All language subtitles for [zmk.pw]Cure.1997.1080p.BluRay.x264.EAC3-SARTRE.chs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:14,001 --> 00:00:15,401
很久以前
3
00:00:15,521 --> 00:00:21,281
在森林的深处
住着一个男人和他漂亮的女儿
4
00:00:22,601 --> 00:00:24,281
有一天
5
00:00:24,841 --> 00:00:29,041
一部由六匹骏马拉着的
金色四轮马车停在他家门口
6
00:00:30,041 --> 00:00:32,361
一个国王从马车上走下来
7
00:00:32,721 --> 00:00:38,601
问他道 你难道就不能把女儿嫁给我么?
8
00:00:39,721 --> 00:00:44,841
我很乐意这么做
男人立刻就答应了国王的请求
9
00:00:45,721 --> 00:00:49,361
实际上 这个追求者无可挑剔
10
00:00:49,921 --> 00:00:53,241
要不是他长着一脸蓝胡子的话
11
00:00:54,601 --> 00:00:59,841
真的没有什么可以指责他的
12
00:01:03,241 --> 00:01:04,921
蓝胡子
13
00:01:05,041 --> 00:01:08,521
- 怎么了?
- 没事
14
00:01:20,721 --> 00:01:25,081
你已经看了很久的书了
想不想说点别的
15
00:01:25,601 --> 00:01:27,041
对不起
16
00:01:27,161 --> 00:01:29,041
- 你还好吧
- 嗯
17
00:01:35,601 --> 00:01:37,201
我知道
18
00:01:38,041 --> 00:01:39,921
后来发生了什么事
19
00:01:42,161 --> 00:01:47,121
那个年轻的女孩
她后来想杀了蓝胡子
20
00:02:58,521 --> 00:03:00,601
- 对不起 不过...
- 高部 刑事组的
21
00:03:00,721 --> 00:03:02,801
谢谢您过来
22
00:03:02,961 --> 00:03:06,321
高部君
是旅店收拾房间的小姐发现她的
23
00:03:06,441 --> 00:03:08,801
- 您要验验尸么
- 不了
24
00:03:10,001 --> 00:03:14,241
受害者是个妓女 这种事情经常发生
25
00:03:15,521 --> 00:03:18,881
- 我是高部
- 安川 分局的
26
00:03:19,521 --> 00:03:21,001
有什么线索么?
27
00:03:21,241 --> 00:03:22,441
是的
28
00:03:59,801 --> 00:04:05,361
要真是这个桑野做的 他早跑了
29
00:04:06,001 --> 00:04:10,161
还有 他甚至把身份证都留下来了
30
00:04:13,601 --> 00:04:14,961
对不起
31
00:04:23,321 --> 00:04:28,441
她是被一个很重的钝器砸到的
但她是出血过多而死的
32
00:04:29,201 --> 00:04:31,801
而且是暴毙的
33
00:04:32,441 --> 00:04:36,801
两边颈部的动脉都被割断了
34
00:04:37,761 --> 00:04:41,521
安川君 你见过这样的伤口么?
35
00:04:41,641 --> 00:04:42,761
没有
36
00:04:43,521 --> 00:04:44,521
是么
37
00:04:45,441 --> 00:04:49,161
不过 罪犯绝对不普通人
38
00:04:50,321 --> 00:04:54,801
仅仅是为了杀人 没必要这么做
39
00:04:57,441 --> 00:05:01,441
嫌疑犯很可能是
利用摩托车或自行车逃跑的
40
00:05:02,161 --> 00:05:06,041
封锁所有交通要道 我马上就到
41
00:05:17,081 --> 00:05:19,801
我准备问问邻居们 你来么?
42
00:05:37,441 --> 00:05:39,641
哦 高部 给你
43
00:05:46,041 --> 00:05:49,201
到处都是血 都是血
44
00:05:50,641 --> 00:05:51,801
好多的血
45
00:05:51,921 --> 00:05:55,201
佐久間 芝浦区送来的
46
00:06:02,041 --> 00:06:03,521
然后...
47
00:06:03,921 --> 00:06:08,321
我看到他的脸...
48
00:06:10,721 --> 00:06:13,521
我感觉他很正常
49
00:06:18,801 --> 00:06:22,921
他们向心理医生咨询过 你怎么看?
50
00:06:23,041 --> 00:06:24,881
不知道
51
00:06:26,921 --> 00:06:28,761
他为什么要这么做?
52
00:06:29,201 --> 00:06:33,801
嗯 承认了杀人意图 然后又说很震惊
53
00:06:35,801 --> 00:06:39,521
似乎是心魔作祟 目前只能这么推测
54
00:06:45,081 --> 00:06:46,801
一个月三起
55
00:06:48,521 --> 00:06:50,241
什么情况
56
00:06:51,041 --> 00:06:52,921
媒体还不知道吧?
57
00:06:53,041 --> 00:06:56,641
嗯 我们没有透露任何细节
58
00:06:57,641 --> 00:06:59,641
电影或小说里有类似情节么?
59
00:07:00,201 --> 00:07:01,921
没有 都查过了
60
00:07:02,641 --> 00:07:05,041
目前毫无头绪
61
00:07:06,201 --> 00:07:10,441
除非是你在讲座里说过什么
62
00:07:10,761 --> 00:07:12,441
饶了我吧
63
00:07:12,481 --> 00:07:16,761
这些罪犯互相都不认识
而且神经都很正常
64
00:07:17,921 --> 00:07:21,321
- 那么是巧合了
- 巧合?
65
00:07:23,521 --> 00:07:26,761
通常来说 犯罪总是有某种动机
66
00:07:27,441 --> 00:07:29,801
不过 也难说
67
00:07:35,721 --> 00:07:38,641
所以是有人“碰巧”这么做了吗?
68
00:09:03,641 --> 00:09:05,121
这是哪儿?
69
00:09:07,121 --> 00:09:08,641
白里海滩
70
00:09:35,281 --> 00:09:36,641
哪儿?
71
00:09:37,001 --> 00:09:38,521
白里海滩
72
00:09:38,841 --> 00:09:40,321
哪儿?
73
00:09:40,441 --> 00:09:42,521
千葉的白里海滩
74
00:09:42,641 --> 00:09:45,681
白里沙滩 是哪儿?
75
00:09:46,521 --> 00:09:48,321
你要去哪儿?
76
00:09:49,641 --> 00:09:51,121
不去哪儿
77
00:10:40,441 --> 00:10:41,761
怎么了?
78
00:10:41,841 --> 00:10:43,321
今天几号?
79
00:10:43,961 --> 00:10:45,441
一月26号
80
00:10:48,001 --> 00:10:49,521
这是哪儿?
81
00:10:49,841 --> 00:10:51,641
我告诉过你了
82
00:10:51,761 --> 00:10:53,841
是么 什么时候?
83
00:10:54,321 --> 00:10:56,081
刚才我们见面的时候
84
00:10:56,881 --> 00:11:00,841
告诉我 你知道我是谁么?
85
00:11:01,281 --> 00:11:02,521
啊?
86
00:11:03,441 --> 00:11:06,881
我不知道...我是谁
87
00:11:08,321 --> 00:11:09,681
什么?
88
00:11:14,441 --> 00:11:15,881
帮帮我
89
00:11:16,441 --> 00:11:17,681
求求你
90
00:11:19,121 --> 00:11:20,761
我什么都记不得了
91
00:11:25,441 --> 00:11:27,001
给他点儿酒
92
00:11:27,081 --> 00:11:28,841
不 咖啡就可以了
93
00:11:29,761 --> 00:11:31,081
我来
94
00:11:35,761 --> 00:11:39,761
好吵...什么声音?
95
00:11:43,641 --> 00:11:45,121
海浪的声音
96
00:11:51,441 --> 00:11:53,121
太安静了
97
00:11:58,681 --> 00:12:03,641
这上面绣着間宮 那是你的名字吗?
98
00:12:05,121 --> 00:12:06,521
不知道
99
00:12:07,121 --> 00:12:09,641
你应该就叫間宮
100
00:12:11,321 --> 00:12:12,761
間宮?
101
00:12:15,001 --> 00:12:19,441
很好啊 我叫間宮
102
00:12:20,841 --> 00:12:22,521
或许是吧
103
00:12:23,521 --> 00:12:26,121
我们可以问问警察的
104
00:12:27,441 --> 00:12:29,521
我不喜欢警察
105
00:12:29,641 --> 00:12:31,121
为什么?
106
00:12:41,321 --> 00:12:43,321
好吧 我们说点儿别的
107
00:12:43,961 --> 00:12:46,521
比如说你的家人你的工作
108
00:12:48,841 --> 00:12:50,641
先从你自己开始吧
109
00:12:52,521 --> 00:12:53,841
我?
110
00:12:54,321 --> 00:12:58,521
我是个教员 结婚了 就这样
111
00:12:59,761 --> 00:13:01,761
你太太呢?
112
00:13:01,841 --> 00:13:03,281
在楼上睡觉
113
00:13:04,001 --> 00:13:05,881
为什么睡上面?
114
00:13:06,281 --> 00:13:07,881
她感冒了
115
00:13:08,841 --> 00:13:10,321
谁?
116
00:13:17,001 --> 00:13:18,641
間宮君
117
00:13:20,001 --> 00:13:21,521
間宮君
118
00:13:22,681 --> 00:13:24,201
叫谁?
119
00:13:24,321 --> 00:13:26,321
叫你啊 間宮君
120
00:13:36,441 --> 00:13:42,201
好吧 你听过我的事情了 现在轮到你来说了
121
00:13:43,521 --> 00:13:44,881
说什么?
122
00:13:45,881 --> 00:13:47,321
什么都行
123
00:13:48,001 --> 00:13:50,641
間宮这个名字能不能让你想起点什么?
124
00:13:52,881 --> 00:13:54,201
不能
125
00:13:56,081 --> 00:13:57,841
你在沙滩上干嘛?
126
00:13:58,321 --> 00:13:59,441
哪儿?
127
00:13:59,641 --> 00:14:01,321
白里海滩
128
00:14:04,441 --> 00:14:07,201
说的什么啊 我都听不懂
129
00:14:10,441 --> 00:14:12,441
那我们说点儿别的
130
00:14:12,521 --> 00:14:14,521
我只想听听你的事情
131
00:14:15,321 --> 00:14:17,321
我已经告诉过你了
132
00:14:20,201 --> 00:14:21,521
是么
133
00:14:23,761 --> 00:14:25,641
怎么记不得了
134
00:14:28,881 --> 00:14:32,681
我是名教员 家里只有我和太太
135
00:14:34,441 --> 00:14:36,201
太太是干什么的?
136
00:14:36,321 --> 00:14:38,521
没干什么 是名家庭主妇
137
00:14:39,001 --> 00:14:40,201
谁?
138
00:14:40,521 --> 00:14:42,201
我太太
139
00:14:46,441 --> 00:14:51,441
啊... 穿着粉红色浴衣的女人
140
00:14:54,001 --> 00:14:55,521
你见过她?
141
00:14:56,841 --> 00:15:02,321
我什么都想不起来 是你说的
142
00:15:13,641 --> 00:15:18,681
呐 你太太的事情 再跟我说说
143
00:15:30,121 --> 00:15:32,441
好的 等等
144
00:15:32,521 --> 00:15:35,521
欢迎光临 请稍等
145
00:15:43,081 --> 00:15:44,641
笨蛋
146
00:15:45,321 --> 00:15:47,081
我没做错什么啊
147
00:15:47,881 --> 00:15:49,641
我按我的方式做事
148
00:15:50,321 --> 00:15:52,881
什么啊 讨厌
149
00:15:53,881 --> 00:15:57,641
我疯了吗 别再做蠢事了
150
00:15:57,681 --> 00:15:59,321
很抱歉要您久等了
151
00:15:59,441 --> 00:16:02,321
就是这个了
152
00:16:06,521 --> 00:16:07,881
这是您的
153
00:16:07,961 --> 00:16:09,001
谢谢
154
00:16:09,121 --> 00:16:11,001
谢谢惠顾
155
00:16:11,121 --> 00:16:13,961
高部君 稍等
156
00:17:15,081 --> 00:17:16,681
辛苦啦
157
00:17:16,801 --> 00:17:18,801
抱歉 吵醒你了
158
00:17:19,681 --> 00:17:21,201
我来吧
159
00:17:21,321 --> 00:17:22,641
没事 我可以的
160
00:17:22,681 --> 00:17:25,201
不用 我今天感觉很好
161
00:17:35,521 --> 00:17:37,281
开瓶器哪儿去了?
162
00:17:39,521 --> 00:17:40,681
给
163
00:17:53,321 --> 00:17:57,081
- 啤酒 你也喝点儿吧
- 谢谢
164
00:18:06,561 --> 00:18:08,921
今天工作累不累?
165
00:18:09,521 --> 00:18:12,921
还好 你怎么样?
166
00:18:13,041 --> 00:18:17,761
我吗? 一整天都在胡思乱想
167
00:18:33,401 --> 00:18:34,921
文江
168
00:18:37,801 --> 00:18:41,321
等这个案子结束 我们去旅游吧
169
00:18:43,041 --> 00:18:44,681
不用特意为我安排
170
00:18:44,801 --> 00:18:48,161
不光为了你 我也很想去啊
171
00:18:50,041 --> 00:18:54,401
好的 那就决定了 你来挑地方
172
00:18:55,201 --> 00:18:56,641
想去哪儿?
173
00:18:56,681 --> 00:19:01,401
你来决定 冲绳或者北海道
174
00:19:03,521 --> 00:19:05,801
最冷和最热的地方
175
00:19:08,201 --> 00:19:09,801
你来决定吧
176
00:19:12,081 --> 00:19:13,561
知道了
177
00:20:01,041 --> 00:20:02,761
被害人的身份确认了
178
00:20:02,801 --> 00:20:07,321
花冈智子 26岁 嫌疑犯的妻子
179
00:20:07,401 --> 00:20:10,161
她颈部的动脉也被割断了
180
00:20:12,161 --> 00:20:18,041
嫌疑犯是小学教员
他的父母和学生对他都评价不错
181
00:20:18,921 --> 00:20:23,761
和太太是高中同学 结婚两年了
182
00:20:23,801 --> 00:20:26,161
邻居们都夸他们是模范夫妻
183
00:20:27,201 --> 00:20:29,761
没有任何债务纠纷
184
00:20:30,401 --> 00:20:32,761
魔鬼的牺牲品
185
00:20:57,401 --> 00:20:58,921
花冈君
186
00:20:59,321 --> 00:21:03,041
昨天晚上你杀了你太太
187
00:21:04,161 --> 00:21:06,041
是这样吧?
188
00:21:07,921 --> 00:21:09,161
花冈君
189
00:21:13,201 --> 00:21:15,921
你是用刀...
190
00:21:16,041 --> 00:21:20,041
切开了你太太 从喉咙到胸部
191
00:21:22,641 --> 00:21:23,921
为什么?
192
00:21:25,801 --> 00:21:28,041
为什么要这样残害她?
193
00:21:29,401 --> 00:21:32,801
我也不知道 怎么会这样?
194
00:21:34,681 --> 00:21:38,201
你是在书里看的 还是电影里看的?
195
00:21:40,921 --> 00:21:42,641
还是从哪儿听说的?
196
00:21:44,201 --> 00:21:45,281
没有
197
00:21:48,201 --> 00:21:49,681
好吧
198
00:21:53,281 --> 00:21:55,761
你讨厌你太太吗?
199
00:21:58,921 --> 00:22:04,041
花冈君 你和太太的关系不和睦吗?
200
00:22:04,761 --> 00:22:06,921
不 绝对不是
201
00:22:07,561 --> 00:22:09,201
这就奇怪了
202
00:22:11,201 --> 00:22:13,641
花冈君 那为什么?
203
00:22:24,401 --> 00:22:26,761
我想起自己做过的事了
204
00:22:27,921 --> 00:22:31,801
当然 我的确杀了智子
205
00:22:33,401 --> 00:22:35,921
当时我觉得自己不受控制
206
00:22:39,081 --> 00:22:42,081
- 吵架了?
- 没有
207
00:22:42,761 --> 00:22:46,041
奇怪 你无缘无故就杀了她
208
00:22:48,921 --> 00:22:52,921
嗯 没有理由
209
00:22:55,201 --> 00:23:00,201
可是 我杀了她 我杀了智子
210
00:23:04,401 --> 00:23:07,281
花冈君 哭可没用啊
211
00:23:08,201 --> 00:23:12,041
我还会继续查问 直到你全盘托出
212
00:23:13,161 --> 00:23:15,921
- 即使你觉得困难...
- 够了 高部
213
00:23:16,041 --> 00:23:18,561
- 不行
- 先到这儿吧
214
00:23:19,761 --> 00:23:21,041
把他带走
215
00:23:23,641 --> 00:23:27,041
他没有撒谎 他全想起来了
216
00:23:27,561 --> 00:23:30,401
他似乎神智很清醒
217
00:23:39,041 --> 00:23:40,521
拦住他
218
00:23:41,521 --> 00:23:47,161
竟然会有人这么干 难道是魔鬼逼着他们干的?
219
00:23:55,201 --> 00:24:01,041
佐久間
会不会是他们在童年时期都有过类似的创伤?
220
00:24:01,761 --> 00:24:06,401
由于压抑了多年的憎恨 而处与无意识的状态
221
00:24:06,761 --> 00:24:08,321
突然爆发了?
222
00:24:08,641 --> 00:24:11,641
你什么时候改做心理医生了?
223
00:24:12,401 --> 00:24:17,041
我一直在看书 因为文江...
224
00:24:17,801 --> 00:24:20,321
别笑 只是入门书籍
225
00:24:21,801 --> 00:24:25,641
高部 书上写的不可全信
226
00:24:25,801 --> 00:24:27,881
有本书就这么写的
227
00:24:28,681 --> 00:24:32,761
罪犯的行为是难以理解的
228
00:24:32,801 --> 00:24:34,921
甚至是他本人
229
00:24:35,041 --> 00:24:38,281
有时也不明白在做什么
230
00:24:42,801 --> 00:24:45,201
别钻牛角尖 为了你好
231
00:24:45,921 --> 00:24:51,561
不会 我只想找到能解释犯罪动机的依据
232
00:24:54,041 --> 00:24:55,681
是我的本职啊
233
00:24:57,201 --> 00:24:59,161
是的 当然了
234
00:25:01,921 --> 00:25:05,041
怎么样 你太太现在?
235
00:25:06,161 --> 00:25:09,641
她去了你推荐的那家医院
236
00:25:11,321 --> 00:25:13,521
已经好多了
237
00:25:14,201 --> 00:25:15,521
是吗?
238
00:25:18,041 --> 00:25:19,921
我是这么看
239
00:25:20,921 --> 00:25:22,761
真假不好说
240
00:25:25,041 --> 00:25:26,441
谢谢您
241
00:25:26,561 --> 00:25:27,761
没有
242
00:25:27,801 --> 00:25:30,321
我可能还会再来拜访
243
00:25:30,401 --> 00:25:33,641
如果搬来新住户 请通知我的同事
244
00:25:33,761 --> 00:25:36,041
- 好的
- 把你的号码给他
245
00:26:36,801 --> 00:26:40,921
嘿 你在上面干什么?
246
00:26:42,521 --> 00:26:45,921
太危险了 赶快下来
247
00:26:56,401 --> 00:26:58,761
我来了
248
00:27:02,921 --> 00:27:04,321
笨蛋
249
00:27:05,641 --> 00:27:08,521
姓名 地址及详情不明
250
00:27:09,041 --> 00:27:13,321
年龄嘛 看上去有快三十了
251
00:27:14,881 --> 00:27:17,281
是 我知道了
252
00:27:18,401 --> 00:27:20,801
是 让您费心了
253
00:27:25,201 --> 00:27:27,921
正在确认你的身份
254
00:27:28,401 --> 00:27:30,641
连你自己都搞不清楚
255
00:27:30,761 --> 00:27:32,441
电脑里也没有记录
256
00:27:44,041 --> 00:27:47,561
别担心 明天带你去一趟医院
257
00:27:48,041 --> 00:27:49,921
来 喝杯茶吧
258
00:27:53,801 --> 00:27:55,681
这是你家吗?
259
00:27:57,201 --> 00:27:59,641
不 是警察局
260
00:28:01,401 --> 00:28:03,041
警察?
261
00:28:03,161 --> 00:28:04,681
嗯
262
00:28:10,081 --> 00:28:12,441
你为什么要找我谈话?
263
00:28:14,081 --> 00:28:17,041
我有事情要问你 跟你有关的
264
00:28:19,921 --> 00:28:21,641
跟我有关的?
265
00:28:23,561 --> 00:28:28,201
还记得 你刚才在屋顶上么?
266
00:28:31,641 --> 00:28:35,161
记不记得 我带你来警察局?
267
00:28:39,161 --> 00:28:41,161
这儿是警察局?
268
00:28:42,641 --> 00:28:44,041
嗯
269
00:28:48,281 --> 00:28:49,761
你是谁?
270
00:28:55,201 --> 00:28:56,801
天啊
271
00:28:57,801 --> 00:28:59,401
简直没有办法
272
00:29:02,761 --> 00:29:04,281
能抽支烟吗?
273
00:29:04,321 --> 00:29:05,641
嗯
274
00:29:06,641 --> 00:29:08,641
大井田君 不行啊
275
00:29:08,681 --> 00:29:10,201
没关系
276
00:29:19,041 --> 00:29:20,321
来
277
00:29:21,401 --> 00:29:22,801
我正值班呢
278
00:29:23,921 --> 00:29:25,041
是啊
279
00:29:31,201 --> 00:29:32,281
来
280
00:29:32,401 --> 00:29:33,921
哦 谢谢
281
00:29:36,201 --> 00:29:38,281
我去巡逻了
282
00:29:54,921 --> 00:29:57,161
你的工作挺辛苦的
283
00:29:57,201 --> 00:30:00,041
嗯? 有时候吧
284
00:30:19,921 --> 00:30:21,401
好困
285
00:30:24,041 --> 00:30:25,561
我想睡会儿
286
00:30:26,401 --> 00:30:27,761
嗯
287
00:31:00,041 --> 00:31:01,201
大井田君
288
00:31:05,641 --> 00:31:07,081
看
289
00:31:19,321 --> 00:31:21,401
能听见我说话吗?
290
00:31:22,321 --> 00:31:23,401
嗯
291
00:31:24,921 --> 00:31:26,921
大井田君
292
00:31:27,801 --> 00:31:29,801
跟我说说你的事情
293
00:31:30,761 --> 00:31:31,921
嗯?
294
00:31:35,081 --> 00:31:36,561
说吧
295
00:31:47,041 --> 00:31:49,561
您好象感冒了
296
00:31:54,041 --> 00:31:56,041
嗓子疼吗?
297
00:31:56,161 --> 00:31:57,801
有一点儿
298
00:32:01,161 --> 00:32:03,521
脱了裤子躺下吧
299
00:32:03,641 --> 00:32:04,921
诶?
300
00:32:09,761 --> 00:32:12,201
脱了裤子躺下吧
301
00:32:13,161 --> 00:32:14,401
啊
302
00:32:33,921 --> 00:32:35,641
可以了
303
00:32:39,561 --> 00:32:41,561
膝盖抬高点儿
304
00:32:47,641 --> 00:32:49,521
有点儿不对劲
305
00:32:50,681 --> 00:32:52,921
淋巴有点发炎
306
00:32:53,161 --> 00:32:54,761
好了 谢谢
307
00:33:19,401 --> 00:33:21,641
这么急什么事?
308
00:33:21,681 --> 00:33:23,801
对不起 长话短说
309
00:33:25,801 --> 00:33:28,681
十分钟 够了吧
310
00:33:29,881 --> 00:33:31,321
我是说...
311
00:33:32,041 --> 00:33:35,161
会不会是催眠
312
00:33:35,521 --> 00:33:36,681
嗯?
313
00:33:36,921 --> 00:33:40,081
可能是 让人盯着闪光
314
00:33:40,201 --> 00:33:43,081
然后对他们发出指令
315
00:33:43,201 --> 00:33:45,641
啊 “催眠暗示”
316
00:33:46,641 --> 00:33:50,201
有可能的 是吧?
317
00:33:51,561 --> 00:33:53,801
只敢来问问你
318
00:33:55,041 --> 00:33:56,041
怎么样?
319
00:33:56,081 --> 00:33:57,801
发现新线索啦?
320
00:33:58,561 --> 00:34:00,161
只是猜想
321
00:34:02,321 --> 00:34:06,401
对 催眠术本身很常见
322
00:34:07,041 --> 00:34:10,361
不过 即便你催眠了某人...
323
00:34:10,401 --> 00:34:13,921
也不能改变他们的基本道德观念
324
00:34:14,321 --> 00:34:18,121
如果认为杀人是犯罪 即使受到催眠暗示...
325
00:34:18,401 --> 00:34:20,761
他也不会杀死任何人
326
00:34:27,761 --> 00:34:33,601
你能不能做到
通过诱导让人刻下那个“X”图案?
327
00:34:35,561 --> 00:34:39,881
这样的话 要花费很长的时间
328
00:34:40,041 --> 00:34:41,401
办不到吗?
329
00:34:41,561 --> 00:34:43,201
也不是
330
00:34:43,561 --> 00:34:46,401
如果催眠师是个天才
331
00:34:47,601 --> 00:34:49,921
可为什么这么干呢?
332
00:34:51,601 --> 00:34:52,681
不知道
333
00:34:52,841 --> 00:34:57,841
激情杀戮? 有些激情过头了吧
334
00:34:59,521 --> 00:35:04,121
你不是说没人能明白 犯罪人的动机么?
335
00:35:53,601 --> 00:35:57,561
大井田君
您知道区役所的文件在什么地方么?
336
00:35:57,601 --> 00:35:59,601
在右边的架子上
337
00:36:01,841 --> 00:36:03,841
啊 在这儿呢
338
00:36:03,881 --> 00:36:05,401
没错
339
00:36:14,201 --> 00:36:15,681
我走了
340
00:37:08,761 --> 00:37:09,921
请进
341
00:37:12,321 --> 00:37:14,441
让您久等了
342
00:37:14,561 --> 00:37:17,841
没事 遇到什么困难了?
343
00:37:17,881 --> 00:37:19,401
我迷路了
344
00:37:19,561 --> 00:37:21,041
迷路?
345
00:37:21,121 --> 00:37:22,561
诶
346
00:37:23,281 --> 00:37:25,201
你走的哪条路?
347
00:37:25,681 --> 00:37:31,121
不知道 一下子忘记自己在哪里了
348
00:37:32,361 --> 00:37:34,401
那你是怎么过来的?
349
00:37:35,401 --> 00:37:36,921
那个...
350
00:37:38,361 --> 00:37:41,681
突然就发现 自己在医院门口了
351
00:37:43,201 --> 00:37:45,201
哦 象是已经安排好的
352
00:37:45,321 --> 00:37:46,921
你就这么来了
354
00:37:48,921 --> 00:37:50,201
这本书...
355
00:37:51,841 --> 00:37:55,441
蓝胡子 你还记得么?
356
00:37:59,361 --> 00:38:01,761
不 我从来没看过
357
00:38:10,121 --> 00:38:12,401
身体没什么问题
358
00:38:13,881 --> 00:38:17,401
踝骨扭伤了问题不大
359
00:38:19,521 --> 00:38:23,041
怎么样 记忆力方面?
360
00:38:27,521 --> 00:38:33,561
明天我们会带你去一家有精神科的医院
361
00:38:34,601 --> 00:38:35,921
是
362
00:38:44,041 --> 00:38:49,841
呐 关于你自己 还记得什么?
363
00:38:53,081 --> 00:38:56,601
跟你谈话 就这些
364
00:38:56,681 --> 00:38:57,841
紧张么?
365
00:38:57,921 --> 00:39:00,521
紧张? 紧张什么?
366
00:39:01,681 --> 00:39:03,401
你很冷静
367
00:39:08,201 --> 00:39:10,201
是你紧张吧
368
00:39:11,201 --> 00:39:12,521
诶?
369
00:39:14,041 --> 00:39:15,601
能抽烟吗?
370
00:39:15,921 --> 00:39:17,841
这里不行
371
00:39:18,121 --> 00:39:19,601
是啊
372
00:39:26,761 --> 00:39:29,361
你为什么说我紧张?
373
00:39:32,201 --> 00:39:34,041
什么啊?
374
00:39:35,401 --> 00:39:36,601
我忘了
375
00:39:43,121 --> 00:39:44,601
水
376
00:40:21,361 --> 00:40:25,401
医生 能跟你说件事吗?
377
00:40:27,201 --> 00:40:28,681
说吧
378
00:40:29,401 --> 00:40:34,041
那些曾经在我心中的东西
379
00:40:34,921 --> 00:40:36,601
现在都跑出来了
380
00:40:38,561 --> 00:40:40,041
所以
381
00:40:40,761 --> 00:40:46,121
医生的内心世界 我看得很清楚
382
00:40:49,361 --> 00:40:51,601
可我自己的内心...
383
00:40:53,281 --> 00:40:54,881
空空如也
384
00:41:28,601 --> 00:41:30,361
别看我
385
00:41:36,681 --> 00:41:39,361
现在说说医生自己吧
386
00:41:40,601 --> 00:41:43,601
我吗 说什么?
387
00:41:45,361 --> 00:41:47,361
为什么做医生?
388
00:41:48,121 --> 00:41:49,401
为什么?
389
00:41:50,361 --> 00:41:53,841
只是个女人 怎么会去做医生?
390
00:41:54,921 --> 00:41:56,521
只是个女人?
391
00:42:00,761 --> 00:42:05,201
只是个女人 大家常对你这么说吧
392
00:42:07,601 --> 00:42:09,041
是这么说的吧
393
00:42:10,841 --> 00:42:12,361
好好想想
394
00:42:13,761 --> 00:42:16,881
那些让你悲哀无奈的感受
395
00:42:20,041 --> 00:42:21,601
只是个女人
396
00:42:25,681 --> 00:42:30,681
女人是比男人低等的生物 对吧?
397
00:42:37,041 --> 00:42:41,321
看 你想起来了
398
00:42:43,561 --> 00:42:45,601
你在医学院...
399
00:42:47,201 --> 00:42:51,121
实习的时候 解剖了一具尸体对吧
400
00:42:53,601 --> 00:42:55,561
第一具尸体
401
00:42:56,561 --> 00:42:58,401
是具男尸对吧
402
00:43:00,601 --> 00:43:02,121
想起来了么?
403
00:43:03,841 --> 00:43:06,121
你见到的第一个裸体男人
404
00:43:07,921 --> 00:43:11,681
你拿起手术刀 切了进去
405
00:43:13,681 --> 00:43:18,121
是吧 切下去的感觉很好
406
00:43:19,841 --> 00:43:21,201
是不是?
407
00:43:22,121 --> 00:43:23,321
想一下
408
00:43:24,921 --> 00:43:27,401
你本想做一名外科医生
409
00:43:28,441 --> 00:43:32,881
可你犹豫了 所以你做了全科医生
410
00:43:34,601 --> 00:43:35,841
不
411
00:43:37,561 --> 00:43:42,401
你最想做的 还是把人卸成块
412
00:44:46,921 --> 00:44:48,921
你开枪打了他的头
413
00:44:49,841 --> 00:44:51,921
这还不够吗?
414
00:44:54,761 --> 00:45:00,761
又用刀把死人肢解了 有什么理由么?
415
00:45:02,121 --> 00:45:03,401
诶
416
00:45:04,561 --> 00:45:07,841
他是我不喜欢的人
417
00:45:07,881 --> 00:45:09,361
为什么?
418
00:45:10,561 --> 00:45:11,881
原因很多
419
00:45:13,841 --> 00:45:18,521
他调到我们部门 已经三年了
420
00:45:19,401 --> 00:45:21,601
我一直容忍他
421
00:45:23,041 --> 00:45:27,321
不过 后来我终于忍不住了
422
00:45:27,401 --> 00:45:29,201
那就杀了他?
423
00:45:30,041 --> 00:45:31,201
是
424
00:45:32,041 --> 00:45:36,601
警探先生 你肯定从没杀过人吧?
425
00:45:38,761 --> 00:45:43,281
等你憎恨一个人的时候 就会发生了
426
00:45:43,361 --> 00:45:46,361
是由于愤怒引起的冲动么?
427
00:45:46,881 --> 00:45:50,201
不 我当时很冷静
428
00:45:53,201 --> 00:45:56,521
有些奇怪啊 你说呢?
429
00:45:58,201 --> 00:46:01,401
是的 确实很奇怪
430
00:46:02,201 --> 00:46:03,841
稍等一下
431
00:46:06,321 --> 00:46:08,921
我是精神科的佐久間
432
00:46:09,401 --> 00:46:14,201
大井田君
你记得看到过什么闪光的东西了吗?
433
00:46:14,321 --> 00:46:15,841
比如...
434
00:46:17,201 --> 00:46:19,041
像这样
435
00:46:21,121 --> 00:46:22,201
不
436
00:46:23,401 --> 00:46:27,201
犯罪之前 见过什么陌生人么?
437
00:46:28,121 --> 00:46:29,401
没有
438
00:46:31,401 --> 00:46:35,361
真的吗? 再好好想想
439
00:46:35,681 --> 00:46:39,401
我说 别再照了好不好?
440
00:46:39,521 --> 00:46:41,041
佐久間 继续
441
00:46:41,361 --> 00:46:43,041
快啊 继续照
442
00:46:43,601 --> 00:46:47,321
大井田君 你见过某人对吧
443
00:46:47,401 --> 00:46:50,521
我很肯定 看着光
444
00:46:51,521 --> 00:46:53,041
我谁也没见过
445
00:46:53,121 --> 00:46:55,401
不 你见过 是谁?
446
00:46:55,761 --> 00:46:57,441
他叫什么?
447
00:46:57,561 --> 00:46:59,041
没人
448
00:47:00,841 --> 00:47:02,881
- 好啦
- 大井田君
449
00:47:04,881 --> 00:47:08,841
你肯定见过这样的光吧
450
00:47:08,881 --> 00:47:10,601
是谁在那儿?
451
00:47:11,881 --> 00:47:15,201
有人给你下了命令 是吧?
452
00:47:16,601 --> 00:47:18,361
是谁?
453
00:47:19,041 --> 00:47:24,841
那里可能有人 某个人
454
00:47:24,921 --> 00:47:26,921
- 是谁?
- 我不知道
455
00:47:27,041 --> 00:47:30,641
到底是谁 你知道的是吧
456
00:47:31,201 --> 00:47:33,321
说出他的名字
457
00:47:34,561 --> 00:47:39,321
- 名字?
- 对 名字 他叫什么名字?
458
00:47:41,121 --> 00:47:43,881
他...没有名字
459
00:47:44,201 --> 00:47:48,361
没有? 大井田君 看着光
460
00:47:48,401 --> 00:47:49,881
够了
461
00:48:05,921 --> 00:48:09,401
对不起 我口渴
462
00:48:19,841 --> 00:48:21,761
是催眠么
463
00:48:21,841 --> 00:48:24,121
我们还没有证据
464
00:48:24,401 --> 00:48:26,561
不过他的反应很不正常
465
00:48:26,841 --> 00:48:29,041
正不正常由我决定
466
00:48:30,121 --> 00:48:32,041
别再刺激他了
467
00:48:32,121 --> 00:48:37,361
佐久間 这不是在做咨询 是在审问 明白么
468
00:48:53,201 --> 00:48:54,761
- 别动
- 可...
469
00:48:54,841 --> 00:48:56,601
别急
470
00:49:37,921 --> 00:49:40,321
大井田君 大井田君
471
00:49:42,601 --> 00:49:45,121
你刚才做了什么?
472
00:49:46,121 --> 00:49:48,561
刚才吗? 没什么
473
00:49:49,041 --> 00:49:51,121
你手里拿着什么?
474
00:49:53,841 --> 00:49:55,041
这个?
475
00:50:00,361 --> 00:50:01,841
没什么
476
00:50:03,361 --> 00:50:05,401
没什么特别的
477
00:50:05,681 --> 00:50:08,601
告诉我 你刚刚做了什么
478
00:50:15,201 --> 00:50:18,321
我刚才在想田村警官
479
00:50:21,201 --> 00:50:22,601
就这些
480
00:50:24,041 --> 00:50:27,601
别的 没什么了
481
00:51:17,561 --> 00:51:20,041
真是没完没了
483
00:51:29,921 --> 00:51:31,041
高部君
484
00:51:34,201 --> 00:51:35,841
什么事?
485
00:51:35,921 --> 00:51:39,041
中央公园又有一起命案 快来
486
00:51:39,521 --> 00:51:45,121
接到报告 潮見町医院有个奇怪的人
487
00:51:45,201 --> 00:51:47,841
是大井田送过去的
488
00:52:00,841 --> 00:52:02,681
- 健忘症?
- 很明显
489
00:52:02,841 --> 00:52:05,841
- 他在哪儿?
- 不在他的房间
490
00:52:06,201 --> 00:52:08,881
- 那在哪儿?
- 听说他没出院
491
00:53:08,321 --> 00:53:10,201
你在这儿吧
492
00:53:20,561 --> 00:53:22,881
出来 走过来
493
00:53:24,201 --> 00:53:27,121
- 哪里?
- 这里
494
00:53:28,081 --> 00:53:31,361
我不知道这里是哪里
495
00:53:31,401 --> 00:53:35,401
这样的话 我来找你吧
496
00:53:48,201 --> 00:53:49,761
你在哪儿?
497
00:53:51,601 --> 00:53:53,041
出来
498
00:53:54,561 --> 00:53:56,041
你是谁?
499
00:54:00,201 --> 00:54:01,761
警察
500
00:54:02,281 --> 00:54:03,601
谁?
501
00:54:04,401 --> 00:54:06,121
警察
502
00:54:08,601 --> 00:54:10,881
你知道我出了什么问题吗?
503
00:54:13,081 --> 00:54:16,201
我有一些问题要问你
504
00:54:20,401 --> 00:54:22,761
我想听你说说自己
505
00:54:22,841 --> 00:54:25,601
是我提问 回答我
506
00:54:27,521 --> 00:54:29,201
你是谁?
507
00:54:30,121 --> 00:54:31,601
你在哪儿?
508
00:54:32,601 --> 00:54:35,561
- 你是谁?
- 探员高部
509
00:54:37,441 --> 00:54:39,201
别胡闹了
510
00:54:50,121 --> 00:54:51,601
姓名?
511
00:54:54,201 --> 00:54:55,601
我忘了
512
00:54:58,521 --> 00:55:01,201
地址 年龄 职业?
513
00:55:02,921 --> 00:55:04,601
不知道
514
00:55:08,121 --> 00:55:10,761
什么时候住院的?
515
00:55:12,521 --> 00:55:14,041
哪儿?
516
00:55:14,121 --> 00:55:15,841
潮見町医院
517
00:55:16,841 --> 00:55:18,441
潮見町医院
518
00:55:19,041 --> 00:55:22,201
宮島小姐为你做过检查
519
00:55:25,841 --> 00:55:27,281
哪儿?
520
00:55:30,121 --> 00:55:31,841
白问
521
00:55:54,041 --> 00:55:57,041
你见过这些人对吧?
522
00:55:59,921 --> 00:56:01,601
不记得了
523
00:56:07,841 --> 00:56:10,681
那么 这个人呢?
524
00:56:16,361 --> 00:56:18,081
不认识
525
00:56:18,841 --> 00:56:21,041
这不是你么
526
00:56:39,041 --> 00:56:40,601
挺像
527
00:56:40,761 --> 00:56:43,401
现在我们可以肯定了
528
00:56:43,841 --> 00:56:46,201
这个就是你 是吧
529
00:56:47,561 --> 00:56:49,401
我不认识他
530
00:56:51,281 --> 00:56:53,201
这是我么?
531
00:56:59,121 --> 00:57:00,681
你是谁?
532
00:57:02,521 --> 00:57:05,201
我是警探 那这些呢?
533
00:57:11,401 --> 00:57:12,921
尸体
534
00:57:15,041 --> 00:57:17,521
- 你喜欢他们?
- 不
535
00:57:19,121 --> 00:57:23,041
不喜欢他们 怎么有他们的相片?
536
00:57:23,321 --> 00:57:24,921
是工作
537
00:57:26,201 --> 00:57:27,601
工作?
538
00:57:29,601 --> 00:57:31,121
什么工作?
539
00:57:32,841 --> 00:57:35,561
现在是我在问你
540
00:57:37,401 --> 00:57:38,881
为什么?
541
00:57:39,361 --> 00:57:42,681
因为你是个很重要的证人
542
00:57:43,921 --> 00:57:46,841
我吗 为什么?
543
00:57:50,521 --> 00:57:54,401
我们在花冈家里发现了你的指纹
544
00:57:54,521 --> 00:58:00,121
即使你没有记忆 可你一定去过他家见过他
545
00:58:03,121 --> 00:58:06,441
啊 原来这样
546
00:58:09,401 --> 00:58:11,841
你什么都知道 对么?
547
00:58:12,401 --> 00:58:15,121
除了你脑子里面想的
548
00:58:16,841 --> 00:58:18,201
我吗?
549
00:58:25,361 --> 00:58:26,681
这里?
550
00:58:30,361 --> 00:58:34,201
你这种态度 对你没什么好处
551
00:58:35,041 --> 00:58:36,521
为什么?
552
00:58:38,121 --> 00:58:41,201
好了 试试从头捋一下吧
553
00:58:42,121 --> 00:58:47,561
没到这里以前 你住在潮見町医院对吧
554
00:58:48,041 --> 00:58:51,601
怎么了 你干嘛要提高声音?
555
00:58:52,401 --> 00:58:54,041
因为你没有回答
556
00:58:54,121 --> 00:58:57,121
- 为什么?
- 回答我的问题
557
00:58:57,201 --> 00:58:59,041
能抽烟么?
558
00:59:02,121 --> 00:59:04,081
- 不能
- 高部君
559
00:59:09,921 --> 00:59:11,401
探员先生
560
00:59:12,521 --> 00:59:14,041
嗯?
561
00:59:15,601 --> 00:59:19,201
说说你自己的事情吧
562
00:59:21,201 --> 00:59:22,841
等你开口了
563
00:59:23,321 --> 00:59:26,041
好了 别理他
564
00:59:34,881 --> 00:59:37,601
我需要给他做个检查
565
00:59:37,761 --> 00:59:41,401
这是典型的精神病症状
566
00:59:42,601 --> 00:59:44,841
别太较真了
567
00:59:46,201 --> 00:59:48,401
你会生气的
568
00:59:57,921 --> 01:00:00,641
高部君 没事吧
569
01:00:01,121 --> 01:00:02,761
没事
570
01:01:21,321 --> 01:01:25,841
我去超市了 然后我就迷路了
571
01:01:27,201 --> 01:01:28,761
是么?
572
01:01:29,841 --> 01:01:32,041
牙刷没有了
573
01:01:32,841 --> 01:01:35,041
我们需要的 是吧?
574
01:01:36,401 --> 01:01:40,401
要是去住旅馆 没有牙刷的话
575
01:01:40,561 --> 01:01:44,041
会很尴尬的是吧 你说呢?
576
01:01:51,081 --> 01:01:55,401
购物的工作就交给我吧 啊?
577
01:01:59,041 --> 01:02:02,201
老公 不用为我
578
01:02:03,601 --> 01:02:05,641
操太多心
579
01:02:09,401 --> 01:02:13,441
我们 不去旅行也没事的
580
01:02:17,601 --> 01:02:21,401
会去的 一定会
581
01:02:23,841 --> 01:02:25,601
下次休假的时候
582
01:02:32,401 --> 01:02:33,681
一定去
583
01:02:35,521 --> 01:02:36,841
喂
584
01:02:37,121 --> 01:02:39,361
扣押那家伙的所有东西
585
01:02:39,401 --> 01:02:43,401
嗯? 可他只是证人 不是嫌疑犯
586
01:02:43,521 --> 01:02:45,401
好啦 照做
587
01:03:00,881 --> 01:03:02,401
这是什么?
588
01:03:02,561 --> 01:03:06,281
烙伤的印记 是新伤
589
01:03:06,361 --> 01:03:09,361
应该是碰到了金属引起的
590
01:03:10,201 --> 01:03:12,201
滚烫的 圆形物体
591
01:03:12,881 --> 01:03:14,361
滚烫圆形的?
592
01:03:46,881 --> 01:03:48,361
这边
593
01:04:04,401 --> 01:04:06,201
没人啊
594
01:04:06,321 --> 01:04:08,401
- 有钥匙么?
- 有
595
01:04:11,921 --> 01:04:15,041
間宮君出什么事了吗?
596
01:04:15,201 --> 01:04:17,041
这要看我找到什么了
597
01:04:17,121 --> 01:04:19,841
知道了 您自便吧
598
01:04:22,041 --> 01:04:23,561
等等
599
01:04:24,201 --> 01:04:26,841
你最后一次见間宮是什么时候?
600
01:04:27,401 --> 01:04:30,841
哦 快半年了吧
601
01:04:31,201 --> 01:04:33,681
平时我也不常过来
602
01:04:33,881 --> 01:04:36,561
他预付了一年的房租
603
01:04:37,081 --> 01:04:39,361
我在楼下等您
604
01:05:04,201 --> 01:05:07,881
严重人格障碍 精神分析学...
605
01:05:10,041 --> 01:05:13,361
边缘病患者的临床案例
606
01:05:15,121 --> 01:05:17,841
《精神分析理论》
卡尔·古斯塔夫·荣格著
607
01:05:27,121 --> 01:05:29,601
人格障碍...
608
01:05:32,761 --> 01:05:35,761
大革命时期动物磁性催眠术
609
01:05:36,601 --> 01:05:39,601
魔术师与催眠术延展
610
01:05:55,561 --> 01:05:58,561
动物磁性催眠后的心理效应
临床考察
611
01:06:02,201 --> 01:06:05,521
間宮邦彦
武藏野医科大学
612
01:06:24,601 --> 01:06:27,121
动物磁性催眠术疗法
613
01:07:15,881 --> 01:07:19,361
佐久間 查到那个人了
614
01:07:20,561 --> 01:07:22,561
間宮邦彦
615
01:07:22,681 --> 01:07:26,121
三年前开始研读心理学
616
01:07:27,201 --> 01:07:31,521
他的导师说 他很少来上课
617
01:07:32,361 --> 01:07:34,201
嗯 你的同行
618
01:07:34,841 --> 01:07:39,521
平时住在 川崎的一个回收工厂里干兼职
619
01:07:40,761 --> 01:07:43,561
他可能是 在那里烫伤的
620
01:07:44,121 --> 01:07:45,921
六个月前失踪的
621
01:07:47,201 --> 01:07:50,561
不 还不知道他干过什么
622
01:07:52,561 --> 01:07:56,281
佐久間 听说过梅斯莫吗?
623
01:08:02,841 --> 01:08:05,601
好 等我回去 详细说说
624
01:09:19,041 --> 01:09:22,881
怎么了 出什么事了?
625
01:09:27,801 --> 01:09:31,321
别吓唬我 是不是病了?
626
01:09:32,921 --> 01:09:35,161
怎么回来这么早?
627
01:09:36,921 --> 01:09:38,401
没什么
628
01:09:39,161 --> 01:09:42,161
他病了 我送他去医院了
629
01:09:42,241 --> 01:09:44,921
- 谁给你的权力?
- 我自己
630
01:09:45,681 --> 01:09:48,281
- 想把他隔离吗?
- 对了
631
01:09:48,401 --> 01:09:52,121
你再跟他接触的话 很危险
632
01:09:53,241 --> 01:09:55,121
莫名其妙
633
01:09:55,881 --> 01:09:59,721
- 喂 不是要谈梅斯莫吗?
- 我去问他
634
01:10:09,241 --> 01:10:11,561
这里不能探视
635
01:10:13,321 --> 01:10:14,801
开门
636
01:10:25,681 --> 01:10:27,041
让开
637
01:10:46,161 --> 01:10:49,801
怎么了? 手抖得厉害
638
01:10:56,921 --> 01:10:58,521
找到你了
639
01:11:00,241 --> 01:11:04,721
間宮邦彦 你叫这个名字
640
01:11:06,681 --> 01:11:07,921
是么?
641
01:11:08,041 --> 01:11:12,641
間宮 梅斯莫是谁?
642
01:11:13,241 --> 01:11:14,721
谁?
643
01:11:15,041 --> 01:11:16,561
梅斯莫
644
01:11:18,241 --> 01:11:21,801
你在武藏野大学的时候研究过梅斯莫
645
01:11:22,241 --> 01:11:24,721
和他的催眠暗示学
646
01:11:25,561 --> 01:11:26,881
什么啊
647
01:11:28,041 --> 01:11:30,321
不管你记不记得
648
01:11:31,081 --> 01:11:36,921
我要以利用催眠暗示杀人的罪名
正式指控你
649
01:11:38,641 --> 01:11:40,401
结束了
650
01:11:46,521 --> 01:11:49,521
看到你太太死去的画面了是吧
651
01:11:57,041 --> 01:11:59,921
你太太病了对吧
652
01:12:02,401 --> 01:12:05,041
在家照顾她很难吧
653
01:12:07,721 --> 01:12:11,161
这些... 听谁说的?
654
01:12:12,161 --> 01:12:14,801
那个年轻的探员告诉我的
655
01:12:18,721 --> 01:12:22,521
难受啦 说到你太太?
656
01:12:29,721 --> 01:12:33,721
总之 要在这儿待很久了
657
01:12:35,401 --> 01:12:38,041
你逃不出去了
658
01:12:38,121 --> 01:12:39,921
是你想逃走吧
659
01:12:40,041 --> 01:12:41,801
我知道你的把戏
660
01:12:41,881 --> 01:12:46,561
想找个答案 所以才过来的是吧
661
01:12:50,121 --> 01:12:55,561
間宮 你很擅长给人催眠暗示吧
662
01:12:55,641 --> 01:12:58,881
又要做警察又要照顾太太 真的很难啊
663
01:12:59,041 --> 01:13:00,321
闭嘴
664
01:13:00,401 --> 01:13:05,041
你拼命工作 试图逃脱出你的家庭
665
01:13:05,161 --> 01:13:06,801
你怎么做到的?
666
01:13:06,921 --> 01:13:10,281
是警察还是丈夫
667
01:13:10,401 --> 01:13:11,921
哪个是真正的你?
668
01:13:12,041 --> 01:13:14,161
你怎么催眠他们的?
669
01:13:14,241 --> 01:13:16,801
没有一个是真正的你
670
01:13:17,401 --> 01:13:19,921
没有真正的你
671
01:13:21,041 --> 01:13:22,561
你太太也知道这一点
672
01:13:22,641 --> 01:13:24,561
你怎么催眠他们的?
673
01:13:26,401 --> 01:13:27,721
看
674
01:13:32,121 --> 01:13:33,641
没错
675
01:13:34,401 --> 01:13:38,881
我太太是个负担 这些不用你来告诉我
676
01:13:41,241 --> 01:13:42,801
我是警察
677
01:13:43,401 --> 01:13:47,921
我学会了 如何喜怒不形于色 即使是面对家人
678
01:13:48,041 --> 01:13:50,921
这就是 你想要的答案
679
01:13:56,401 --> 01:13:59,041
我和她没有共鸣
680
01:13:59,121 --> 01:14:02,241
她不明白我经历过什么
681
01:14:02,721 --> 01:14:06,401
我知道都是我的错 那又怎么样?
682
01:14:06,561 --> 01:14:08,041
你也无能为力啊
683
01:14:08,121 --> 01:14:11,121
是啊 还有别的办法吗?
684
01:14:14,881 --> 01:14:16,401
听着
685
01:14:17,041 --> 01:14:21,401
你觉得 这就是我想要的结果吗?
686
01:14:21,881 --> 01:14:26,521
放松身心 享受平静的生活
687
01:14:26,641 --> 01:14:28,921
可社会不允许
688
01:14:29,841 --> 01:14:33,721
哦 这么说 应该责备社会
689
01:14:34,801 --> 01:14:36,921
因为有你这样的人
690
01:14:37,801 --> 01:14:44,281
因为有你这样的罪犯
搞得我的头... 要炸开了
691
01:14:46,721 --> 01:14:52,041
做你这样的疯子容易
做我这样的正常人却要备受煎熬
692
01:14:53,121 --> 01:14:57,161
我只能终其一生去照顾我太太
693
01:15:14,041 --> 01:15:16,241
要是你不存在
694
01:15:18,721 --> 01:15:21,721
我和我太太会过得很好
695
01:15:26,441 --> 01:15:28,401
我能容忍她
696
01:15:30,801 --> 01:15:33,321
但是不能容忍你
697
01:15:43,561 --> 01:15:45,241
了不起啊
698
01:15:55,241 --> 01:15:57,721
听完这些满意了吧?
699
01:15:58,281 --> 01:15:59,521
嗯
700
01:16:03,121 --> 01:16:04,561
很好
701
01:16:05,801 --> 01:16:08,041
现在该你了
702
01:16:10,121 --> 01:16:11,881
都说出来
703
01:16:16,721 --> 01:16:18,121
怎么了?
704
01:16:22,161 --> 01:16:24,561
没有光就不会说了?
705
01:16:30,241 --> 01:16:31,921
来
706
01:16:40,521 --> 01:16:42,281
真了不起
707
01:17:37,121 --> 01:17:42,401
水...会让你安静下来
708
01:17:46,801 --> 01:17:51,161
快乐... 空虚
709
01:17:54,041 --> 01:17:58,401
获得重生 像我一样
710
01:18:18,641 --> 01:18:20,641
没事吧 高部君
711
01:18:21,321 --> 01:18:22,801
是你么?
712
01:18:24,121 --> 01:18:26,321
把我的事情告诉他 是你么?
713
01:18:27,041 --> 01:18:31,561
那个... 他老是问这些问题
714
01:18:43,521 --> 01:18:47,681
梅斯莫是十八世纪奥地利的医生
715
01:18:48,521 --> 01:18:50,921
第一个研究催眠的人
716
01:18:52,561 --> 01:18:55,921
当时催眠术治疗还得不到认可
717
01:18:56,721 --> 01:19:01,121
骗术 幻术 魔术
718
01:19:01,561 --> 01:19:03,041
也叫巫术
719
01:19:05,121 --> 01:19:06,241
后来呢
720
01:19:06,561 --> 01:19:09,641
关于梅斯莫其人 后世所知不多
721
01:19:10,561 --> 01:19:13,881
传闻说他研究过幻术和炼金术
722
01:19:16,521 --> 01:19:18,841
間宮也是这种人吧
723
01:19:19,521 --> 01:19:21,161
不可能
724
01:19:21,721 --> 01:19:23,041
如果是...
725
01:19:23,921 --> 01:19:26,921
对他的诊断就简单多了
726
01:19:27,401 --> 01:19:31,641
就是个异想天开的自大狂
727
01:19:33,121 --> 01:19:34,441
其实不然
728
01:19:35,281 --> 01:19:39,801
只能确诊他失忆了 精神方面没有异常
729
01:19:40,801 --> 01:19:45,801
不过 他具有多重人格特征 很复杂
730
01:19:47,801 --> 01:19:50,721
这样啊 明白了
731
01:19:57,801 --> 01:19:59,241
高部
732
01:20:00,921 --> 01:20:02,721
别再和他纠缠了
733
01:20:03,641 --> 01:20:05,801
很难预料有什么后果
734
01:20:07,281 --> 01:20:09,041
适可而止
735
01:20:10,401 --> 01:20:11,921
知道了
736
01:20:46,801 --> 01:20:47,721
高部
737
01:20:55,041 --> 01:21:01,041
間宮君 你的姓名或出生日期 还记得吗?
738
01:21:01,801 --> 01:21:03,881
你还记得什么?
739
01:21:10,321 --> 01:21:11,721
没有吗?
740
01:21:11,881 --> 01:21:15,401
你还记得你自己吗?
741
01:21:19,401 --> 01:21:20,921
不
742
01:21:21,321 --> 01:21:22,841
間宮君
743
01:21:23,521 --> 01:21:27,801
您清楚自己目前面临的处境吗?
744
01:21:29,921 --> 01:21:32,921
我指的是对您的指控
745
01:21:34,801 --> 01:21:36,281
你是谁?
746
01:21:37,241 --> 01:21:39,441
本部長藤本
747
01:21:40,641 --> 01:21:42,281
怎么 間宮君?
748
01:21:43,241 --> 01:21:47,561
您为什么来这里 自己不知道么?
749
01:21:48,041 --> 01:21:49,401
什么?
750
01:21:49,561 --> 01:21:52,241
别问为什么 回答我
751
01:21:52,321 --> 01:21:53,801
答什么?
752
01:21:53,881 --> 01:21:55,641
間宮君
753
01:21:56,321 --> 01:22:00,161
煽动谋杀罪可以判处死刑
754
01:22:00,881 --> 01:22:03,401
这些您都清楚么?
755
01:22:03,521 --> 01:22:05,401
是你的上司么?
756
01:22:05,841 --> 01:22:07,161
嗯
757
01:22:09,281 --> 01:22:10,801
真讨厌
758
01:22:10,921 --> 01:22:14,161
間宮君 请回答我的问题
759
01:22:14,921 --> 01:22:16,521
你是谁?
760
01:22:17,641 --> 01:22:19,121
本部長藤本
761
01:22:19,281 --> 01:22:20,401
谁?
762
01:22:20,561 --> 01:22:22,721
- 还装傻
- 谁啊?
763
01:22:26,121 --> 01:22:29,401
高部 这个人怎么回事?
764
01:22:29,641 --> 01:22:32,321
- 我问你是谁?
- 回答我的问题
765
01:22:33,241 --> 01:22:37,041
好吧 我再问你一次
766
01:22:38,721 --> 01:22:40,641
本部長藤本
767
01:22:42,161 --> 01:22:43,401
你是谁?
768
01:22:46,161 --> 01:22:49,841
我说 你到底怎么回事?
769
01:22:51,921 --> 01:22:54,161
这是你的问题
770
01:23:00,281 --> 01:23:01,801
很抱歉
771
01:23:02,561 --> 01:23:05,721
请各位谅解 他有健忘症
772
01:23:08,801 --> 01:23:10,641
搞什么
773
01:23:14,801 --> 01:23:17,321
乱成一锅粥了是吧
774
01:23:19,241 --> 01:23:20,561
关于我
775
01:23:21,561 --> 01:23:22,881
还有你
776
01:23:27,641 --> 01:23:32,401
探员先生 听到我说话了吧?
777
01:23:35,281 --> 01:23:37,041
听到了吧?
778
01:23:39,401 --> 01:23:43,721
这证明 你也是个特殊的人
779
01:23:47,561 --> 01:23:49,641
从一开始你就知道
780
01:23:51,881 --> 01:23:53,641
我也知道
781
01:23:55,801 --> 01:23:58,161
你和他们都不一样
782
01:24:02,241 --> 01:24:03,801
实际上...
783
01:24:04,801 --> 01:24:09,641
你是那个 能够读懂我的人
784
01:24:16,241 --> 01:24:17,281
带走
785
01:26:34,641 --> 01:26:36,721
冲绳应该很热吧
786
01:26:40,121 --> 01:26:42,401
有很多好吃的
787
01:26:44,721 --> 01:26:47,241
老公 你想吃什么?
788
01:26:49,881 --> 01:26:53,641
文江 我们不去冲绳
789
01:26:55,041 --> 01:26:56,321
诶
790
01:27:05,241 --> 01:27:09,721
那里的大海一定很美
791
01:27:15,721 --> 01:27:18,561
等我忙完就过来看她
792
01:27:19,641 --> 01:27:21,241
知道了
793
01:27:21,641 --> 01:27:23,241
包给我吧
794
01:27:24,041 --> 01:27:25,801
来 跟我走
795
01:27:30,801 --> 01:27:33,521
再见医生 非常感谢
796
01:27:36,161 --> 01:27:37,721
高部君
797
01:27:39,641 --> 01:27:42,041
工作的事情不要太辛苦了
798
01:27:44,641 --> 01:27:48,921
你的气色 看着比你太太还要差
799
01:27:55,641 --> 01:28:00,041
对不起没找到记录 去哪儿了
800
01:28:00,401 --> 01:28:02,561
一周前送来的是吗?
801
01:28:02,641 --> 01:28:03,881
对
802
01:28:05,241 --> 01:28:06,801
高部君是吧
803
01:28:06,881 --> 01:28:09,161
好的 请稍等
804
01:28:27,041 --> 01:28:29,721
高部君 没找到啊
805
01:28:30,801 --> 01:28:32,641
那怎么可能
806
01:28:34,401 --> 01:28:37,041
会不会送到别家店去了?
807
01:28:37,121 --> 01:28:38,281
没有
808
01:28:38,441 --> 01:28:40,561
可能是您太太送的
809
01:28:40,641 --> 01:28:41,801
不是
810
01:28:51,321 --> 01:28:53,561
您的盘子可以撤掉吗?
811
01:28:55,241 --> 01:28:56,641
嗯
812
01:29:06,521 --> 01:29:07,801
是
813
01:29:09,041 --> 01:29:10,521
佐久間
814
01:29:11,921 --> 01:29:13,281
什么事?
815
01:29:14,921 --> 01:29:16,721
不 不忙
816
01:29:18,561 --> 01:29:19,561
现在么?
817
01:29:26,121 --> 01:29:28,401
给你看点儿东西
818
01:29:28,801 --> 01:29:30,041
什么?
819
01:29:30,121 --> 01:29:34,401
催眠疗法的电影 大学里的教学带
820
01:29:37,561 --> 01:29:43,161
日本最古老的 催眠术资料
821
01:29:45,161 --> 01:29:49,401
应该是拍摄于... 十九世纪末
822
01:30:00,721 --> 01:30:02,921
你看 那只手
823
01:30:06,561 --> 01:30:10,401
必须仔细观察 那里
824
01:30:11,321 --> 01:30:14,041
划出了X的形状 看到吗?
825
01:30:28,281 --> 01:30:31,161
- 就这些?
- 嗯
826
01:30:31,521 --> 01:30:33,161
什么意思?
827
01:30:33,801 --> 01:30:38,641
她叫村川纯子 歇斯底里患者
828
01:30:39,281 --> 01:30:41,441
这是当时的记录
829
01:30:43,641 --> 01:30:45,881
警方记录说
830
01:30:48,121 --> 01:30:54,321
她于1898年 因杀害亲生儿子被捕
831
01:30:57,241 --> 01:31:01,081
手法很相似 杀死他后...
832
01:31:02,521 --> 01:31:06,161
用刀在他的颈部划了个十字
833
01:31:08,401 --> 01:31:10,401
目前就是这么多
834
01:31:12,041 --> 01:31:14,401
間宮会不会看过?
835
01:31:15,241 --> 01:31:16,801
不好说
836
01:31:17,241 --> 01:31:21,041
医学院的学生 也不可能看过这种电影
837
01:31:22,281 --> 01:31:26,121
即便 間宮有机会看过类似的资料
838
01:31:27,561 --> 01:31:32,121
这仍然不能解释他的行为
839
01:31:36,881 --> 01:31:39,641
这个 站在放映机前面的人是谁?
840
01:31:40,801 --> 01:31:42,321
不清楚
841
01:31:43,081 --> 01:31:48,401
不过我知道 他为什么没有出现在画面里
842
01:31:51,241 --> 01:31:56,281
高部 知道当时的日本怎么称谓催眠术吗?
843
01:31:59,281 --> 01:32:00,801
"灵魂召唤"
844
01:32:01,721 --> 01:32:05,641
像透视术 招魂那样的
845
01:32:07,641 --> 01:32:13,321
任何时代的当局 都会压制神秘学
846
01:32:15,721 --> 01:32:20,561
这些神秘学 被当时的明治政府压制
847
01:32:21,721 --> 01:32:27,521
只有在秘密场合 才有机会目睹
848
01:33:14,041 --> 01:33:16,521
邪教
849
01:33:22,281 --> 01:33:24,921
第4章 -- 梅斯莫
850
01:35:18,521 --> 01:35:20,161
佐久間
851
01:35:29,921 --> 01:35:30,921
诶?
852
01:35:31,721 --> 01:35:35,441
嗯 那个間宮算哪种人?
853
01:35:37,121 --> 01:35:39,881
你怎么看的 告诉我
854
01:35:42,041 --> 01:35:43,721
传教士
855
01:35:44,801 --> 01:35:46,321
传教士?
856
01:35:47,561 --> 01:35:50,881
派到这个世界 传播某种仪式
857
01:35:56,241 --> 01:35:59,721
嘁 我只是想当然
858
01:36:01,721 --> 01:36:03,921
我说什么了?
859
01:36:04,641 --> 01:36:07,521
高部 我说的话别当真
860
01:36:09,241 --> 01:36:11,121
有点儿累了
861
01:36:12,401 --> 01:36:14,441
先到这儿吧
862
01:36:15,241 --> 01:36:18,241
我已经陷得太深了
863
01:36:28,161 --> 01:36:31,321
佐久間 那是什么?
864
01:36:39,841 --> 01:36:42,321
哦 这个吗?
865
01:36:43,241 --> 01:36:46,721
只是觉得能帮助我思考
866
01:36:47,241 --> 01:36:48,801
思考什么?
867
01:36:49,721 --> 01:36:52,281
思考什么...
868
01:36:54,921 --> 01:36:56,441
我也不知道
869
01:37:03,041 --> 01:37:05,121
你去见过間宮了?
870
01:37:05,241 --> 01:37:06,641
没有
871
01:37:08,121 --> 01:37:09,321
你去过了
872
01:37:11,321 --> 01:37:12,801
真奇怪
873
01:37:14,881 --> 01:37:16,641
我不记得了
874
01:39:18,401 --> 01:39:21,401
間宮邦彦的下落不明
875
01:39:21,641 --> 01:39:27,921
之前的报道称他出现在川崎车站附近是不准确的
876
01:39:28,521 --> 01:39:31,241
在没有其它证据的情况下...
877
01:39:31,521 --> 01:39:35,801
搜查范围从东京扩大到崎玉...
878
01:39:35,921 --> 01:39:38,921
覆盖整个关东地区
879
01:39:40,281 --> 01:39:41,641
是
880
01:39:42,401 --> 01:39:44,281
是 请稍等
881
01:39:45,241 --> 01:39:47,241
高部君 您的电话
882
01:39:48,721 --> 01:39:49,881
喂
883
01:39:51,881 --> 01:39:53,321
是吗
884
01:39:55,041 --> 01:39:57,161
是 马上过去
885
01:40:23,241 --> 01:40:26,801
佐久間博士的遗体送去医院了
886
01:40:27,921 --> 01:40:32,641
应该是自杀 双臂交叉缠住颈部
887
01:40:34,561 --> 01:40:36,641
然后把自己铐在管子上...
888
01:40:37,641 --> 01:40:39,641
听起来很奇怪
889
01:43:40,801 --> 01:43:43,241
是你来了 探员先生
890
01:43:56,041 --> 01:43:58,321
为什么放我逃跑?
891
01:44:03,121 --> 01:44:04,641
我知道
892
01:44:06,241 --> 01:44:12,161
放我逃跑 你才能了解我的真实秘密
893
01:44:13,521 --> 01:44:15,161
全为了你自己
894
01:44:19,921 --> 01:44:22,521
其实你不必这么做
895
01:44:24,641 --> 01:44:30,921
想要满足真实的自我 就必须来这里
896
01:44:31,641 --> 01:44:33,561
这就是命运
897
01:44:53,801 --> 01:44:55,401
现在想起来了?
898
01:44:57,041 --> 01:44:59,921
所有的 都想起来了?
899
01:45:08,041 --> 01:45:09,521
那好
900
01:45:11,641 --> 01:45:15,281
这...也是你的结局
901
01:46:27,721 --> 01:46:30,401
可怕的...内心...
902
01:46:31,161 --> 01:46:33,041
他的治愈之手
903
01:46:33,281 --> 01:46:36,561
治愈之路...不会太久的...
904
01:46:36,641 --> 01:46:39,241
拿起刀...
905
01:46:39,721 --> 01:46:43,121
一个男人...但是露水
906
01:46:43,241 --> 01:46:48,241
治愈... 水草...冬天...
907
01:46:48,641 --> 01:46:50,041
...飘落...雪花
908
01:46:50,241 --> 01:46:51,641
用雪治愈
909
01:46:51,721 --> 01:46:54,161
放在手上...治愈
910
01:47:26,561 --> 01:47:28,401
需要咖啡吗?
911
01:47:33,721 --> 01:47:35,041
喂
912
01:47:37,721 --> 01:47:41,321
好的 把车开过来
913
01:48:01,241 --> 01:48:02,801
您的咖啡
914
01:48:03,281 --> 01:48:05,281
- 好
- 请慢用57341