Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,389 --> 00:01:29,833
[Episode 8]
2
00:01:49,099 --> 00:01:51,439
- What's in here?
- I'm not sure.
3
00:01:51,439 --> 00:01:52,620
Probably employees' belongings.
4
00:01:52,620 --> 00:01:54,640
Can we open it and take a look?
5
00:01:54,640 --> 00:01:56,111
Of course.
6
00:02:23,099 --> 00:02:25,159
Captain Zhou, there's nothing here.
7
00:02:25,159 --> 00:02:27,280
Captain, we've finished collecting evidence
from the liquor.
8
00:02:27,280 --> 00:02:29,333
We didn't find anything unusual.
9
00:02:40,000 --> 00:02:41,833
Take care, officers.
10
00:02:47,120 --> 00:02:48,778
Let's go.
11
00:02:57,900 --> 00:02:59,833
Let's go, Yi.
12
00:03:02,111 --> 00:03:05,400
Take your own stuff home.
13
00:03:05,400 --> 00:03:07,800
And starting tomorrow,
you don't need to come here anymore.
14
00:03:07,800 --> 00:03:09,060
Why?
15
00:03:09,060 --> 00:03:11,111
Who do you think you are?
16
00:03:12,020 --> 00:03:13,879
I don't repeat myself.
17
00:03:13,879 --> 00:03:16,039
Let's part on good terms.
18
00:03:16,039 --> 00:03:18,000
Don't taint my livelihood.
19
00:03:18,000 --> 00:03:20,444
About that contract today...
20
00:03:20,444 --> 00:03:22,479
Chen Yi.
21
00:03:22,479 --> 00:03:25,280
Do you want to have dinner together tonight?
22
00:03:25,280 --> 00:03:26,979
I have to spend Spring Festival with family.
23
00:03:26,979 --> 00:03:30,944
After the Spring Festival,
wherever you want to go, I'll drive you there.
24
00:03:35,111 --> 00:03:38,444
I told you your people were reliable.
25
00:03:38,444 --> 00:03:40,360
I'll have legal contact you
about the contract details.
26
00:03:40,360 --> 00:03:42,222
Great.
27
00:03:42,900 --> 00:03:44,319
See her out. Linda, this way, please.
28
00:03:44,319 --> 00:03:45,889
Bye.
29
00:03:46,939 --> 00:03:48,444
Take care.
30
00:03:49,500 --> 00:03:51,556
What's all the noise?
31
00:03:53,659 --> 00:03:56,659
Bin, Mr. Zhai. He framed me.
32
00:03:56,659 --> 00:03:59,379
He said I brought in counterfeit liquor.
How could I?
33
00:03:59,379 --> 00:04:01,180
I've worked diligently here for so many years.
34
00:04:01,180 --> 00:04:03,080
- How could I possibly do such a thing?
- Manager Zhao, come with me.
35
00:04:03,080 --> 00:04:04,740
Come with me. Bin, you...
36
00:04:04,740 --> 00:04:06,120
If you have something to say,
just say it to me.
37
00:04:06,120 --> 00:04:07,500
It isn't like that. You little punk, just wait.
38
00:04:07,500 --> 00:04:09,278
Stop arguing.
39
00:04:18,399 --> 00:04:20,833
Help me take the lid off the pot.
40
00:04:32,120 --> 00:04:34,389
We're here to pay New Year's greetings.
41
00:04:38,300 --> 00:04:39,399
- Uncle Zhou.
- Happy New Year.
42
00:04:39,399 --> 00:04:40,959
Happy New Year.
43
00:04:40,959 --> 00:04:42,040
Uncle Zhou. Wen.
44
00:04:42,040 --> 00:04:43,939
- Come on in.
- Come in, come in.
45
00:04:43,939 --> 00:04:45,540
- Are you two cooking?
- Yes.
46
00:04:45,540 --> 00:04:47,444
You even put up the couplets.
47
00:04:47,444 --> 00:04:48,519
Nice.
48
00:04:48,519 --> 00:04:50,120
You brought things too?
49
00:04:50,120 --> 00:04:52,220
- Of course. We can't come empty-handed.
- It's New Year's.
50
00:04:52,220 --> 00:04:55,339
- Jing, come here.
- What is it?
51
00:04:55,339 --> 00:04:56,759
This is just for you.
52
00:04:56,759 --> 00:04:58,600
I have a gift too?
53
00:04:58,600 --> 00:05:00,379
What is it?
54
00:05:00,379 --> 00:05:04,167
This is a secret between girls.
You guys, no peeping!
55
00:05:04,167 --> 00:05:05,639
Happy New Year, Jing.
56
00:05:05,639 --> 00:05:06,680
Happy New Year.
57
00:05:06,680 --> 00:05:09,980
Chinese New Year isn't until tomorrow.
Isn't this gift a little early?
58
00:05:09,980 --> 00:05:14,778
It's about the festive spirit.
Don't always be so old-fashioned, right?
59
00:05:15,699 --> 00:05:17,360
- Is the food ready? I'll go help you.
- Not yet.
60
00:05:17,360 --> 00:05:18,779
Let's go.
61
00:05:18,779 --> 00:05:20,439
Fine. Then we'll stay out of it.
62
00:05:20,439 --> 00:05:21,660
You just wait to eat.
63
00:05:21,660 --> 00:05:26,920
Listen, we have your favorite roast goose.
I waited in line for half an hour.
64
00:05:26,920 --> 00:05:29,259
There are plenty of dishes at home.
65
00:05:29,259 --> 00:05:33,278
Here. Put it here.
66
00:05:39,900 --> 00:05:41,020
[Phoenix to the Rising Sun]
67
00:05:43,699 --> 00:05:45,611
Super big beans.
68
00:05:46,220 --> 00:05:48,611
Here, have a shrimp.
69
00:05:49,259 --> 00:05:50,699
You eat too.
70
00:05:50,699 --> 00:05:53,040
This soup is really good, Jing.
71
00:05:53,040 --> 00:05:54,339
It was stewed for a long time.
72
00:05:54,339 --> 00:05:56,160
Jing's cooking keeps getting better.
73
00:05:56,160 --> 00:05:58,240
That makes Zhou and me feel more at ease.
74
00:05:58,240 --> 00:06:02,720
Even if you go study away from home later,
you can take care of yourself, right?
75
00:06:02,720 --> 00:06:04,839
I haven't decided where to apply yet.
76
00:06:04,839 --> 00:06:07,779
I might not get used to somewhere too far away.
77
00:06:07,779 --> 00:06:11,778
A big city would still be better.
Let's see how your scores turn out.
78
00:06:13,851 --> 00:06:16,620
There are surely more opportunities outside.
79
00:06:16,620 --> 00:06:21,500
You're young. I'm all for you
going out and making your own way.
80
00:06:22,199 --> 00:06:24,800
Anyway, Wen and I will always be here.
81
00:06:24,800 --> 00:06:28,222
Whenever you miss home, you two can come back.
82
00:06:29,079 --> 00:06:32,519
I'll think about it.
I'll see if there's a chance.
83
00:06:32,519 --> 00:06:33,759
I'll think about it too.
84
00:06:33,759 --> 00:06:36,167
The college entrance exam is half a year away.
85
00:06:37,259 --> 00:06:38,889
It's okay.
86
00:06:39,699 --> 00:06:41,259
All right.
87
00:06:41,259 --> 00:06:44,279
We're happy today,
so let's not talk about school.
88
00:06:44,279 --> 00:06:49,222
Next,
we have something serious to tell you two.
89
00:06:51,199 --> 00:06:52,778
Go ahead.
90
00:06:58,160 --> 00:07:04,056
Next year,
we'll be able to give you red envelopes.
91
00:07:04,860 --> 00:07:06,944
You're getting married?
92
00:07:07,819 --> 00:07:09,722
At the end of the year.
93
00:07:14,660 --> 00:07:16,279
Let me say this first.
94
00:07:16,279 --> 00:07:19,944
Once we're married,
don't call us "Uncle Zhou" and "Sister Wen."
95
00:07:19,944 --> 00:07:21,779
It messes up the family hierarchy.
96
00:07:21,779 --> 00:07:24,000
Then what should we call you?
97
00:07:24,000 --> 00:07:25,139
Zhou?
98
00:07:25,139 --> 00:07:27,040
That's good! Make me sound younger.
99
00:07:27,040 --> 00:07:29,333
Don't listen to him. Call him brother-in-law.
100
00:07:32,100 --> 00:07:35,040
Two happy occasions at once.
Let's have a little drink.
101
00:07:35,040 --> 00:07:37,939
Sure. Just a little.
102
00:07:37,939 --> 00:07:39,699
What about mine?
103
00:07:39,699 --> 00:07:42,056
You can have orange juice.
104
00:07:42,056 --> 00:07:44,500
You're still young. Don't drink.
105
00:07:44,500 --> 00:07:46,000
Next year.
106
00:07:46,000 --> 00:07:47,944
Here, Zhou.
107
00:07:48,885 --> 00:07:50,387
"Brother-in-law."
108
00:07:50,399 --> 00:07:54,167
Good. That's fine. Thank you.
109
00:07:55,722 --> 00:07:57,139
All right, then.
110
00:07:57,139 --> 00:07:58,759
- Happy New Year!
- Happy New Year!
111
00:07:58,759 --> 00:08:00,600
- Happy New Year!
- May everything go smoothly.
112
00:08:00,600 --> 00:08:01,920
Congratulations on the wedding.
113
00:08:01,920 --> 00:08:03,019
May your studies go well.
114
00:08:03,019 --> 00:08:06,100
I hope you get into a good university.
115
00:08:06,100 --> 00:08:07,833
Come on.
116
00:08:14,740 --> 00:08:16,833
So beautiful.
117
00:08:17,980 --> 00:08:20,167
This one is good.
118
00:08:20,899 --> 00:08:23,111
So beautiful.
119
00:08:23,111 --> 00:08:24,639
Be careful.
120
00:08:24,639 --> 00:08:26,889
Step back a little. Careful.
121
00:08:49,778 --> 00:08:52,000
This is the one bad thing about Teng City.
122
00:08:52,000 --> 00:08:55,667
It's this cold and there are still mosquitoes.
123
00:08:58,820 --> 00:09:00,778
This liquor is good.
124
00:09:01,539 --> 00:09:05,167
Beats that bottle you showed me
from District Seven.
125
00:09:09,740 --> 00:09:12,560
Teng City really is a good place.
126
00:09:12,560 --> 00:09:15,540
At least here, no one asks where you come from.
127
00:09:15,540 --> 00:09:17,660
There are opportunities everywhere.
128
00:09:19,919 --> 00:09:24,139
I have to correct you there.
129
00:09:24,139 --> 00:09:27,833
Opportunity and danger
have always gone hand in hand.
130
00:09:27,833 --> 00:09:31,360
The bigger the opportunity,
the greater the danger.
131
00:09:31,360 --> 00:09:33,111
Understand?
132
00:09:35,779 --> 00:09:39,720
I know you've kept your distance from them.
133
00:09:39,720 --> 00:09:43,039
And you do your work properly. You're reliable.
134
00:09:43,039 --> 00:09:46,240
But I still want to remind you.
135
00:09:46,240 --> 00:09:50,111
Kuangxia has never been very clean.
136
00:09:53,940 --> 00:09:56,056
Uncle Zhou.
137
00:09:56,056 --> 00:10:00,944
You went to District Seven
not because of counterfeit liquor, right?
138
00:10:03,799 --> 00:10:08,278
I'm a public servant.
Do you think I can answer that?
139
00:10:14,379 --> 00:10:17,000
Fine. I won't ask.
140
00:10:21,559 --> 00:10:23,333
That's enough for tonight.
141
00:10:25,379 --> 00:10:29,722
Wen, why aren't you going home
for New Year this year?
142
00:10:30,340 --> 00:10:33,179
There are too many troublesome things
back home.
143
00:10:33,179 --> 00:10:34,799
I'm not going back this year.
144
00:10:34,799 --> 00:10:36,799
Once things are settled,
I'll go back next year.
145
00:10:36,799 --> 00:10:39,320
Besides,
you have the college entrance exam this year.
146
00:10:39,320 --> 00:10:41,111
I came to keep you company.
147
00:10:41,111 --> 00:10:44,111
Is something on your mind?
148
00:10:46,222 --> 00:10:48,000
You clever little thing.
149
00:10:48,000 --> 00:10:52,039
Since when can you tell
if someone has something on their mind?
150
00:10:52,039 --> 00:10:54,444
I can feel it.
151
00:10:56,500 --> 00:10:58,167
Jing.
152
00:10:58,167 --> 00:11:00,679
What major do you want to study in university?
153
00:11:00,679 --> 00:11:04,440
Finance or psychology?
154
00:11:04,440 --> 00:11:08,360
You'd be good at people-facing work,
and at reading people.
155
00:11:08,360 --> 00:11:10,778
That way your talent wouldn't go to waste.
156
00:11:12,740 --> 00:11:15,419
But maybe that's not good either.
157
00:11:15,419 --> 00:11:19,460
That kind of work can wear you out easily.
158
00:11:19,460 --> 00:11:21,600
Maybe accounting, although...
159
00:11:21,600 --> 00:11:24,278
Don't change the subject.
160
00:11:25,320 --> 00:11:29,559
You wouldn't understand even if I told you.
You're still young.
161
00:11:29,559 --> 00:11:33,419
This is what growing up is like.
You run into a lot of frustrating things.
162
00:11:33,419 --> 00:11:35,460
There are a lot of worries.
163
00:11:35,460 --> 00:11:37,279
You're still so young.
Don't worry about anything else.
164
00:11:37,279 --> 00:11:40,200
Just focus on living happily, okay?
165
00:11:40,200 --> 00:11:44,056
Save those unhappy things
for when you're older.
166
00:11:45,120 --> 00:11:51,120
If having worries means growing up,
then I'm already grown up.
167
00:11:52,480 --> 00:11:54,659
All right. Then I hope...
168
00:11:54,659 --> 00:11:59,559
you become a happy adult.
169
00:11:59,559 --> 00:12:01,259
Okay?
170
00:12:01,259 --> 00:12:03,399
Or maybe...
171
00:12:03,399 --> 00:12:07,759
do you have any private stories,
172
00:12:07,759 --> 00:12:12,279
or first-crush stories you want to tell me?
173
00:12:12,279 --> 00:12:14,000
I don't.
174
00:12:14,000 --> 00:12:15,440
- You don't?
- Really!
175
00:12:15,440 --> 00:12:18,440
You can tell me.
I definitely won't tell your brother.
176
00:12:18,440 --> 00:12:20,722
I won't tell anyone.
177
00:12:21,778 --> 00:12:22,879
- It's awkward.
- Is there one?
178
00:12:22,879 --> 00:12:24,320
- No.
- No?
179
00:12:24,320 --> 00:12:26,139
Your face mask is peeling off.
180
00:12:26,139 --> 00:12:28,519
Let me see.
181
00:12:28,519 --> 00:12:32,320
Don't change the subject.
Don't dodge it. Is there one? Tell me.
182
00:12:32,320 --> 00:12:34,889
You're making me laugh my mask off.
183
00:12:37,200 --> 00:12:39,340
I watched you two grow up.
184
00:12:39,340 --> 00:12:42,333
I can barely count as your elder.
185
00:12:43,360 --> 00:12:47,278
I really don't want to see you and Jing
in any danger.
186
00:13:06,580 --> 00:13:08,167
Don't worry.
187
00:13:09,580 --> 00:13:12,220
I won't let any stain touch her.
188
00:13:13,980 --> 00:13:16,889
She'll be like girls from other families.
189
00:13:17,639 --> 00:13:21,833
She'll go to school and live her life.
190
00:13:26,500 --> 00:13:28,556
She'll have a normal life.
191
00:13:36,000 --> 00:13:39,167
Sometimes you need to think more
about yourself too.
192
00:13:42,659 --> 00:13:44,389
Don't worry.
193
00:13:45,240 --> 00:13:50,667
No matter what, I will protect you both.
194
00:13:53,299 --> 00:13:54,944
Go to sleep.
195
00:14:04,940 --> 00:14:06,559
I won't be coming over tonight.
196
00:14:06,559 --> 00:14:09,019
Miao Jing has winter break classes
in senior year.
197
00:14:09,019 --> 00:14:11,944
I'll reply to Linda.
198
00:14:24,200 --> 00:14:27,111
I have to go. Something came up.
199
00:14:41,259 --> 00:14:42,539
No, no. Who...
200
00:14:42,539 --> 00:14:43,799
What are you trying to do? Talk.
201
00:14:43,799 --> 00:14:46,667
Nothing. It's a misunderstanding.
202
00:14:46,667 --> 00:14:50,799
I was just angry, so I came to scare her.
Nothing else. I swear.
203
00:14:50,799 --> 00:14:53,740
It's really a misunderstanding.
Sorry. I'm sorry.
204
00:14:53,740 --> 00:14:56,667
- Let go. So many people are watching.
- It's fine.
205
00:14:57,700 --> 00:14:59,556
A fight?
206
00:15:02,120 --> 00:15:03,889
Don't let there be a next time.
207
00:15:05,259 --> 00:15:07,222
Are you hurt?
208
00:15:09,379 --> 00:15:11,000
No.
209
00:15:16,000 --> 00:15:18,056
Why are you wearing so little?
210
00:15:32,679 --> 00:15:34,860
How come you're not here when we had plans?
211
00:15:34,860 --> 00:15:36,611
I missed you.
212
00:15:53,419 --> 00:15:55,111
What's wrong?
213
00:16:31,179 --> 00:16:33,944
- Miao Jing, go pour me a glass of water.
- Okay.
214
00:17:45,019 --> 00:17:47,944
Miao Jing, come downstairs for dinner.
215
00:18:01,299 --> 00:18:03,359
- Can you still drink?
- I'm fine.
216
00:18:03,359 --> 00:18:04,779
If you can, let's play another round.
217
00:18:04,779 --> 00:18:08,160
Sure. Let's keep playing
that dice game from earlier.
218
00:18:08,160 --> 00:18:10,039
All right. Come on.
219
00:18:10,039 --> 00:18:11,778
Really?
220
00:18:12,839 --> 00:18:14,000
Three fives. I call.
221
00:18:14,000 --> 00:18:15,500
Open.
222
00:18:17,339 --> 00:18:19,000
You really do have them.
223
00:18:19,000 --> 00:18:20,556
How about I drink one for you?
224
00:18:20,556 --> 00:18:21,640
You really have had too much.
225
00:18:21,640 --> 00:18:24,079
- Can I drink for my boss?
- Sure, sure.
226
00:18:24,079 --> 00:18:26,920
Come on. I'll drink with him. I'll drink too.
227
00:18:26,920 --> 00:18:28,000
- Let's go again.
- Impressive!
228
00:18:28,000 --> 00:18:29,500
Impressive. You can really drink.
229
00:18:29,500 --> 00:18:32,460
Sir, I feel like you're not convinced.
230
00:18:32,460 --> 00:18:35,500
We're out of liquor. I'll go add some for you.
231
00:18:42,333 --> 00:18:44,667
Fill it up.
232
00:18:48,340 --> 00:18:52,560
Yi, what's been going on with you lately?
You've been acting weird.
233
00:18:56,279 --> 00:18:58,389
Yeah, something feels off.
234
00:18:59,180 --> 00:19:00,778
How?
235
00:19:02,339 --> 00:19:08,380
It's just... my chest feels restless.
236
00:19:08,380 --> 00:19:11,200
I can't sleep at night.
237
00:19:11,200 --> 00:19:17,056
I keep thinking
about all kinds of messy things.
238
00:19:18,640 --> 00:19:20,556
It's annoying.
239
00:19:21,500 --> 00:19:27,460
This is pretty normal.
You got someone on your mind.
240
00:19:27,460 --> 00:19:30,611
So who's on your mind? Do I know her?
241
00:19:31,220 --> 00:19:33,880
Get lost.
242
00:19:33,880 --> 00:19:35,889
I'm analyzing it for you.
243
00:19:35,889 --> 00:19:39,200
In your situation,
you'll be fine once you get a girlfriend.
244
00:19:39,200 --> 00:19:42,944
It's about time you got one.
Otherwise, you'll really start acting abnormal.
245
00:19:44,333 --> 00:19:46,278
I shouldn't have run my mouth.
246
00:19:52,640 --> 00:19:54,799
Really?
247
00:19:54,799 --> 00:19:58,039
Of course. Would I lie to you?
248
00:19:58,039 --> 00:20:01,500
Get a girlfriend,
and you won't feel so restless.
249
00:20:09,119 --> 00:20:11,167
What are you talking about?
250
00:20:13,019 --> 00:20:15,444
- Nothing.
- What is it?
251
00:20:15,444 --> 00:20:19,700
Linda, Yi said he wants a girlfriend.
252
00:20:19,700 --> 00:20:22,500
He wants a girlfriend?
253
00:20:23,240 --> 00:20:27,278
Didn't you tell me before
that you had a kid at home?
254
00:20:29,579 --> 00:20:30,720
I was joking.
255
00:20:30,720 --> 00:20:34,359
Joking? Then which part was the joke?
256
00:20:34,359 --> 00:20:39,611
Was having a kid the joke,
or was wanting a girlfriend the joke?
257
00:20:43,559 --> 00:20:46,000
What if I said...
258
00:20:47,944 --> 00:20:50,667
I wanted to be your girlfriend?
259
00:20:53,944 --> 00:20:56,111
Would you say yes?
260
00:21:06,833 --> 00:21:08,944
I don't know how to be in a relationship.
261
00:21:19,556 --> 00:21:21,444
Then...
262
00:21:23,111 --> 00:21:25,611
Let's start with going on dates.
263
00:21:33,500 --> 00:21:35,000
Come on.
264
00:22:20,059 --> 00:22:22,444
Miao Jing, let's go.
265
00:22:31,300 --> 00:22:32,880
Why don't you stay home and review?
266
00:22:32,880 --> 00:22:35,359
After your college entrance exam,
I'll take you to the amusement park.
267
00:22:35,359 --> 00:22:39,333
No. I'm going. I already told Bo.
268
00:22:41,820 --> 00:22:43,660
You're wearing lipstick?
269
00:23:25,440 --> 00:23:27,778
That looks great.
270
00:24:21,980 --> 00:24:23,700
- Yi.
- Let's take a photo together. Come on.
271
00:24:23,700 --> 00:24:26,759
Listen to me. I found you the perfect spot.
272
00:24:26,759 --> 00:24:29,799
- A little more that way, a little closer.
- Closer.
273
00:24:29,799 --> 00:24:31,059
Okay. Come on.
274
00:24:31,059 --> 00:24:32,180
Good.
275
00:24:32,180 --> 00:24:33,359
Got it. Come on.
276
00:24:33,359 --> 00:24:36,444
Three, two, one.
277
00:24:36,444 --> 00:24:38,380
- Looks good.
- Beautiful.
278
00:24:38,380 --> 00:24:40,299
So pretty. One more.
279
00:24:40,299 --> 00:24:42,839
- Another pose.
- A bit closer.
280
00:24:42,839 --> 00:24:46,444
Three, two, one.
281
00:24:47,160 --> 00:24:49,539
Oh my!
You made it look like a family portrait again.
282
00:24:49,539 --> 00:24:50,579
Let them take it.
283
00:24:50,579 --> 00:24:52,420
- Come here.
- Let's take another one.
284
00:24:52,420 --> 00:24:54,579
Fine.
285
00:24:54,579 --> 00:24:56,500
Come on. Three...
286
00:24:56,500 --> 00:24:58,259
Don't sulk. Come on, look nicer.
287
00:24:58,259 --> 00:25:00,944
Three, two, one.
288
00:25:00,944 --> 00:25:02,059
Good. Nice.
289
00:25:02,059 --> 00:25:04,900
This one looks good too.
290
00:25:04,900 --> 00:25:07,059
Come on.
291
00:25:07,059 --> 00:25:08,940
Great. Together. Come on.
292
00:25:08,940 --> 00:25:10,779
Closer.
293
00:25:11,680 --> 00:25:13,759
Come on, say cheese.
294
00:25:14,500 --> 00:25:18,359
Three, two, one. Cheese.
295
00:25:18,359 --> 00:25:20,556
Good. Let's take another one.
296
00:25:25,160 --> 00:25:26,819
Is it our turn yet?
297
00:25:26,819 --> 00:25:29,833
Soon. The ticket check is right up ahead.
298
00:25:29,833 --> 00:25:30,920
Let's go.
299
00:25:30,920 --> 00:25:32,559
Really nice.
300
00:25:36,839 --> 00:25:38,980
Let me see.
301
00:25:38,980 --> 00:25:40,259
Yeah.
302
00:25:40,259 --> 00:25:42,556
Do you want to sit with us?
303
00:25:45,779 --> 00:25:48,111
There are five of us together.
304
00:25:49,700 --> 00:25:50,819
Excuse me.
305
00:25:50,819 --> 00:25:52,559
Tickets.
306
00:25:52,559 --> 00:25:53,660
No.
307
00:25:53,660 --> 00:25:55,240
- Let's go.
- Hey, hey, hey.
308
00:25:55,240 --> 00:25:56,660
- Selfish.
- Let's go.
309
00:25:56,660 --> 00:25:57,819
- Hey.
- What?
310
00:25:57,819 --> 00:25:59,339
- This way. I'll...
- This way, Chen Yi.
311
00:25:59,339 --> 00:26:00,660
- Let's go over here.
- Let's go.
312
00:26:00,660 --> 00:26:03,056
- Let's go to that one.
- Let's go too.
313
00:26:19,460 --> 00:26:21,059
Teng City is actually a pretty nice place.
314
00:26:21,059 --> 00:26:25,180
Coming here to look
for business opportunities was a smart choice.
315
00:26:25,180 --> 00:26:27,279
Then what do you like most about it?
316
00:26:27,279 --> 00:26:29,167
My home is here too.
317
00:26:30,839 --> 00:26:35,556
I think this place is nice too.
Easy. Comfortable.
318
00:26:36,640 --> 00:26:39,222
Everything feels simpler.
319
00:26:45,859 --> 00:26:47,667
Your hair.
320
00:26:50,519 --> 00:26:52,611
They kissed. They kissed.
321
00:26:54,799 --> 00:26:57,722
Yi finally gave away his first kiss.
322
00:27:01,200 --> 00:27:02,833
Shut up.
323
00:27:04,740 --> 00:27:06,833
You have a pimple.
324
00:27:15,019 --> 00:27:18,180
- There it is.
- Did they just kiss? Did they?
325
00:27:18,180 --> 00:27:19,380
I think so.
326
00:27:19,380 --> 00:27:23,559
Then what's he still restless about?
Didn't he just give away his first kiss?
327
00:27:23,559 --> 00:27:25,220
Look at them.
328
00:27:25,220 --> 00:27:27,222
The two of them just...
329
00:27:30,410 --> 00:27:32,220
We have a kid here.
330
00:27:32,220 --> 00:27:33,339
Fine.
331
00:27:33,339 --> 00:27:35,460
There you go, acting like an adult,
going on about "kids."
332
00:27:35,460 --> 00:27:37,444
Try this.
333
00:27:38,099 --> 00:27:39,140
- Here.
- Let me do it, let me do it.
334
00:27:39,140 --> 00:27:41,056
- This one.
- Let me help you.
335
00:27:42,599 --> 00:27:44,900
It's fine. I'll do it myself.
336
00:27:44,900 --> 00:27:47,539
Come on. Take some first.
Let me say something.
337
00:27:47,539 --> 00:27:53,278
Let's welcome Linda to Teng City.
338
00:27:53,278 --> 00:27:54,460
Welcome.
339
00:27:54,460 --> 00:27:56,722
- Thank you.
- Welcome.
340
00:28:00,559 --> 00:28:04,940
I don't know much about fish,
but tofu is Yi's favorite.
341
00:28:04,940 --> 00:28:09,279
And on the way here,
he specifically told me to order one for you.
342
00:28:09,279 --> 00:28:12,111
- I want some tofu.
- Thank you.
343
00:28:15,279 --> 00:28:19,039
Yi, you won't get jealous
if I serve her food, right?
344
00:28:19,039 --> 00:28:21,859
- Go ahead.
- I mean, you should serve her some too.
345
00:28:21,859 --> 00:28:24,140
Serve her more. Wouldn't it be
weird if I kept serving people food?
346
00:28:24,140 --> 00:28:25,539
- Come on, quick.
- Yeah.
347
00:28:25,539 --> 00:28:26,700
Yi, hurry. Get her some.
348
00:28:26,700 --> 00:28:27,900
One more?
349
00:28:27,900 --> 00:28:29,740
May I?
350
00:28:29,740 --> 00:28:31,389
Yes.
351
00:28:31,389 --> 00:28:34,160
- Thank you.
- Food from Yi must feel different.
352
00:28:34,160 --> 00:28:35,299
Is that so? Then I have to try it.
353
00:28:35,299 --> 00:28:36,339
Of course.
354
00:28:36,339 --> 00:28:38,944
It must taste much better than what I served.
355
00:28:40,720 --> 00:28:42,119
- What?
- What are you doing?
356
00:28:42,119 --> 00:28:44,889
- It's not good.
- Did you get scolded by a teacher today?
357
00:28:44,889 --> 00:28:46,944
Learn some manners.
358
00:28:46,944 --> 00:28:49,099
Eat your food.
359
00:28:49,099 --> 00:28:51,833
- What's wrong?
- It's rude to talk nonstop while eating.
360
00:28:52,839 --> 00:28:54,833
Can I ask you a question?
361
00:28:54,833 --> 00:28:56,389
Go ahead.
362
00:28:57,539 --> 00:29:02,944
I'm a little curious.
Are you two really siblings?
363
00:29:08,440 --> 00:29:10,220
I don't mean anything by it.
364
00:29:10,220 --> 00:29:14,180
I just think you're different in every way.
365
00:29:14,180 --> 00:29:17,889
You don't look alike.
Your temperaments don't match either.
366
00:29:19,660 --> 00:29:23,339
You look like someone from the streets.
367
00:29:23,339 --> 00:29:27,640
And your sister is such a nice, naive girl.
368
00:29:27,640 --> 00:29:30,140
Exactly. She doesn't know anything.
369
00:29:30,140 --> 00:29:32,380
They're not actually related by blood.
370
00:29:32,380 --> 00:29:34,059
But now they're closer than family.
371
00:29:34,059 --> 00:29:35,619
Now that you're here, you're family too.
372
00:29:35,619 --> 00:29:38,000
Then what do you think we are?
373
00:29:40,619 --> 00:29:43,444
That depends on what he thinks.
374
00:29:50,722 --> 00:29:51,740
Cheers.
375
00:29:51,740 --> 00:29:53,920
Come on. Cheers.
376
00:29:53,920 --> 00:29:57,667
- You're our sister-in-law.
- Here. Sister-in-law.
377
00:30:04,420 --> 00:30:06,460
Linda, you didn't know Yi can cook, did you?
378
00:30:06,460 --> 00:30:08,180
- Is that so?
- Yeah.
379
00:30:08,180 --> 00:30:09,380
- You can cook?
- Don't catch a cold.
380
00:30:09,380 --> 00:30:11,333
I'm not cold.
381
00:30:21,259 --> 00:30:22,740
Can you make this tofu?
382
00:30:22,740 --> 00:30:24,319
I do all the cooking at home.
383
00:30:24,319 --> 00:30:26,420
You cook? That's impressive.
384
00:30:26,420 --> 00:30:28,940
Is my cooking good?
385
00:30:28,940 --> 00:30:30,400
Yes.
386
00:30:30,400 --> 00:30:33,559
Her cooking really is good.
Yi's cooking is even better.
387
00:30:33,559 --> 00:30:37,779
Then if I get a chance,
can I come to your home and try your cooking?
388
00:30:37,779 --> 00:30:40,079
- How about tomorrow?
- I have an exam tomorrow.
389
00:30:40,079 --> 00:30:43,339
Then go take your exam.
She can try Yi's cooking first.
390
00:30:43,339 --> 00:30:46,299
Yi is an amazing cook.
Aren't you free tomorrow?
391
00:30:46,299 --> 00:30:50,819
Well, I'll buy groceries tomorrow. Tell Yi
what you want to eat, and he'll let me know.
392
00:30:50,819 --> 00:30:52,286
- Sure.
- Alright. I'll just...
393
00:30:52,286 --> 00:30:54,500
- Great.
- Tell Bo, yeah.
394
00:30:54,500 --> 00:30:57,420
Then I'll bring over the cake
I brought specially from Lingang.
395
00:30:57,420 --> 00:30:59,099
Great! Really great!
396
00:30:59,099 --> 00:31:00,500
- That's fantastic.
- Then it's a plan.
397
00:31:00,500 --> 00:31:02,859
All right?
398
00:31:02,859 --> 00:31:05,259
- It's a deal, Chen Yi. It's a deal.
- I can eat it.
399
00:31:05,259 --> 00:31:08,000
I'll buy you some groceries tomorrow,
and let Yi really show you what he can do.
400
00:31:08,000 --> 00:31:10,319
His cooking really is pretty good.
401
00:31:55,700 --> 00:31:57,500
Do you like it?
402
00:31:58,539 --> 00:32:00,333
No.
403
00:32:01,279 --> 00:32:04,819
It belongs to someone else.
I have to return it tomorrow.
404
00:32:04,819 --> 00:32:06,099
I'll buy you a new one on the weekend.
405
00:32:06,099 --> 00:32:07,778
I don't want one.
406
00:32:10,259 --> 00:32:12,722
It's fine. I'll buy it for you.
407
00:32:18,460 --> 00:32:22,700
Focus on studying.
Don't get caught up in all that flashy makeup.
408
00:32:22,700 --> 00:32:24,444
It doesn't suit you.
409
00:32:25,339 --> 00:32:27,056
Here.
410
00:32:35,799 --> 00:32:39,111
This shirt was just washed.
411
00:33:04,140 --> 00:33:05,833
I'm sorry.
412
00:33:07,099 --> 00:33:08,920
You don't need to apologize to me.
413
00:33:08,920 --> 00:33:10,259
Your business has nothing to do with me.
414
00:33:10,259 --> 00:33:15,299
I drank too much yesterday.
I shouldn't have said that.
415
00:33:15,299 --> 00:33:16,833
I'm sorry.
416
00:33:18,389 --> 00:33:20,222
It's fine.
417
00:33:25,119 --> 00:33:29,556
Do you like it? Consider it my apology.
418
00:33:29,556 --> 00:33:32,389
No need. I'm not mad.
419
00:33:38,240 --> 00:33:42,500
Then it's not an apology.
Consider it a gift for you.
420
00:33:45,099 --> 00:33:46,778
Give it to your girlfriend.
421
00:33:46,778 --> 00:33:50,389
Anyway,
I can't wear things like this at school.
422
00:33:53,640 --> 00:33:55,833
She's not my girlfriend.
423
00:34:03,667 --> 00:34:06,000
Just take it.
424
00:34:26,659 --> 00:34:32,980
From now on, if you're angry or anything,
just tell me directly.
425
00:34:32,980 --> 00:34:37,389
Don't hold it in.
Don't give me the silent treatment.
426
00:34:55,679 --> 00:34:58,500
This doorway opening is too small.
427
00:34:59,260 --> 00:35:01,380
There are only a few days left.
How are we supposed to fix it?
428
00:35:01,380 --> 00:35:02,980
What a pain!
429
00:35:02,980 --> 00:35:05,940
Can't you just take a quick look
and let us start?
430
00:35:05,940 --> 00:35:08,389
Did you just graduate
and don't know how work works?
431
00:35:08,389 --> 00:35:09,900
Move faster.
432
00:35:11,119 --> 00:35:15,820
No. Hu, look.
The main hall opening has reached 300.
433
00:35:15,820 --> 00:35:19,389
The load-bearing capacity
of the lintel material isn't compliant.
434
00:35:20,679 --> 00:35:25,111
Not compliant?
Then just make the size a little smaller.
435
00:35:25,111 --> 00:35:26,139
You get what I mean?
436
00:35:26,139 --> 00:35:28,199
Make it smaller? No.
437
00:35:28,199 --> 00:35:30,320
The drawings have been approved
and the walls have been measured.
438
00:35:30,320 --> 00:35:32,219
It's not as easy as you make it sound.
439
00:35:32,219 --> 00:35:34,139
There are a lot of other things involved.
440
00:35:34,139 --> 00:35:35,619
We can't just do it because you say so.
441
00:35:35,619 --> 00:35:38,380
- It is that simple.
- Yeah. We can do it.
442
00:35:38,380 --> 00:35:40,199
- He doesn't understand me.
- No.
443
00:35:40,199 --> 00:35:42,659
You're the smart one. Teach him.
444
00:35:42,659 --> 00:35:44,139
No, I understand what you mean, but...
445
00:35:44,139 --> 00:35:47,556
Handsome, just do it the way I say.
446
00:35:48,579 --> 00:35:51,219
College graduates don't know how to work.
447
00:35:51,219 --> 00:35:55,119
The new project manager Mr. Zhai sent is here.
448
00:35:55,119 --> 00:35:58,579
So what? Do I need to go welcome him?
449
00:35:58,579 --> 00:36:00,659
Do you know his name?
450
00:36:00,659 --> 00:36:03,440
I think his name is Chen Yi.
451
00:36:03,440 --> 00:36:04,440
Chen Yi?
452
00:36:04,440 --> 00:36:08,333
Yes. We only managed to land
this fat contract thanks to him.
453
00:36:09,019 --> 00:36:11,420
Isn't he the one
who hooked up with the Lingang businesswoman?
454
00:36:11,420 --> 00:36:14,500
Now he's here to share the profits, right?
455
00:36:15,219 --> 00:36:18,111
That's arrogant as hell.
456
00:36:25,239 --> 00:36:27,920
The Kuangxia project is chasing us like mad.
457
00:36:27,920 --> 00:36:29,659
And this is who they send from above?
458
00:36:29,659 --> 00:36:31,260
He doesn't understand anything.
How are we supposed to work with him?
459
00:36:31,260 --> 00:36:33,320
If everyone were professionals,
why would they need us?
460
00:36:33,320 --> 00:36:36,333
As long as the project payment is fat enough.
461
00:36:36,333 --> 00:36:39,739
Still, outsiders shouldn't lead professionals.
It's too disrespectful.
462
00:36:39,739 --> 00:36:41,444
Enough.
463
00:36:42,380 --> 00:36:44,333
There are some issues.
464
00:36:46,400 --> 00:36:48,500
You can read drawings?
465
00:36:48,500 --> 00:36:50,800
I can understand some of the dimensions.
466
00:36:50,800 --> 00:36:53,944
That's still better
than those people who know nothing.
467
00:36:53,944 --> 00:36:55,960
I don't think I've seen you before.
468
00:36:55,960 --> 00:36:59,056
I just got here and wanted to
walk the site first.
469
00:36:59,739 --> 00:37:02,722
You're working
on construction sites this young?
470
00:37:02,722 --> 00:37:07,333
You've had it rough. Nice muscles.
471
00:37:08,119 --> 00:37:10,111
Why didn't you keep studying?
472
00:37:11,800 --> 00:37:15,000
I wasn't good at it. It wasn't for me.
473
00:37:18,579 --> 00:37:22,559
In today's world, even graduates
from Hai City University have to come back.
474
00:37:22,559 --> 00:37:26,778
Tiny salary.
Taking orders from clueless amateurs.
475
00:37:28,380 --> 00:37:31,556
Why haven't you started work?
Why are you still chatting?
476
00:37:31,556 --> 00:37:32,619
Ignore him.
477
00:37:32,619 --> 00:37:34,889
Am I paying you for nothing?
478
00:37:34,889 --> 00:37:36,611
Hu.
479
00:37:38,099 --> 00:37:40,167
Manager Chen.
480
00:37:41,579 --> 00:37:44,889
Why didn't you tell us you were coming?
481
00:37:47,860 --> 00:37:50,820
Manager Chen, you came at just the right time.
482
00:37:50,820 --> 00:37:53,920
The plans and drawings
for this project are all over here.
483
00:37:53,920 --> 00:37:57,360
I've handled everything.
It's all under control.
484
00:37:57,360 --> 00:37:59,333
Look.
485
00:38:08,333 --> 00:38:11,119
The safety helmets are paper-thin.
486
00:38:11,119 --> 00:38:16,611
The construction isn't following the drawings.
Is this how you manage a site?
487
00:38:17,199 --> 00:38:18,944
Is that so?
488
00:38:24,940 --> 00:38:28,239
The helmets have already been arranged.
489
00:38:28,239 --> 00:38:31,099
The next batch will arrive soon. Don't worry.
490
00:38:31,099 --> 00:38:33,722
We'll switch to grade-4 helmets this week.
491
00:38:34,599 --> 00:38:37,944
Since you're free right now,
go arrange it immediately.
492
00:38:37,944 --> 00:38:41,889
Understood. I'll go right now.
493
00:38:43,019 --> 00:38:45,019
I'm leaving.
494
00:38:45,019 --> 00:38:47,333
Next time, arrange a better helmet for me.
495
00:38:47,333 --> 00:38:48,719
- Manager.
- Got it?
496
00:38:48,719 --> 00:38:50,056
Liu Jun.
497
00:38:50,056 --> 00:38:51,500
Chen Yi.
498
00:38:51,500 --> 00:38:52,889
- Chen Yi.
- Xu Lin Feng.
499
00:38:52,889 --> 00:38:56,278
Sorry, Manager Chen.
I didn't recognize who you were just now.
500
00:38:56,278 --> 00:39:00,722
It's fine. You were saying
you didn't stay in Hai City.
501
00:39:00,722 --> 00:39:02,619
What's wrong with Hai City?
502
00:39:02,619 --> 00:39:04,420
It's mainly the cost of living.
503
00:39:04,420 --> 00:39:07,278
It's not easy to live with dignity
in a big city.
504
00:39:07,278 --> 00:39:10,278
Back in university,
I relied on money from my family.
505
00:39:10,278 --> 00:39:15,056
Exactly. That internship barely covered rent.
506
00:39:19,500 --> 00:39:21,556
All right. Tell me the details.
507
00:39:21,556 --> 00:39:25,222
[Teng City Experimental No.1 High School]
508
00:39:34,111 --> 00:39:35,778
Miao Jing.
509
00:39:38,179 --> 00:39:39,320
Miao Jing, bye.
510
00:39:39,320 --> 00:39:40,889
Bye.
511
00:39:44,059 --> 00:39:45,380
What are you doing here?
512
00:39:45,380 --> 00:39:48,019
What's with that look?
Can't I come pick you up?
513
00:39:48,019 --> 00:39:49,679
What has he been busy with lately?
514
00:39:49,679 --> 00:39:51,420
Linda's project is almost finalized.
515
00:39:51,420 --> 00:39:53,139
He's been going all over the place
with the clients lately.
516
00:39:53,139 --> 00:39:55,659
He's also worried it isn't safe
for you to walk alone at night.
517
00:39:55,659 --> 00:39:57,833
So he asked me to come take you home.
518
00:39:58,460 --> 00:40:01,000
No, don't go.
519
00:40:01,944 --> 00:40:04,167
Three threes.
520
00:40:06,280 --> 00:40:08,444
Four fives.
521
00:40:08,444 --> 00:40:11,667
Four fives? I have them. I have three.
522
00:40:13,460 --> 00:40:15,199
I win.
523
00:40:15,199 --> 00:40:16,480
Drink.
524
00:40:16,480 --> 00:40:17,599
You won again.
525
00:40:17,599 --> 00:40:20,444
Zhai, then I'll finish it.
526
00:40:21,840 --> 00:40:23,833
I'm going to win.
527
00:40:24,800 --> 00:40:27,111
- Again, let's go again.
- Come on, come on.
528
00:40:27,111 --> 00:40:28,944
Yi.
529
00:40:31,179 --> 00:40:33,444
Four fives.
530
00:40:34,179 --> 00:40:35,900
Four sixes.
531
00:40:35,900 --> 00:40:37,159
Four sixes.
532
00:40:37,159 --> 00:40:38,500
Do you have any sixes?
533
00:40:38,500 --> 00:40:40,260
Here. Mine are all sixes.
534
00:40:40,260 --> 00:40:42,500
Let me look.
535
00:40:42,500 --> 00:40:43,944
I don't have any.
536
00:40:43,944 --> 00:40:47,199
Then I win. Mine are all sixes.
537
00:40:47,199 --> 00:40:48,199
I lost again.
538
00:40:48,199 --> 00:40:49,340
Zhai, I lost again.
539
00:40:49,340 --> 00:40:50,820
I've finished my drink already.
540
00:40:50,820 --> 00:40:52,833
Come on, Yi.
541
00:40:59,719 --> 00:41:04,333
Isn't this the French liquor Bin got?
542
00:41:04,333 --> 00:41:06,167
It tastes awful.
543
00:41:07,619 --> 00:41:09,500
I can't tell good from bad either.
544
00:41:09,500 --> 00:41:14,056
But gifts from Mr. Zhang must be good.
545
00:41:14,679 --> 00:41:17,278
Mr. Zhang puts special care
into anything involving you.
546
00:41:17,278 --> 00:41:20,278
He even chooses the gifts himself.
547
00:41:22,980 --> 00:41:25,944
Don't be fooled by how Bin is now.
548
00:41:25,944 --> 00:41:28,444
Once he has money, he starts squandering.
549
00:41:28,444 --> 00:41:30,719
When we were young,
we grew up drinking loose liquor.
550
00:41:30,719 --> 00:41:32,778
Why drink this kind of stuff?
551
00:41:34,559 --> 00:41:37,056
I actually envy the bond you two have.
552
00:41:37,056 --> 00:41:38,944
You've been together for so long.
553
00:41:38,944 --> 00:41:41,556
You're no different from family now, right?
554
00:41:48,860 --> 00:41:50,778
Yi.
555
00:41:52,420 --> 00:41:57,000
I can tell. You're not an ordinary man.
556
00:41:57,000 --> 00:42:01,667
You chose to work for me. Why?
557
00:42:03,944 --> 00:42:06,556
Do you want to become my family?
558
00:42:10,944 --> 00:42:15,833
I wouldn't go that far.
But I know I can make money with you.
559
00:42:15,833 --> 00:42:19,278
If I can make money, I'm set.
560
00:42:22,460 --> 00:42:24,278
Well said.
561
00:42:25,167 --> 00:42:26,739
Zhai.
562
00:42:26,739 --> 00:42:28,440
- Zhai.
- Come, drink this.
563
00:42:28,440 --> 00:42:30,099
Drink this. Pour it for me.
564
00:42:30,099 --> 00:42:32,500
This is the right taste, I'm telling you.
565
00:42:32,500 --> 00:42:33,920
That's enough.
566
00:42:33,920 --> 00:42:35,420
- That's a lot.
- Drink a bit more.
567
00:42:35,420 --> 00:42:37,099
Make up for the ones earlier.
568
00:42:37,099 --> 00:42:42,778
Yi, lock down those Lingang clients,
and you're set!
569
00:42:42,778 --> 00:42:45,111
- I'll do my best.
- Cheers.
570
00:42:46,639 --> 00:42:48,333
Finish it.
571
00:42:52,659 --> 00:42:54,199
Come on.
572
00:42:54,199 --> 00:42:55,900
Zhai, I'm going to win it back.
573
00:42:55,900 --> 00:42:59,444
Win it back.
574
00:42:59,444 --> 00:43:00,599
This doesn't seem right, Zhai.
575
00:43:00,599 --> 00:43:02,500
I'll straighten it out.
576
00:43:02,500 --> 00:43:04,667
Right in front of me?
41540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.