Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,370 --> 00:00:15,910
Eep! Wait a second!
2
00:00:15,910 --> 00:00:17,250
Nope!
3
00:00:23,580 --> 00:00:24,700
Eep!
4
00:00:25,790 --> 00:00:27,410
--Eep...
--Yes!
5
00:00:30,910 --> 00:00:33,120
I lost.
6
00:00:33,120 --> 00:00:36,540
I just don't understand these "games."
7
00:00:36,540 --> 00:00:38,750
I should have picked shogi.
8
00:00:38,750 --> 00:00:42,870
Hey, you challenged me. A win is a win.
9
00:00:44,750 --> 00:00:48,250
Okay, you promised I could
fluff your fur! Hee-hee!
10
00:00:48,250 --> 00:00:51,290
Ha-Hang on! You've got
a scary look on your face!
11
00:00:55,620 --> 00:00:57,250
I won't let you get away!
12
00:00:57,250 --> 00:00:58,620
Stay back!
13
00:01:09,250 --> 00:01:11,290
Eep! Huh?! Oh, no!
14
00:01:14,660 --> 00:01:18,120
Sen... koooo...
15
00:01:22,660 --> 00:01:27,910
I won't let you get away!
A promise is a promise!
16
00:01:30,540 --> 00:01:32,450
Be quiet!
17
00:01:43,620 --> 00:01:48,450
H-Hello, police? A small girl
is being assaulted and--
18
00:01:48,450 --> 00:01:49,450
Wait!
19
00:02:08,910 --> 00:02:11,410
{\an8}"The Helpful Fox Senko-san"
20
00:03:20,450 --> 00:03:22,660
{\an8}"Episode 3: As long as you're happy"
21
00:03:22,660 --> 00:03:24,410
{\an8}"Episode 3: As long as you're happy"
Here I was thinking
my neighbor lived alone...
22
00:03:24,410 --> 00:03:26,290
{\an8}Here I was thinking
my neighbor lived alone...
23
00:03:26,290 --> 00:03:27,370
Your neighbor...?
24
00:03:29,450 --> 00:03:31,700
{\an8}"Koenji"
25
00:03:32,000 --> 00:03:35,500
And it turns out he's some weirdo
that attacks little girls!
26
00:03:39,250 --> 00:03:42,000
I guess I was attacking her...
27
00:03:42,000 --> 00:03:45,250
W-Wait, no! That was just... playing....
28
00:03:45,250 --> 00:03:47,370
I didn't abduct her or abuse her or anything...
29
00:03:47,370 --> 00:03:48,870
Right, Senko?
30
00:03:48,870 --> 00:03:49,870
Mm-hmm!
31
00:03:49,870 --> 00:03:55,500
No crimes here! I came of age
many, many years ago.
32
00:03:55,500 --> 00:03:57,080
Came of... age?
33
00:03:57,080 --> 00:03:59,620
It's no problem, legally speaking.
34
00:03:59,620 --> 00:04:01,500
He can lay his hands on me, it's fine!
35
00:04:01,500 --> 00:04:02,700
Senko!
36
00:04:02,700 --> 00:04:07,000
What? I'm not saying
anything out of the ordinary.
37
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
If she's not a child, I guess it's okay...
38
00:04:10,000 --> 00:04:12,620
Wait, did you buy all that?
39
00:04:12,620 --> 00:04:14,830
Tch. You guys are so loud--
40
00:04:14,830 --> 00:04:17,750
I'm sure the police
would have quieted you down.
41
00:04:17,750 --> 00:04:19,000
Yikes!
42
00:04:24,790 --> 00:04:27,950
At least she's not going
to report us anymore...
43
00:04:31,750 --> 00:04:34,370
Clearly, she's still suspicious of us.
44
00:04:34,370 --> 00:04:36,500
Who wouldn't be?
45
00:04:36,500 --> 00:04:39,160
But if I'm going to go on living with Senko,
46
00:04:39,160 --> 00:04:42,750
she'll have to be okay with it.
47
00:04:42,750 --> 00:04:47,660
I have no idea how to explain her
being here though. Hmm...
48
00:04:50,580 --> 00:04:52,330
Leave it to me.
49
00:04:53,620 --> 00:04:57,540
Senko? Does she have
a secret plan or something?
50
00:04:58,500 --> 00:04:59,910
Hello there!
51
00:04:59,910 --> 00:05:00,910
Me?
52
00:05:02,500 --> 00:05:06,910
We've got extra meat and potato stew.
Would you like some?
53
00:05:06,910 --> 00:05:08,290
Stew, huh?
54
00:05:09,500 --> 00:05:12,040
What?! Is that her secret plan?
55
00:05:12,040 --> 00:05:13,660
Stew, stew!
56
00:05:13,660 --> 00:05:15,370
Stew, stew...
57
00:05:16,870 --> 00:05:20,250
Crap! She's just pissing her off even more!
58
00:05:35,700 --> 00:05:37,870
Mmm!
59
00:05:37,870 --> 00:05:39,500
This is amazing!
60
00:05:40,580 --> 00:05:42,120
Isn't it?
61
00:05:42,120 --> 00:05:43,500
Yes!
62
00:05:46,540 --> 00:05:49,250
She's turned into
a completely different person.
63
00:05:49,250 --> 00:05:52,000
Oh, my god! This is the best!
64
00:05:52,000 --> 00:05:58,000
You really seem to be enjoying it.
Just watching you makes me happy!
65
00:05:58,000 --> 00:06:01,750
Oh, really? I haven't had
a proper meal for two days.
66
00:06:01,750 --> 00:06:02,870
Two days?!
67
00:06:02,870 --> 00:06:04,500
Yep.
68
00:06:04,500 --> 00:06:06,830
I'm surprised you're still standing.
69
00:06:06,830 --> 00:06:09,620
Um, what was your name?
70
00:06:09,620 --> 00:06:13,330
Oh, sorry! I haven't
introduced myself, have I?
71
00:06:14,660 --> 00:06:17,000
I'm your next-door neighbor, Koenji.
72
00:06:17,000 --> 00:06:20,450
I work from home,
and I'm also a student, I guess.
73
00:06:20,450 --> 00:06:22,200
It is a pleasure to make your acquaintance.
74
00:06:23,700 --> 00:06:25,370
You guess...?
75
00:06:25,370 --> 00:06:30,120
You're working and studying
at the same time? Most impressive!
76
00:06:30,120 --> 00:06:33,200
I'm sorry I was so suspicious of you guys.
77
00:06:34,120 --> 00:06:36,160
No problem! It seems
we've reached an understanding.
78
00:06:36,160 --> 00:06:40,750
Yeah. Someone who feeds you
can't be a bad person!
79
00:06:41,790 --> 00:06:44,290
I don't know about this one.
80
00:06:44,290 --> 00:06:46,040
So what about you two?
81
00:06:47,290 --> 00:06:48,910
Oh, no.
82
00:06:48,910 --> 00:06:53,040
What is our relationship, anyway?
83
00:06:55,870 --> 00:06:59,950
I-I'm Nakano. I have a white-collar job.
84
00:06:59,950 --> 00:07:01,790
My name is Senko.
85
00:07:04,160 --> 00:07:07,120
I'm his wife... and his mother!
86
00:07:08,450 --> 00:07:10,750
What the hell kind of relationship is that?!
87
00:07:11,750 --> 00:07:15,080
Oh, okay! That's what I thought!
88
00:07:15,080 --> 00:07:17,410
Is she even listening?
89
00:07:21,040 --> 00:07:26,000
Thanks for the meal! It was really good.
90
00:07:26,000 --> 00:07:30,830
Of course! We'll let you know
whenever we have extra!
91
00:07:30,830 --> 00:07:33,410
Really? That'd be great!
92
00:07:33,410 --> 00:07:35,620
I guess I'll be spending more on food.
93
00:07:35,620 --> 00:07:38,830
With that in mind...
94
00:07:38,830 --> 00:07:44,580
We might make a little noise sometimes.
You don't mind, do you?
95
00:07:44,580 --> 00:07:47,040
No, not at all!
96
00:07:47,040 --> 00:07:48,290
Really?
97
00:07:48,290 --> 00:07:52,660
I try not to sweat the small stuff.
Some noise won't bother me!
98
00:07:53,580 --> 00:07:56,750
You seemed pretty bothered earlier...
99
00:07:56,750 --> 00:08:00,790
I had no idea my neighbor was so cute,
and such a great cook!
100
00:08:00,790 --> 00:08:03,250
I wish we'd met sooner!
101
00:08:04,370 --> 00:08:07,410
Please, your praise is too much! Right?
102
00:08:07,410 --> 00:08:08,540
That's right.
103
00:08:08,540 --> 00:08:10,450
What do you mean, "That's right"?
104
00:08:10,450 --> 00:08:13,580
Huh? What do I mean?
105
00:08:14,830 --> 00:08:16,080
I'm just joking.
106
00:08:16,080 --> 00:08:17,160
Um...
107
00:08:18,290 --> 00:08:21,160
I've been meaning to ask...
108
00:08:23,410 --> 00:08:25,830
I knew it. I knew this question was coming...
109
00:08:27,000 --> 00:08:28,790
Wh-What is it?
110
00:08:30,450 --> 00:08:33,500
Those ears...
111
00:08:33,500 --> 00:08:34,700
And the tail...
112
00:08:42,370 --> 00:08:46,000
That's a Little Yoko, Inari Girl cosplay, isn't it?
113
00:08:46,000 --> 00:08:47,950
Whee-whee!
114
00:08:49,000 --> 00:08:50,200
--Yes.
--Huh?
115
00:08:57,870 --> 00:09:01,450
{\an8}"Little Yoko, Inari Girl"
Little Yoko, Inari Girl! Whee, whee, whee!
116
00:09:02,580 --> 00:09:07,250
Ahh! Mr. Tanukiman is taking photos
without permission again!
117
00:09:07,250 --> 00:09:09,000
Take this! And that!
118
00:09:09,000 --> 00:09:10,040
And this!
119
00:09:15,540 --> 00:09:17,040
Whee, whee, whee!
120
00:09:22,370 --> 00:09:25,200
What's a co-splay?
121
00:09:25,200 --> 00:09:28,410
Yes! Yes, you're right!
You recognized it easily!
122
00:09:30,750 --> 00:09:32,500
Yes! I knew it!
123
00:09:32,500 --> 00:09:38,080
I'm a huge Little Yoko fan!
124
00:09:38,080 --> 00:09:39,080
Huh?
125
00:09:40,290 --> 00:09:42,870
Would you mind doing a cosplayer pose?
126
00:09:42,870 --> 00:09:44,000
Huh? A cos-prayer?
127
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
A cosplayer pose, cosplayer! Like this!
128
00:09:47,000 --> 00:09:49,370
Oh, uh... L-Like this?
129
00:09:50,500 --> 00:09:52,000
So cute!
130
00:09:52,000 --> 00:09:54,870
Now can you say, "Whee, whee, whee"?!
131
00:09:54,870 --> 00:09:56,660
Whee, whee, whee.
132
00:09:56,660 --> 00:09:58,500
YESSSS!
133
00:10:01,660 --> 00:10:04,830
Your ears... How do you
make them move like that?
134
00:10:06,040 --> 00:10:08,160
How do I do it?
135
00:10:08,160 --> 00:10:11,620
I mean, they're a part of me,
like my hands and feet.
136
00:10:11,620 --> 00:10:13,830
--Huh?!
--Ah, wh-what she means is--
137
00:10:13,830 --> 00:10:17,830
Ah, I see. You're staying
true to the character!
138
00:10:17,830 --> 00:10:18,870
Huh?
139
00:10:18,870 --> 00:10:20,160
Character?
140
00:10:20,160 --> 00:10:24,120
Oh, yes! The character!
She stays true to the character!
141
00:10:25,950 --> 00:10:28,000
Okay, see you later!
142
00:10:28,000 --> 00:10:30,500
Looking forward to talking Yoko with you guys!
143
00:10:33,080 --> 00:10:34,910
The storm has passed.
144
00:10:37,290 --> 00:10:41,200
I think she'd be a good one to look after, too.
145
00:10:42,750 --> 00:10:44,830
Hmm? What is it?
146
00:10:44,830 --> 00:10:50,000
I was just thinking we need to
figure out how to explain... you.
147
00:10:50,000 --> 00:10:52,500
I could say you're my niece...
148
00:10:52,500 --> 00:10:55,370
Do you have a problem with wife-mother?
149
00:10:55,370 --> 00:10:57,250
That sounds really weird.
150
00:10:58,790 --> 00:11:00,950
We'll have to watch that anime, too.
151
00:11:00,950 --> 00:11:04,700
What's an... anny-may?
152
00:11:04,700 --> 00:11:06,410
I guess we have to start there.
153
00:11:07,450 --> 00:11:11,950
{\an8}"The Helpful Fox Senko-san"
154
00:11:13,450 --> 00:11:16,500
♪ Whee-whee, whee-whee, whee, whee! ♪
155
00:11:16,500 --> 00:11:19,910
--This is the end of you.
--♪ Whee-whee, whee-whee! ♪
156
00:11:19,910 --> 00:11:23,080
Whee, stop!
157
00:11:27,790 --> 00:11:29,580
You're finished!
158
00:11:31,870 --> 00:11:33,370
"To be continued"
To be continued!
159
00:11:33,370 --> 00:11:36,950
Eep! What's going to happen to Yoko?
160
00:11:36,950 --> 00:11:38,830
We won't find out till next week.
161
00:11:38,830 --> 00:11:43,040
Aww, I want to know what happens!
162
00:11:43,040 --> 00:11:46,500
Actually, we should start
watching from the beginning!
163
00:11:46,500 --> 00:11:47,660
All right...
164
00:11:48,500 --> 00:11:49,500
Here!
165
00:11:49,500 --> 00:11:51,000
{\an8}"Purchase the whole series
OK
Cancel"
166
00:11:52,250 --> 00:11:53,660
We'll start with episode one.
167
00:11:53,660 --> 00:11:56,540
Oh, my! You can do that?
168
00:11:56,540 --> 00:12:00,700
--Yep.
--Mm! You're a genius!
169
00:12:00,700 --> 00:12:05,120
--Anyone can do it.
--Little Yoko, Inari Girl! Whee, whee, whee!
170
00:12:06,370 --> 00:12:08,250
She's totally hooked.
171
00:12:12,500 --> 00:12:13,540
To be continued!
172
00:12:15,250 --> 00:12:18,500
Watching all of them just makes me
want to find out what happens more!
173
00:12:20,290 --> 00:12:22,620
I suppose it's about time for dinner.
174
00:12:25,700 --> 00:12:27,200
Okay.
175
00:12:27,200 --> 00:12:32,410
I'm going to cook up another
love-filled meal for you. Just wait!
176
00:12:32,410 --> 00:12:35,080
Is there anything you'd like to eat?
177
00:12:35,080 --> 00:12:38,580
Hmm. Anything is fine.
178
00:12:39,700 --> 00:12:44,410
That's the hardest request
to handle. Goodness!
179
00:12:44,410 --> 00:12:47,080
What do we have in the refrigerator?
180
00:12:48,000 --> 00:12:52,000
Hmm. Bare bones.
181
00:12:52,000 --> 00:12:55,870
And we've used everything I brought.
182
00:12:57,870 --> 00:13:00,200
I'm going to do some shopping.
183
00:13:00,200 --> 00:13:03,910
Huh? Shopping? I'll go.
184
00:13:03,910 --> 00:13:08,700
You relax. You still haven't
recovered from the work week!
185
00:13:11,620 --> 00:13:14,200
Okay! I'll be right back.
186
00:13:14,200 --> 00:13:19,450
Senko, wait! Are you really
going out looking like that?
187
00:13:20,540 --> 00:13:24,870
Yes, I was going to. Is that a problem?
188
00:13:24,870 --> 00:13:26,330
It sure is!
189
00:13:26,330 --> 00:13:28,660
You're such a worrier!
190
00:13:28,660 --> 00:13:32,120
If you act like it's normal, nobody cares!
191
00:13:32,120 --> 00:13:33,160
Huh?
192
00:13:33,160 --> 00:13:36,660
People will just think I'm cosplaying.
193
00:13:36,660 --> 00:13:39,660
Nobody just walks around
town while cosplaying!
194
00:13:39,660 --> 00:13:41,080
Hmm...
195
00:13:41,080 --> 00:13:42,580
Here!
196
00:13:43,450 --> 00:13:47,080
I'd worry if you went alone.
I'm going with you.
197
00:14:27,910 --> 00:14:32,540
Wow! So this is a supermarket!
198
00:14:32,540 --> 00:14:35,870
It's quite a large store!
199
00:14:35,870 --> 00:14:38,370
This is actually one of the smaller ones.
200
00:14:38,370 --> 00:14:42,580
Ooh! Mm-hmm!
201
00:14:42,580 --> 00:14:46,950
All these different foods in one place!
202
00:14:46,950 --> 00:14:51,160
Markets sure have changed! I like it!
203
00:14:51,160 --> 00:14:54,870
I wonder how many hundreds of years
it's been since she saw a market.
204
00:14:54,870 --> 00:14:58,700
They even have things that are
out of season! It's overwhelming!
205
00:14:58,700 --> 00:15:00,870
Do you know what you're going to buy?
206
00:15:00,870 --> 00:15:04,910
Of course! We'll start with vegetables.
207
00:15:04,910 --> 00:15:06,870
Okay.
208
00:15:06,870 --> 00:15:09,410
Ooh, here's a big, delicious one!
209
00:15:09,410 --> 00:15:14,370
Hold on a second. This one is better.
210
00:15:14,370 --> 00:15:16,700
You can tell just by glancing at it, huh?
211
00:15:16,700 --> 00:15:20,450
Please! I am, after all...
212
00:15:20,450 --> 00:15:22,790
"Responsible for hundreds of years
of good harvests"
...a deity of agriculture!
213
00:15:22,790 --> 00:15:24,330
"Responsible for hundreds of years
of good harvests"
214
00:15:24,700 --> 00:15:27,580
I could pick out good vegetables in my sleep!
215
00:15:27,580 --> 00:15:31,290
I guess deities of agriculture
are nice to have around the house!
216
00:15:31,290 --> 00:15:32,500
Hee-hee!
217
00:15:32,500 --> 00:15:36,250
Ooh! This is the good stuff!
218
00:15:36,250 --> 00:15:40,500
It's no surprise. I just
get fooled by her appearance.
219
00:15:40,500 --> 00:15:45,250
But Senko is a deity. She's over 800 years old.
220
00:15:45,250 --> 00:15:48,250
Of course she can handle shopping by herself.
221
00:15:52,620 --> 00:15:56,370
And I'm just a bum that eats
instant ramen all the time.
222
00:15:56,370 --> 00:15:59,540
What do I know?
223
00:15:59,540 --> 00:16:00,700
Ooh!
224
00:16:00,700 --> 00:16:03,620
--Huh?
--Fried tofu!
225
00:16:03,620 --> 00:16:05,660
Which one should I pick?!
226
00:16:07,250 --> 00:16:10,330
Even the great Senko gets childishly giddy
227
00:16:10,330 --> 00:16:12,580
when it comes to fried tofu.
228
00:16:12,580 --> 00:16:13,950
I'll take these!
229
00:16:13,950 --> 00:16:15,580
Huh?
230
00:16:15,580 --> 00:16:16,700
Huh?!
231
00:16:17,160 --> 00:16:19,450
♪ Mm, mm, mm! ♪
232
00:16:21,450 --> 00:16:26,080
I wonder when my next
non-tofu meal will be...
233
00:16:26,910 --> 00:16:29,200
Hmm? What is it?
234
00:16:29,200 --> 00:16:31,290
You're like a kid in a candy shop.
235
00:16:31,290 --> 00:16:35,200
A kid, you say? What kind of kid buys tofu?
236
00:16:35,200 --> 00:16:36,580
Good point.
237
00:16:40,160 --> 00:16:42,700
{\an8}"Natto"
238
00:16:43,790 --> 00:16:46,830
Oh! She can't reach the high shelves.
239
00:16:48,450 --> 00:16:49,830
I'll get that for you.
240
00:16:49,830 --> 00:16:53,500
Eep! I can do it myself!
241
00:16:53,500 --> 00:16:57,790
Don't worry about it. Just let me help you.
242
00:16:57,790 --> 00:16:59,080
This is the one you want, right?
243
00:17:00,120 --> 00:17:02,500
Oh, you got it...
244
00:17:02,500 --> 00:17:04,580
It wasn't hard.
245
00:17:04,580 --> 00:17:06,370
You're floating! You're floating!
246
00:17:06,370 --> 00:17:09,290
Come on, Senko! You can't
do that outside the apartment!
247
00:17:09,290 --> 00:17:12,290
It's fine! Nobody's looking!
248
00:17:13,450 --> 00:17:18,200
What with the ears and--
You're just too relaxed about this!
249
00:17:18,200 --> 00:17:20,910
You worry too much.
250
00:17:20,910 --> 00:17:23,410
Mommy, she has a tail!
251
00:17:23,410 --> 00:17:26,500
Yes, honey, lots of kids have ponytails.
252
00:17:29,200 --> 00:17:32,200
Girls don't have tails, you know.
253
00:17:32,200 --> 00:17:34,620
She read one too many tall tales and
now she's seeing them in supermarkets.
254
00:17:34,620 --> 00:17:35,750
Ugh.
255
00:17:37,290 --> 00:17:40,660
♪ Mm, mm, mm! ♪
256
00:17:40,660 --> 00:17:46,410
I can't match her. Why is she
so relaxed about everything?
257
00:17:46,410 --> 00:17:51,080
♪ Mm, mm, mm! ♪
These "supermarkets" are really interesting!
258
00:17:51,080 --> 00:17:58,290
I'm surprised. I thought you'd prefer
shopping arcades to supermarkets.
259
00:17:58,290 --> 00:18:03,040
Like an outdoor market?
I've seen enough of those.
260
00:18:03,040 --> 00:18:05,700
The kind of problem you'd have
after living hundreds of years.
261
00:18:05,700 --> 00:18:08,660
I'd get so many gifts. I felt guilty.
262
00:18:09,870 --> 00:18:12,000
Are you running errands
for your parents, young lady?
263
00:18:12,000 --> 00:18:14,580
Impressive! Here, have one!
264
00:18:14,580 --> 00:18:16,500
Take one of these, too!
265
00:18:16,500 --> 00:18:18,620
A little girl running errands...
266
00:18:21,000 --> 00:18:22,700
Thank you!
267
00:18:29,120 --> 00:18:33,200
Thanks for helping!
It was fun having you along.
268
00:18:33,200 --> 00:18:35,580
All I did was carry stuff.
269
00:18:36,910 --> 00:18:42,120
But now you know, right?
I can go shopping on my own.
270
00:18:42,120 --> 00:18:47,620
I still worry about you.
If I'm not busy, I'll go with you.
271
00:18:49,750 --> 00:18:51,750
You do things that draw a lot of attention...
272
00:18:52,700 --> 00:18:55,750
And I feel bad having you do everything for me.
273
00:18:58,120 --> 00:19:02,410
Kuroto, I like going shopping.
274
00:19:02,410 --> 00:19:05,450
There's nothing for you to worry about.
275
00:19:05,450 --> 00:19:09,290
As long as you're happy,
that's all that matters to me.
276
00:19:09,290 --> 00:19:12,410
Don't worry, just stay home and relax.
277
00:19:14,750 --> 00:19:15,790
Still...
278
00:19:19,040 --> 00:19:23,040
If it brings you happiness
to go shopping with me,
279
00:19:23,040 --> 00:19:24,620
that's different.
280
00:19:30,290 --> 00:19:32,250
Brings me happiness...
281
00:19:34,910 --> 00:19:37,500
Now that I think about it,
this might be the first time...
282
00:19:39,290 --> 00:19:42,910
The first time I've just
enjoyed everyday shopping.
283
00:19:49,870 --> 00:19:52,450
I came with her because
I was worried about her,
284
00:19:52,450 --> 00:19:55,950
but she ended up holding me
in the palm of her hand.
285
00:19:57,370 --> 00:19:59,290
Okay, that settles it!
286
00:19:59,290 --> 00:20:00,950
Hmm?
287
00:20:00,950 --> 00:20:03,660
I'd like to stick with you on my days off.
288
00:20:05,330 --> 00:20:06,540
Okay!
289
00:20:09,370 --> 00:20:11,410
What's for dinner tonight?
290
00:20:11,410 --> 00:20:12,700
Meat and potato stew!
291
00:20:12,700 --> 00:20:13,750
Again?
292
00:20:13,750 --> 00:20:16,120
You said anything was fine!
293
00:20:16,120 --> 00:20:17,580
Oh, yeah.
294
00:20:17,580 --> 00:20:22,250
Just kidding! We're having broth-boiled
potatoes and shredded salmon!
295
00:20:22,250 --> 00:20:23,410
Sounds good!
296
00:20:23,410 --> 00:20:24,750
Mm!
297
00:20:31,080 --> 00:20:36,660
My agricultural deity powers
were too strong. The potato sprouted.
298
00:20:38,290 --> 00:20:40,370
Okay, starting to feel worried again.
299
00:22:11,040 --> 00:22:15,950
{\an8}"Super Senko-san Time"
300
00:22:17,000 --> 00:22:20,870
I'm going to go shopping now.
Do you want to come along?
301
00:22:22,500 --> 00:22:25,370
All right, let's go together!
302
00:22:27,660 --> 00:22:31,450
That looks delicious! "Samples, OK"?
303
00:22:31,450 --> 00:22:33,620
Does that mean I can have some?
304
00:22:33,620 --> 00:22:35,000
Go ahead!
305
00:22:35,000 --> 00:22:37,620
All right, then. Thank you!
306
00:22:37,620 --> 00:22:40,250
It's fried up nice and crispy.
307
00:22:40,250 --> 00:22:41,750
"Fried on a plate"?
308
00:22:41,750 --> 00:22:42,580
That's right!
309
00:22:42,580 --> 00:22:45,870
Wow! They fried it this well
without using fire!
310
00:22:47,750 --> 00:22:48,910
Mmm!
311
00:22:48,910 --> 00:22:53,540
Hot, fluffy, and delectable! They're amazing!
312
00:22:53,540 --> 00:22:55,580
How would you like some of these, young lady?
313
00:22:55,580 --> 00:22:57,410
This is yogurt?
314
00:22:59,040 --> 00:23:04,160
Mmm! It's got the perfect degree
of sourness, just how I like it!
315
00:23:04,160 --> 00:23:05,620
Delicious!
316
00:23:05,620 --> 00:23:08,040
Try some baumkuchen!
317
00:23:08,040 --> 00:23:11,540
Bum-koo-hen? I can have some of this, too?
318
00:23:12,540 --> 00:23:14,580
It looks like the rings on a tree trunk.
319
00:23:16,080 --> 00:23:19,330
Mmm! It's my first time eating this,
320
00:23:19,330 --> 00:23:22,160
but it's got a nice light sweetness to it! Yum!
321
00:23:25,370 --> 00:23:30,790
I feel guilty when I get
a lot of samples at the supermarket.
322
00:23:32,370 --> 00:23:35,200
Another day has come to an end.
323
00:23:35,200 --> 00:23:38,870
Sleep well and have pleasant dreams!
324
00:23:38,870 --> 00:23:41,000
Good night!
23333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.