All language subtitles for Agent.Kim.Reactivated.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk-tl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,241 --> 00:00:37,954
AGENT KIM REACTIVATED
2
00:00:39,122 --> 00:00:41,166
{\an8}EPISODE 1
3
00:01:05,523 --> 00:01:07,067
Niloloko mo ba ako ngayon?
4
00:01:07,150 --> 00:01:10,278
Ilipat ang iyong sasakyan! Nakaharang sa daan!
5
00:01:10,361 --> 00:01:11,446
Goodness gracious.
6
00:01:15,492 --> 00:01:16,951
Jeez, maglakad ka lang kung nagmamadali ka.
7
00:01:17,035 --> 00:01:18,536
Nagugutom ako. Kailan magiging handa ang pagkain?
8
00:01:18,620 --> 00:01:20,747
alam ko. Napakatagal.
9
00:01:23,500 --> 00:01:25,460
Kailan magiging handa ang ating pagkain?
10
00:01:50,235 --> 00:01:51,611
lasing ka!
11
00:01:54,989 --> 00:01:55,824
Ano iyon?
12
00:01:57,367 --> 00:01:59,828
Damn it. What the hell?
13
00:02:01,204 --> 00:02:03,331
Hoy, ikaw. Halika dito.
14
00:02:03,414 --> 00:02:05,542
Damn it, sira na.
15
00:02:05,625 --> 00:02:07,585
Goddamn it. Halika dito.
16
00:02:08,878 --> 00:02:10,547
Hoy, sabi ko pumunta ka dito!
17
00:02:11,673 --> 00:02:12,799
Saan ka pupunta?
18
00:02:12,882 --> 00:02:14,384
Hoy!
19
00:02:14,467 --> 00:02:15,718
Sino ka sa tingin mo?
20
00:02:15,802 --> 00:02:18,221
Ikaw ba ay humihila
isang insurance scam o isang bagay?
21
00:02:18,304 --> 00:02:20,014
Kung nabangga mo ang kotse ng isang tao,
22
00:02:20,098 --> 00:02:25,186
dapat nakaluhod ka
humihingi ng tawad.
23
00:02:25,270 --> 00:02:27,188
Kailangan itong palitan nang buo.
24
00:02:27,272 --> 00:02:28,773
I wonder kung magkano ang magagastos.
25
00:02:28,857 --> 00:02:30,733
Sa tingin ko ay okay na ang braso ko,
26
00:02:31,359 --> 00:02:32,569
kaya pwede ka na lang pumunta.
27
00:02:33,361 --> 00:02:35,738
Lalaki, hindi ka makapaniwala.
28
00:02:36,364 --> 00:02:39,200
Okay lang ako, para makaalis ka na.
29
00:02:40,243 --> 00:02:42,871
Seryoso ka ba ngayon?
30
00:02:42,954 --> 00:02:45,623
Nawalan ka na ba ng bait?
31
00:02:45,707 --> 00:02:46,749
May death wish ka ba?
32
00:02:49,377 --> 00:02:50,253
ano?
33
00:02:53,548 --> 00:02:54,507
Ano ang tinitingnan mo?
34
00:02:59,596 --> 00:03:00,597
Paumanhin.
35
00:03:02,140 --> 00:03:03,433
humihingi ako ng tawad.
36
00:03:03,516 --> 00:03:04,475
Huli na para diyan.
37
00:03:04,559 --> 00:03:06,102
Subukan mong patakbuhin muli ang iyong bibig.
38
00:03:06,185 --> 00:03:08,438
Halika, umalis na tayo. late na tayo.
39
00:03:08,521 --> 00:03:09,355
Tara na.
40
00:03:10,356 --> 00:03:11,274
Sige na.
41
00:03:11,858 --> 00:03:13,026
Tatanggapin ko ang iyong paghingi ng tawad.
42
00:03:13,943 --> 00:03:15,069
Tawagan natin ito kahit na ito.
43
00:03:17,155 --> 00:03:19,866
Wow, nagwowork out ka ba nitong mga araw?
44
00:03:19,949 --> 00:03:21,576
-Iyon ay isang magandang suntok.
-Patay na ba siya?
45
00:03:21,659 --> 00:03:23,745
-Dapat ba natin siyang takpan ng kumot?
-Goddamn it!
46
00:04:01,407 --> 00:04:03,284
AGENT KIM REACTIVATED
47
00:04:03,868 --> 00:04:05,078
Magandang umaga po!
48
00:04:05,161 --> 00:04:06,454
Sa tingin ko ay nawawalan ka ng isang pindutan.
49
00:04:06,537 --> 00:04:07,622
-Sa tingin ko ay hindi.
-Sigurado ka ba?
50
00:04:08,414 --> 00:04:10,083
Hayaan mong walisin ko ito para sa iyo.
51
00:04:10,166 --> 00:04:11,251
Hindi, ayos lang.
52
00:04:11,334 --> 00:04:13,169
-Hayaan mo akong gawin ito para sa iyo.
-Salamat.
53
00:04:42,448 --> 00:04:43,741
YUGTO NG REBELLIOUS NG IYONG ANAK
54
00:05:22,155 --> 00:05:23,239
KIM MIN-JI
55
00:05:40,381 --> 00:05:41,507
RESTRRICTED AREA
56
00:05:41,591 --> 00:05:43,634
Min-ji, gising na.
57
00:05:47,597 --> 00:05:48,806
PUMASOK NG WALANG PAHINTULOT AT MAMATAY KA!
58
00:05:49,932 --> 00:05:50,850
Min-ji.
59
00:05:57,065 --> 00:05:59,275
Kim Min-ji, huli ka na!
60
00:05:59,776 --> 00:06:01,652
-Oras na para sa break--
-Sapat na tungkol sa almusal!
61
00:06:02,904 --> 00:06:06,491
May nagbibigay ba sa iyo ng kalokohan
kung laktawan ko ang almusal?
62
00:06:07,325 --> 00:06:09,118
Wag kang ngumiti!
63
00:06:09,202 --> 00:06:10,453
Ikaw ay isang mag-aaral,
64
00:06:10,536 --> 00:06:12,622
kaya kailangan mo ng solidong pagkain bago pumasok sa paaralan.
65
00:06:17,335 --> 00:06:18,628
Kim Min-ji!
66
00:06:26,469 --> 00:06:28,805
PAUNAWA SA PAARALAN
EMERGENCY CONTACT FORM
67
00:06:34,143 --> 00:06:35,561
NANAY: X
MAGPATID: X
68
00:06:35,645 --> 00:06:36,479
Hey, Min-ji.
69
00:06:36,562 --> 00:06:38,189
Kailangan ko ang pangalan ng isang malapit na kaibigan
70
00:06:38,272 --> 00:06:40,066
at ang kanilang numero ng telepono.
71
00:06:42,151 --> 00:06:43,444
Kim Min-ji!
72
00:06:43,528 --> 00:06:44,529
Kang Hye-ryeong.
73
00:06:44,612 --> 00:06:46,948
Ang kanyang numero ay 010-0610-6003.
74
00:06:49,617 --> 00:06:51,702
Pinapunan ko ang form.
Mag-almusal ka.
75
00:06:51,786 --> 00:06:52,620
late na ako.
76
00:06:52,703 --> 00:06:54,997
-Ang iyong report card...
-Wag mong tingnan yan!
77
00:06:55,081 --> 00:06:58,376
-Walong antas? anong nangyari?
-Kung mas mataas ang numero, mas mabuti.
78
00:06:58,459 --> 00:07:00,128
-Tama?
-Ang mga patakaran ay nagbago.
79
00:07:00,211 --> 00:07:01,295
sabi ko sayo dati.
80
00:07:01,379 --> 00:07:03,297
-Dahan-dahan lang sa pag-aaral.
-Okay.
81
00:07:06,968 --> 00:07:07,802
Kang…
82
00:07:08,469 --> 00:07:09,345
Hye…
83
00:07:10,680 --> 00:07:11,556
ryeong.
84
00:07:21,107 --> 00:07:22,608
LAUNDRY
85
00:07:22,692 --> 00:07:23,693
Min-ji!
86
00:07:24,819 --> 00:07:25,736
Min-ji!
87
00:07:26,446 --> 00:07:27,613
-Hello.
-Hoy.
88
00:07:27,697 --> 00:07:28,865
Kumusta ang iyong ama?
89
00:07:28,948 --> 00:07:31,284
-Anong ibig mong sabihin?
-Well, ang mga magnanakaw...
90
00:07:32,285 --> 00:07:33,327
Di bale.
91
00:07:33,411 --> 00:07:35,746
nga pala,
bakit hindi ka magpalit ng uniform?
92
00:07:35,830 --> 00:07:38,458
Dalubhasa ako sa pagbabago, alam mo.
93
00:07:38,541 --> 00:07:40,710
ayos lang. hindi ko alam
kapag lilipat na ulit ako.
94
00:07:41,461 --> 00:07:42,378
Bus ko yun.
95
00:07:42,462 --> 00:07:43,546
ano?
96
00:07:51,137 --> 00:07:52,096
Magandang araw po.
97
00:07:52,638 --> 00:07:56,350
Sus, ang uniporme niya
ay palaging perpektong pinindot.
98
00:07:59,353 --> 00:08:01,147
Mr. Kim!
99
00:08:01,230 --> 00:08:02,857
okay ka lang ba?
100
00:08:02,940 --> 00:08:04,358
Mukhang okay ka.
101
00:08:04,442 --> 00:08:06,277
Nakita ko ang mga masasamang iyon
provoking you that night.
102
00:08:06,360 --> 00:08:08,321
I'm sorry hindi ako nakahakbang.
103
00:08:08,404 --> 00:08:10,031
Ako ang nakakatakot-pusa, kita mo.
104
00:08:10,114 --> 00:08:11,699
Ganoon din sana ang ginawa ko sa sapatos mo.
105
00:08:12,992 --> 00:08:14,869
Goodness, Mr. Kim.
106
00:08:14,952 --> 00:08:17,330
Dapat talagang pindutin mo ang iyong suit.
107
00:08:17,413 --> 00:08:20,541
Para yan sa dry cleaner.
108
00:08:20,625 --> 00:08:23,920
Halika, nakatira ka sa itaas ng isa.
109
00:08:24,003 --> 00:08:26,047
Masakit lang yun sa pride ko.
110
00:08:26,797 --> 00:08:28,216
Ibaba ko na sa susunod.
111
00:08:28,299 --> 00:08:31,177
Ipindot ko ito para sa iyo sa isang iglap.
Tara na sa loob.
112
00:08:31,260 --> 00:08:32,762
-Halika.
-Kailangan kong sumakay ng bus.
113
00:08:32,845 --> 00:08:34,430
Hayaan akong pindutin ito para sa iyo.
114
00:08:34,514 --> 00:08:35,723
Teka.
115
00:08:36,516 --> 00:08:37,725
Mr. Kim.
116
00:08:37,808 --> 00:08:38,684
Mr. Kim!
117
00:08:40,520 --> 00:08:43,397
Jeez. Parang tatay, parang anak na babae.
118
00:08:43,481 --> 00:08:45,399
Pareho talaga sila.
119
00:08:46,609 --> 00:08:48,903
Ang aking mga benta pitch ay hindi kailanman gumagana sa kanila.
120
00:08:52,615 --> 00:08:53,449
Teka!
121
00:08:53,533 --> 00:08:54,742
Salamat.
122
00:09:17,974 --> 00:09:20,101
Paumanhin, dumaan.
123
00:09:24,272 --> 00:09:26,232
Huwag itulak!
124
00:09:50,423 --> 00:09:51,507
Huwag tumakbo. masasaktan ka.
125
00:09:51,591 --> 00:09:53,843
KARAHASAN SA PAARALAN
HUWAG TATAYO, PROTEKTAHAN ANG MGA BIKTIMA!
126
00:09:54,427 --> 00:09:56,387
-Nag-almusal ka ba?
-Oo, ginoo.
127
00:09:56,470 --> 00:09:58,014
-Magandang umaga, ginoo.
-Hoy.
128
00:09:58,097 --> 00:09:59,557
-Kailangan mong bumati ng ganito.
-Tama ka.
129
00:10:05,104 --> 00:10:06,981
SANGSAENG SAVINGS BANK
130
00:10:08,649 --> 00:10:10,568
Hello, Manager Kim.
Ikaw ang una gaya ng dati.
131
00:10:10,651 --> 00:10:11,527
Hello.
132
00:10:12,653 --> 00:10:15,489
SAVINGS BANK
MGA APLIKASYON NG LOAN at MGA TANONG
133
00:10:20,244 --> 00:10:22,038
Customer number 155, pakiusap.
134
00:10:26,250 --> 00:10:27,501
MGA CHARGES NG CORPORATE CARD
135
00:10:27,585 --> 00:10:28,836
SEOREUNG CO., LTD. / PAGKAIN NG CHINESE
136
00:10:31,631 --> 00:10:33,090
REQUESTER: KANG HAK-SU
DIBISYON: TEASURY
137
00:10:34,383 --> 00:10:35,217
IWAN ANG KASAYSAYAN NG HILING
138
00:10:42,808 --> 00:10:46,562
Tiningnan ko ang iyong mga asset, at...
139
00:10:47,772 --> 00:10:48,689
Sir.
140
00:10:48,773 --> 00:10:49,815
Ano ito?
141
00:10:49,899 --> 00:10:52,234
Ito ang mga singil sa corporate card.
142
00:10:52,318 --> 00:10:56,405
Naningil ka ng 95,000 won para sa Chinese food
ang Miyerkules bago ang huling.
143
00:10:56,489 --> 00:10:57,490
So?
144
00:10:57,573 --> 00:11:01,118
Naka-leave ka noong araw na iyon
para sa anibersaryo ng iyong kasal.
145
00:11:01,202 --> 00:11:03,746
Nawawala din ang resibo,
so baka nagkaroon ng oversight?
146
00:11:04,955 --> 00:11:07,083
Kim, kumain ka ba ng maraming isda
para sa pagkain ng utak?
147
00:11:07,667 --> 00:11:08,501
Excuse me?
148
00:11:08,584 --> 00:11:09,669
Paano napakahusay ng iyong memorya?
149
00:11:09,752 --> 00:11:14,382
Aba, sinusubukan kong kumain ng maraming isda.
Gusto ko lalo na ang mackerel.
150
00:11:15,257 --> 00:11:17,259
Itigil ang pagkain ng mackerel at saury
151
00:11:17,343 --> 00:11:20,221
at matutunan kung paano ibaluktot ang mga panuntunan sa halip.
152
00:11:20,304 --> 00:11:21,472
Maging flexible.
153
00:11:22,473 --> 00:11:24,683
Isulat mo na lang
bilang gastos sa hapunan ng kumpanya.
154
00:11:28,020 --> 00:11:28,854
Oo, sir.
155
00:11:29,480 --> 00:11:31,524
Isusulat ko ito
bilang gastos ng hapunan ng kumpanya.
156
00:11:32,191 --> 00:11:36,821
maraming salamat po
para maalala ang anibersaryo ng kasal ko.
157
00:11:36,904 --> 00:11:37,780
Walang problema.
158
00:11:41,158 --> 00:11:43,244
Jeez, nakakadismaya siya.
159
00:11:44,578 --> 00:11:46,080
GAMITIN ANG NEXT COUNTER
160
00:11:50,459 --> 00:11:51,585
Tawagan natin ito kahit na ito.
161
00:11:56,382 --> 00:11:59,301
SELF-DEFENSE ITEM
162
00:12:01,846 --> 00:12:05,266
Kailangan kong mag-pre-order at pumila
para lang kumuha ng dessert?
163
00:12:05,349 --> 00:12:06,475
Anong oras ito magsisimula?
164
00:12:12,189 --> 00:12:13,899
-Mr. Kim.
-Jeez, tinakot mo ako!
165
00:12:13,983 --> 00:12:15,025
Ano ba, Sang-a?
166
00:12:15,609 --> 00:12:17,862
May mali ba?
Bakit ka naghahanap ng mga gamit sa pagtatanggol sa sarili?
167
00:12:17,945 --> 00:12:19,780
Ay, wala lang.
168
00:12:20,656 --> 00:12:22,741
Teka lang, gagamitin mo ba ito sa gabi...
169
00:12:24,493 --> 00:12:25,870
kay Mr. Kang?
170
00:12:25,953 --> 00:12:27,246
Mr. Kang?
171
00:12:27,329 --> 00:12:28,164
Syempre hindi.
172
00:12:29,290 --> 00:12:30,666
Hindi yun.
173
00:12:30,749 --> 00:12:32,877
Pakiramdam ko ay hindi ligtas ang aking kapitbahayan sa mga araw na ito.
174
00:12:35,588 --> 00:12:36,589
Hey, Sang-a.
175
00:12:36,672 --> 00:12:39,091
Mukhang kapaki-pakinabang ito, tama ba?
176
00:12:39,175 --> 00:12:41,719
Madali itong dalhin sa paligid
at parang effective.
177
00:12:42,928 --> 00:12:44,013
para sayo ba to?
178
00:12:44,096 --> 00:12:45,347
Sa tingin ko ito ay para sa mga babae.
179
00:12:45,431 --> 00:12:47,391
Malapit na ang kaarawan ni Min-ji.
180
00:12:47,475 --> 00:12:49,393
Oh, birthday ng anak mo.
181
00:12:49,477 --> 00:12:50,561
Ilang taon na siya?
182
00:12:51,604 --> 00:12:52,605
Siya ay isang junior high school.
183
00:12:54,773 --> 00:12:56,984
Isang item sa pagtatanggol sa sarili
para sa isang high school girl...
184
00:12:59,236 --> 00:13:02,281
Bakit hindi mo na lang siya tanungin kung ano ang gusto niya?
185
00:13:02,364 --> 00:13:03,908
gusto ko,
186
00:13:03,991 --> 00:13:06,410
ngunit hindi niya ako kakausapin sa mga araw na ito.
187
00:13:06,494 --> 00:13:07,953
Iniiwasan niya lang ako.
188
00:13:08,454 --> 00:13:10,331
Parang may pinagdadaanan siya
isang late rebellious phase.
189
00:13:10,414 --> 00:13:12,833
Huwag kang masyadong mag-alala.
Ganyan silang lahat sa ganyang edad.
190
00:13:13,876 --> 00:13:16,045
Siguro ang mga bagay ay maaaring maging mas mahusay
kung nasa paligid ang kanyang ina.
191
00:13:20,257 --> 00:13:23,093
Tutulungan kitang pumili ng regalo.
192
00:13:23,886 --> 00:13:26,222
-Talaga?
-Pupunta pa ako sa department store.
193
00:13:26,305 --> 00:13:27,556
Sabay tayo pagkatapos ng trabaho.
194
00:13:28,641 --> 00:13:29,600
Hindi, hindi mo kailangang gawin--
195
00:13:29,683 --> 00:13:31,727
Aalis kami ng alas-sais.
196
00:13:36,065 --> 00:13:37,316
Hoy, Kim Min-ji.
197
00:13:37,399 --> 00:13:38,484
Min-ji.
198
00:13:38,567 --> 00:13:39,693
Pahiram ng damit pang-gym mo.
199
00:13:39,777 --> 00:13:43,322
Hye-ryeong, hindi mo sila ibinalik
sa huling pagkakataon, kaya kinailangan kong subaybayan ka.
200
00:13:43,405 --> 00:13:46,367
Halika, magkaibigan tayo. nakikiusap ako sayo.
201
00:13:48,452 --> 00:13:49,286
ano ito?
202
00:13:52,081 --> 00:13:53,624
Salamat. Ibabalik ko ito kaagad.
203
00:14:01,215 --> 00:14:02,883
Jeez, maglaba ka ng damit mo.
204
00:14:04,301 --> 00:14:05,719
Hoy, Ju Hye-ri, ano ito?
205
00:14:06,804 --> 00:14:08,347
Nakuha ito ng aking ama para sa akin sa kanyang paglalakbay sa negosyo.
206
00:14:08,430 --> 00:14:09,848
Napakaganda nito.
207
00:14:09,932 --> 00:14:12,643
-Hindi ko pa ito nakita mula sa brand na ito.
-Ako rin.
208
00:14:12,726 --> 00:14:13,811
Hindi ito available sa Korea.
209
00:14:13,894 --> 00:14:15,062
Ito ay limitadong edisyon.
210
00:14:15,813 --> 00:14:17,648
Ang akin ay mura lang fast-fashion.
211
00:14:17,731 --> 00:14:19,692
Sobrang nagseselos ako, Hye-ri.
212
00:14:19,775 --> 00:14:20,985
Oo, mukhang mura ang sa iyo.
213
00:14:21,068 --> 00:14:21,902
Talaga ba?
214
00:14:21,986 --> 00:14:24,989
-Magkano ito?
-Ito ay 5,000 won.
215
00:14:25,072 --> 00:14:25,948
Anong meron sa kanya?
216
00:14:27,116 --> 00:14:28,075
Nawala na ba siya sa isip niya?
217
00:14:28,158 --> 00:14:29,243
Kalimutan ito.
218
00:14:29,326 --> 00:14:30,578
Iwanan mo siya.
219
00:14:30,661 --> 00:14:32,288
Maaamoy mo ang matandang balo.
220
00:14:34,039 --> 00:14:35,332
Hoy, si Kim Nam-hoon.
221
00:14:35,416 --> 00:14:38,460
Ni hindi niya sinusubukang itago
na nandito siya para makita si Hye-ri.
222
00:14:39,545 --> 00:14:40,963
Hye-ri, mayroon ka bang isang minuto?
223
00:14:56,896 --> 00:14:57,938
Hoy, pare.
224
00:15:00,900 --> 00:15:01,734
MGA BABAE
225
00:15:02,318 --> 00:15:03,861
Hoy, anong lasa ulit yun?
226
00:15:03,944 --> 00:15:04,862
Ubas.
227
00:15:04,945 --> 00:15:06,530
-Pwede ko bang subukan ito?
-Hindi.
228
00:15:06,614 --> 00:15:08,324
-Halika, hayaan mo akong pindutin ito ng isang beses.
- Manigarilyo sa iyong sarili.
229
00:15:08,407 --> 00:15:09,283
Okay, okay.
230
00:15:09,783 --> 00:15:11,493
-Isang puff.
-Hindi.
231
00:15:12,328 --> 00:15:13,454
-Magpalit tayo.
-Hindi.
232
00:15:13,537 --> 00:15:16,624
-Halika, isang araw lang.
-sabi ko hindi. Gusto ko ang lasa na ito.
233
00:15:16,707 --> 00:15:17,708
Hey.
234
00:15:19,460 --> 00:15:21,587
Damn, amoy matandang balo dito.
235
00:15:22,838 --> 00:15:25,341
Mas malala ang amoy ng sigarilyo sa iyo.
236
00:15:27,801 --> 00:15:29,011
Ano ang sinabi mo?
237
00:15:30,429 --> 00:15:31,805
Nagtanong ako sa iyo.
238
00:15:32,681 --> 00:15:33,849
Wag mo akong tignan ng ganyan.
239
00:15:33,933 --> 00:15:35,392
Sabi ko wag mo akong tignan ng ganyan!
240
00:15:35,476 --> 00:15:36,560
Hoy!
241
00:15:37,269 --> 00:15:38,520
Tama na.
242
00:15:39,647 --> 00:15:42,358
Tigilan mo na ang pagpupumilit sa kalunos-lunos na batang iyon.
243
00:15:43,901 --> 00:15:45,152
Bakit ako nakakaawa?
244
00:15:53,744 --> 00:15:56,372
I mean, tingnan mo lang.
245
00:15:56,872 --> 00:15:58,040
Nakakaawa ka.
246
00:16:18,644 --> 00:16:21,772
SANGSAENG SAVINGS BANK
247
00:16:25,567 --> 00:16:26,610
Mr. Kim!
248
00:16:27,987 --> 00:16:30,322
-Hi, Sang-a.
-Kunin natin ang regalo ng iyong anak.
249
00:16:31,115 --> 00:16:32,366
Sinadya mo ba kanina?
250
00:16:32,950 --> 00:16:34,368
Seryoso? nasasaktan ako.
251
00:16:35,202 --> 00:16:37,746
I mean, sigurado ka ba?
Ayokong maging istorbo.
252
00:16:37,830 --> 00:16:39,456
Kung ayaw mo, huwag mag-alala.
253
00:16:39,540 --> 00:16:40,541
Paalam.
254
00:16:44,003 --> 00:16:45,045
Sang-a!
255
00:16:45,129 --> 00:16:46,422
Teka.
256
00:16:55,931 --> 00:16:56,765
Sang-a.
257
00:17:07,693 --> 00:17:08,527
Ayan na.
258
00:17:13,198 --> 00:17:14,116
{\an8}PRE-ORDER LINE
259
00:17:17,703 --> 00:17:19,288
-What the heck?
-Mr. Kim.
260
00:17:20,414 --> 00:17:21,457
ano ito?
261
00:17:23,042 --> 00:17:24,668
-Ibigay mo sa akin ang iyong credit card.
-Aking credit card?
262
00:17:24,752 --> 00:17:26,170
Mas tatagal lang kung sabay tayo.
263
00:17:26,253 --> 00:17:29,548
Maaari kang maghintay sa pila dito
habang binibili ko ang regalo ng iyong anak.
264
00:17:29,631 --> 00:17:31,008
Ito ay isang win-win situation.
265
00:17:37,681 --> 00:17:40,976
Nagtext ako sayo ng screenshot
ng aking pre-order DM,
266
00:17:41,060 --> 00:17:42,853
kaya kailangan mo lang itong kunin
kapag turn mo na.
267
00:17:44,063 --> 00:17:44,897
Isang screenshot?
268
00:17:46,106 --> 00:17:46,940
Maghintay ka.
269
00:17:50,069 --> 00:17:52,571
Hindi ko makita ang mga larawan sa aking telepono.
270
00:18:08,545 --> 00:18:10,756
Ilang zero ito?
271
00:18:11,548 --> 00:18:12,508
ano? 500,000 won?
272
00:18:12,591 --> 00:18:14,426
Susunod sa linya, pakiusap.
273
00:18:15,844 --> 00:18:16,762
Oh, tama.
274
00:18:16,845 --> 00:18:18,347
Kailangan kong kumpirmahin ang iyong pre-order.
275
00:18:20,182 --> 00:18:22,059
Ito ay nasa ilalim ni Jung Sang-a.
276
00:18:22,142 --> 00:18:24,978
Hindi ang pangalan.
Kailangan kong makita ang pre-order DM.
277
00:18:25,062 --> 00:18:26,230
Ano ang DM?
278
00:18:26,313 --> 00:18:29,233
Kung hindi kumpirmado ang iyong pre-order,
kailangan mong lumipat sa walk-in line.
279
00:18:30,859 --> 00:18:31,693
{\an8}WALK-IN LINE
280
00:18:34,321 --> 00:18:36,031
Ngunit sinabi niya na nag-pre-order siya--
281
00:18:36,115 --> 00:18:38,534
-Susunod sa linya, mangyaring.
-Jeez, halika.
282
00:18:40,160 --> 00:18:40,994
Dito.
283
00:18:41,954 --> 00:18:43,956
Okay, handa ka na.
284
00:18:44,039 --> 00:18:44,873
salamat po.
285
00:18:49,253 --> 00:18:52,464
Halika, Mr. Kim.
Birthday ng anak mo.
286
00:18:53,257 --> 00:18:55,467
Paumanhin, ngunit gusto ko ng refund.
287
00:18:55,551 --> 00:18:57,678
Sandali lang, pakiusap.
288
00:19:01,849 --> 00:19:04,685
Nananatili ako sa tuktok ng kasalukuyang mga uso, alam mo.
289
00:19:04,768 --> 00:19:07,855
Ito ang uso ngayon.
Magtiwala ka lang at bilhin mo.
290
00:19:07,938 --> 00:19:09,731
Ang aking anak na babae ay nasa high school.
291
00:19:09,815 --> 00:19:12,943
Walang saysay para sa isang high schooler
na magsuot ng T-shirt na nagkakahalaga ng 500,000 won.
292
00:19:13,819 --> 00:19:15,946
-I-refund, pakiusap.
-Oo, ito ay mahal.
293
00:19:16,029 --> 00:19:19,825
Ngunit ito ang lihim na sandata
upang malampasan ang kanyang rebeldeng yugto.
294
00:19:19,908 --> 00:19:22,369
Isipin ang pinakamasamang sitwasyon.
295
00:19:22,870 --> 00:19:23,704
"Pinakamasamang kaso"?
296
00:19:23,787 --> 00:19:25,664
"Bilang tatay ko,
anong ginawa mo para sa akin?"
297
00:19:26,623 --> 00:19:29,585
Kung sasabihin niya iyon, ito na ang katapusan
ng relasyon ng iyong ama-anak.
298
00:19:29,668 --> 00:19:33,589
Kailangan mong gumawa ng isang bagay na malaki
upang maghanda para sa pinakamasamang sitwasyon
299
00:19:33,672 --> 00:19:35,382
at may sasabihin pabalik sa kanya.
300
00:19:36,008 --> 00:19:38,135
"Binili kita ng 500,000 won T-shirt!"
301
00:19:41,305 --> 00:19:42,306
May ganyan.
302
00:19:42,389 --> 00:19:44,266
Ito ay sobrang sikat
sa mga bata ngayon.
303
00:19:44,933 --> 00:19:48,020
Iisipin niya, "Ang out-of-touch dad ko
ay talagang cool."
304
00:19:48,729 --> 00:19:50,189
I bet na iba ang tingin niya sa iyo.
305
00:20:44,785 --> 00:20:46,620
Min-ji, uwi na ako.
306
00:20:48,747 --> 00:20:50,123
Kailan ka nakauwi?
307
00:20:52,834 --> 00:20:54,002
anong ginagawa mo
308
00:20:56,129 --> 00:20:56,964
Kim Min-ji.
309
00:20:57,589 --> 00:20:58,507
kinakausap kita.
310
00:20:59,341 --> 00:21:01,885
Huwag mo nang labhan ang damit mo gamit ang damit ko.
311
00:21:01,969 --> 00:21:03,679
Pinapaamoy nila ako na parang matanda.
312
00:21:11,311 --> 00:21:12,437
Sige.
313
00:21:12,521 --> 00:21:13,522
Pagkatapos mula ngayon,
314
00:21:14,273 --> 00:21:15,357
maglaba ka.
315
00:21:43,719 --> 00:21:44,720
JU HYE-RI
316
00:22:04,823 --> 00:22:05,782
{\an8}MGA TAONG NA-TAG SA LARAWAN NA ITO
317
00:22:06,283 --> 00:22:07,242
KIM NAM-HOON
318
00:22:19,588 --> 00:22:22,674
Teka, bakit hindi ko magawang i-unlike ito?
319
00:22:23,633 --> 00:22:24,718
Sino ka?
320
00:22:35,437 --> 00:22:36,605
Ay naku.
321
00:22:49,117 --> 00:22:49,951
Tatay.
322
00:22:58,752 --> 00:22:59,878
Matulog ka sa iyong kuwarto.
323
00:23:02,005 --> 00:23:02,839
Ano ba, Min-ji?
324
00:23:02,923 --> 00:23:04,424
Sabi ko sa kwarto mo matulog.
325
00:23:05,008 --> 00:23:05,842
Tama.
326
00:23:17,062 --> 00:23:17,896
Tatay.
327
00:23:20,816 --> 00:23:21,650
Oo?
328
00:23:25,320 --> 00:23:26,738
Tungkol sa sinabi ko kanina...
329
00:23:26,822 --> 00:23:29,074
Nakalimutan kong maghugas ng pinggan.
330
00:23:31,451 --> 00:23:33,120
Maaari mong gawin ito sa umaga.
331
00:23:33,203 --> 00:23:35,122
Matulog ka na lang.
332
00:23:39,584 --> 00:23:41,670
Okay. Dapat matulog ka na rin.
333
00:23:53,098 --> 00:23:54,432
Magandang umaga po!
334
00:23:54,516 --> 00:23:56,434
Sa palagay ko ay may nawawala kang button.
335
00:23:56,518 --> 00:23:57,519
Sigurado ka okay lang?
336
00:23:57,602 --> 00:23:59,020
DOWON LAUNDRY
337
00:24:23,628 --> 00:24:24,754
Ano bang pumasok sa kanya?
338
00:24:27,799 --> 00:24:29,050
Sige, kung ganoon.
339
00:24:30,510 --> 00:24:32,262
Gagawin kong paborito ni Min-ji.
340
00:24:33,180 --> 00:24:34,598
Soy sauce egg rice.
341
00:24:45,150 --> 00:24:46,943
-Hoy!
-Kailangan ko ang aking damit pang-gym.
342
00:25:07,464 --> 00:25:09,090
Nakita mo ba ang pagmumukha niya?
343
00:25:12,344 --> 00:25:14,846
-Hye-ryeong, gumising ka.
-Ano ito?
344
00:25:14,930 --> 00:25:17,057
May PE ako sa susunod na period.
Nasaan ang mga damit ko sa gym?
345
00:25:17,140 --> 00:25:18,475
Ibinalik ko sila sa iyo.
346
00:25:18,558 --> 00:25:20,852
kailan? Hindi ko sila nakuha.
347
00:25:20,936 --> 00:25:22,938
Iniwan ko sila sa desk mo.
348
00:25:26,149 --> 00:25:27,150
Bilisan mo.
349
00:25:29,277 --> 00:25:30,487
Hey, Min-ji.
350
00:25:30,570 --> 00:25:32,155
Suriin ang basurahan.
351
00:25:39,996 --> 00:25:41,957
KIM MIN-JI
352
00:26:01,393 --> 00:26:03,061
Nakita mo ba ang pagmumukha niya?
353
00:26:24,291 --> 00:26:26,584
Naglaro lang ako ng volleyball,
kaya amoy pawis.
354
00:26:27,127 --> 00:26:27,961
Ano?
355
00:26:35,093 --> 00:26:37,387
Lima-sa-limang laban sa loob ng sampung minuto!
356
00:26:37,470 --> 00:26:39,389
Maglilinis ang natalong koponan sa loob ng isang buwan.
357
00:26:40,432 --> 00:26:41,266
Min-ji.
358
00:26:41,808 --> 00:26:42,934
Kim Min-ji, halika dito.
359
00:26:43,810 --> 00:26:44,894
Bakit puro suot mo
360
00:26:45,687 --> 00:26:46,813
kalahati ng iyong mga damit sa gym?
361
00:26:46,896 --> 00:26:48,773
Maglalaro ka ba ng basketball
sa palda?
362
00:26:48,857 --> 00:26:50,275
-Nakalimutan ko.
-"Kim Nam-hoon"?
363
00:26:51,276 --> 00:26:52,944
Hindi ka pinahiram ni Nam-hoon ng pantalon niya?
364
00:27:00,035 --> 00:27:01,953
Sige, double punch! Isa!
365
00:27:02,037 --> 00:27:03,496
-Taekwon!
-Taekwon!
366
00:27:03,580 --> 00:27:04,414
Dalawa!
367
00:27:04,497 --> 00:27:06,249
-Taekwon!
-Taekwon!
368
00:27:06,333 --> 00:27:07,959
Ngayon, triple punch! Isa!
369
00:27:08,043 --> 00:27:10,003
-Taekwondo!
-Taekwondo!
370
00:27:10,086 --> 00:27:10,920
Dalawa!
371
00:27:11,004 --> 00:27:12,630
-Taekwondo!
-Taekwondo!
372
00:27:12,714 --> 00:27:13,590
Bumalik sa handa!
373
00:27:13,673 --> 00:27:15,633
Pagsipa ng paninindigan, handa na!
374
00:27:16,801 --> 00:27:17,802
Isa!
375
00:27:19,471 --> 00:27:20,472
Dalawa!
376
00:27:21,639 --> 00:27:22,640
Tamang isip!
377
00:27:22,724 --> 00:27:23,558
Ang ganda!
378
00:27:23,641 --> 00:27:25,352
Tamang katawan! Ang ganda.
379
00:27:25,435 --> 00:27:26,978
Tamang postura!
380
00:27:27,062 --> 00:27:28,313
wastong…
381
00:27:29,397 --> 00:27:30,523
Tamang...
382
00:27:30,607 --> 00:27:31,566
wastong…
383
00:27:31,649 --> 00:27:32,692
kahit ano!
384
00:27:33,526 --> 00:27:35,028
hindi ako tapos.
385
00:27:36,738 --> 00:27:38,073
Iyon lang para sa araw na ito.
386
00:27:38,156 --> 00:27:39,366
Tara laro tayo!
387
00:27:42,660 --> 00:27:43,828
Halika na.
388
00:27:48,917 --> 00:27:49,751
Okay lang.
389
00:27:51,169 --> 00:27:52,045
Aking kabutihan.
390
00:27:53,671 --> 00:27:57,175
Hindi ko masabi kung Taekwondo studio ito
o isang daycare center.
391
00:27:57,258 --> 00:27:59,094
Jin-cheol, bakit mo...
392
00:28:00,053 --> 00:28:02,222
Ay, Jin-cheol.
Ano ang problema mo?
393
00:28:02,305 --> 00:28:03,306
Jin-cheol!
394
00:28:14,901 --> 00:28:15,902
Hey.
395
00:28:16,820 --> 00:28:18,154
Sino ang humiling sa taong iyon na tumulong?
396
00:28:18,238 --> 00:28:20,281
Walang ginawa.
397
00:28:28,456 --> 00:28:29,833
Tawid tayo ng kalsada!
398
00:28:29,916 --> 00:28:31,709
Halika, mga bata. Tumawid tayo ngayon!
399
00:28:31,793 --> 00:28:33,336
-Maaari kang tumawid sa kalsada.
-Dahan-dahan.
400
00:28:33,420 --> 00:28:35,171
Tumawid sa kalsada, mga bata!
401
00:28:35,255 --> 00:28:37,173
sabi ko tumawid ng kalsada!
402
00:28:37,257 --> 00:28:39,384
Sige na. Ano ang mali?
403
00:28:39,467 --> 00:28:41,010
Bakit hindi ka tumatawid?
404
00:28:41,094 --> 00:28:42,929
-Mommy, natatakot ako!
-Natatakot ka ba sa mga sasakyan?
405
00:28:43,012 --> 00:28:45,014
Goodness, hayaan mo akong tulungan ka.
406
00:28:45,098 --> 00:28:47,142
-Nandito na tayo.
-Tara na!
407
00:28:51,312 --> 00:28:52,313
Sige.
408
00:28:53,481 --> 00:28:54,524
Ay naku!
409
00:28:54,607 --> 00:28:56,025
Aking kabutihan, ginoo!
410
00:28:56,109 --> 00:28:58,153
saan ka pupunta
411
00:28:58,236 --> 00:28:59,237
Doon?
412
00:28:59,320 --> 00:29:01,114
Nakuha ko! Sige.
413
00:29:01,197 --> 00:29:03,700
-Tara na!
-Maghintay!
414
00:29:04,659 --> 00:29:07,746
-Nagnanakaw ba siya ng kariton?
-Siguradong hindi. Malamang tumutulong lang siya.
415
00:29:07,829 --> 00:29:08,872
Kailangan kong pumunta dito!
416
00:29:08,955 --> 00:29:10,582
Hindi!
417
00:29:10,665 --> 00:29:12,041
Sa ganitong paraan!
418
00:29:14,002 --> 00:29:16,171
Napakaganda nito
419
00:29:16,254 --> 00:29:17,714
kailangan
420
00:29:18,506 --> 00:29:19,841
at tumulong sa iba?
421
00:29:20,633 --> 00:29:22,260
Sa madilim at mahirap na panahong ito,
422
00:29:22,343 --> 00:29:24,721
Magiging positibo akong puwersaat isang gabay na ilaw.
423
00:29:25,346 --> 00:29:28,516
Maganda ang ginawa mo ngayon, Park Jin-cheol.
424
00:29:34,564 --> 00:29:35,523
KOREAN MARINE VETERANS FEDERATION
425
00:29:51,956 --> 00:29:53,416
Kopyahin mo yan. Simulan ang operasyon.
426
00:29:53,500 --> 00:29:55,960
Unit 911, bumalik ka. Ako ang nangunguna.
427
00:29:56,044 --> 00:29:56,878
Grenade out.
428
00:29:56,961 --> 00:29:58,630
Out of the way. yun lang!
429
00:29:58,713 --> 00:30:00,673
Umalis ka sa daan. yun lang.
430
00:30:00,757 --> 00:30:01,966
Kumilos tulad ng totoong Marino!
431
00:30:02,050 --> 00:30:03,384
Ilabas ang granada! Bumalik ka!
432
00:30:03,468 --> 00:30:04,302
Bomba!
433
00:30:06,554 --> 00:30:07,388
{\an8}PURE TAEKWONDO
434
00:30:10,266 --> 00:30:12,060
Retreat! Bumalik ka!
435
00:30:12,143 --> 00:30:14,854
Wag kang lalabas! Tumabi ka!
436
00:30:14,938 --> 00:30:17,649
Hoy! Hindi mo ba narinig ang sinabi ko kanina?
437
00:30:17,732 --> 00:30:18,691
Kunin sila!
438
00:30:19,317 --> 00:30:20,944
gagawin ko!
439
00:30:21,027 --> 00:30:22,320
Oh, damn it.
440
00:30:22,403 --> 00:30:23,279
Maghintay ka.
441
00:30:24,405 --> 00:30:25,281
May narinig ka ba?
442
00:30:25,949 --> 00:30:27,033
Huwag gumawa ng anumang yapak.
443
00:30:34,541 --> 00:30:38,294
Anong ingay yan? Isang bomba. Ito ay isang bomba!
444
00:30:45,677 --> 00:30:46,719
Hey.
445
00:30:46,803 --> 00:30:47,887
Nandito ka ba?
446
00:30:49,848 --> 00:30:53,810
Lalaki, ang ginawa ko lang ay sumipa sa isang pinto,
at ngayon masakit ang binti ko.
447
00:30:53,893 --> 00:30:54,853
Gosh, masakit.
448
00:30:58,857 --> 00:31:01,526
Ano ang tinitingnan mo?
449
00:31:01,609 --> 00:31:03,528
Bakit hindi mo binabati ang senior mo?
450
00:31:03,611 --> 00:31:04,821
Baliw kang maliit...
451
00:31:05,905 --> 00:31:07,282
Hindi ka ba marunong kumatok?
452
00:31:07,365 --> 00:31:10,326
Bakit mo sinipa ang pinto ng opisina ko
parang asno?
453
00:31:10,410 --> 00:31:12,036
Ito ba ang doorknob ko?
454
00:31:12,120 --> 00:31:13,913
Kumatok ako, 12 beses.
455
00:31:13,997 --> 00:31:15,540
Hindi mo ako narinig dahil sa iyong laro.
456
00:31:15,623 --> 00:31:18,626
Isang Taekwondo master na katulad mo
dapat magkaroon ng mas mabuting asal.
457
00:31:19,127 --> 00:31:21,087
Jeez!
458
00:31:22,213 --> 00:31:23,631
Lahat, mahulog.
459
00:31:25,508 --> 00:31:27,010
Ano ka, bata ka?
460
00:31:30,471 --> 00:31:32,181
Isa itong mahalagang labanan, okay?
461
00:31:32,265 --> 00:31:33,558
Gusto mong mapunta sa ganoong pinto?
462
00:31:33,641 --> 00:31:35,727
Dapat ay paalis na si Kim sa trabaho.
463
00:31:35,810 --> 00:31:37,520
Bilisan mo na bago ko pa basagin yan.
464
00:31:37,604 --> 00:31:39,606
Ano ang natatanggal niya sa trabaho
may kinalaman sa akin?
465
00:31:40,815 --> 00:31:43,776
Ngayon ang isang araw sa labas ng taon
magkakasama tayo!
466
00:31:45,236 --> 00:31:46,112
Ngayong araw na yan?
467
00:31:49,866 --> 00:31:51,159
Seryoso, ngayon na?
468
00:31:52,285 --> 00:31:53,369
Oh tao.
469
00:31:54,495 --> 00:31:55,830
Tanda na siguro ako.
470
00:31:55,914 --> 00:31:57,373
Nadulas sa isip ko.
471
00:31:57,457 --> 00:32:00,418
Halika na. Tingnan natin kung gaano na siya katanda.
472
00:32:01,210 --> 00:32:02,420
Goodness gracious.
473
00:32:02,503 --> 00:32:04,756
Hoy, anong gagawin mo dito?
474
00:32:05,256 --> 00:32:06,215
ha?
475
00:32:07,008 --> 00:32:07,967
Idikit lang ito pabalik.
476
00:32:08,676 --> 00:32:10,553
"Ibalik mo na lang"?
477
00:32:12,305 --> 00:32:13,473
Idikit ko na lang kaya?
478
00:32:18,144 --> 00:32:20,647
Sige.
479
00:32:20,730 --> 00:32:22,982
Masarap at malamig. Uminom ka.
480
00:32:23,066 --> 00:32:24,317
Oo, bigyan mo ako ng soju.
481
00:32:24,901 --> 00:32:25,985
Dito mismo.
482
00:32:27,695 --> 00:32:31,407
Yung puting uniform ng Taekwondo
kinakabahan ako.
483
00:32:31,491 --> 00:32:33,201
Nakakahiya naman.
Umupo ka dyan mag-isa.
484
00:32:33,284 --> 00:32:35,453
Dumiretso ako dito
pagkatapos ihatid ang mga bata.
485
00:32:35,536 --> 00:32:37,330
Huwag i-flip ang karne.
486
00:32:39,374 --> 00:32:41,250
Ikaw ang kausap.
Tingnan mo ang iyong sarili.
487
00:32:41,334 --> 00:32:43,086
Pupunta ka ba sa isang misyon pagkatapos mong kumain?
488
00:32:43,920 --> 00:32:45,880
Hey, ano ang mali dito?
Nahihiya ka?
489
00:32:45,964 --> 00:32:48,341
Sino ang mas mukhang katawa-tawa
sa ating dalawa?
490
00:32:48,424 --> 00:32:51,219
Kailangan ko lang tanggalin ang jacket ko.
491
00:32:51,302 --> 00:32:52,553
Wow.
492
00:32:52,637 --> 00:32:54,055
Tingnan mo, si Da-bin. Kamustahin.
493
00:32:54,138 --> 00:32:55,807
-Hi.
-Hi.
494
00:32:57,225 --> 00:32:59,143
Sinusuot ko ito dahil nami-miss ko ang aking anak na babae.
495
00:32:59,227 --> 00:33:01,562
Siya ay nasa labas at halos lahat ng oras,
496
00:33:01,646 --> 00:33:03,106
kaya hindi ko na siya makikita.
497
00:33:03,690 --> 00:33:05,817
Ngunit kung tumingin ako sa salamin, masasabi kong,
498
00:33:05,900 --> 00:33:08,695
"Hoy tingnan mo kung sino.
Anak ko ito, Da-bin!"
499
00:33:08,778 --> 00:33:10,488
"Ako, ang tatay mo. Good to see you."
500
00:33:10,571 --> 00:33:12,198
"So, uuwi ka ba ngayon?"
501
00:33:12,281 --> 00:33:14,492
Mukhang napahiya sa iyo si Da-bin.
502
00:33:14,575 --> 00:33:15,785
Hindi niya maitaas ang ulo.
503
00:33:15,868 --> 00:33:17,453
Hayaan mo akong tulungan siya niyan.
504
00:33:17,537 --> 00:33:18,371
Hey.
505
00:33:18,454 --> 00:33:19,914
Pinapaalala mo sa akin ang pinto.
506
00:33:19,998 --> 00:33:21,582
Kailangan mo ba ako
upang ilagay ka muli sa iyong lugar?
507
00:33:28,840 --> 00:33:29,716
Ang karne ay nasusunog.
508
00:33:32,301 --> 00:33:33,302
Nakakatawa ka.
509
00:33:37,056 --> 00:33:40,226
Walang sagot o ano. Naglalakad lang siya.
510
00:33:40,309 --> 00:33:41,686
-Seryoso?
- Dito.
511
00:33:41,769 --> 00:33:43,980
-Sige, sige.
-Inom tayo.
512
00:33:44,063 --> 00:33:45,273
-Cheers.
-Cheers.
513
00:33:47,942 --> 00:33:52,321
Iniisip ko kung sino ang hinahabol ni Tae-hun
sa sobrang bastos.
514
00:33:52,405 --> 00:33:53,364
-Ikaw.
-Ikaw.
515
00:33:53,448 --> 00:33:55,366
Tama, bastos ako.
516
00:34:02,290 --> 00:34:05,168
Mapait ang lasa ng mga inuming ito ngayong gabi.
517
00:34:05,251 --> 00:34:06,919
Pero alam mo kung ano?
518
00:34:07,003 --> 00:34:08,880
Ang pagpapalaki kay Da-bin ang nagpapanatili sa akin.
519
00:34:08,963 --> 00:34:12,175
Alam mo, baka hindi ako kasing lakas
520
00:34:12,258 --> 00:34:14,260
o bilang matagumpay tulad ng dati,
521
00:34:14,343 --> 00:34:15,678
pero gusto ko ang buhay ko ngayon.
522
00:34:15,762 --> 00:34:17,513
-Punk ka.
- Ngunit kailangan kong sabihin,
523
00:34:17,597 --> 00:34:19,307
Masyadong mabilis lumaki si Da-bin.
524
00:34:19,390 --> 00:34:22,101
Siya ay napaka-cute na maliit na sanggol,
525
00:34:22,185 --> 00:34:24,479
ngunit ngayong high school na siya,
ayaw niyang makinig sa akin.
526
00:34:24,562 --> 00:34:25,980
Soon enough, may makikilala siya
527
00:34:26,898 --> 00:34:28,066
at magpakasal, tama ba?
528
00:34:28,691 --> 00:34:31,194
At lalo tayong maghihiwalay diba?
529
00:34:32,779 --> 00:34:33,613
yun lang…
530
00:34:34,447 --> 00:34:37,158
Ang pag-iisip lang tungkol dito ay dinudurog ang puso ko.
531
00:34:38,534 --> 00:34:39,535
Da-bin.
532
00:34:40,328 --> 00:34:42,288
Please wag mo akong iwan.
533
00:34:42,371 --> 00:34:45,625
Hindi ka tanga para sa anak mo.
Isa ka lang tanga.
534
00:34:46,918 --> 00:34:47,752
kailangan kong pumunta.
535
00:34:47,835 --> 00:34:49,462
-Na?
-Na?
536
00:34:49,545 --> 00:34:50,630
Nag-iisa si Min-ji.
537
00:34:50,713 --> 00:34:54,842
Hay, baka hindi niya magustuhan
kung palagi kang nagmamadaling umuwi ng maaga.
538
00:34:55,593 --> 00:34:57,053
Huwag masyadong uminom at umuwi.
539
00:34:57,136 --> 00:34:58,846
-Ano ito?
-Ibigay ito sa iyong mga anak.
540
00:34:58,930 --> 00:35:00,807
-Jeez, halika.
-Hindi mo dapat.
541
00:35:00,890 --> 00:35:02,391
-Hoy, tahan na.
-Sandali lang.
542
00:35:02,475 --> 00:35:04,977
Umupo lang saglit. Dalawang minuto pa.
543
00:35:05,061 --> 00:35:06,479
Huwag masyadong malamig.
544
00:35:09,190 --> 00:35:10,900
Hindi mo kailangan.
545
00:35:13,528 --> 00:35:16,239
Hoy, Da-bin.
Binigyan ka ng baon ng tito mo.
546
00:35:16,322 --> 00:35:18,407
-Makinig ka, Kim.
-Dapat mo siyang pasalamatan.
547
00:35:18,491 --> 00:35:21,452
Magkita tayo ng mas madalas, okay?
548
00:35:21,536 --> 00:35:24,288
Seryoso, isang beses sa isang taon? katawa-tawa yan.
549
00:35:24,372 --> 00:35:26,707
Kung magkita tayo minsan sa isang taon,
550
00:35:26,791 --> 00:35:30,378
-iyan ay 35 na beses lamang sa pinakamahusay.
-Totoo iyon.
551
00:35:30,461 --> 00:35:34,841
Naiintindihan ko ang desisyon na ginawa mo
pagkatapos mamatay ang iyong asawa,
552
00:35:34,924 --> 00:35:36,551
ngunit kailangan mo ring mamuhay ng iyong sariling buhay.
553
00:35:36,634 --> 00:35:40,263
Kailan ka titigil sa paggawa ng iyong anak na babae
ang nag-iisang focus ng iyong buhay?
554
00:35:40,346 --> 00:35:42,515
-Malaki na si Min-ji.
-Tama siya.
555
00:35:42,598 --> 00:35:44,308
Malapit na rin siyang magka-boyfriend.
556
00:35:44,392 --> 00:35:45,309
Bata pa siya.
557
00:35:45,393 --> 00:35:48,396
Habang nag-hover ka sa iyong mga anak,
558
00:35:48,479 --> 00:35:50,898
mas masu-suffocate sila.
559
00:35:50,982 --> 00:35:53,234
Stop being so damn annoying!
560
00:35:54,402 --> 00:35:57,196
Halika, hindi ba pwedeng tahimik tayong kumain?
561
00:35:57,280 --> 00:35:59,157
Inaasar niya ako!
562
00:35:59,240 --> 00:36:01,492
-Pwede bang patayin mo na lang ang sigarilyo mo?
-Bakit?
563
00:36:01,576 --> 00:36:03,578
Isa itong terrace!
Bakit kailangan kong ilabas ito?
564
00:36:03,661 --> 00:36:05,746
May iba pang customer dito.
565
00:36:05,830 --> 00:36:08,166
Ano ang iba pang mga customer? WHO?
566
00:36:08,916 --> 00:36:10,001
WHO?
567
00:36:10,543 --> 00:36:11,752
WHO?
568
00:36:14,630 --> 00:36:16,048
-Itigil ang pagtitig.
-Ano ang tinitingnan mo?
569
00:36:16,132 --> 00:36:17,842
ano? asar ka?
570
00:36:21,470 --> 00:36:23,097
Siguradong asar na talaga siya.
571
00:36:25,224 --> 00:36:26,642
ano?
572
00:36:27,518 --> 00:36:29,645
huwag. Wala itong kinalaman sa atin.
573
00:36:29,729 --> 00:36:32,481
Kami ay nasa katanghaliang-gulang na mga lalaki
na kinukunsinti ang kawalan ng katarungan.
574
00:36:32,565 --> 00:36:33,774
Hindi na tayo bata.
575
00:36:33,858 --> 00:36:35,818
Mga middle-aged lang kaming lalaki na may salamin.
576
00:36:35,902 --> 00:36:36,903
tama?
577
00:36:36,986 --> 00:36:39,238
Nagbayad na kami kaya tara na.
578
00:36:39,322 --> 00:36:40,281
Halika.
579
00:36:40,364 --> 00:36:41,365
Bumangon ka na.
580
00:36:42,617 --> 00:36:44,118
Hoy, ungol! saan ka pupunta
581
00:36:44,202 --> 00:36:45,536
-Sapat na.
-Bitawan mo ako.
582
00:36:45,620 --> 00:36:47,163
I-scrub mo ang slop bucket?
583
00:36:48,122 --> 00:36:50,124
Jin-cheol. Naaalala mo, di ba?
584
00:36:50,208 --> 00:36:51,042
Tama.
585
00:36:51,959 --> 00:36:54,337
Mga middle-aged lang kaming lalaki na may salamin.
586
00:36:56,088 --> 00:36:57,590
ano? Natatakot ka?
587
00:37:00,593 --> 00:37:03,846
Pinandilatan mo ako kanina.
588
00:37:03,930 --> 00:37:05,473
Pumunta ka dito, gago ka!
589
00:37:05,556 --> 00:37:07,600
Hoy, ungol. Bakit hindi ka mag-drill?
590
00:37:07,683 --> 00:37:08,768
Halika, bigyan mo ako ng 20 reps.
591
00:37:09,894 --> 00:37:11,103
Isa, dalawa!
592
00:37:11,187 --> 00:37:12,313
ano yun?
593
00:37:12,396 --> 00:37:14,357
Ito ay nakakahiya. Sino ito?
594
00:37:14,440 --> 00:37:15,691
Ang ganda niya!
595
00:37:16,192 --> 00:37:17,401
Ang cute.
596
00:37:18,653 --> 00:37:20,321
Bakit hindi mo ako ipakilala sa kanya?
597
00:37:21,155 --> 00:37:22,448
I will treat her really well.
598
00:37:22,949 --> 00:37:24,951
Rock and roll!
599
00:37:29,455 --> 00:37:30,289
Jin-cheol.
600
00:37:38,214 --> 00:37:39,215
What the hell?
601
00:37:39,882 --> 00:37:41,634
Ikaw matabang baboy!
602
00:37:43,678 --> 00:37:45,137
Hoy baboy bumangon ka na.
603
00:37:45,846 --> 00:37:47,098
Pahiram ako ng bag mo.
604
00:37:51,560 --> 00:37:53,521
Kim, hindi ba natin siya dapat pigilan?
605
00:37:54,689 --> 00:37:55,898
Saan siya nagpunta?
606
00:37:58,859 --> 00:38:02,071
May nakita ka bang matangkad na lalaki na may salamin
naka-depress na black suit?
607
00:38:03,281 --> 00:38:04,490
Isang matangkad na lalaki.
608
00:38:07,243 --> 00:38:08,119
Hay, Kim...
609
00:38:09,787 --> 00:38:10,913
Sige, go lang.
610
00:38:13,874 --> 00:38:15,126
Pulis ba ito?
611
00:38:15,209 --> 00:38:17,169
May away na nagaganap ngayon.
612
00:38:17,253 --> 00:38:19,422
Oo, isang seryosong away. Maaaring may mamatay.
613
00:38:19,505 --> 00:38:20,840
Pakibilisan!
614
00:38:25,428 --> 00:38:28,514
Hindi, hindi. Patay ka kung gagamitin mo yan.
Hindi, huwag gawin iyon.
615
00:38:36,188 --> 00:38:38,566
Dapat siyang tumakbo. Nagyelo ba siya o ano?
616
00:39:04,842 --> 00:39:06,093
Tumigil ka.
617
00:39:06,719 --> 00:39:07,553
Tumigil!
618
00:39:14,185 --> 00:39:17,063
Opisyal, barilin ang isang bagay!
619
00:39:17,146 --> 00:39:19,190
-Ibaril mo ang iyong baril!
-Baril?
620
00:39:19,273 --> 00:39:21,942
Shoot something! Kahit ano! Magmadali!
621
00:39:24,070 --> 00:39:25,279
Magmadali!
622
00:39:41,670 --> 00:39:43,589
Kaninong jacket ito? "Kim Nam-hoon"?
623
00:39:43,672 --> 00:39:45,341
-Anong ginagawa mo?
-Sino si Kim Nam-hoon?
624
00:39:45,424 --> 00:39:46,967
hindi ko alam.
625
00:39:47,051 --> 00:39:49,095
Ano bang problema mo?
626
00:39:49,762 --> 00:39:50,971
Magandang araw po.
627
00:39:54,892 --> 00:39:57,019
Malaki na si Min-ji.
628
00:39:57,103 --> 00:39:58,646
Tama siya.
Malapit na rin siyang magka-boyfriend.
629
00:39:59,230 --> 00:40:01,315
May boyfriend ba siya?
630
00:40:12,993 --> 00:40:14,036
Hey.
631
00:40:14,829 --> 00:40:16,872
Alam mo ba kung nasaan si Kim Nam-hoon?
632
00:40:19,208 --> 00:40:20,042
Hindi ako sigurado.
633
00:40:26,048 --> 00:40:27,216
Kailangan kong ibalik ito.
634
00:40:35,724 --> 00:40:38,477
-Maaari mong iwan ito sa aking mesa.
-Ano?
635
00:40:38,561 --> 00:40:39,979
Hinanap mo ako, tama?
636
00:40:40,062 --> 00:40:42,440
Naku, gusto ko lang magpasalamat sa iyo.
637
00:40:43,816 --> 00:40:45,276
-Iyon lang?
-Well...
638
00:40:45,359 --> 00:40:46,694
Kaya kong ibigay ito sa iyo.
639
00:40:50,948 --> 00:40:52,283
talaga? Strawberry milk?
640
00:40:52,366 --> 00:40:53,534
Ano ako, bata?
641
00:41:09,842 --> 00:41:11,177
Ikaw ang naglike ng post ko diba?
642
00:41:11,260 --> 00:41:12,094
Ano?
643
00:41:13,220 --> 00:41:14,305
Wala ako sa social media.
644
00:41:15,723 --> 00:41:16,932
Ay, oo?
645
00:41:30,362 --> 00:41:31,489
Kung gayon, ano ito?
646
00:41:31,572 --> 00:41:32,656
KIM NAM-HOON
647
00:41:35,242 --> 00:41:36,327
Pwede naman kitang i-DM diba?
648
00:41:37,703 --> 00:41:38,537
Oo.
649
00:41:39,163 --> 00:41:40,623
Hindi bale. DM mo muna ako.
650
00:41:40,706 --> 00:41:41,540
Hey.
651
00:41:41,624 --> 00:41:44,126
Pero kailangan mo akong i-DM pabalik.
652
00:41:44,210 --> 00:41:45,252
Pag-iisipan ko.
653
00:41:45,336 --> 00:41:47,505
-Bakit? Ano ang dapat isipin?
-Ano?
654
00:41:47,588 --> 00:41:49,256
Bakit hindi ko maisip ang tungkol dito?
655
00:41:49,340 --> 00:41:52,092
Hindi mo magagawa iyon.
Sabi mo i-DM muna kita.
656
00:42:07,525 --> 00:42:08,901
Lumabas ka. Gusto kang makita ni Hye-ri.
657
00:42:10,569 --> 00:42:11,487
Bumangon ka na.
658
00:42:28,921 --> 00:42:29,964
Alam mo naman kung bakit kita sinaktan diba?
659
00:42:31,173 --> 00:42:33,634
Tinanong ka ni Hye-ri. Sagutin mo siya.
660
00:42:37,888 --> 00:42:38,931
Hindi mo pa rin alam?
661
00:42:39,014 --> 00:42:42,601
Sinaktan mo ang boyfriend ni Hye-ri,
tuso kang asong babae.
662
00:42:42,685 --> 00:42:43,602
Hindi ko ginawa iyon.
663
00:42:43,686 --> 00:42:45,729
Ang ginawa ko lang ay ibalik ang kanyang damit pang-gym.
664
00:42:46,814 --> 00:42:50,651
Bakit mo sila hiniram
sa unang lugar?
665
00:42:51,443 --> 00:42:52,736
Sino ka sa tingin mo?
666
00:42:52,820 --> 00:42:55,281
Bakit hindi ka nagsuot
sarili mong damit sa gym?
667
00:42:56,407 --> 00:42:58,200
Dahil itinapon mo sila sa basurahan.
668
00:43:01,287 --> 00:43:02,788
Huwag mag-alala.
669
00:43:02,871 --> 00:43:04,373
Wala akong dahilan para makipag-ugnayan sa kanya.
670
00:43:05,040 --> 00:43:06,584
Wala akong gustong gawin sayo.
671
00:43:16,844 --> 00:43:19,346
Hoy, parang nagkakamali ka.
672
00:43:19,430 --> 00:43:23,350
hindi ako naasar
dahil sinubukan mong kunin ang laruan ko.
673
00:43:23,434 --> 00:43:25,561
Ito ay dahil sa iyong baho.
674
00:43:26,395 --> 00:43:28,314
Naiinis ako dahil makikiuso ito sa kanya.
675
00:43:29,231 --> 00:43:30,399
Wala siyang ideya.
676
00:43:31,400 --> 00:43:32,318
Grab her.
677
00:43:36,155 --> 00:43:37,406
Bumangon ka na.
678
00:43:39,450 --> 00:43:42,411
Paano ko ilalarawan ang amoy na ito?
679
00:43:52,880 --> 00:43:55,758
Para itong murang suit
680
00:43:56,842 --> 00:43:59,678
itinulak sa likod ng aparador...
681
00:44:00,888 --> 00:44:01,805
Ay, alam ko.
682
00:44:03,515 --> 00:44:04,933
Amoy ito ng batang walang ina.
683
00:44:14,568 --> 00:44:15,694
Hey.
684
00:44:15,778 --> 00:44:18,656
-Sa tingin mo kilala mo ako?!
-Ikaw baliw na asong babae!
685
00:44:18,739 --> 00:44:20,324
Sino ka sa tingin mo?!
686
00:44:21,492 --> 00:44:22,701
Sino ka sa tingin mo? Huh?!
687
00:44:24,620 --> 00:44:26,955
-Hye-ri, okay ka lang?
- Sino ka sa tingin mo?!
688
00:44:31,752 --> 00:44:33,170
Hoy!
689
00:44:33,253 --> 00:44:35,297
Sa tingin mo kilala mo na ako?!
690
00:44:36,090 --> 00:44:38,008
-Ano bang alam mo?!
-Bitawan mo siya!
691
00:44:38,092 --> 00:44:40,135
-Bitawan mo na siya!
-Tumigil ka!
692
00:44:40,219 --> 00:44:43,180
Hindi lang away.Ito ay isang pag-atake, Mr. Kim.
693
00:44:43,263 --> 00:44:46,266
Inatake lang siya ni Min-ji.
694
00:44:46,350 --> 00:44:48,769
Pupunta ako doon.
695
00:44:48,852 --> 00:44:49,895
Mangyaring magmadali.
696
00:44:50,521 --> 00:44:52,690
Malapit na akong mawalan ng trabaho.
697
00:44:54,441 --> 00:44:55,818
Bakit kailangang maging Hye-ri?
698
00:44:55,901 --> 00:45:00,280
Ang ama ng biktima ay ang chairmanng Juhak Construction.
699
00:45:00,364 --> 00:45:01,824
Narinig mo na sila, tama ba?
700
00:45:05,744 --> 00:45:07,162
Itinayo mo rin ang hotel na ito,
701
00:45:07,704 --> 00:45:09,081
hindi ba, Chairman Ju?
702
00:45:10,874 --> 00:45:11,708
Oo.
703
00:45:13,168 --> 00:45:15,462
Ang aking anak na babae ay nagtapos
mula elementarya,
704
00:45:16,547 --> 00:45:17,881
kaya mga apat na taon na ang nakalipas.
705
00:45:17,965 --> 00:45:21,009
Oh, mayroon kang isang anak na babae.
706
00:45:21,093 --> 00:45:23,679
Maganda siya kung hahabulin ka niya.
707
00:45:24,888 --> 00:45:25,722
Masyado kang mabait.
708
00:45:26,807 --> 00:45:31,061
Anyway, ito ang unang pagkakataon
May meeting ako sa isang spa.
709
00:45:31,145 --> 00:45:34,523
Hindi na kailangang panoorin ang sinasabi natin
o itago ang anuman dito.
710
00:45:36,859 --> 00:45:37,860
Sige, kung ganoon.
711
00:45:38,819 --> 00:45:40,904
Let me ask you point-blank.
712
00:45:40,988 --> 00:45:44,283
Anong meron sa akin
kung magpapatuloy ang planong ito sa muling pagpapaunlad?
713
00:45:44,366 --> 00:45:48,120
Magbibigay ito ng mas magandang kapaligiran sa pamumuhay
para sa iyong mga nasasakupan.
714
00:45:48,203 --> 00:45:49,371
At?
715
00:45:50,372 --> 00:45:51,623
Ito ay lilikha
716
00:45:53,292 --> 00:45:56,044
isang mas kanais-nais na kapaligiran
para sa iyong political fundraising.
717
00:45:57,838 --> 00:45:59,506
Dalawang beses kaysa sa huling pagkakataon.
718
00:46:06,054 --> 00:46:08,140
Sige. Sabay nating gawin ito.
719
00:46:08,223 --> 00:46:13,979
Dapat mayroong isang bagay sa tubig.
Pakiramdam ko ay nare-refresh ako sa aking kaibuturan.
720
00:46:15,063 --> 00:46:16,648
Dapat umalis na ako ngayon.
721
00:46:17,774 --> 00:46:18,817
Mangyaring maglaan ng oras.
722
00:46:24,031 --> 00:46:25,491
Kabutihan, Tagapangulo Ju.
723
00:46:25,574 --> 00:46:27,242
Anong nangyari sa katawan mo?
724
00:46:27,326 --> 00:46:29,536
Oh, hindi ito magandang tanawin, di ba?
725
00:46:31,497 --> 00:46:34,333
Nagkaroon ako ng ilang mga tattoo sa isang kapritso
noong bata pa ako,
726
00:46:35,584 --> 00:46:37,377
pero pinagsisihan ko sila
pagkatapos kong simulan ang aking negosyo.
727
00:46:38,086 --> 00:46:39,421
Nahihiya din akong ipakita sa anak ko.
728
00:46:40,756 --> 00:46:43,133
Kaya sinunog ko na lang sila sa sarili ko
na may sulo.
729
00:46:44,134 --> 00:46:46,053
May sulo?
730
00:46:46,678 --> 00:46:49,097
Bakit hindi ka pumunta sa ospital?
731
00:46:50,265 --> 00:46:53,602
I guess it was a pledge
para hindi na bumalik sa dati kong buhay.
732
00:46:53,685 --> 00:46:57,689
Ngunit gayon pa man, tiyak na napakasakit.
733
00:47:00,359 --> 00:47:03,987
Walang anuman ito kumpara sa nagawa ko
upang makarating dito.
734
00:47:04,571 --> 00:47:05,405
Mas masakit…
735
00:47:07,699 --> 00:47:10,285
para sa mga hindi nagtago
ang mga pangako nila sa akin
736
00:47:10,369 --> 00:47:12,120
at nawala bilang isang resulta.
737
00:47:18,710 --> 00:47:20,337
Umaasa ako sa iyo, Assemblyman Sim.
738
00:47:20,420 --> 00:47:22,256
Tama, oo, siyempre.
739
00:47:28,512 --> 00:47:30,764
Sir, tumatawag ang asawa mo.
740
00:47:36,270 --> 00:47:38,397
-Ano ito?
-Honey, may nangyaring kakila-kilabot.
741
00:47:38,480 --> 00:47:39,690
Hye-ri...
742
00:47:39,773 --> 00:47:43,277
Si Hye-ri ay inatake ng isang tao sa paaralan!
743
00:47:44,903 --> 00:47:45,821
Okay.
744
00:47:50,325 --> 00:47:51,285
Punta tayo sa school ni Hye-ri.
745
00:47:51,910 --> 00:47:53,161
Oo, sir.
746
00:48:18,437 --> 00:48:19,688
Hindi ka makapasok.
747
00:48:21,815 --> 00:48:24,943
Pinapunta ako ng chairman, asshole.
748
00:48:25,027 --> 00:48:26,320
Hey, Nam.
749
00:48:27,112 --> 00:48:28,113
Ano ang problema sa kanila?
750
00:48:28,196 --> 00:48:29,156
Manahimik ka.
751
00:48:30,157 --> 00:48:31,700
Nasa loob ang chairman.
752
00:48:34,995 --> 00:48:35,871
Sabi mo pumunta ako.
753
00:48:35,954 --> 00:48:37,372
Kaya lumapit ako.
754
00:48:37,456 --> 00:48:38,790
Nagkaroon ng pagbabago ng mga plano.
755
00:48:39,541 --> 00:48:40,792
babalikan kita.
756
00:48:45,047 --> 00:48:48,675
Isa ba akong lapdog
pwede ka na lang umorder?
757
00:48:56,183 --> 00:48:57,351
Akala ko alam mo na.
758
00:48:57,976 --> 00:48:58,977
Hindi, hindi ko ginawa.
759
00:49:05,275 --> 00:49:06,485
Hindi ko alam iyon.
760
00:49:08,570 --> 00:49:09,821
Aalis na itong lapdog.
761
00:49:11,823 --> 00:49:13,575
Goddamn it.
762
00:49:16,536 --> 00:49:18,330
Kailan siya darating sa mundo?
763
00:49:20,749 --> 00:49:22,000
Tara na, Hye-ri.
764
00:49:22,084 --> 00:49:24,586
How dare he make us wait?
765
00:49:25,212 --> 00:49:26,129
Umupo.
766
00:49:27,172 --> 00:49:28,465
Dapat kausapin natin siya.
767
00:49:33,428 --> 00:49:36,306
Anong nagtagal sayo?
768
00:49:43,897 --> 00:49:47,359
Paano mo pinalaki ang iyong anak
para kumilos siya ng ganito?
769
00:49:48,318 --> 00:49:49,986
Tingnan mo lang anak ko!
770
00:49:50,070 --> 00:49:52,489
Paano ko siya papasukin ngayon sa paaralan?
771
00:49:53,365 --> 00:49:54,491
Bakit hindi ka tumingin sa kanya?
772
00:49:55,075 --> 00:49:57,661
Tingnan mo siyang mabuti!
773
00:50:02,499 --> 00:50:03,542
pasensya na po.
774
00:50:03,625 --> 00:50:06,128
Nabalitaan ko lang
karahasan sa paaralan at mga bully.
775
00:50:06,211 --> 00:50:10,215
Wala akong ideya na si Hye-ri ay nasa parehong klase
bilang isang katulad niya!
776
00:50:10,298 --> 00:50:12,467
Dad, wala akong ginawang masama.
777
00:50:12,551 --> 00:50:14,428
Siya at ang kanyang mga babae ay patuloy na hinaharass ako.
778
00:50:14,511 --> 00:50:16,763
Kinuha ko ito hangga't kaya ko
bago lumaban!
779
00:50:16,847 --> 00:50:17,764
Kim Min-ji.
780
00:50:19,558 --> 00:50:20,475
Manahimik ka.
781
00:50:20,559 --> 00:50:22,769
Pero una niya akong sinaktan!
782
00:50:22,853 --> 00:50:23,687
Hindi ka ba naniniwala sa akin?
783
00:50:24,521 --> 00:50:25,355
Min-ji.
784
00:50:27,733 --> 00:50:32,529
Mr. Kim, sa tingin ko dapat mong
makipagkasundo sa biktima.
785
00:50:32,612 --> 00:50:34,948
Hindi, kalimutan mo na.
786
00:50:35,031 --> 00:50:37,200
Hinihiling ko ang isang pagdinig sa pagdidisiplina,
787
00:50:37,284 --> 00:50:38,994
at gusto ko ito sa kanyang rekord.
788
00:50:45,625 --> 00:50:47,169
Tatay!
789
00:50:51,965 --> 00:50:53,592
Wala ka bang anumang pagmamalaki?
790
00:50:54,509 --> 00:50:55,343
pasensya na po.
791
00:50:55,427 --> 00:50:57,220
Nagkulang ako bilang isang magulang
792
00:50:58,054 --> 00:50:59,347
dahil mag-isa ko siyang pinalaki.
793
00:51:00,015 --> 00:51:02,434
Bilang kapwa magulang na nagpapalaki ng anak na babae,
794
00:51:02,517 --> 00:51:04,895
Hinihiling ko na mahanap mo ito sa iyong puso
para patawarin tayo.
795
00:51:07,230 --> 00:51:08,857
Ako ang mananagot bilang kanyang ama,
796
00:51:10,525 --> 00:51:11,526
at ilipat siya.
797
00:51:11,610 --> 00:51:12,694
Tatay!
798
00:51:19,284 --> 00:51:21,203
Bilang kapwa magulang na nagpapalaki ng anak na babae,
sabi mo?
799
00:51:32,172 --> 00:51:33,006
Tama.
800
00:51:36,843 --> 00:51:38,470
Hindi madaling magpalaki ng anak na babae.
801
00:51:43,099 --> 00:51:44,184
Lalo na sa sarili mo.
802
00:51:46,895 --> 00:51:49,064
Mahirap siguro
lumaking walang ina.
803
00:51:50,315 --> 00:51:52,818
Natural sa mga bata ang makipag-away
habang lumalaki.
804
00:51:56,488 --> 00:51:57,864
Nakatanggap kami ng paumanhin,
805
00:51:57,948 --> 00:51:59,866
kaya ayusin natin ang usaping ito
sa kanyang paglilipat.
806
00:51:59,950 --> 00:52:00,784
-Tatay!
-Honey!
807
00:52:00,867 --> 00:52:01,952
Iiwan na natin ito.
808
00:52:05,080 --> 00:52:05,914
salamat po.
809
00:52:17,801 --> 00:52:18,635
Min-ji.
810
00:52:21,179 --> 00:52:22,389
Kim Min-ji.
811
00:52:23,348 --> 00:52:24,182
{\an8}KIM NAM-HOON
812
00:52:37,571 --> 00:52:39,573
Ano ang ginagawa ng kanyang ama?
813
00:52:40,198 --> 00:52:43,702
Naniniwala akong isa siyang ordinaryong manggagawa sa opisina.
814
00:52:43,785 --> 00:52:47,330
Salamat sa iyong pagpapaubaya, Chairman Ju.
815
00:52:48,039 --> 00:52:51,084
salamat po. Hindi na ito mauulit.
816
00:52:53,461 --> 00:52:54,421
Syempre.
817
00:52:54,504 --> 00:52:56,548
Kasi kung ganito
muling mangyari,
818
00:52:58,008 --> 00:53:00,010
ang paaralang ito at kayong lahat ay mawawala.
819
00:53:19,112 --> 00:53:19,988
Min-ji.
820
00:53:22,073 --> 00:53:23,116
gutom ka ba?
821
00:53:24,242 --> 00:53:25,368
Dapat ba tayong kumain?
822
00:53:27,662 --> 00:53:28,538
Min-ji.
823
00:53:29,623 --> 00:53:30,624
Kim Min-ji.
824
00:53:34,920 --> 00:53:36,671
Bakit ayaw mong maniwala sa akin?
825
00:53:37,505 --> 00:53:38,882
Syempre, naniniwala ako sayo.
826
00:53:38,965 --> 00:53:41,134
Saka bakit kailangan kong lumipat?
827
00:53:41,217 --> 00:53:42,886
Wala naman akong ginawang masama.
828
00:53:45,639 --> 00:53:47,891
Bakit kailangan mong lumuhod at lumuhod?
829
00:53:48,475 --> 00:53:50,518
Dahil ba sa tatay ni Hye-ri
ay isang makapangyarihang tao?
830
00:53:51,269 --> 00:53:52,854
Hiyang-hiya ako.
831
00:53:53,855 --> 00:53:56,733
Sobrang galit, frustration, at pathetic ang nararamdaman ko.
832
00:53:57,817 --> 00:53:59,569
Anong nagawa mo sa buhay mo?
833
00:54:01,196 --> 00:54:03,782
Ang kanyang ama ay isang mayamang chairman
na may maraming koneksyon,
834
00:54:04,574 --> 00:54:07,202
pero bakit hamak kang office worker?
835
00:54:08,411 --> 00:54:10,121
Bakit mo pa ako nakuha?
836
00:54:11,998 --> 00:54:12,832
Min-ji.
837
00:54:12,916 --> 00:54:13,959
Bilang tatay ko…
838
00:54:16,002 --> 00:54:17,170
Bilang tatay ko…
839
00:54:24,010 --> 00:54:26,680
Bilang tatay ko, mahalaga ka sa akin.
840
00:54:27,639 --> 00:54:28,932
Wala akong nanay.
841
00:54:29,516 --> 00:54:31,101
Ikaw na lang ang natitira sa akin,
842
00:54:32,310 --> 00:54:34,062
pero kung wala ka sa tabi ko...
843
00:54:34,145 --> 00:54:36,147
Sila ang masama.
844
00:54:36,773 --> 00:54:39,651
Ikaw, sa lahat ng tao, ay dapat naniwala sa akin.
845
00:54:44,656 --> 00:54:45,573
Tara uwi na tayo.
846
00:54:45,657 --> 00:54:47,158
Ayokong makasama ka.
847
00:54:47,742 --> 00:54:49,786
Nananatili ako sa Hye-ryeong's ngayong gabi,
848
00:54:49,869 --> 00:54:51,162
kaya wag mo akong tawagan.
849
00:54:51,246 --> 00:54:52,747
Kung gagawin mo,
850
00:54:53,957 --> 00:54:55,709
Tatakas ako sa bahay.
851
00:54:57,669 --> 00:54:58,586
Min-ji.
852
00:55:00,422 --> 00:55:02,007
Birthday mo na bukas.
853
00:55:02,841 --> 00:55:03,675
Kim Min-ji!
854
00:55:11,307 --> 00:55:13,226
Ayaw ko sa birthday ko.
855
00:55:16,813 --> 00:55:18,481
Ito ang araw na namatay si Nanay.
856
00:55:52,057 --> 00:55:53,308
{\an8}THE LATE IM YU-JIN
857
00:56:15,038 --> 00:56:17,082
Ang mga bulaklak na ito ang paborito ko.
858
00:56:17,665 --> 00:56:18,875
Ang mga ito ay tinatawag na honeysuckles.
859
00:56:19,375 --> 00:56:20,919
Ang kahulugan sa likod ng mga ito ay maganda din.
860
00:56:21,961 --> 00:56:23,088
Alam mo ba kung ano ito?
861
00:56:23,671 --> 00:56:24,506
Ano ito?
862
00:56:25,173 --> 00:56:26,007
Pag-ibig at...
863
00:56:26,841 --> 00:56:27,801
-debosyon.
-Debosyon.
864
00:56:33,848 --> 00:56:36,392
Sorry, Yu-jin.
865
00:57:40,582 --> 00:57:42,125
May sasabihin ako sa iyo.
866
00:57:42,208 --> 00:57:44,169
Pupunta ako sa likod ng gate ng paaralan.
867
00:57:44,252 --> 00:57:45,712
Maghihintay ako hanggang sa makarating ka rito.
868
00:58:28,588 --> 00:58:31,925
TATAY
869
00:58:33,885 --> 00:58:36,846
Ang taong sinusubukan mong abutinay hindi magagamit. Ire-redirect ka...
870
00:58:37,889 --> 00:58:39,599
Ayokong makasama ka.
871
00:58:40,308 --> 00:58:42,435
Nananatili ako sa Hye-ryeong's ngayong gabi,
872
00:58:42,519 --> 00:58:43,811
kaya wag mo akong tawagan.
873
00:58:45,188 --> 00:58:46,356
Kung gagawin mo,
874
00:58:47,565 --> 00:58:49,150
Tatakas ako sa bahay.
875
00:59:18,012 --> 00:59:21,766
Naka-off ang teleponong tinatawagan mo.Ire-redirect ka sa voicemail.
876
00:59:36,155 --> 00:59:37,407
Kumusta?
877
00:59:37,490 --> 00:59:38,324
Hello?
878
00:59:39,117 --> 00:59:40,410
Si Kang Hye-ryeong ba ito?
879
00:59:40,493 --> 00:59:42,287
Oo. Sino ito?
880
00:59:42,370 --> 00:59:44,330
Ako ang tatay ni Min-ji.
881
00:59:44,414 --> 00:59:47,792
Ano? Paano mo nalaman ang aking numero?
882
00:59:49,335 --> 00:59:51,170
sabi sakin ni Min-ji.
883
00:59:51,963 --> 00:59:54,632
Hye-ryeong, sa anumang pagkakataon,
884
00:59:54,716 --> 00:59:56,509
kasama mo ba si Min-ji kagabi?
885
00:59:56,593 --> 00:59:57,552
Hindi.
886
00:59:59,512 --> 01:00:02,515
Tapos narinig mo na ba mula sa kanya?
887
01:00:02,599 --> 01:00:04,017
Hindi.
888
01:00:04,100 --> 01:00:05,268
Ibinababa ko ngayon.
889
01:00:33,630 --> 01:00:35,506
Uy, ako ang tatay ni Min-ji.
890
01:00:36,090 --> 01:00:37,300
Nakita mo na ba siya?
891
01:00:40,720 --> 01:00:43,264
Hindi, hindi pa siya pumapasok sa paaralan.
892
01:00:52,940 --> 01:00:54,108
Kim Nam-hoon?
893
01:00:55,109 --> 01:00:57,612
Nakilala mo ba si Min-ji kahapon?
894
01:00:59,280 --> 01:01:02,241
Hindi ko pinadala sa kanya ang DM na iyon.
895
01:01:02,867 --> 01:01:04,327
hoy ang mga masasamang ito...
896
01:01:05,453 --> 01:01:07,455
May narinig lang akotungkol sa back gate.
897
01:01:08,373 --> 01:01:09,499
Ikinalulungkot ko.
898
01:01:10,416 --> 01:01:12,543
Wala akong magawa
899
01:01:12,627 --> 01:01:14,003
kasi kinuha nila ang phone ko.
900
01:02:24,282 --> 01:02:27,827
Paano mo pinalaki ang iyong anakpara kumilos siya sa ganitong paraan?
901
01:03:04,572 --> 01:03:06,491
Kailangan lang nating kumilos
wala kaming alam.
902
01:03:06,574 --> 01:03:08,618
Sinabi ko sa lahat na tumahimik,
kaya wag kang mag alala.
903
01:03:08,701 --> 01:03:11,245
-Ngunit hindi mo alam.
-Magtiwala ka lang sa akin.
904
01:03:11,329 --> 01:03:12,997
Alam mo namang hindi ako hamak na thug.
905
01:03:14,957 --> 01:03:16,501
Uy, malinis na lahat.
906
01:03:17,084 --> 01:03:19,128
Kita mo? Maging ang panahon ay nasa panig natin.
907
01:03:20,588 --> 01:03:23,049
Kung may nag-ulat nito,
andito na sana ang mga pulis.
908
01:03:23,132 --> 01:03:24,217
Walang makakahanap sa kanya.
909
01:03:24,300 --> 01:03:26,093
At sinabi mong talunan ang kanyang ama, tama ba?
910
01:03:27,094 --> 01:03:29,806
-Pwede ba akong magtanong?
-Damn it, tinakot mo ako!
911
01:03:30,348 --> 01:03:32,809
Ako ang tatay ni Min-ji.
912
01:03:33,935 --> 01:03:36,187
Hindi namin alam kung nasaan siya,
kaya pumunta ka na lang.
913
01:03:37,271 --> 01:03:39,440
Hindi ko sinabing hinahanap ko siya.
914
01:03:44,612 --> 01:03:47,406
Ito ang iyong tali sa buhok, tama ba?
915
01:03:47,490 --> 01:03:48,449
Nasa lupa iyon.
916
01:03:52,787 --> 01:03:56,457
Sabi ko tuloy ka na
maliban kung gusto mong sipain ang iyong asno!
917
01:03:56,541 --> 01:03:58,793
-Ito ay sa iyo, tama?
-Goddamn it.
918
01:04:08,845 --> 01:04:09,971
tignan mo.
919
01:04:11,180 --> 01:04:13,558
-Ikaw ay patay na karne.
-Tatanungin kita sa huling pagkakataon.
920
01:04:14,976 --> 01:04:16,644
-Nasaan si Min-ji?
-Hoy, matandang lalaki.
921
01:04:16,727 --> 01:04:17,854
Ano sa palagay mo?
922
01:04:18,437 --> 01:04:19,313
ha?
923
01:04:19,397 --> 01:04:21,148
Umaasa ba na nababaliw ka na?
924
01:04:25,361 --> 01:04:28,030
Sino ka ba sa tingin mo?
925
01:04:28,114 --> 01:04:29,073
Sa tingin mo espesyal ka?
926
01:04:29,156 --> 01:04:31,951
Ipakita mo sa akin.
Hubarin ang iyong damit at lumaban.
927
01:04:32,034 --> 01:04:33,703
Gusto mo bang alisin ko ito para sa iyo?
928
01:04:35,913 --> 01:04:36,914
Bitawan mo ako!
929
01:04:37,790 --> 01:04:39,458
Ibaba mo ang baril.
930
01:04:40,167 --> 01:04:41,669
Bitawan mo ako.
931
01:04:42,795 --> 01:04:44,714
Ilabas mo na ako ngayon din!
932
01:04:50,928 --> 01:04:51,846
Hindi mo siya ma-discharge.
933
01:04:51,929 --> 01:04:53,556
Alam mo rin ang alam ko, ginoo.
934
01:04:53,639 --> 01:04:56,475
Walang makakaalam na nag-e-exist siya.
935
01:04:56,559 --> 01:04:58,352
Codename 66.
936
01:04:58,436 --> 01:04:59,854
Isang North Korean operatiba na tumalikod
937
01:04:59,937 --> 01:05:01,814
at na-recruitsa pamamagitan ng South Korean intelligence.
938
01:05:01,898 --> 01:05:03,566
Gumawa siya bilang double agentsa limang pagkakataon
939
01:05:03,649 --> 01:05:05,610
at na-kredito sa17 infiltration mission sa North.
940
01:05:05,693 --> 01:05:09,071
Pinamunuan niya ang operasyon ng pagpataytina-target ang kataas-taasang kumander ng North Korea,
941
01:05:09,155 --> 01:05:12,325
pag-udyok sa China at Russiaupang magtalaga ng mga team para subaybayan siya.
942
01:05:14,243 --> 01:05:15,119
What the hell?
943
01:05:36,432 --> 01:05:38,768
Pagpapalabas ng isang tulad niyaay hindi maiisip.
944
01:05:38,851 --> 01:05:41,646
Kung nalaman ng North na siya ay buhay pa,
945
01:05:41,729 --> 01:05:43,356
ang kanyang pag-iisa...
946
01:05:44,440 --> 01:05:45,858
magdudulot ng diplomatikong krisis.
947
01:05:52,782 --> 01:05:53,991
Sabihin mo sa akin.
948
01:05:55,576 --> 01:05:56,577
Nasaan si Min-ji?
949
01:06:37,868 --> 01:06:41,497
AGENT KIM REACTIVATED
950
01:06:42,248 --> 01:06:43,624
{\an8}-Ang batas?-Sino ka?
951
01:06:44,834 --> 01:06:45,668
{\an8}Palagay ko...
952
01:06:48,671 --> 01:06:50,339
{\an8}Magiging middle-aged outlaw na lang ako.
953
01:06:50,923 --> 01:06:53,342
{\an8}Tumanggi ang pamahalaanAng pag-iral ni Agent Kim.
954
01:06:53,426 --> 01:06:54,552
{\an8}Armahin ang infiltration team.
955
01:06:55,803 --> 01:06:56,846
{\an8}Hoy, ginoo!
956
01:06:58,055 --> 01:07:00,266
{\an8}Natutulog ba ang bastard na iyon ngayon?
957
01:07:00,349 --> 01:07:01,517
{\an8}Sa ganitong sitwasyon?
958
01:07:02,059 --> 01:07:04,437
{\an8}Binibuhay lang kita
dahil naniniwala ako na ang aking anak na babae ay.
959
01:07:07,148 --> 01:07:08,941
{\an8}-Tatay!-Ikaw ba yan, Min-ji?
960
01:07:10,818 --> 01:07:12,319
{\an8}Inalagaan ko ang katawan ng babae.
961
01:07:14,864 --> 01:07:19,577
{\an8}Pagsasalin ng subtitle ni: Jenny Kim
78640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.