All language subtitles for d3qT6s_Road.to_.Success.2026.E10_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,370 --> 00:01:43,640 [Road to Success] 2 00:01:44,670 --> 00:01:47,850 [Episode 10] 3 00:02:26,960 --> 00:02:27,750 Is he asleep? 4 00:02:29,030 --> 00:02:29,800 Yes. 5 00:02:31,030 --> 00:02:32,430 Here is Xinshu's household registration booklet. 6 00:02:32,430 --> 00:02:33,690 I'll leave it with you. 7 00:02:35,660 --> 00:02:38,840 [Head of Household: Guan Minjie] 8 00:02:44,030 --> 00:02:46,070 He's sleeping soundly now. 9 00:02:46,870 --> 00:02:48,400 Go check on him. 10 00:02:57,730 --> 00:02:58,610 Oh, Mom. 11 00:02:59,520 --> 00:03:00,310 Um... 12 00:03:00,910 --> 00:03:03,770 Wasn't there a death benefit after Dad passed away? 13 00:03:03,910 --> 00:03:06,360 Something's come up recently, and I need money. 14 00:03:06,360 --> 00:03:07,870 I want to borrow it for now. 15 00:03:09,310 --> 00:03:10,120 Mom. 16 00:03:10,240 --> 00:03:11,560 I have no say 17 00:03:12,240 --> 00:03:13,480 over that money. 18 00:03:14,310 --> 00:03:15,970 Your dad left it all to Xinshu. 19 00:03:16,710 --> 00:03:17,590 What? 20 00:03:19,800 --> 00:03:22,000 Before your dad passed away, he said 21 00:03:22,680 --> 00:03:23,800 you had a job 22 00:03:24,030 --> 00:03:25,800 and could support yourself, 23 00:03:26,180 --> 00:03:28,090 and that Xinshu was still young 24 00:03:28,150 --> 00:03:29,630 and would need a lot of money 25 00:03:29,630 --> 00:03:30,960 for school and everything else in the future. 26 00:03:30,960 --> 00:03:32,030 -But... -Besides, 27 00:03:32,960 --> 00:03:34,280 your dad left a will. 28 00:03:34,280 --> 00:03:36,000 But I really need the money. 29 00:03:36,000 --> 00:03:36,870 Mom. 30 00:03:43,400 --> 00:03:45,060 I don't mean to criticize you, 31 00:03:45,120 --> 00:03:48,850 but what kind of mother only gives birth and never raises her child? 32 00:03:49,400 --> 00:03:50,310 Mom, 33 00:03:50,960 --> 00:03:53,030 it's not that I don't want to take care of him. 34 00:03:53,030 --> 00:03:55,280 My husband told me to make a clean break with Fu Haisheng, 35 00:03:55,280 --> 00:03:56,000 or he'd 36 00:03:56,590 --> 00:03:57,870 divorce me. 37 00:04:00,520 --> 00:04:02,320 I'll leave him in your care, Mom. 38 00:04:31,120 --> 00:04:35,050 [Mourning] 39 00:04:54,600 --> 00:04:55,390 Lin Wanxing! 40 00:04:56,510 --> 00:04:58,970 Fu Xinshu, what are you doing? Are you crazy? 41 00:05:00,800 --> 00:05:01,730 Are you alright? 42 00:05:01,870 --> 00:05:02,720 Ms. Lin. 43 00:05:02,720 --> 00:05:04,510 Are you trying to get yourself killed? 44 00:05:04,510 --> 00:05:06,430 Ms. Lin, your hand! 45 00:05:07,500 --> 00:05:08,500 It's nothing. 46 00:05:19,010 --> 00:05:22,340 Turn right up ahead and pick up the medicine at the pharmacy. 47 00:05:23,000 --> 00:05:24,120 How is Ms. Lin? 48 00:05:28,190 --> 00:05:29,270 She's fine. 49 00:05:30,070 --> 00:05:31,930 Just a few superficial injuries. 50 00:05:33,310 --> 00:05:34,159 I'm sorry. 51 00:05:35,390 --> 00:05:36,390 It's all my fault. 52 00:05:37,390 --> 00:05:38,240 I'm sorry. 53 00:05:43,040 --> 00:05:44,480 Fu Xinshu, 54 00:05:45,360 --> 00:05:46,870 there's nothing wrong 55 00:05:46,870 --> 00:05:47,600 with a person 56 00:05:47,600 --> 00:05:49,060 expressing anger or pain. 57 00:05:49,159 --> 00:05:51,620 But you went about it the wrong way, you know? 58 00:05:53,620 --> 00:05:54,170 My... 59 00:05:56,260 --> 00:05:58,860 My mind just went completely blank at the time. 60 00:05:59,150 --> 00:06:01,610 Running away from problems is the stupidest 61 00:06:01,680 --> 00:06:03,280 and most useless thing to do. 62 00:06:07,690 --> 00:06:10,020 You think your problems will just disappear 63 00:06:10,020 --> 00:06:11,090 if you run away? 64 00:06:12,920 --> 00:06:14,450 Let me tell you, they won't. 65 00:06:16,230 --> 00:06:19,360 You'll only end up hurting the people who care about you. 66 00:06:21,800 --> 00:06:23,270 Next time, before you act on impulse, 67 00:06:23,270 --> 00:06:24,670 think about your family, 68 00:06:25,240 --> 00:06:26,600 think about your teammates, 69 00:06:26,600 --> 00:06:28,730 and think about your teacher, Ms. Lin. 70 00:06:34,560 --> 00:06:36,020 I won't do it again, Coach. 71 00:06:37,560 --> 00:06:38,360 I won't. 72 00:06:41,330 --> 00:06:42,300 I won't. 73 00:06:46,190 --> 00:06:47,630 Are you truly over it? 74 00:06:50,540 --> 00:06:51,950 Ms. Lin, 75 00:06:52,040 --> 00:06:53,190 I'm sorry. 76 00:06:54,870 --> 00:06:55,870 Fu Xinshu, 77 00:06:57,110 --> 00:06:59,060 have you really 78 00:07:00,600 --> 00:07:02,120 put this behind you? 79 00:07:08,380 --> 00:07:10,780 It doesn't matter whether I have or not. 80 00:07:27,240 --> 00:07:28,430 A wound 81 00:07:29,270 --> 00:07:31,930 has to be cleaned thoroughly before it can heal, 82 00:07:32,560 --> 00:07:33,560 doesn't it? 83 00:07:34,600 --> 00:07:36,240 I just feel like 84 00:07:36,680 --> 00:07:39,070 nobody needs me. 85 00:07:43,750 --> 00:07:45,040 We need you. 86 00:07:47,000 --> 00:07:48,040 Fu Xinshu, 87 00:07:49,600 --> 00:07:51,000 we all need you. 88 00:07:57,870 --> 00:07:59,159 In my eyes, 89 00:08:01,800 --> 00:08:04,190 you're a very hardworking kid. 90 00:08:06,310 --> 00:08:07,560 You study hard 91 00:08:09,070 --> 00:08:10,240 and train hard. 92 00:08:12,240 --> 00:08:14,100 You're always the first to arrive 93 00:08:14,950 --> 00:08:16,270 at training 94 00:08:17,800 --> 00:08:19,000 and the last to leave. 95 00:08:21,000 --> 00:08:23,730 You quietly take care of everything for the team. 96 00:08:26,110 --> 00:08:29,020 You've really helped me more than you know. 97 00:08:33,030 --> 00:08:35,360 You're a very mature, good kid. 98 00:08:40,150 --> 00:08:41,600 What good is any of it? 99 00:08:44,240 --> 00:08:46,030 I know she doesn't like me. 100 00:08:47,510 --> 00:08:48,150 I... 101 00:08:50,600 --> 00:08:52,650 She only messages me 102 00:08:52,820 --> 00:08:54,660 and pretends to care 103 00:08:54,750 --> 00:08:56,550 when she wants money. 104 00:08:57,670 --> 00:08:58,550 But... 105 00:09:01,600 --> 00:09:03,320 I just didn't want to admit it. 106 00:09:03,320 --> 00:09:05,000 I didn't want to admit it. 107 00:09:09,360 --> 00:09:10,600 Ms. Lin... 108 00:09:16,230 --> 00:09:17,150 When I found out 109 00:09:17,150 --> 00:09:19,750 she wasn't sick, I was very happy. 110 00:09:19,750 --> 00:09:20,510 But... 111 00:09:23,240 --> 00:09:26,500 when I learned she'd given the money to my younger brother, 112 00:09:27,150 --> 00:09:28,840 it really hurt. 113 00:09:42,360 --> 00:09:44,480 None of this is your fault. 114 00:09:48,080 --> 00:09:49,630 We are all born 115 00:09:52,000 --> 00:09:52,840 into circumstances 116 00:09:52,840 --> 00:09:54,840 we can't choose. 117 00:10:01,080 --> 00:10:02,880 If I could wish one thing for you, 118 00:10:05,750 --> 00:10:07,240 it's that you 119 00:10:09,600 --> 00:10:11,800 wouldn't always have to be so grown-up. 120 00:10:13,510 --> 00:10:14,910 You can cry if you want to. 121 00:10:16,360 --> 00:10:18,020 Speak out if you feel wronged. 122 00:10:19,240 --> 00:10:20,750 We'll all be here with you. 123 00:10:27,390 --> 00:10:28,240 Ms. Lin. 124 00:10:31,240 --> 00:10:32,270 I want to go... 125 00:10:32,400 --> 00:10:33,560 go ask her. 126 00:10:37,120 --> 00:10:38,650 I want to make things clear. 127 00:10:42,480 --> 00:10:43,240 Okay. 128 00:10:44,630 --> 00:10:46,240 I'll go with you. 129 00:11:15,670 --> 00:11:16,550 Coming. 130 00:11:21,960 --> 00:11:22,550 Why are you... 131 00:11:22,550 --> 00:11:23,030 Mom. 132 00:11:23,840 --> 00:11:24,970 I want to talk to you. 133 00:11:25,030 --> 00:11:25,600 Who is it? 134 00:11:26,870 --> 00:11:28,840 The delivery driver got the wrong address. 135 00:11:28,840 --> 00:11:29,550 Hello, 136 00:11:29,550 --> 00:11:30,950 I'm Fu Xinshu's teacher. 137 00:11:31,910 --> 00:11:32,750 I know 138 00:11:32,750 --> 00:11:34,720 this probably isn't the best place to talk. 139 00:11:34,720 --> 00:11:38,050 We'll be waiting for you at the café at the complex entrance. 140 00:11:44,960 --> 00:11:46,080 Hello. 141 00:11:48,240 --> 00:11:50,040 -Thank you. -Enjoy your drinks. 142 00:11:53,840 --> 00:11:54,840 Don't be nervous. 143 00:11:55,840 --> 00:11:57,910 Just say what's on your mind when your mom gets here. 144 00:11:57,910 --> 00:11:59,440 Have a proper talk with her. 145 00:12:19,730 --> 00:12:21,480 Mom, have a drink. 146 00:12:30,600 --> 00:12:31,750 You know, 147 00:12:33,250 --> 00:12:35,320 when I rushed out of your place earlier, 148 00:12:35,320 --> 00:12:36,920 I almost got hit by a car. 149 00:12:45,910 --> 00:12:47,550 When you and Dad divorced, 150 00:12:49,520 --> 00:12:51,320 you left me with Grandma. 151 00:12:53,760 --> 00:12:55,920 I wanted you to come see me more... 152 00:12:58,670 --> 00:12:59,790 so 153 00:12:59,790 --> 00:13:01,720 I tried my best to be well-behaved. 154 00:13:02,200 --> 00:13:04,630 I also studied very hard. 155 00:13:07,080 --> 00:13:07,840 I... 156 00:13:08,550 --> 00:13:10,000 I was also very careful 157 00:13:11,200 --> 00:13:13,240 to be nice to everyone at school. 158 00:13:13,240 --> 00:13:14,750 I didn't dare to get angry. 159 00:13:19,450 --> 00:13:20,400 I thought... 160 00:13:20,550 --> 00:13:22,150 I thought if I did all that... 161 00:13:22,710 --> 00:13:23,870 you'd come back 162 00:13:24,150 --> 00:13:25,200 to see me. 163 00:13:32,670 --> 00:13:34,440 Now I finally understand. 164 00:13:35,720 --> 00:13:38,180 You were only ever interested in that money. 165 00:13:43,420 --> 00:13:44,660 Why? 166 00:13:52,150 --> 00:13:53,530 I'm deep in 167 00:13:53,840 --> 00:13:55,330 credit card debt. 168 00:13:56,510 --> 00:13:57,960 I had no other choice. 169 00:13:59,750 --> 00:14:00,960 My current husband 170 00:14:00,960 --> 00:14:02,410 looks down on me 171 00:14:02,510 --> 00:14:04,200 because I've been married before. 172 00:14:04,200 --> 00:14:06,200 I can only use money to prove myself. 173 00:14:10,510 --> 00:14:11,480 Mom, 174 00:14:11,480 --> 00:14:13,080 that's not what I was asking. 175 00:14:13,510 --> 00:14:14,720 Xinshu, 176 00:14:15,110 --> 00:14:17,030 Mom is already very tired. 177 00:14:17,240 --> 00:14:18,510 Right now, just keeping my life together 178 00:14:18,510 --> 00:14:21,100 with my current husband takes everything I have. 179 00:14:21,100 --> 00:14:22,180 Fu Xinshu's mom, 180 00:14:23,120 --> 00:14:25,030 you really shouldn't say that. 181 00:14:31,910 --> 00:14:32,750 It's fine. 182 00:14:34,700 --> 00:14:36,780 I got the answer I came here for. 183 00:14:38,150 --> 00:14:39,880 That's good enough, I suppose. 184 00:14:49,440 --> 00:14:50,840 Mom, I've grown up. 185 00:14:52,120 --> 00:14:53,510 You could've told me 186 00:14:53,510 --> 00:14:54,960 what you were going through earlier. 187 00:14:54,960 --> 00:14:56,510 I would've understood. 188 00:15:03,200 --> 00:15:04,430 From now on, 189 00:15:05,270 --> 00:15:07,200 I hope you live your life well. 190 00:15:08,630 --> 00:15:09,440 And I... 191 00:15:09,440 --> 00:15:11,720 I'll live mine well too. 192 00:15:18,870 --> 00:15:19,630 Goodbye. 193 00:16:09,690 --> 00:16:11,540 We shouldn't have let Wen Chengye keep it. 194 00:16:09,840 --> 00:16:16,190 [Welcome] 195 00:16:13,910 --> 00:16:14,710 They're here. 196 00:16:15,030 --> 00:16:15,670 Coach is here. 197 00:16:15,670 --> 00:16:16,670 Yes, it's Ms. Lin. 198 00:16:17,750 --> 00:16:19,510 -Ms. Lin. -Ms. Lin. 199 00:16:19,510 --> 00:16:21,000 -Hello, Coach. -Hello, Coach. 200 00:16:21,000 --> 00:16:23,030 Ms. Lin, what happened to your hand? 201 00:16:23,890 --> 00:16:24,760 It's nothing. 202 00:16:24,790 --> 00:16:26,000 Just a little scrape. 203 00:16:26,000 --> 00:16:27,330 Don't worry, everyone. 204 00:16:27,480 --> 00:16:28,680 Fu Xinshu is fine too. 205 00:16:31,600 --> 00:16:32,960 Why are you all standing outside? 206 00:16:32,960 --> 00:16:33,670 Let's go in. 207 00:16:34,600 --> 00:16:36,600 It's not that we don't want to go in. 208 00:16:37,150 --> 00:16:38,030 Ms. Lin, 209 00:16:38,240 --> 00:16:39,630 it seems you've booked the hotel 210 00:16:39,630 --> 00:16:41,030 for tomorrow by mistake. 211 00:16:41,630 --> 00:16:43,870 And the university next door is having a seminar. 212 00:16:43,870 --> 00:16:45,440 The nearby hotels are fully booked. 213 00:16:45,440 --> 00:16:47,150 We've got nowhere to stay. 214 00:16:47,890 --> 00:16:49,350 [Ruxing Hotel Room Reservations] 215 00:16:50,600 --> 00:16:52,150 I really booked the wrong date. 216 00:16:52,150 --> 00:16:54,810 Sounds exactly like something Ms. Lin would do. 217 00:16:55,140 --> 00:16:56,270 The hotel's sorted. 218 00:16:57,030 --> 00:16:57,750 Let's go. 219 00:16:57,750 --> 00:16:59,000 That fast? 220 00:16:59,000 --> 00:17:00,700 Coach, you're amazing. 221 00:17:00,950 --> 00:17:02,270 Good thing Coach saved the day. 222 00:17:02,270 --> 00:17:04,000 We don't have to sleep on the streets tonight. 223 00:17:04,000 --> 00:17:05,260 Where's the new hotel? 224 00:17:08,720 --> 00:17:10,240 Is this a palace? 225 00:17:10,880 --> 00:17:12,270 I've got to send this to my mom. 226 00:17:12,270 --> 00:17:13,869 We're in the right place, aren't we? 227 00:17:13,869 --> 00:17:15,240 This place is gorgeous. 228 00:17:15,240 --> 00:17:16,510 I heard this is one of Hengjiu's hotels. 229 00:17:16,510 --> 00:17:18,440 I've never stayed in a hotel this fancy. 230 00:17:18,440 --> 00:17:19,550 Well, now you have. 231 00:17:19,550 --> 00:17:21,160 And it's free. 232 00:17:21,160 --> 00:17:22,920 It feels like a dream. 233 00:17:26,240 --> 00:17:28,200 Coach, are we really staying here tonight? 234 00:17:28,200 --> 00:17:28,960 -For real? -Really? 235 00:17:28,960 --> 00:17:30,000 We're staying here. 236 00:17:30,000 --> 00:17:31,830 -Thank you, Coach! -Thank you, Coach! 237 00:17:31,830 --> 00:17:32,920 Don't thank me. 238 00:17:32,920 --> 00:17:34,070 I'm unemployed 239 00:17:34,200 --> 00:17:36,200 and have to pay rent to Ms. Lin. 240 00:17:36,960 --> 00:17:38,270 You should thank Ms. Lin. 241 00:17:38,270 --> 00:17:40,350 -Thank you, Ms. Lin! -Thank you, Ms. Lin! 242 00:17:40,350 --> 00:17:41,030 Come on, let's go. 243 00:17:41,030 --> 00:17:42,400 -Thank you, Ms. Lin. -Thank you, Ms. Lin. 244 00:17:42,400 --> 00:17:44,270 -Thank you, Ms. Lin. -Thank you, Ms. Lin. 245 00:17:44,270 --> 00:17:44,800 Let's go. 246 00:17:45,720 --> 00:17:48,590 I don't think my credit card limit is high enough for this. 247 00:17:48,590 --> 00:17:50,000 You can run a tab with me. 248 00:17:50,240 --> 00:17:50,880 Boss, 249 00:17:51,010 --> 00:17:52,510 let's take a picture together. 250 00:17:52,510 --> 00:17:53,200 Mr. Wang. 251 00:17:53,200 --> 00:17:54,110 Hurry up. 252 00:17:54,110 --> 00:17:54,680 Come on, 253 00:17:54,680 --> 00:17:55,400 let's take a group photo. 254 00:17:55,400 --> 00:17:56,700 Welcome, Mr. Wang. 255 00:17:57,110 --> 00:17:58,240 The eight rooms you asked for 256 00:17:58,240 --> 00:17:59,000 -are ready. -Guys, guys... 257 00:17:59,000 --> 00:18:00,590 Two deluxe single rooms 258 00:18:00,590 --> 00:18:02,240 and six business twin rooms. 259 00:18:02,240 --> 00:18:04,270 Wen Chengye, have you finished your counseling class? 260 00:18:04,270 --> 00:18:05,030 Where are you? 261 00:18:05,030 --> 00:18:06,000 100% genuine. 262 00:18:06,790 --> 00:18:08,390 You have to buy this photo. 263 00:18:08,640 --> 00:18:10,400 Isn't Ms. Lin paying? 264 00:18:10,880 --> 00:18:11,640 Come on, come on. 265 00:18:11,640 --> 00:18:12,640 Bring your ID cards. 266 00:18:12,640 --> 00:18:13,410 -Okay. -Stop taking photos. 267 00:18:13,410 --> 00:18:15,240 -Okay. -Excuse me. 268 00:18:15,240 --> 00:18:16,240 This way, please. 269 00:18:17,110 --> 00:18:17,830 -I brought it. -You did? 270 00:18:17,830 --> 00:18:18,880 -What about you? -Let's go. 271 00:18:18,880 --> 00:18:19,880 -Boss. -Something came up? 272 00:18:19,880 --> 00:18:20,940 I'll be right back. 273 00:18:21,090 --> 00:18:23,310 -Help me with mine too. -Come on, little Yu Ming. 274 00:18:23,310 --> 00:18:24,840 Please show me your ID card. 275 00:18:25,200 --> 00:18:27,070 I'm sharing a room with my boss. 276 00:18:28,340 --> 00:18:29,070 Who said I want to share a room with you? 277 00:18:29,070 --> 00:18:29,880 Ms. Lin, 278 00:18:30,680 --> 00:18:31,510 maybe 279 00:18:31,510 --> 00:18:32,840 cancel one of the rooms. 280 00:18:33,350 --> 00:18:34,350 I have something early tomorrow morning, 281 00:18:34,350 --> 00:18:36,270 so I need to take the high-speed train back. 282 00:18:36,270 --> 00:18:37,130 I just checked. 283 00:18:37,640 --> 00:18:38,880 There are still tickets available. 284 00:18:38,880 --> 00:18:40,270 But it's so late. 285 00:18:40,270 --> 00:18:41,790 I-I'm worried. 286 00:18:42,030 --> 00:18:42,790 Then let me take you. 287 00:18:42,790 --> 00:18:43,590 I'll take him. 288 00:18:44,590 --> 00:18:46,110 I'll add the transportation fees to your bill later. 289 00:18:46,110 --> 00:18:47,920 You've lost the chance to share a room with me. 290 00:18:47,920 --> 00:18:49,310 Like I'd want to. 291 00:19:01,200 --> 00:19:01,830 Thanks. 292 00:19:02,350 --> 00:19:03,070 You stayed so late 293 00:19:03,070 --> 00:19:04,930 because of Fu Xinshu, didn't you? 294 00:19:07,960 --> 00:19:09,360 You're overthinking it. 295 00:19:11,030 --> 00:19:13,070 Only fools let their families manipulate them. 296 00:19:13,070 --> 00:19:13,830 I came 297 00:19:14,400 --> 00:19:16,730 purely to watch him make a fool of himself. 298 00:19:18,160 --> 00:19:19,420 Be careful on your way. 299 00:19:29,720 --> 00:19:30,440 Hello, 300 00:19:30,880 --> 00:19:32,740 Fu Xinshu's mom? This is Wang Fa. 301 00:19:32,930 --> 00:19:34,590 -Put it on my side. -Put it on my side. 302 00:19:34,590 --> 00:19:35,590 Sichuan. 303 00:19:36,880 --> 00:19:38,960 -So you guys can't handle spicy food. -Coach. 304 00:19:38,960 --> 00:19:40,220 Hello, Coach. 305 00:19:40,250 --> 00:19:41,480 Hello, Coach. 306 00:19:41,480 --> 00:19:42,790 I'm not too late, am I? 307 00:19:42,790 --> 00:19:44,350 Your timing couldn't be better. 308 00:19:44,350 --> 00:19:46,110 It's just done. Come on. 309 00:19:46,110 --> 00:19:47,200 -Thank you, Ms. Lin. -Coach is back. 310 00:19:47,200 --> 00:19:48,790 Everyone, let's thank Coach! 311 00:19:48,790 --> 00:19:51,240 -Put the meat in! -Thank you, Coach! 312 00:19:51,240 --> 00:19:53,160 The meat's finally done! 313 00:19:53,750 --> 00:19:54,880 Are you really okay? 314 00:19:56,590 --> 00:19:58,790 Honestly, I'd be lying if I said I didn't feel bad. 315 00:19:58,790 --> 00:20:00,920 I won't force her to accept me anymore. 316 00:20:01,550 --> 00:20:03,960 Thinking about it this way, I actually feel a lot lighter. 317 00:20:03,960 --> 00:20:06,560 Anyway, I don't have money to give her anymore. 318 00:20:07,510 --> 00:20:08,350 It's fine. 319 00:20:09,590 --> 00:20:10,920 Things will get better. 320 00:20:11,310 --> 00:20:13,480 She doesn't come to see us, and we don't see her. 321 00:20:13,480 --> 00:20:14,880 Out of sight, out of mind, 322 00:20:14,880 --> 00:20:15,590 right? 323 00:20:15,590 --> 00:20:17,270 If anything's on your mind, just tell us. 324 00:20:17,270 --> 00:20:19,070 -Yeah. -You have us! 325 00:20:19,070 --> 00:20:20,240 We're all here for you. 326 00:20:20,240 --> 00:20:21,160 I'm really fine. 327 00:20:21,160 --> 00:20:22,560 I've thought it through. 328 00:20:22,610 --> 00:20:24,480 There's no point wasting time on people who aren't worth it. 329 00:20:24,480 --> 00:20:25,830 That's right! 330 00:20:26,440 --> 00:20:27,350 Come on, come on! 331 00:20:27,350 --> 00:20:28,680 Ms. Lin, Coach, cheers! 332 00:20:28,680 --> 00:20:30,550 -Come on. -Cheers! Cheers! 333 00:20:30,550 --> 00:20:32,920 -Cheers! -Cheers! 334 00:20:33,510 --> 00:20:34,750 Thank you, Ms. Lin. 335 00:20:36,310 --> 00:20:37,310 Thank you, Coach. 336 00:20:38,750 --> 00:20:40,750 Take care of yourselves from now on. 337 00:20:42,930 --> 00:20:44,020 This one's done. 338 00:20:45,750 --> 00:20:46,590 W-What's this? 339 00:20:46,590 --> 00:20:47,880 Is this a volcano? 340 00:20:47,880 --> 00:20:48,960 -Is it Volcano Beef? -No! 341 00:20:48,960 --> 00:20:49,790 How come you have this dish? 342 00:20:49,790 --> 00:20:51,000 I want some too! 343 00:20:51,190 --> 00:20:52,190 Don't grab! 344 00:20:53,350 --> 00:20:54,400 Come over and eat with us! 345 00:20:54,400 --> 00:20:55,240 Ms. Lin, Coach! 346 00:20:55,240 --> 00:20:56,590 We're not buddies right now. 347 00:20:56,590 --> 00:20:57,070 What? 348 00:20:57,880 --> 00:20:58,880 Let me see. 349 00:20:59,000 --> 00:20:59,610 I'm not eating the spicy dish. 350 00:20:59,610 --> 00:21:01,500 -It's not done yet. -Hold on. 351 00:21:02,830 --> 00:21:03,750 Both tables have this dish. 352 00:21:03,750 --> 00:21:05,410 Order more if it's not enough. 353 00:21:06,570 --> 00:21:07,930 -Coach, look. -Meat. 354 00:21:08,510 --> 00:21:09,570 You guys eat first. 355 00:21:25,520 --> 00:21:26,520 Coach, 356 00:21:26,550 --> 00:21:27,830 the vibe is so good. 357 00:21:27,830 --> 00:21:29,960 You sure you won't have a drink with me? 358 00:21:30,440 --> 00:21:32,370 Alcohol isn't good for your wound. 359 00:21:40,200 --> 00:21:41,060 Safflower oil? 360 00:21:41,400 --> 00:21:42,510 Bought it on the way. 361 00:21:42,510 --> 00:21:43,720 It's good for bruises. 362 00:21:43,720 --> 00:21:44,750 No need. 363 00:21:44,750 --> 00:21:46,010 I don't like the smell. 364 00:21:48,680 --> 00:21:51,310 It can offset the hotel fees I fronted today. 365 00:22:13,240 --> 00:22:14,680 Be a little gentler. 366 00:22:15,400 --> 00:22:15,960 Okay. 367 00:22:21,310 --> 00:22:22,970 Look how sweet they are. 368 00:22:23,030 --> 00:22:24,750 They're clearly in the honeymoon phase. 369 00:22:24,750 --> 00:22:25,880 He's just putting medicated oil on me. 370 00:22:25,880 --> 00:22:27,070 Don't misunderstand. 371 00:22:27,070 --> 00:22:27,750 Sorry about that. 372 00:22:27,460 --> 00:22:32,600 ♪ With the evening breeze whispering in my ear ♪ 373 00:22:33,610 --> 00:22:38,950 ♪ Fireworks bloom across the sky ♪ 374 00:22:39,830 --> 00:22:41,790 ♪ Shimmering in your eyes ♪ 375 00:22:40,720 --> 00:22:42,330 To save Fu Xinshu, 376 00:22:42,360 --> 00:22:43,850 you actually ran out to stop a car? 377 00:22:42,790 --> 00:22:48,330 ♪ And spreading into a gentle sea of stars ♪ 378 00:22:44,240 --> 00:22:46,070 May I ask what you were thinking? 379 00:22:49,740 --> 00:22:50,540 I don't know. 380 00:22:52,030 --> 00:22:54,960 I wasn't really thinking about anything at the time. 381 00:22:56,160 --> 00:22:56,960 I understand. 382 00:23:01,310 --> 00:23:02,350 Understand what? 383 00:23:05,240 --> 00:23:06,550 I too once had a student 384 00:23:06,550 --> 00:23:08,240 I would do anything for. 385 00:23:10,250 --> 00:23:12,360 [Three years ago; London, England] 386 00:23:11,000 --> 00:23:11,880 Go! Go! 387 00:23:11,880 --> 00:23:13,480 Let's go! Go get it! 388 00:23:13,480 --> 00:23:14,350 Come on! 389 00:23:16,720 --> 00:23:18,180 Run forward! Run forward! 390 00:23:24,950 --> 00:23:25,830 Nice shot! Nice shot! 391 00:23:25,830 --> 00:23:26,480 Nice shot! 392 00:23:42,550 --> 00:23:43,770 Are you Winfred? 393 00:23:44,030 --> 00:23:45,070 I know you. 394 00:23:49,200 --> 00:23:50,800 Can you give me an autograph? 395 00:23:51,350 --> 00:23:52,720 I'll definitely work hard 396 00:23:52,720 --> 00:23:53,920 and make it to Nanton. 397 00:24:02,390 --> 00:24:03,650 I'll give you a chance. 398 00:24:03,720 --> 00:24:04,580 How about that? 399 00:24:06,760 --> 00:24:08,940 [Winfred Wang] 400 00:24:12,340 --> 00:24:14,920 [Nanton] 401 00:24:20,550 --> 00:24:23,000 [Defensive Strategies] 402 00:24:27,270 --> 00:24:28,030 Hello? 403 00:24:28,310 --> 00:24:29,310 Where are you? 404 00:24:29,920 --> 00:24:31,240 Well, the board meeting starts in 10 minutes. 405 00:24:31,240 --> 00:24:32,400 You can't be late. 406 00:24:32,640 --> 00:24:33,750 I know. 407 00:24:33,750 --> 00:24:34,880 Oh, one more thing. 408 00:24:34,880 --> 00:24:36,880 Are you sure you want to start Jason? 409 00:24:36,920 --> 00:24:37,790 He's only been here for four months. 410 00:24:37,790 --> 00:24:38,550 Aren't you worried 411 00:24:38,550 --> 00:24:40,590 that those old guys will fire you over this? 412 00:24:40,590 --> 00:24:41,400 Don't worry. 413 00:24:41,680 --> 00:24:43,510 I can handle those old fogeys. 414 00:24:48,550 --> 00:24:49,270 Well done. 415 00:24:49,750 --> 00:24:50,830 Coach! 416 00:24:53,200 --> 00:24:54,590 Coach, I just scored! 417 00:24:54,590 --> 00:24:56,790 I scored two! Two! 418 00:24:56,790 --> 00:24:58,940 I dribbled past them so easily! 419 00:24:59,000 --> 00:25:02,590 Coach, I'll definitely score more goals in the future. 420 00:25:15,200 --> 00:25:16,830 This is the first time 421 00:25:17,480 --> 00:25:19,510 you've told me your story. 422 00:25:21,790 --> 00:25:22,680 Coach, 423 00:25:23,240 --> 00:25:25,720 what made you start trusting me? 424 00:25:26,640 --> 00:25:28,100 Did I not trust you before? 425 00:25:29,510 --> 00:25:31,480 I may have dropped out of my Ph.D. program, 426 00:25:31,480 --> 00:25:32,750 but I'm pretty solid 427 00:25:32,750 --> 00:25:34,070 in psychology. 428 00:25:36,200 --> 00:25:37,310 That's because today is 429 00:25:37,310 --> 00:25:39,840 also the first time I've seen this side of you. 430 00:25:42,680 --> 00:25:44,030 So it's fair. 431 00:25:51,310 --> 00:25:53,550 Maybe we should talk about something else. 432 00:25:51,530 --> 00:25:53,580 ♪ I caught your eyes ♪ 433 00:25:54,070 --> 00:25:56,440 ♪ On the summer night ♪ 434 00:25:56,930 --> 00:26:02,440 ♪ A star that glows so bright ♪ 435 00:25:59,790 --> 00:26:02,000 If we're going to talk about the match, 436 00:26:02,000 --> 00:26:03,960 we'd need to review the match footage. 437 00:26:03,960 --> 00:26:06,220 ♪ A spark in my heart ♪ 438 00:26:04,550 --> 00:26:06,790 Talking about theoretical knowledge outdoors seems... 439 00:26:06,790 --> 00:26:08,480 No work talk. 440 00:26:06,920 --> 00:26:12,710 ♪ Disappear in my dream, secretly ♪ 441 00:26:08,480 --> 00:26:09,920 Then what should we talk about? 442 00:26:09,920 --> 00:26:10,830 You start. 443 00:26:11,000 --> 00:26:12,260 I'll follow your lead. 444 00:26:16,100 --> 00:26:21,350 ♪ With the evening breeze whispering in my ear ♪ 445 00:26:19,110 --> 00:26:20,790 Has anyone ever told you 446 00:26:20,790 --> 00:26:22,790 that you have very beautiful eyes? 447 00:26:22,250 --> 00:26:27,720 ♪ Fireworks bloom across the sky ♪ 448 00:26:24,920 --> 00:26:28,050 You just need a mind map to straighten out your behavior. 449 00:26:28,470 --> 00:26:30,990 ♪ Shimmering in your eyes ♪ 450 00:26:29,510 --> 00:26:31,140 Then has anyone ever told you 451 00:26:31,430 --> 00:26:33,580 that when you're not making me scan a QR code to pay you, 452 00:26:31,430 --> 00:26:37,250 ♪ And spreading into a gentle sea of stars ♪ 453 00:26:33,790 --> 00:26:35,790 you're actually pretty handsome? 454 00:26:35,790 --> 00:26:36,960 I won't split the hotpot bill 455 00:26:36,960 --> 00:26:37,960 with you today. 456 00:26:40,500 --> 00:26:42,470 ♪ Every night ♪ 457 00:26:41,240 --> 00:26:42,310 Then has anyone ever told you 458 00:26:42,310 --> 00:26:45,000 that when you're not talking, you have a certain mysterious, 459 00:26:43,250 --> 00:26:45,370 ♪ I reach for starlight ♪ 460 00:26:45,000 --> 00:26:46,510 melancholic aura? 461 00:26:46,120 --> 00:26:48,150 ♪ Wandering through dreams with you ♪ 462 00:26:48,520 --> 00:26:49,450 ♪ I follow ♪ 463 00:26:48,550 --> 00:26:49,680 -And has anyone ever... -Ms. Lin! 464 00:26:49,680 --> 00:26:50,480 Coach! 465 00:26:50,480 --> 00:26:52,350 Fu Xinshu's mom just called him, 466 00:26:52,350 --> 00:26:53,950 and she even transferred... 467 00:26:55,160 --> 00:26:56,510 the money back. 468 00:26:59,270 --> 00:27:00,000 Alright, Qin. 469 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 Let's talk about it when we get back. 470 00:27:02,350 --> 00:27:03,580 Ms. Lin, 471 00:27:04,070 --> 00:27:04,880 Coach, 472 00:27:05,550 --> 00:27:07,030 what are you doing? 473 00:27:07,920 --> 00:27:08,920 Rubbing some medicated oil on me. 474 00:27:08,920 --> 00:27:09,960 Can't you see? 475 00:27:15,830 --> 00:27:17,430 Aren't you going to explain? 476 00:27:18,640 --> 00:27:19,850 Explain what? 477 00:27:21,200 --> 00:27:23,460 A clear conscience fears no accusation. 478 00:27:26,060 --> 00:27:27,470 Fair enough. 479 00:27:30,550 --> 00:27:31,750 I don't buy it though. 480 00:27:46,750 --> 00:27:48,790 You called Fu Xinshu's mom? 481 00:27:51,920 --> 00:27:53,880 I think she still loves Fu Xinshu. 482 00:27:56,000 --> 00:27:57,280 I have to admit, 483 00:27:57,450 --> 00:27:58,980 you really are thoughtful. 484 00:28:05,790 --> 00:28:08,590 You said before that you wouldn't be staying long. 485 00:28:08,720 --> 00:28:09,920 What do you think now? 486 00:28:11,160 --> 00:28:12,620 Whether I stay long or not, 487 00:28:13,030 --> 00:28:15,430 I won't let anyone under my care be wronged. 488 00:28:17,070 --> 00:28:18,960 That domineering, "alpha male" one-liner... 489 00:28:18,960 --> 00:28:21,920 I must say, even I was grossed out. 490 00:28:23,920 --> 00:28:25,780 Then I'll tone it down from now on. 491 00:28:28,220 --> 00:28:28,850 Oh, 492 00:28:29,000 --> 00:28:30,860 what kind of car was it that hit us? 493 00:28:32,450 --> 00:28:33,290 Why? 494 00:28:34,160 --> 00:28:35,760 Its brakes were pretty good. 495 00:28:36,960 --> 00:28:38,550 Ms. Lin, you always focus on 496 00:28:39,070 --> 00:28:40,640 the most unexpected things. 497 00:28:40,640 --> 00:28:41,960 You just noticed? 498 00:29:00,880 --> 00:29:01,750 Tell us, 499 00:29:01,750 --> 00:29:02,460 Mr. Zhang. 500 00:29:03,440 --> 00:29:04,200 Ms. Wang, 501 00:29:04,750 --> 00:29:07,400 we've found a breakthrough for our photovoltaic products. 502 00:29:07,400 --> 00:29:09,960 We're getting positive feedback in the African market. 503 00:29:09,960 --> 00:29:12,560 Just give me next quarter's projected growth. 504 00:29:12,790 --> 00:29:14,920 Our projected growth next quarter... 505 00:29:16,200 --> 00:29:19,060 is expected to be 5% points lower than this quarter. 506 00:29:20,750 --> 00:29:22,640 If we keep operating at a loss, 507 00:29:22,640 --> 00:29:27,040 we'll have to seriously reconsider our investment in the photovoltaic plant. 508 00:29:27,270 --> 00:29:28,400 Anyone else? 509 00:29:33,240 --> 00:29:34,030 Ms. Wang. 510 00:29:40,160 --> 00:29:41,640 Is the club still printing out 511 00:29:41,640 --> 00:29:43,040 budget sheets like this? 512 00:29:43,480 --> 00:29:45,070 We need to move forward with office automation. 513 00:29:45,070 --> 00:29:45,880 Understood. 514 00:29:57,790 --> 00:29:59,240 I'm optimistic about Hengjiu Youth Academy, 515 00:29:59,240 --> 00:30:01,720 and I believe you can achieve even better results. 516 00:30:01,720 --> 00:30:02,680 Thank you, Ms. Wang. 517 00:30:02,680 --> 00:30:04,000 We won't let you down. 518 00:30:05,110 --> 00:30:05,880 By the way, 519 00:30:05,880 --> 00:30:08,310 I heard the youth academy coach is retiring. 520 00:30:08,310 --> 00:30:09,160 Yes. 521 00:30:09,160 --> 00:30:10,720 We were just discussing it yesterday. 522 00:30:10,720 --> 00:30:11,750 The club has decided 523 00:30:11,750 --> 00:30:13,680 to recruit a top coach from overseas 524 00:30:13,680 --> 00:30:14,720 to bring fresh ideas and energy 525 00:30:14,720 --> 00:30:16,550 to the youth academy program. 526 00:30:17,200 --> 00:30:18,310 Do you have someone in mind? 527 00:30:18,310 --> 00:30:19,790 We do. A very promising one. 528 00:30:19,790 --> 00:30:21,310 He just returned from the UK. 529 00:30:21,310 --> 00:30:22,720 We've decided to poach him. 530 00:30:22,720 --> 00:30:23,680 Tell me more. 531 00:30:24,550 --> 00:30:25,570 He's of Asian descent, 532 00:30:25,570 --> 00:30:27,200 and his English name is Winfred. 533 00:30:27,200 --> 00:30:28,440 Because of his outstanding record, 534 00:30:28,440 --> 00:30:30,350 everyone calls him "Mr. Win." 535 00:30:31,160 --> 00:30:32,720 However, he's very mysterious, 536 00:30:32,720 --> 00:30:34,450 always impossible to pin down. 537 00:30:36,160 --> 00:30:39,030 I'm very interested in this man, Mr. Win. 538 00:30:39,750 --> 00:30:41,030 Move quickly on this. 539 00:30:41,030 --> 00:30:43,030 You can increase the budget if necessary. 540 00:30:43,030 --> 00:30:43,760 Understood. 541 00:30:45,710 --> 00:30:54,220 [Hongjing No. 8 High School Football Team Crushes Lyujing International] 542 00:30:46,070 --> 00:30:47,200 Look at my masterpiece. 543 00:30:47,200 --> 00:30:48,790 Doesn't it look absolutely epic? 544 00:30:48,790 --> 00:30:50,070 Why do I feel like 545 00:30:50,070 --> 00:30:51,310 it's hanging a little crooked on the left? 546 00:30:51,310 --> 00:30:52,350 No, it's not. 547 00:30:52,350 --> 00:30:53,110 You need glasses now. 548 00:30:53,110 --> 00:30:54,750 You know, 549 00:30:54,750 --> 00:30:56,400 now that it's up there, it really looks imposing. 550 00:30:56,400 --> 00:30:58,310 Are we being a bit too flashy? 551 00:30:58,790 --> 00:31:00,510 Let's take it down in a few days. 552 00:31:00,510 --> 00:31:01,790 It needs to stay up for at least a week. 553 00:31:01,790 --> 00:31:03,680 -Yeah. -Zheng. 554 00:31:03,680 --> 00:31:04,680 Come on, come on. 555 00:31:04,210 --> 00:31:07,400 [Hongjing No. 8 High School Football Team Crushes Lyujing International] 556 00:31:04,680 --> 00:31:05,750 Take a picture for me. 557 00:31:05,750 --> 00:31:07,070 I've got to send it to my dad 558 00:31:07,070 --> 00:31:08,550 so he stops saying I don't study hard. 559 00:31:08,550 --> 00:31:09,310 -Come on, come on. -Show-off. 560 00:31:09,310 --> 00:31:11,240 -That pose is terrible. -Way too ugly. 561 00:31:11,240 --> 00:31:12,790 It's too ugly. Let me teach you. 562 00:31:12,790 --> 00:31:14,790 Too bad today's not parent-teacher conference day. 563 00:31:14,790 --> 00:31:16,720 I'd show my mom this. 564 00:31:17,750 --> 00:31:19,110 Excuse me, excuse me. 565 00:31:18,000 --> 00:31:19,810 [Hongjing No. 8 High School Football Team Crushes Lyujing International] 566 00:31:20,510 --> 00:31:21,590 What do these words say? 567 00:31:21,590 --> 00:31:22,920 Can you read them for me? 568 00:31:23,200 --> 00:31:24,240 Um... 569 00:31:27,550 --> 00:31:28,030 Hey. 570 00:31:29,270 --> 00:31:29,880 Hey! 571 00:31:30,240 --> 00:31:31,750 I didn't even get her name. 572 00:31:31,750 --> 00:31:32,680 We don't have much dignity left. 573 00:31:32,680 --> 00:31:34,030 Can you stop embarrassing us? 574 00:31:34,030 --> 00:31:35,750 So what? 575 00:31:35,750 --> 00:31:37,010 I'm bringing us honor. 576 00:31:38,000 --> 00:31:38,550 Qin! 577 00:31:38,960 --> 00:31:39,400 Come here. 578 00:31:39,400 --> 00:31:41,000 Let's take a group photo together. 579 00:31:41,000 --> 00:31:42,400 -Right, right. -Come on! 580 00:31:42,420 --> 00:31:44,150 -Come on. -Let's take a photo. 581 00:31:45,960 --> 00:31:47,000 Stand close to me. 582 00:31:47,000 --> 00:31:48,000 Whose hand is this? 583 00:31:48,000 --> 00:31:48,880 Smile! 584 00:31:48,880 --> 00:31:51,440 Come on, three, two, one! 585 00:31:51,440 --> 00:31:54,640 Cheese! 586 00:31:57,160 --> 00:31:57,910 Snap it! 587 00:31:57,930 --> 00:31:59,240 -Snap it! -Come on. 588 00:31:59,240 --> 00:32:00,240 Hello, Director. 589 00:32:04,030 --> 00:32:05,030 -Director! Director! -Hello, Director! 590 00:32:05,030 --> 00:32:06,350 Go ahead and take it. Why are you hiding it? 591 00:32:06,350 --> 00:32:08,200 -We're not hiding anything. -Nothing. 592 00:32:08,200 --> 00:32:09,790 Director, you said 593 00:32:09,790 --> 00:32:10,680 phones weren't allowed at school, 594 00:32:10,680 --> 00:32:12,110 but you didn't say c ameras weren't allowed, right? 595 00:32:12,110 --> 00:32:13,840 Did I say they weren't allowed? 596 00:32:17,590 --> 00:32:21,240 Our football team completely defeated Lyujing International. 597 00:32:21,680 --> 00:32:23,350 You won the match this time, 598 00:32:23,350 --> 00:32:25,200 and the school is genuinely proud of you. 599 00:32:25,200 --> 00:32:26,200 It's okay to show off 600 00:32:26,200 --> 00:32:26,930 a little bit! 601 00:32:31,070 --> 00:32:33,600 -Thank you, Director! -Thank you, Director! 602 00:32:33,830 --> 00:32:34,590 Since the Director is here, 603 00:32:34,590 --> 00:32:35,750 let's take a group photo later 604 00:32:35,750 --> 00:32:36,830 and put it on the wall of honor! 605 00:32:36,830 --> 00:32:37,550 Sure! 606 00:32:37,550 --> 00:32:38,790 Come on, come on. 607 00:32:38,790 --> 00:32:40,390 Wall of honor! Wall of honor! 608 00:32:40,720 --> 00:32:41,790 Director, come on. 609 00:32:41,790 --> 00:32:43,960 -Come on. -Three, two, one. 610 00:32:43,960 --> 00:32:46,590 Cheese! 611 00:32:46,590 --> 00:32:48,070 Ms. Lin! 612 00:32:48,070 --> 00:32:49,720 Check out the photos we took. 613 00:32:51,880 --> 00:32:53,200 Quick! 614 00:32:53,200 --> 00:32:54,200 Print this photo 615 00:32:54,200 --> 00:32:55,350 and put it on the wall of honor. 616 00:32:55,350 --> 00:32:56,000 Absolutely perfect. 617 00:32:56,000 --> 00:32:56,790 Especially my handsome face. 618 00:32:56,790 --> 00:32:58,030 Come on. 619 00:32:58,030 --> 00:32:58,880 You really think Ms. Lin 620 00:32:58,880 --> 00:33:00,310 wants to stare at your face every day? 621 00:33:00,310 --> 00:33:01,830 She'll start having nightmares during her lunch break naps. 622 00:33:01,830 --> 00:33:03,310 I'll punch you. 623 00:33:03,310 --> 00:33:05,640 You guys are seriously full of yourselves. 624 00:33:05,640 --> 00:33:07,550 Look how composed Fu is. 625 00:33:08,550 --> 00:33:11,000 -Fu... -Fu is so composed. 626 00:33:11,000 --> 00:33:13,400 This is the result of everyone's hard work. 627 00:33:14,350 --> 00:33:14,960 You know, 628 00:33:14,960 --> 00:33:15,890 I'm a little shy. 629 00:33:17,200 --> 00:33:18,000 So dramatic. 630 00:33:22,680 --> 00:33:23,510 Ms. Lin, 631 00:33:23,510 --> 00:33:24,960 the parents of these students are here. 632 00:33:24,960 --> 00:33:26,160 Come with me quickly. 633 00:33:27,960 --> 00:33:28,790 What's going on? 634 00:33:28,790 --> 00:33:29,400 I don't know either, 635 00:33:29,400 --> 00:33:30,790 but it seems really urgent. 636 00:33:30,790 --> 00:33:31,590 What should we do? 637 00:33:31,590 --> 00:33:32,550 Don't worry. I'll go take a look. 638 00:33:32,550 --> 00:33:34,400 -Well... -Wait. 639 00:33:37,000 --> 00:33:38,750 My mom is so busy with work. 640 00:33:38,770 --> 00:33:40,000 She probably won't come. 641 00:33:40,000 --> 00:33:41,960 Did my dad come too? 642 00:33:43,550 --> 00:33:45,000 My dad definitely wouldn't bother. 643 00:33:45,000 --> 00:33:45,920 Director, 644 00:33:45,920 --> 00:33:48,400 our Chen Jianghe is already in his senior year. 645 00:33:48,400 --> 00:33:51,060 He shouldn't keep wasting his time on football. 646 00:33:51,350 --> 00:33:53,510 The team isn't going anywhere. 647 00:33:53,510 --> 00:33:55,270 Isn't this just fooling around? 648 00:33:55,270 --> 00:33:56,240 Isn't this a waste of time? 649 00:33:56,240 --> 00:33:58,310 -It's a waste of time. -Listen to me. 650 00:33:58,750 --> 00:33:59,400 As parents ourselves, 651 00:33:59,400 --> 00:34:01,640 we understand your concerns. 652 00:34:01,880 --> 00:34:03,510 But you must trust the school. 653 00:34:03,510 --> 00:34:05,270 We'll handle this properly. 654 00:34:05,270 --> 00:34:06,960 But the college entrance exam is coming soon. 655 00:34:06,960 --> 00:34:08,960 There's no time! 656 00:34:09,710 --> 00:34:11,510 This is our team supervisor, Ms. Lin. 657 00:34:11,510 --> 00:34:12,440 Come on, Ms. Lin. 658 00:34:13,550 --> 00:34:14,630 I believe Ms. Lin 659 00:34:14,630 --> 00:34:17,630 will definitely give you a satisfactory explanation. 660 00:34:17,630 --> 00:34:18,590 Hello, parents. 661 00:34:18,590 --> 00:34:19,630 I'm Lin Wanxing. 662 00:34:20,000 --> 00:34:21,360 You're Ms. Lin, right? 663 00:34:21,630 --> 00:34:24,110 Our Lu went home limping yesterday. 664 00:34:24,110 --> 00:34:25,770 I pressed him on it right away, 665 00:34:25,880 --> 00:34:26,710 and that's when he finally said 666 00:34:26,710 --> 00:34:28,440 that he got injured during yesterday's football match. 667 00:34:28,440 --> 00:34:30,639 I immediately took him to the hospital. 668 00:34:30,800 --> 00:34:32,110 Playing football 669 00:34:32,110 --> 00:34:34,510 is already affecting the children's health. 670 00:34:34,510 --> 00:34:35,360 I want to know— 671 00:34:35,360 --> 00:34:37,090 how do you plan to explain this? 672 00:34:37,800 --> 00:34:39,030 What did the doctor say? 673 00:34:39,030 --> 00:34:41,150 The X-rays showed the bones were fine, 674 00:34:41,150 --> 00:34:42,750 but he has a ligament strain. 675 00:34:43,280 --> 00:34:45,510 They're already in their senior year. 676 00:34:45,510 --> 00:34:46,550 Yet the school... 677 00:34:46,550 --> 00:34:46,960 Isn't this 678 00:34:46,960 --> 00:34:48,590 just taking advantage of our kids? 679 00:34:48,590 --> 00:34:49,400 Exactly. 680 00:34:49,400 --> 00:34:51,030 -Yeah. -Taking advantage? 681 00:34:51,030 --> 00:34:51,630 Just because 682 00:34:51,630 --> 00:34:52,920 our children's grades 683 00:34:52,920 --> 00:34:54,070 aren't great, 684 00:34:54,070 --> 00:34:55,710 you make them play football. 685 00:34:55,710 --> 00:34:57,710 Why don't you send the class officers to do this kind of thing? 686 00:34:57,710 --> 00:34:58,630 Exactly. 687 00:34:58,630 --> 00:34:59,590 What are the class officers doing? 688 00:34:59,590 --> 00:35:00,800 -Yeah. -Why aren't they playing? 689 00:35:00,800 --> 00:35:01,320 Parents. 690 00:35:01,320 --> 00:35:02,000 Parents. 691 00:35:02,000 --> 00:35:03,070 We 692 00:35:03,070 --> 00:35:04,600 understand your concerns. 693 00:35:05,070 --> 00:35:05,930 Director Qian, 694 00:35:06,590 --> 00:35:08,850 why don't we report this to the principal 695 00:35:09,230 --> 00:35:11,840 and stop organizing football matches for the kids anymore? 696 00:35:11,840 --> 00:35:13,110 -Right. -That's right. 697 00:35:13,110 --> 00:35:15,030 They should just focus on studying. 698 00:35:15,030 --> 00:35:15,840 But... 699 00:35:16,360 --> 00:35:18,230 they fought so hard 700 00:35:18,230 --> 00:35:19,960 to earn a spot in the next match. 701 00:35:20,480 --> 00:35:22,150 We can't just give that up. 702 00:35:22,150 --> 00:35:24,360 Even the Director said no more football. 703 00:35:24,360 --> 00:35:26,920 -Ms. Lin, maybe say a little less. -Aren't their grades more important? 704 00:35:26,920 --> 00:35:28,320 How will they get into college? 705 00:35:28,320 --> 00:35:29,150 There's no time left. 706 00:35:29,150 --> 00:35:30,590 You all believe 707 00:35:30,590 --> 00:35:33,300 that football will affect their grades? 708 00:35:33,510 --> 00:35:34,760 But as far as I know, 709 00:35:34,760 --> 00:35:36,800 they still trained during the first semester of Grade 10 710 00:35:36,800 --> 00:35:38,860 and not at all in the second semester. 711 00:35:40,400 --> 00:35:41,190 So? 712 00:35:43,150 --> 00:35:45,070 Mr. Wang, could you pull up 713 00:35:45,070 --> 00:35:47,000 their average grade rankings 714 00:35:47,000 --> 00:35:48,930 for major exams in Grades 10 and 11? 715 00:35:49,070 --> 00:35:50,000 Everyone, come take a look. 716 00:35:50,000 --> 00:35:51,020 Let's go. 717 00:35:54,220 --> 00:35:55,490 [Student Grade Records; Class 8] 718 00:35:56,530 --> 00:35:59,300 [Zhi Hui] 719 00:35:59,800 --> 00:36:01,030 Let's compare 720 00:36:01,030 --> 00:36:03,360 their rankings across the two semesters. 721 00:36:15,480 --> 00:36:18,020 What can these two columns of rankings prove? 722 00:36:17,660 --> 00:36:19,910 [No Smoking] 723 00:36:18,360 --> 00:36:19,510 Exactly. 724 00:36:19,630 --> 00:36:20,670 These two columns... 725 00:36:20,670 --> 00:36:22,710 Our Qi Liang's ranking barely changed. 726 00:36:21,800 --> 00:36:24,720 [Fu Xinshu] [Qi Liang] 727 00:36:22,960 --> 00:36:23,710 But Fu Xinshu 728 00:36:23,710 --> 00:36:26,110 actually improved in the second semester. 729 00:36:26,190 --> 00:36:27,190 What about Qin Ao? 730 00:36:27,800 --> 00:36:29,440 He went from 678th 731 00:36:29,460 --> 00:36:30,980 to 690th. 732 00:36:31,510 --> 00:36:33,800 His ranking still dropped even when he wasn't playing football. 733 00:36:33,800 --> 00:36:34,510 One data point 734 00:36:34,510 --> 00:36:36,000 doesn't tell us much, right? 735 00:36:36,000 --> 00:36:37,480 Exactly. 736 00:36:37,480 --> 00:36:39,320 We can use statistical analysis 737 00:36:39,320 --> 00:36:40,580 to reach a conclusion. 738 00:36:42,880 --> 00:36:44,080 And the conclusion is 739 00:36:44,110 --> 00:36:44,800 that these students' rankings 740 00:36:44,800 --> 00:36:46,320 across the two semesters 741 00:36:46,270 --> 00:36:47,540 [Name] [Chen Jianghe] [Qin Ao] [Zheng Feiyang] 742 00:36:46,320 --> 00:36:48,960 show no statistically significant difference. 743 00:36:48,960 --> 00:36:50,110 What does that mean? 744 00:36:50,480 --> 00:36:51,630 It means 745 00:36:51,880 --> 00:36:52,880 playing football 746 00:36:53,110 --> 00:36:56,040 likely does not affect their academic performance. 747 00:36:56,440 --> 00:36:58,400 Aren't you just trying to say that our kids have poor grades, 748 00:36:58,400 --> 00:36:59,880 and it doesn't matter whether they play football or not? 749 00:36:59,880 --> 00:37:02,190 -Why beat around the bush? -That's not what I mean. 750 00:37:01,840 --> 00:37:03,710 [No Smoking] 751 00:37:02,190 --> 00:37:03,630 Then what did you mean? 752 00:37:03,630 --> 00:37:04,400 You just look down on 753 00:37:04,400 --> 00:37:06,150 our kids with poor grades, don't you? 754 00:37:06,150 --> 00:37:07,230 No, no. 755 00:37:07,230 --> 00:37:08,480 I know our kids 756 00:37:08,480 --> 00:37:10,590 have always loved football. 757 00:37:10,590 --> 00:37:12,440 But they're in their senior year now, 758 00:37:12,440 --> 00:37:14,640 the most important year of their lives. 759 00:37:14,920 --> 00:37:16,190 As parents, 760 00:37:16,190 --> 00:37:16,960 we just want them 761 00:37:16,960 --> 00:37:18,760 to get into a decent university 762 00:37:18,760 --> 00:37:19,920 and study hard 763 00:37:20,150 --> 00:37:22,150 so they can have a stable future ahead of them. 764 00:37:22,150 --> 00:37:23,360 Are we wrong for that? 765 00:37:23,360 --> 00:37:24,480 Exactly. 766 00:37:25,000 --> 00:37:27,000 Does getting into a good university 767 00:37:27,150 --> 00:37:28,480 really guarantee a stable future? 768 00:37:28,480 --> 00:37:28,960 What... 769 00:37:28,960 --> 00:37:30,280 What kind of question is that? 770 00:37:30,280 --> 00:37:31,670 -Of course it does! -How could it not? 771 00:37:31,670 --> 00:37:32,800 Of course it does. 772 00:37:32,800 --> 00:37:33,760 Isn't that why you became teachers yourselves— 773 00:37:33,760 --> 00:37:35,320 because you got into good universities 774 00:37:35,320 --> 00:37:37,000 and secured stable jobs in schools? 775 00:37:37,000 --> 00:37:38,110 The most important thing for them now 776 00:37:38,110 --> 00:37:40,240 -is to get into college. -You've never been a struggling student. 777 00:37:40,240 --> 00:37:40,800 -Ms. Lin. -So what do you know? 778 00:37:40,800 --> 00:37:43,030 You don't understand those kids' situations, 779 00:37:43,030 --> 00:37:44,440 so say a little less. 780 00:37:45,710 --> 00:37:47,190 I'm not trying to argue. 781 00:37:47,400 --> 00:37:48,670 I'm just not sure. 782 00:37:52,630 --> 00:37:54,440 Sometimes a path only gets narrower 783 00:37:54,440 --> 00:37:56,040 the further you walk down it. 784 00:37:57,710 --> 00:37:58,590 Ms. Lin, 785 00:37:59,150 --> 00:38:01,610 I understand your educational philosophy, 786 00:38:01,630 --> 00:38:04,070 but we also need to be considerate of the parents' anxiety. 787 00:38:04,070 --> 00:38:05,030 Exactly. 788 00:38:05,030 --> 00:38:06,480 -Grades matter. -Director is right. 789 00:38:06,480 --> 00:38:07,710 -The old saying still holds. -What else is there for them then? 790 00:38:07,710 --> 00:38:09,840 -Education can change your future. -That's right. 791 00:38:09,840 --> 00:38:10,760 Playing less football 792 00:38:10,760 --> 00:38:11,960 and scoring even one point higher— that's a good thing. 793 00:38:11,960 --> 00:38:13,590 And football isn't likely to lead anywhere anyway. 794 00:38:13,590 --> 00:38:14,440 Better to just stop. 795 00:38:14,440 --> 00:38:15,880 What if I can get all of them 796 00:38:15,880 --> 00:38:18,940 into the top 500 in their grade by the next monthly exam? 797 00:38:19,000 --> 00:38:19,840 -Really? -You're kidding, right? 798 00:38:19,840 --> 00:38:22,570 -Yeah. Is that even possible? -Is that possible? 799 00:38:22,590 --> 00:38:24,280 Can you really help them get into the top 500? 800 00:38:24,280 --> 00:38:25,590 You're so young, 801 00:38:25,590 --> 00:38:27,000 yet you sure talk big. 802 00:38:27,000 --> 00:38:27,760 Exactly. 803 00:38:27,760 --> 00:38:28,760 You can look up our province's 804 00:38:28,760 --> 00:38:30,880 college entrance exam news from seven years ago. 805 00:38:30,880 --> 00:38:32,070 I was 806 00:38:32,070 --> 00:38:33,960 the liberal arts top scorer that year. 807 00:38:33,960 --> 00:38:35,480 -Check it. -Search it. 808 00:38:35,480 --> 00:38:36,740 -Let's see. -This one? 809 00:38:36,760 --> 00:38:38,150 Six hundred seventy points. 810 00:38:37,850 --> 00:38:38,530 [Provincial Liberal Arts Top Scorer] 811 00:38:38,150 --> 00:38:39,800 I-Isn't there a photo? 812 00:38:38,550 --> 00:38:39,380 [Lin Wanxing of Yongchuan Experimental High School] 813 00:38:40,440 --> 00:38:41,440 This really is her. 814 00:38:41,440 --> 00:38:42,110 It's her. 815 00:38:42,110 --> 00:38:44,590 Being good at studying doesn't mean you're good at teaching. 816 00:38:44,590 --> 00:38:46,190 Even if you're the top scorer on the college entrance exam, 817 00:38:46,190 --> 00:38:46,800 can you guarantee 818 00:38:46,800 --> 00:38:48,110 our children's grades will improve? 819 00:38:48,110 --> 00:38:49,400 -Exactly. -That's right. 820 00:38:49,400 --> 00:38:50,920 Anyone can make big promises. 821 00:38:50,920 --> 00:38:51,670 Besides, 822 00:38:51,670 --> 00:38:52,590 what can one semester's grades 823 00:38:52,590 --> 00:38:53,800 prove anyway? 824 00:38:53,800 --> 00:38:55,110 -Exactly. -The college entrance exam is coming. 825 00:38:55,110 --> 00:38:56,410 That's what determines their future. 826 00:38:56,410 --> 00:38:57,710 No matter what you say, 827 00:38:57,710 --> 00:39:00,190 our Feng Suo is done with football. 828 00:39:00,190 --> 00:39:02,030 -Lin Lu's quitting too. -All this talk, 829 00:39:02,030 --> 00:39:03,030 we might as well have them quit the team right now. 830 00:39:03,030 --> 00:39:03,760 -Yeah! -Yeah! 831 00:39:03,760 --> 00:39:04,590 -They're quitting the team. -Yeah. 832 00:39:04,590 --> 00:39:07,390 I can help them get into their ideal universities. 833 00:39:07,670 --> 00:39:09,000 I'll do everything I can 834 00:39:09,280 --> 00:39:11,150 to help them keep playing football without falling behind 835 00:39:11,150 --> 00:39:12,080 in their studies 836 00:39:12,590 --> 00:39:13,940 and get them 837 00:39:13,970 --> 00:39:15,900 into good universities together. 838 00:39:19,400 --> 00:39:21,260 -Should we believe her? -Well... 839 00:39:21,400 --> 00:39:22,550 Ms. Lin, right? 840 00:39:23,280 --> 00:39:24,590 We all heard you. 841 00:39:24,590 --> 00:39:26,720 And all these teachers are witnesses. 842 00:39:26,760 --> 00:39:28,110 You'd better not back out later! 843 00:39:28,110 --> 00:39:29,150 Ms. Lin, 844 00:39:29,400 --> 00:39:30,710 if you can pull it off, 845 00:39:30,710 --> 00:39:32,550 our Chen Jianghe will stay on the team. 846 00:39:32,550 --> 00:39:33,760 But if you can't, 847 00:39:34,000 --> 00:39:35,510 the team has to be disbanded! 848 00:39:35,510 --> 00:39:36,280 Disbanded. 849 00:39:41,550 --> 00:39:43,550 Top 500 in the grade? 850 00:39:43,550 --> 00:39:44,880 A certain top scorer in the college entrance exam just promised 851 00:39:44,880 --> 00:39:47,760 to get every one of us into the top 500. 852 00:39:48,400 --> 00:39:49,920 Ms. Lin, you are doomed. 853 00:39:49,920 --> 00:39:51,960 We can't possibly make it into the top 500. 854 00:39:51,960 --> 00:39:54,070 That's simply impossible! 855 00:39:54,070 --> 00:39:55,670 Top 500! 856 00:39:55,670 --> 00:39:56,870 What should we do now? 857 00:39:57,280 --> 00:39:58,360 Alright, alright. 858 00:39:59,220 --> 00:40:01,420 Let's hear what Ms. Lin has to say first. 859 00:40:09,070 --> 00:40:10,670 Say something. 860 00:40:10,670 --> 00:40:11,920 You started this mess. 861 00:40:11,920 --> 00:40:13,480 Now fix it. 862 00:40:13,480 --> 00:40:14,230 -Say something. -Yeah, say something. 863 00:40:14,230 --> 00:40:14,780 Yeah. 864 00:40:14,810 --> 00:40:16,510 -What should we do? -Say something, Ms. Lin. 865 00:40:16,510 --> 00:40:17,550 Ms. Lin, 866 00:40:18,400 --> 00:40:20,400 if we don't make it, 867 00:40:21,280 --> 00:40:23,360 does that mean we can't play anymore? 868 00:40:25,070 --> 00:40:25,920 Why? 869 00:40:25,920 --> 00:40:26,960 Why bet on this? 870 00:40:26,960 --> 00:40:27,960 Why would you stake it on our grades? 871 00:40:27,960 --> 00:40:29,630 -Betting on grades? -Why? 872 00:40:29,630 --> 00:40:31,510 Why did you have to bet on this? 873 00:40:32,230 --> 00:40:34,320 I don't know either. 874 00:40:34,320 --> 00:40:35,630 What should we do? What should we do? 875 00:40:35,630 --> 00:40:37,510 What should we do, Ms. Lin? 876 00:40:37,510 --> 00:40:39,280 You'd have better odds betting that all of my wild corner kicks 877 00:40:39,280 --> 00:40:41,010 and wayward free kicks would somehow end up in the net! 878 00:40:41,010 --> 00:40:42,760 Don't ask me. 879 00:40:42,880 --> 00:40:45,440 It's too late to regret it now. 880 00:41:14,690 --> 00:41:15,670 [Someone is following me. Do you think he might be a flasher?] 881 00:41:15,690 --> 00:41:17,420 [If I just act completely unfazed,] 882 00:41:17,460 --> 00:41:19,980 [would it shock him greatly?] 883 00:42:15,660 --> 00:42:16,980 ♪ There's nothing to fear ♪ 884 00:42:18,070 --> 00:42:19,560 ♪ Because you're with me ♪ 885 00:42:22,310 --> 00:42:23,750 ♪ The light shimmers ♪ 58631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.