:45:11,708 Oo. 703 00:45:13,168 --> 00:45:15,462 Ang aking anak na babae ay nagtapos mula elementarya, 704 00:45:16,547 --> 00:45:17,881 kaya mga apat na taon na ang nakalipas. 705 00:45:17,965 --> 00:45:21,009 Oh, mayroon kang isang anak na babae. 706 00:45:21,093 --> 00:45:23,679 Maganda siya kung hahabulin ka niya. 707 00:45:24,888 --> 00:45:25,722 Masyado kang mabait. 708 00:45:26,807 --> 00:45:31,061 Anyway, ito ang unang pagkakataon May meeting ako sa isang spa. 709 00:45:31,145 --> 00:45:34,523 Hindi na kailangang panoorin ang sinasabi natin o itago ang anuman dito. 710 00:45:36,859 --> 00:45:37,860 Sige, kung ganoon. 711 00:45:38,819 --> 00:45:40,904 Let me ask you point-blank. 712 00:45:40,988 --> 00:45:44,283 Anong meron sa akin kung magpapatuloy ang planong ito sa muling pagpapaunlad? 713 00:45:44,366 --> 00:45:48,120 Magbibigay ito ng mas magandang kapaligiran sa pamumuhay para sa iyong mga nasasakupan. 714 00:45:48,203 --> 00:45:49,371 At? 715 00:45:50,372 --> 00:45:51,623 Ito ay lilikha 716 00:45:53,292 --> 00:45:56,044 isang mas kanais-nais na kapaligiran para sa iyong political fundraising. 717 00:45:57,838 --> 00:45:59,506 Dalawang beses kaysa sa huling pagkakataon. 718 00:46:06,054 --> 00:46:08,140 Sige. Sabay nating gawin ito. 719 00:46:08,223 --> 00:46:13,979 Dapat mayroong isang bagay sa tubig. Pakiramdam ko ay nare-refresh ako sa aking kaibuturan. 720 00:46:15,063 --> 00:46:16,648 Dapat umalis na ako ngayon. 721 00:46:17,774 --> 00:46:18,817 Mangyaring maglaan ng oras. 722 00:46:24,031 --> 00:46:25,491 Kabutihan, Tagapangulo Ju. 723 00:46:25,574 --> 00:46:27,242 Anong nangyari sa katawan mo? 724 00:46:27,326 --> 00:46:29,536 Oh, hindi ito magandang tanawin, di ba? 725 00:46:31,497 --> 00:46:34,333 Nagkaroon ako ng ilang mga tattoo sa isang kapritso noong bata pa ako, 726 00:46:35,584 --> 00:46:37,377 pero pinagsisihan ko sila pagkatapos kong simulan ang aking negosyo. 727 00:46:38,086 --> 00:46:39,421 Nahihiya din akong ipakita sa anak ko. 728 00:46:40,756 --> 00:46:43,133 Kaya sinunog ko na lang sila sa sarili ko na may sulo. 729 00:46:44,134 --> 00:46:46,053 May sulo? 730 00:46:46,678 --> 00:46:49,097 Bakit hindi ka pumunta sa ospital? 731 00:46:50,265 --> 00:46:53,602 I guess it was a pledge para hindi na bumalik sa dati kong buhay. 732 00:46:53,685 --> 00:46:57,689 Ngunit gayon pa man, tiyak na napakasakit. 733 00:47:00,359 --> 00:47:03,987 Walang anuman ito kumpara sa nagawa ko upang makarating dito. 734 00:47:04,571 --> 00:47:05,405 Mas masakit… 735 00:47:07,699 --> 00:47:10,285 para sa mga hindi nagtago ang mga pangako nila sa akin 736 00:47:10,369 --> 00:47:12,120 at nawala bilang isang resulta. 737 00:47:18,710 --> 00:47:20,337 Umaasa ako sa iyo, Assemblyman Sim. 738 00:47:20,420 --> 00:47:22,256 Tama, oo, siyempre. 739 00:47:28,512 --> 00:47:30,764 Sir, tumatawag ang asawa mo. 740 00:47:36,270 --> 00:47:38,397 -Ano ito? -Honey, may nangyaring kakila-kilabot. 741 00:47:38,480 --> 00:47:39,690 Hye-ri... 742 00:47:39,773 --> 00:47:43,277 Si Hye-ri ay inatake ng isang tao sa paaralan! 743 00:47:44,903 --> 00:47:45,821 Okay. 744 00:47:50,325 --> 00:47:51,285 Punta tayo sa school ni Hye-ri. 745 00:47:51,910 --> 00:47:53,161 Oo, sir. 746 00:48:18,437 --> 00:48:19,688 Hindi ka makapasok. 747 00:48:21,815 --> 00:48:24,943 Pinapunta ako ng chairman, asshole. 748 00:48:25,027 --> 00:48:26,320 Hey, Nam. 749 00:48:27,112 --> 00:48:28,113 Ano ang problema sa kanila? 750 00:48:28,196 --> 00:48:29,156 Manahimik ka. 751 00:48:30,157 --> 00:48:31,700 Nasa loob ang chairman. 752 00:48:34,995 --> 00:48:35,871 Sabi mo pumunta ako. 753 00:48:35,954 --> 00:48:37,372 Kaya lumapit ako. 754 00:48:37,456 --> 00:48:38,790 Nagkaroon ng pagbabago ng mga plano. 755 00:48:39,541 --> 00:48:40,792 babalikan kita. 756 00:48:45,047 --> 00:48:48,675 Isa ba akong lapdog pwede ka na lang umorder? 757 00:48:56,183 --> 00:48:57,351 Akala ko alam mo na. 758 00:48:57,976 --> 00:48:58,977 Hindi, hindi ko ginawa. 759 00:49:05,275 --> 00:49:06,485 Hindi ko alam iyon. 760 00:49:08,570 --> 00:49:09,821 Aalis na itong lapdog. 761 00:49:11,823 --> 00:49:13,575 Goddamn it. 762 00:49:16,536 --> 00:49:18,330 Kailan siya darating sa mundo? 763 00:49:20,749 --> 00:49:22,000 Tara na, Hye-ri. 764 00:49:22,084 --> 00:49:24,586 How dare he make us wait? 765 00:49:25,212 --> 00:49:26,129 Umupo. 766 00:49:27,172 --> 00:49:28,465 Dapat kausapin natin siya. 767 00:49:33,428 --> 00:49:36,306 Anong nagtagal sayo? 768 00:49:43,897 --> 00:49:47,359 Paano mo pinalaki ang iyong anak para kumilos siya ng ganito? 769 00:49:48,318 --> 00:49:49,986 Tingnan mo lang anak ko! 770 00:49:50,070 --> 00:49:52,489 Paano ko siya papasukin ngayon sa paaralan? 771 00:49:53,365 --> 00:49:54,491 Bakit hindi ka tumingin sa kanya? 772 00:49:55,075 --> 00:49:57,661 Tingnan mo siyang mabuti! 773 00:50:02,499 --> 00:50:03,542 pasensya na po. 774 00:50:03,625 --> 00:50:06,128 Nabalitaan ko lang karahasan sa paaralan at mga bully. 775 00:50:06,211 --> 00:50:10,215 Wala akong ideya na si Hye-ri ay nasa parehong klase bilang isang katulad niya! 776 00:50:10,298 --> 00:50:12,467 Dad, wala akong ginawang masama. 777 00:50:12,551 --> 00:50:14,428 Siya at ang kanyang mga babae ay patuloy na hinaharass ako. 778 00:50:14,511 --> 00:50:16,763 Kinuha ko ito hangga't kaya ko bago lumaban! 779 00:50:16,847 --> 00:50:17,764 Kim Min-ji. 780 00:50:19,558 --> 00:50:20,475 Manahimik ka. 781 00:50:20,559 --> 00:50:22,769 Pero una niya akong sinaktan! 782 00:50:22,853 --> 00:50:23,687 Hindi ka ba naniniwala sa akin? 783 00:50:24,521 --> 00:50:25,355 Min-ji. 784 00:50:27,733 --> 00:50:32,529 Mr. Kim, sa tingin ko dapat mong makipagkasundo sa biktima. 785 00:50:32,612 --> 00:50:34,948 Hindi, kalimutan mo na. 786 00:50:35,031 --> 00:50:37,200 Hinihiling ko ang isang pagdinig sa pagdidisiplina, 787 00:50:37,284 --> 00:50:38,994 at gusto ko ito sa kanyang rekord. 788 00:50:45,625 --> 00:50:47,169 Tatay! 789 00:50:51,965 --> 00:50:53,592 Wala ka bang anumang pagmamalaki? 790 00:50:54,509 --> 00:50:55,343 pasensya na po. 791 00:50:55,427 --> 00:50:57,220 Nagkulang ako bilang isang magulang 792 00:50:58,054 --> 00:50:59,347 dahil mag-isa ko siyang pinalaki. 793 00:51:00,015 --> 00:51:02,434 Bilang kapwa magulang na nagpapalaki ng anak na babae, 794 00:51:02,517 --> 00:51:04,895 Hinihiling ko na mahanap mo ito sa iyong puso para patawarin tayo. 795 00:51:07,230 --> 00:51:08,857 Ako ang mananagot bilang kanyang ama, 796 00:51:10,525 --> 00:51:11,526 at ilipat siya. 797 00:51:11,610 --> 00:51:12,694 Tatay! 798 00:51:19,284 --> 00:51:21,203 Bilang kapwa magulang na nagpapalaki ng anak na babae, sabi mo? 799 00:51:32,172 --> 00:51:33,006 Tama. 800 00:51:36,843 --> 00:51:38,470 Hindi madaling magpalaki ng anak na babae. 801 00:51:43,099 --> 00:51:44,184 Lalo na sa sarili mo. 802 00:51:46,895 --> 00:51:49,064 Mahirap siguro lumaking walang ina. 803 00:51:50,315 --> 00:51:52,818 Natural sa mga bata ang makipag-away habang lumalaki. 804 00:51:56,488 --> 00:51:57,864 Nakatanggap kami ng paumanhin, 805 00:51:57,948 --> 00:51:59,866 kaya ayusin natin ang usaping ito sa kanyang paglilipat. 806 00:51:59,950 --> 00:52:00,784 -Tatay! -Honey! 807 00:52:00,867 --> 00:52:01,952 Iiwan na natin ito. 808 00:52:05,080 --> 00:52:05,914 salamat po. 809 00:52:17,801 --> 00:52:18,635 Min-ji. 810 00:52:21,179 --> 00:52:22,389 Kim Min-ji. 811 00:52:23,348 --> 00:52:24,182 {\an8}KIM NAM-HOON 812 00:52:37,571 --> 00:52:39,573 Ano ang ginagawa ng kanyang ama? 813 00:52:40,198 --> 00:52:43,702 Naniniwala akong isa siyang ordinaryong manggagawa sa opisina. 814 00:52:43,785 --> 00:52:47,330 Salamat sa iyong pagpapaubaya, Chairman Ju. 815 00:52:48,039 --> 00:52:51,084 salamat po. Hindi na ito mauulit. 816 00:52:53,461 --> 00:52:54,421 Syempre. 817 00:52:54,504 --> 00:52:56,548 Kasi kung ganito muling mangyari, 818 00:52:58,008 --> 00:53:00,010 ang paaralang ito at kayong lahat ay mawawala. 819 00:53:19,112 --> 00:53:19,988 Min-ji. 820 00:53:22,073 --> 00:53:23,116 gutom ka ba? 821 00:53:24,242 --> 00:53:25,368 Dapat ba tayong kumain? 822 00:53:27,662 --> 00:53:28,538 Min-ji. 823 00:53:29,623 --> 00:53:30,624 Kim Min-ji. 824 00:53:34,920 --> 00:53:36,671 Bakit ayaw mong maniwala sa akin? 825 00:53:37,505 --> 00:53:38,882 Syempre, naniniwala ako sayo. 826 00:53:38,965 --> 00:53:41,134 Saka bakit kailangan kong lumipat? 827 00:53:41,217 --> 00:53:42,886 Wala naman akong ginawang masama. 828 00:53:45,639 --> 00:53:47,891 Bakit kailangan mong lumuhod at lumuhod? 829 00:53:48,475 --> 00:53:50,518 Dahil ba sa tatay ni Hye-ri ay isang makapangyarihang tao? 830 00:53:51,269 --> 00:53:52,854 Hiyang-hiya ako. 831 00:53:53,855 --> 00:53:56,733 Sobrang galit, frustration, at pathetic ang nararamdaman ko. 832 00:53:57,817 --> 00:53:59,569 Anong nagawa mo sa buhay mo? 833 00:54:01,196 --> 00:54:03,782 Ang kanyang ama ay isang mayamang chairman na may maraming koneksyon, 834 00:54:04,574 --> 00:54:07,202 pero bakit hamak kang office worker? 835 00:54:08,411 --> 00:54:10,121 Bakit mo pa ako nakuha? 836 00:54:11,998 --> 00:54:12,832 Min-ji. 837 00:54:12,916 --> 00:54:13,959 Bilang tatay ko… 838 00:54:16,002 --> 00:54:17,170 Bilang tatay ko… 839 00:54:24,010 --> 00:54:26,680 Bilang tatay ko, mahalaga ka sa akin. 840 00:54:27,639 --> 00:54:28,932 Wala akong nanay. 841 00:54:29,516 --> 00:54:31,101 Ikaw na lang ang natitira sa akin, 842 00:54:32,310 --> 00:54:34,062 pero kung wala ka sa tabi ko... 843 00:54:34,145 --> 00:54:36,147 Sila ang masama. 844 00:54:36,773 --> 00:54:39,651 Ikaw, sa lahat ng tao, ay dapat naniwala sa akin. 845 00:54:44,656 --> 00:54:45,573 Tara uwi na tayo. 846 00:54:45,657 --> 00:54:47,158 Ayokong makasama ka. 847 00:54:47,742 --> 00:54:49,786 Nananatili ako sa Hye-ryeong's ngayong gabi, 848 00:54:49,869 --> 00:54:51,162 kaya wag mo akong tawagan. 849 00:54:51,246 --> 00:54:52,747 Kung gagawin mo, 850 00:54:53,957 --> 00:54:55,709 Tatakas ako sa bahay. 851 00:54:57,669 --> 00:54:58,586 Min-ji. 852 00:55:00,422 --> 00:55:02,007 Birthday mo na bukas. 853 00:55:02,841 --> 00:55:03,675 Kim Min-ji! 854 00:55:11,307 --> 00:55:13,226 Ayaw ko sa birthday ko. 855 00:55:16,813 --> 00:55:18,481 Ito ang araw na namatay si Nanay. 856 00:55:52,057 --> 00:55:53,308 {\an8}THE LATE IM YU-JIN 857 00:56:15,038 --> 00:56:17,082 Ang mga bulaklak na ito ang paborito ko. 858 00:56:17,665 --> 00:56:18,875 Ang mga ito ay tinatawag na honeysuckles. 859 00:56:19,375 --> 00:56:20,919 Ang kahulugan sa likod ng mga ito ay maganda din. 860 00:56:21,961 --> 00:56:23,088 Alam mo ba kung ano ito? 861 00:56:23,671 --> 00:56:24,506 Ano ito? 862 00:56:25,173 --> 00:56:26,007 Pag-ibig at... 863 00:56:26,841 --> 00:56:27,801 -debosyon. -Debosyon. 864 00:56:33,848 --> 00:56:36,392 Sorry, Yu-jin. 865 00:57:40,582 --> 00:57:42,125 May sasabihin ako sa iyo. 866 00:57:42,208 --> 00:57:44,169 Pupunta ako sa likod ng gate ng paaralan. 867 00:57:44,252 --> 00:57:45,712 Maghihintay ako hanggang sa makarating ka rito. 868 00:58:28,588 --> 00:58:31,925 TATAY 869 00:58:33,885 --> 00:58:36,846 Ang taong sinusubukan mong abutin ay hindi magagamit. Ire-redirect ka... 870 00:58:37,889 --> 00:58:39,599 Ayokong makasama ka. 871 00:58:40,308 --> 00:58:42,435 Nananatili ako sa Hye-ryeong's ngayong gabi, 872 00:58:42,519 --> 00:58:43,811 kaya wag mo akong tawagan. 873 00:58:45,188 --> 00:58:46,356 Kung gagawin mo, 874 00:58:47,565 --> 00:58:49,150 Tatakas ako sa bahay. 875 00:59:18,012 --> 00:59:21,766 Naka-off ang teleponong tinatawagan mo. Ire-redirect ka sa voicemail. 876 00:59:36,155 --> 00:59:37,407 Kumusta? 877 00:59:37,490 --> 00:59:38,324 Hello? 878 00:59:39,117 --> 00:59:40,410 Si Kang Hye-ryeong ba ito? 879 00:59:40,493 --> 00:59:42,287 Oo. Sino ito? 880 00:59:42,370 --> 00:59:44,330 Ako ang tatay ni Min-ji. 881 00:59:44,414 --> 00:59:47,792 Ano? Paano mo nalaman ang aking numero? 882 00:59:49,335 --> 00:59:51,170 sabi sakin ni Min-ji. 883 00:59:51,963 --> 00:59:54,632 Hye-ryeong, sa anumang pagkakataon, 884 00:59:54,716 --> 00:59:56,509 kasama mo ba si Min-ji kagabi? 885 00:59:56,593 --> 00:59:57,552 Hindi. 886 00:59:59,512 --> 01:00:02,515 Tapos narinig mo na ba mula sa kanya? 887 01:00:02,599 --> 01:00:04,017 Hindi. 888 01:00:04,100 --> 01:00:05,268 Ibinababa ko ngayon. 889 01:00:33,630 --> 01:00:35,506 Uy, ako ang tatay ni Min-ji. 890 01:00:36,090 --> 01:00:37,300 Nakita mo na ba siya? 891 01:00:40,720 --> 01:00:43,264 Hindi, hindi pa siya pumapasok sa paaralan. 892 01:00:52,940 --> 01:00:54,108 Kim Nam-hoon? 893 01:00:55,109 --> 01:00:57,612 Nakilala mo ba si Min-ji kahapon? 894 01:00:59,280 --> 01:01:02,241 Hindi ko pinadala sa kanya ang DM na iyon. 895 01:01:02,867 --> 01:01:04,327 hoy ang mga masasamang ito... 896 01:01:05,453 --> 01:01:07,455 May narinig lang ako tungkol sa back gate. 897 01:01:08,373 --> 01:01:09,499 Ikinalulungkot ko. 898 01:01:10,416 --> 01:01:12,543 Wala akong magawa 899 01:01:12,627 --> 01:01:14,003 kasi kinuha nila ang phone ko. 900 01:02:24,282 --> 01:02:27,827 Paano mo pinalaki ang iyong anak para kumilos siya sa ganitong paraan? 901 01:03:04,572 --> 01:03:06,491 Kailangan lang nating kumilos wala kaming alam. 902 01:03:06,574 --> 01:03:08,618 Sinabi ko sa lahat na tumahimik, kaya wag kang mag alala. 903 01:03:08,701 --> 01:03:11,245 -Ngunit hindi mo alam. -Magtiwala ka lang sa akin. 904 01:03:11,329 --> 01:03:12,997 Alam mo namang hindi ako hamak na thug. 905 01:03:14,957 --> 01:03:16,501 Uy, malinis na lahat. 906 01:03:17,084 --> 01:03:19,128 Kita mo? Maging ang panahon ay nasa panig natin. 907 01:03:20,588 --> 01:03:23,049 Kung may nag-ulat nito, andito na sana ang mga pulis. 908 01:03:23,132 --> 01:03:24,217 Walang makakahanap sa kanya. 909 01:03:24,300 --> 01:03:26,093 At sinabi mong talunan ang kanyang ama, tama ba? 910 01:03:27,094 --> 01:03:29,806 -Pwede ba akong magtanong? -Damn it, tinakot mo ako! 911 01:03:30,348 --> 01:03:32,809 Ako ang tatay ni Min-ji. 912 01:03:33,935 --> 01:03:36,187 Hindi namin alam kung nasaan siya, kaya pumunta ka na lang. 913 01:03:37,271 --> 01:03:39,440 Hindi ko sinabing hinahanap ko siya. 914 01:03:44,612 --> 01:03:47,406 Ito ang iyong tali sa buhok, tama ba? 915 01:03:47,490 --> 01:03:48,449 Nasa lupa iyon. 916 01:03:52,787 --> 01:03:56,457 Sabi ko tuloy ka na maliban kung gusto mong sipain ang iyong asno! 917 01:03:56,541 --> 01:03:58,793 -Ito ay sa iyo, tama? -Goddamn it. 918 01:04:08,845 --> 01:04:09,971 tignan mo. 919 01:04:11,180 --> 01:04:13,558 -Ikaw ay patay na karne. -Tatanungin kita sa huling pagkakataon. 920 01:04:14,976 --> 01:04:16,644 -Nasaan si Min-ji? -Hoy, matandang lalaki. 921 01:04:16,727 --> 01:04:17,854 Ano sa palagay mo? 922 01:04:18,437 --> 01:04:19,313 ha? 923 01:04:19,397 --> 01:04:21,148 Umaasa ba na nababaliw ka na? 924 01:04:25,361 --> 01:04:28,030 Sino ka ba sa tingin mo? 925 01:04:28,114 --> 01:04:29,073 Sa tingin mo espesyal ka? 926 01:04:29,156 --> 01:04:31,951 Ipakita mo sa akin. Hubarin ang iyong damit at lumaban. 927 01:04:32,034 --> 01:04:33,703 Gusto mo bang alisin ko ito para sa iyo? 928 01:04:35,913 --> 01:04:36,914 Bitawan mo ako! 929 01:04:37,790 --> 01:04:39,458 Ibaba mo ang baril. 930 01:04:40,167 --> 01:04:41,669 Bitawan mo ako. 931 01:04:42,795 --> 01:04:44,714 Ilabas mo na ako ngayon din! 932 01:04:50,928 --> 01:04:51,846 Hindi mo siya ma-discharge. 933 01:04:51,929 --> 01:04:53,556 Alam mo rin ang alam ko, ginoo. 934 01:04:53,639 --> 01:04:56,475 Walang makakaalam na nag-e-exist siya. 935 01:04:56,559 --> 01:04:58,352 Codename 66. 936 01:04:58,436 --> 01:04:59,854 Isang North Korean operatiba na tumalikod 937 01:04:59,937 --> 01:05:01,814 at na-recruit sa pamamagitan ng South Korean intelligence. 938 01:05:01,898 --> 01:05:03,566 Gumawa siya bilang double agent sa limang pagkakataon 939 01:05:03,649 --> 01:05:05,610 at na-kredito sa 17 infiltration mission sa North. 940 01:05:05,693 --> 01:05:09,071 Pinamunuan niya ang operasyon ng pagpatay tina-target ang kataas-taasang kumander ng North Korea, 941 01:05:09,155 --> 01:05:12,325 pag-udyok sa China at Russia upang magtalaga ng mga team para subaybayan siya. 942 01:05:14,243 --> 01:05:15,119 What the hell? 943 01:05:36,432 --> 01:05:38,768 Pagpapalabas ng isang tulad niya ay hindi maiisip. 944 01:05:38,851 --> 01:05:41,646 Kung nalaman ng North na siya ay buhay pa, 945 01:05:41,729 --> 01:05:43,356 ang kanyang pag-iisa... 946 01:05:44,440 --> 01:05:45,858 magdudulot ng diplomatikong krisis. 947 01:05:52,782 --> 01:05:53,991 Sabihin mo sa akin. 948 01:05:55,576 --> 01:05:56,577 Nasaan si Min-ji? 949 01:06:37,868 --> 01:06:41,497 AGENT KIM REACTIVATED 950 01:06:42,248 --> 01:06:43,624 {\an8}-Ang batas? -Sino ka? 951 01:06:44,834 --> 01:06:45,668 {\an8}Palagay ko... 952 01:06:48,671 --> 01:06:50,339 {\an8}Magiging middle-aged outlaw na lang ako. 953 01:06:50,923 --> 01:06:53,342 {\an8}Tumanggi ang pamahalaan Ang pag-iral ni Agent Kim. 954 01:06:53,426 --> 01:06:54,552 {\an8}Armahin ang infiltration team. 955 01:06:55,803 --> 01:06:56,846 {\an8}Hoy, ginoo! 956 01:06:58,055 --> 01:07:00,266 {\an8}Natutulog ba ang bastard na iyon ngayon? 957 01:07:00,349 --> 01:07:01,517 {\an8}Sa ganitong sitwasyon? 958 01:07:02,059 --> 01:07:04,437 {\an8}Binibuhay lang kita dahil naniniwala ako na ang aking anak na babae ay. 959 01:07:07,148 --> 01:07:08,941 {\an8}-Tatay! -Ikaw ba yan, Min-ji? 960 01:07:10,818 --> 01:07:12,319 {\an8}Inalagaan ko ang katawan ng babae. 961 01:07:14,864 --> 01:07:19,577 {\an8}Pagsasalin ng subtitle ni: Jenny Kim 78640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.