Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,410 --> 00:00:39,610
Don't go without Scarlet, Papa.
2
00:00:40,790 --> 00:00:42,310
There is no room.
3
00:00:43,010 --> 00:00:44,170
Now, we've discussed this.
4
00:00:45,470 --> 00:00:46,870
She'll step on everything.
5
00:00:47,810 --> 00:00:50,930
She'll jump out and she'll get killed.
Now, I don't want to bring her, period.
6
00:00:51,130 --> 00:00:52,130
I don't care.
7
00:00:53,650 --> 00:00:56,450
I said no, and I meant no.
8
00:00:59,910 --> 00:01:00,910
Bye, then.
9
00:01:01,450 --> 00:01:04,069
Paula, I'm not leaving you here. Now,
just turn Scarlet loose.
10
00:01:04,510 --> 00:01:05,510
Give her to Becky.
11
00:01:06,450 --> 00:01:09,750
Something, anything, but get in this
truck now, alone.
12
00:01:11,490 --> 00:01:12,490
Make me.
13
00:01:56,680 --> 00:01:57,680
Look after him, Ma.
14
00:01:58,120 --> 00:01:59,120
I promise.
15
00:02:00,580 --> 00:02:01,920
Make him wear his flannel.
16
00:02:03,560 --> 00:02:04,660
Beat off the women.
17
00:02:05,200 --> 00:02:06,200
Paula.
18
00:02:15,080 --> 00:02:21,940
Lord, guide our feet along safe paths
for a more prosperous tomorrow,
19
00:02:21,960 --> 00:02:23,780
and thank you for your many blessings.
20
00:02:24,410 --> 00:02:26,470
Thank you for making Papa take Scarlet.
21
00:02:28,090 --> 00:02:30,650
Thank you for this ferocious child.
22
00:06:09,360 --> 00:06:10,860
General, can you stay over here?
23
00:06:11,140 --> 00:06:12,400
Just for one minute.
24
00:06:13,020 --> 00:06:14,020
Goodbye.
25
00:06:33,080 --> 00:06:34,080
Hello?
26
00:06:59,720 --> 00:07:03,520
We were wondering if we couldn't...
Well, we saw the smoke from your
27
00:07:04,900 --> 00:07:06,220
Ma 'am, my daughter is freezing.
28
00:07:08,520 --> 00:07:11,180
Could she come in and warm herself for a
while?
29
00:07:13,040 --> 00:07:15,400
People don't walk down this side of the
mountain.
30
00:07:17,360 --> 00:07:18,580
Especially with a pig.
31
00:07:26,220 --> 00:07:27,220
Come on, Paul.
32
00:07:33,000 --> 00:07:34,300
You can come in here, I suppose.
33
00:07:36,300 --> 00:07:37,300
For a bit.
34
00:07:41,660 --> 00:07:42,760
Just for a minute, Papa.
35
00:07:43,160 --> 00:07:45,280
Just to warm up. I can't move my
fingers.
36
00:08:06,160 --> 00:08:07,160
Thank you.
37
00:08:08,180 --> 00:08:09,680
My name is Waylon Jackson.
38
00:08:09,900 --> 00:08:11,280
This is my daughter, Paula.
39
00:08:12,440 --> 00:08:13,600
We appreciate this.
40
00:08:14,300 --> 00:08:16,560
Put some more life in that fire, Mr.
Jackson.
41
00:08:21,960 --> 00:08:24,900
Don't put the poplar in the back. It
won't reset the heat.
42
00:08:26,720 --> 00:08:27,720
Here.
43
00:08:28,040 --> 00:08:30,280
I can see you having any idea.
44
00:08:31,080 --> 00:08:32,079
Move over.
45
00:08:35,750 --> 00:08:38,950
This will be all right with your
husband, then?
46
00:08:39,370 --> 00:08:41,490
Mrs... whatever.
47
00:08:43,990 --> 00:08:46,110
My name is Riot.
48
00:08:47,190 --> 00:08:48,330
It's Miss Collie Riot.
49
00:08:48,810 --> 00:08:49,810
Miss?
50
00:08:51,190 --> 00:08:52,690
You live alone here, then?
51
00:08:54,510 --> 00:08:57,370
Well, I had a dog with me up until a
couple weeks ago.
52
00:08:57,670 --> 00:09:02,750
When one of the Campbell's dogs killed
her, I kissed one of them so hard it
53
00:09:02,750 --> 00:09:03,750
landed in the stream.
54
00:09:04,510 --> 00:09:05,510
Look at these boots.
55
00:09:05,630 --> 00:09:06,810
They're my papa's boots.
56
00:09:07,590 --> 00:09:10,790
I like to wear them because they don't
let the water in, the same as my shoes
57
00:09:10,790 --> 00:09:13,030
do. And they're fine for kicking dogs.
58
00:09:14,310 --> 00:09:19,010
My papa offered me another ride away,
but I might leave this place.
59
00:09:19,930 --> 00:09:21,910
My brother Young said he'd give me the
money.
60
00:09:22,850 --> 00:09:25,850
I have an uncle who lives in California,
I believe.
61
00:09:27,570 --> 00:09:28,469
Or St.
62
00:09:28,470 --> 00:09:29,470
Louis.
63
00:09:30,810 --> 00:09:32,070
I might go live with him.
64
00:09:34,990 --> 00:09:37,390
That's the prettiest baby I ever saw.
65
00:09:38,630 --> 00:09:40,010
Well, others have said so.
66
00:09:40,830 --> 00:09:41,970
What's your baby's name?
67
00:09:42,490 --> 00:09:43,490
Jonathan.
68
00:09:43,690 --> 00:09:45,370
And we call him by his full name.
69
00:09:46,250 --> 00:09:49,410
John Wright is too abrupt, don't you
agree? It's like two spikes.
70
00:09:50,330 --> 00:09:53,430
Now, Jonathan Wright is someone to be
accounted for.
71
00:10:03,660 --> 00:10:04,660
What's your trade?
72
00:10:05,300 --> 00:10:06,300
I'm a clockmaker.
73
00:10:06,560 --> 00:10:07,820
I make clocks.
74
00:10:09,400 --> 00:10:10,680
I never heard the like.
75
00:10:11,620 --> 00:10:15,140
Is there someplace nearby that we could
stay? I don't want to be a nuisance.
76
00:10:15,740 --> 00:10:17,620
No, no way. You'll have to stop here.
77
00:10:19,280 --> 00:10:20,560
Excuse me, Mr. Jackson.
78
00:10:20,760 --> 00:10:22,520
Would you mind lighting that lamp,
please?
79
00:10:24,560 --> 00:10:27,940
Your husband is off working somewhere,
then?
80
00:10:30,380 --> 00:10:31,380
No.
81
00:10:33,100 --> 00:10:34,100
He ain't here is all.
82
00:10:35,780 --> 00:10:36,780
He passed away.
83
00:10:39,280 --> 00:10:40,280
Leave her, Papa.
84
00:10:44,300 --> 00:10:47,160
You know, I had a pig as a pet when I
was a child.
85
00:10:47,980 --> 00:10:51,980
Dogs and cats will sleep on your feet,
but a pig embedded nothing but bristles
86
00:10:51,980 --> 00:10:53,440
and sharp hooves, don't you find?
87
00:10:54,480 --> 00:10:56,220
Papa makes me leave Scarlet outside.
88
00:10:58,100 --> 00:11:01,200
Well, I shouldn't let you in, Mr.
Jackson.
89
00:11:01,910 --> 00:11:03,090
But for that pig.
90
00:11:16,710 --> 00:11:20,810
The rock house isn't much, but it's got
a bed and a cop. Thank you.
91
00:11:21,190 --> 00:11:22,190
Very kind of you.
92
00:11:23,930 --> 00:11:24,930
Good night.
93
00:11:59,950 --> 00:12:01,570
What kind of bed do you call this?
94
00:12:03,330 --> 00:12:06,150
For one night, Paula, we can stand it.
95
00:12:26,130 --> 00:12:28,950
You know, his hands are as soft as
Mama's, Jonathan.
96
00:12:30,250 --> 00:12:32,110
Unless it's child ruling.
97
00:12:32,550 --> 00:12:33,590
Yeah.
98
00:13:15,920 --> 00:13:16,920
Derrick Campbell.
99
00:13:17,320 --> 00:13:19,500
Common thieves, they'll shoot at a
child.
100
00:14:03,920 --> 00:14:05,340
What would you do if they killed me?
101
00:14:08,760 --> 00:14:09,760
What?
102
00:14:22,360 --> 00:14:23,400
I'm all you have.
103
00:14:24,640 --> 00:14:26,140
I can't take risks.
104
00:14:28,460 --> 00:14:30,080
What do you think, Jonathan?
105
00:14:32,850 --> 00:14:34,390
Not much of a man, is he?
106
00:14:52,430 --> 00:14:57,430
There's a man's razor behind the picture
on the shelf there, Collie. Does it
107
00:14:57,430 --> 00:14:58,650
belong to this one you won't discuss?
108
00:15:05,610 --> 00:15:08,610
Why don't you take him into the bedroom
and send him to sleep if you can?
109
00:15:09,390 --> 00:15:11,190
There you go. Got him?
110
00:15:13,670 --> 00:15:16,750
You don't know if you care.
111
00:15:20,650 --> 00:15:24,290
I care.
112
00:15:24,870 --> 00:15:26,370
Now, would you push the birdie, please?
113
00:15:29,250 --> 00:15:30,250
Thank you.
114
00:15:52,759 --> 00:15:54,500
Does Jonathan's father come here often?
115
00:15:57,020 --> 00:15:59,360
I've told you all that to be taught, Mr.
Jackson.
116
00:16:01,260 --> 00:16:04,740
My brother's asked me every time I get a
chance, and my mother's angry.
117
00:16:06,080 --> 00:16:07,620
It's broken my father's heart.
118
00:16:09,340 --> 00:16:10,620
Yeah, that's enough.
119
00:16:26,960 --> 00:16:29,800
Maybe you got an old clock in one of
your suitcases.
120
00:16:30,480 --> 00:16:32,220
You can mount it up there on that wall.
121
00:16:34,020 --> 00:16:36,280
Oh, I do miss the sound of the clock.
122
00:16:36,940 --> 00:16:37,940
And company.
123
00:16:40,120 --> 00:16:41,280
Yes, maybe I do.
124
00:16:47,820 --> 00:16:53,700
You know... My mama, she wanted me to
lose Jonathan.
125
00:16:55,220 --> 00:16:56,260
So I...
126
00:16:57,230 --> 00:16:58,330
I moved in up here.
127
00:17:00,050 --> 00:17:04,010
My brother Milton, who's a blacksmith,
he piped the water in, and my brother
128
00:17:04,010 --> 00:17:08,290
Gudger, who runs the store in town with
Papa, he gives me the canned goods I
129
00:17:08,290 --> 00:17:09,290
need.
130
00:17:09,750 --> 00:17:15,650
Papa gave me the bees and the cow, and
my brother Young, well, he brings me
131
00:17:15,650 --> 00:17:17,650
venison and bear when he hunts.
132
00:17:19,750 --> 00:17:21,750
I am treasured, Mr. Jackson.
133
00:17:23,170 --> 00:17:25,290
He's not in the bosom of my family.
134
00:17:25,800 --> 00:17:27,140
Mama feeling as she does.
135
00:17:27,780 --> 00:17:28,780
Close to it.
136
00:17:29,540 --> 00:17:31,940
You were going to tell me about
Jonathan's father.
137
00:17:33,780 --> 00:17:34,780
No, I wasn't.
138
00:17:42,460 --> 00:17:46,320
Well, if you have an extra towel, I'll
bathe in the river.
139
00:17:47,460 --> 00:17:49,100
Tonight, the water's like ice.
140
00:17:50,040 --> 00:17:51,160
My family's Norwegian.
141
00:17:51,500 --> 00:17:54,020
We used to cut ice to swim when I was a
boy.
142
00:17:54,689 --> 00:17:55,689
It's where I'm all winter.
143
00:17:55,950 --> 00:17:59,850
The Campbell's dog died falling in that
stream from the shock of the cold.
144
00:18:00,890 --> 00:18:02,770
I'm sweaty and I don't want to offend
you.
145
00:18:05,230 --> 00:18:06,550
What do you mean, offend me?
146
00:18:07,550 --> 00:18:08,990
Well, you know exactly what I mean.
147
00:18:10,030 --> 00:18:12,830
I am not what is called a loose person,
Mr. Jackson.
148
00:18:13,070 --> 00:18:16,410
I didn't mean you were. Just because I
have a baby doesn't mean... I didn't
149
00:18:16,410 --> 00:18:17,730
to suggest anything.
150
00:18:17,930 --> 00:18:23,030
I didn't say that. Well, I suppose I
was... I didn't say that.
151
00:18:24,840 --> 00:18:25,840
Thank you.
152
00:19:18,830 --> 00:19:22,230
Can't give you any more credit. We want
to trade this time.
153
00:19:22,450 --> 00:19:24,650
Well, I don't want chickens and eggs. I
want cash.
154
00:19:24,970 --> 00:19:29,110
I got seven children. Can't do without
medicine. I'm sorry.
155
00:19:29,350 --> 00:19:32,090
Your papa would have. I'm running the
store now.
156
00:19:33,670 --> 00:19:36,470
Papa never would have let a child go
without medicine.
157
00:19:38,470 --> 00:19:40,190
You give them the medicine.
158
00:19:42,130 --> 00:19:43,830
Help yourself. You always do.
159
00:19:44,450 --> 00:19:46,210
I haven't had breakfast yet.
160
00:19:53,390 --> 00:19:55,030
Have you got a man up there, Collie?
161
00:19:56,270 --> 00:19:57,270
Yep.
162
00:19:59,350 --> 00:20:00,350
Damn.
163
00:20:01,210 --> 00:20:02,270
And his daughter.
164
00:20:03,170 --> 00:20:04,170
Name Apollo.
165
00:20:04,330 --> 00:20:05,330
Where'd he come from?
166
00:20:06,890 --> 00:20:07,890
Off the mountain.
167
00:20:08,170 --> 00:20:09,170
What, yesterday?
168
00:20:10,070 --> 00:20:11,070
Day before.
169
00:20:11,410 --> 00:20:12,410
Are they leaving today?
170
00:20:17,030 --> 00:20:22,110
You know, you just about scared us all
to death sneaking around last night.
171
00:20:23,070 --> 00:20:25,730
Well, you have to expect your family to
watch after you, Carly.
172
00:20:58,380 --> 00:20:59,680
You ought to know all about that.
173
00:21:01,280 --> 00:21:05,500
I want you to give him a corner of the
store to repair clocks.
174
00:21:06,160 --> 00:21:08,540
I can't take what's got yours away from
him.
175
00:21:09,220 --> 00:21:11,840
It's just a corner for a week or two.
176
00:21:12,140 --> 00:21:13,260
I'm not going to do you.
177
00:21:14,680 --> 00:21:18,680
Papa, the Campbells stole all his
clothes out of his truck.
178
00:21:18,920 --> 00:21:21,100
The engine, the wheels, everything.
179
00:21:21,440 --> 00:21:23,320
Oh, I'm worried so about you, Polly.
180
00:21:23,640 --> 00:21:27,680
You're always in the trouble, getting
others in the trouble. Always, always...
181
00:21:27,790 --> 00:21:28,970
Now in your own furrow.
182
00:21:30,190 --> 00:21:31,770
Your life is so complicated.
183
00:21:32,830 --> 00:21:35,070
So secretive.
184
00:21:35,610 --> 00:21:38,030
Trying to solve all that. Well, it sure
doesn't look like it.
185
00:21:38,610 --> 00:21:42,750
Your mother is still deeply hurt about
what you did.
186
00:21:44,390 --> 00:21:45,390
Don't hurt her again.
187
00:21:51,350 --> 00:21:52,710
For a week or two?
188
00:21:53,030 --> 00:21:54,350
I don't even know this man.
189
00:21:57,639 --> 00:21:58,639
I'm asking.
190
00:22:00,280 --> 00:22:01,840
I've not asked for much.
191
00:22:04,440 --> 00:22:07,300
You told me once you wanted me to ask
more of you.
192
00:22:07,600 --> 00:22:09,740
To let you help me. Oh, yes.
193
00:22:10,560 --> 00:22:11,920
But help a man I never saw?
194
00:22:12,960 --> 00:22:13,960
Come off the mountain?
195
00:22:15,100 --> 00:22:16,100
No, Collie.
196
00:22:18,260 --> 00:22:19,260
No.
197
00:23:13,610 --> 00:23:14,610
My father, William Wright.
198
00:23:15,490 --> 00:23:17,310
Waylon Jackson. Pleased to meet you,
sir.
199
00:23:17,670 --> 00:23:19,330
This is my daughter, Paula.
200
00:23:21,430 --> 00:23:25,030
Oh, you fix watches, huh? Mr. Waylon?
Jackson.
201
00:23:25,430 --> 00:23:26,430
Waylon Jackson.
202
00:23:27,950 --> 00:23:29,150
Guns, too, I suppose.
203
00:23:29,510 --> 00:23:31,310
Radio. A tinker.
204
00:23:31,650 --> 00:23:33,250
I make clocks, Mr. Wright.
205
00:23:33,830 --> 00:23:35,670
Build them from wood and metal.
206
00:23:36,250 --> 00:23:37,250
From scratch.
207
00:23:37,510 --> 00:23:38,510
From an idea.
208
00:23:39,370 --> 00:23:44,540
Is that the sort of thing a man does
where you come from? He's here any
209
00:23:44,540 --> 00:23:50,480
have done too well where he was if he's
here That's got your Wayland it's my
210
00:23:50,480 --> 00:23:55,160
brother God you're Good
211
00:23:55,160 --> 00:24:02,120
sir Well,
212
00:24:02,140 --> 00:24:05,780
I need a schoolteacher around here mr.
Whelan and a preacher we have no use for
213
00:24:05,780 --> 00:24:06,780
a tinker
214
00:24:10,380 --> 00:24:13,460
You ever think about putting a clock in
that church, Mr. Wright?
215
00:24:18,500 --> 00:24:19,680
Don't have no steeple.
216
00:24:20,140 --> 00:24:21,140
Nothing to go.
217
00:24:21,820 --> 00:24:23,020
What do we need a steeple for?
218
00:24:23,400 --> 00:24:25,640
My papa always say, buy more Bibles and
stay.
219
00:24:25,860 --> 00:24:29,180
I can put a clock in a steeple, Mr.
Wright. I can't do that to a Bible.
220
00:24:29,660 --> 00:24:32,080
We don't have the money, Papa. Don't
even consider it.
221
00:24:34,980 --> 00:24:36,200
Make it strike every hour.
222
00:24:38,520 --> 00:24:39,520
Excuse me.
223
00:25:36,820 --> 00:25:40,740
I want to tell you. I want to tell you
about your sister.
224
00:25:40,940 --> 00:25:41,940
What, pregnant again?
225
00:25:42,800 --> 00:25:44,140
She's taking in a new man.
226
00:25:46,720 --> 00:25:48,660
All this land is ours, Mr. Whalen.
227
00:25:48,960 --> 00:25:51,580
There is the eye can see about, oh, 50
miles.
228
00:25:52,040 --> 00:25:53,800
Bottom land, that is, across the river.
229
00:25:54,120 --> 00:25:57,800
The steep land, that belongs to the
Campbells. They're the thumb of the
230
00:25:58,250 --> 00:26:00,810
They burned my father's place to the
ground.
231
00:26:01,370 --> 00:26:04,530
Knowing all the time he was crippled,
was dead, couldn't save himself.
232
00:26:05,030 --> 00:26:06,730
Makes my head hurt to think of.
233
00:26:07,230 --> 00:26:10,130
Oh, this here's my son, Milton, the
blacksmith.
234
00:26:10,470 --> 00:26:12,110
Uh, Jack Whelan.
235
00:26:12,330 --> 00:26:13,930
Mr. Whelan? Whelan Jackson.
236
00:26:14,270 --> 00:26:15,710
And that guy's his daughter, Paula?
237
00:26:16,170 --> 00:26:19,070
It was them camels that tipped your car
yesterday morning.
238
00:26:19,490 --> 00:26:20,490
Look at that.
239
00:26:20,830 --> 00:26:22,330
They're scum, Mr. Whelan.
240
00:26:23,630 --> 00:26:29,000
Mama, look here. Here is your best...
looking son now don't you come here and
241
00:26:29,000 --> 00:26:34,220
stand still a minute mama look at the
body on this man they make bodies in
242
00:26:34,220 --> 00:26:40,720
detroit that aren't as big as this pay
no attention to young papa look what you
243
00:26:40,720 --> 00:26:47,060
did all in a few seconds too look more
than a few seconds well you set that
244
00:26:47,060 --> 00:26:50,420
picture in your mind let it be awarded
to you
245
00:26:57,900 --> 00:26:59,640
My name is Waylon Jackson, I'm a
clockmaker.
246
00:27:00,040 --> 00:27:01,860
Jackson, who's this pretty little thing?
247
00:27:02,120 --> 00:27:04,600
Apologies. Apologies. He wanted to make
us a clock for a church.
248
00:27:05,320 --> 00:27:06,320
Steeple clock.
249
00:27:07,600 --> 00:27:08,559
Like in Europe?
250
00:27:08,560 --> 00:27:09,960
We don't know how much it'll cost you.
251
00:27:10,840 --> 00:27:14,500
Well, I'd want you to provide the
materials, and I'd want a truck in
252
00:27:14,940 --> 00:27:18,760
Will it have two or three or four faces
and a striker? A striker? Like in
253
00:27:18,760 --> 00:27:21,880
London, gutter. It can strike once a
day, that's enough people set to watch
254
00:27:22,000 --> 00:27:24,840
It'll wake me up if it's struck at
night. Now, listen here, we're going to
255
00:27:24,840 --> 00:27:25,840
it strike.
256
00:27:27,530 --> 00:27:29,450
You can get used to it. I won't get used
to it.
257
00:27:29,770 --> 00:27:32,030
Papa, Crawford's got a truck he wants to
sell.
258
00:27:33,050 --> 00:27:34,910
Where's Crawford O at the store, gotcha?
259
00:27:35,450 --> 00:27:39,130
Are we making decisions or are we
hearing decisions already made? I never
260
00:27:39,130 --> 00:27:39,989
to the clock.
261
00:27:39,990 --> 00:27:42,650
Well, I hope we do. I mean to use it for
the rest of my life.
262
00:27:43,890 --> 00:27:47,410
What's left of it. Oh, Lord, Papa, don't
go dying on us again.
263
00:27:49,470 --> 00:27:52,890
Just remember, Papa, the older the fool,
the stiffer the whore.
264
00:27:57,930 --> 00:28:04,450
other seat a bell tower eight -sided
graduating to four which have a clock in
265
00:28:04,450 --> 00:28:11,350
we need a big enough base for the track
a forged track for the bear in europe
266
00:28:11,350 --> 00:28:17,710
a bear comes out when the clock strikes
a life -size of course black
267
00:28:17,710 --> 00:28:23,910
or brown black like the bears we have
around here with paws
268
00:28:26,960 --> 00:28:29,040
everything. Lobber. Yeah.
269
00:28:30,120 --> 00:28:31,600
Might hook up to the spray.
270
00:28:32,220 --> 00:28:34,260
Damn it, young.
271
00:28:34,820 --> 00:28:36,260
Are you serious or not?
272
00:28:40,960 --> 00:28:44,900
Mr. Jackson, can you make a bear? Yes. A
tower? Yes.
273
00:28:47,120 --> 00:28:52,880
Well? Well, a tower would be better than
a steeple. The church roof won't hold
274
00:28:52,880 --> 00:28:54,340
the weight.
275
00:29:26,380 --> 00:29:27,960
What do you mean you don't know?
276
00:29:28,260 --> 00:29:29,260
Yes!
277
00:29:33,320 --> 00:29:37,240
Mr. Whelan, take a look at what Milton
has in the forge.
278
00:29:38,160 --> 00:29:39,960
Take a look at Crawford's truck.
279
00:29:40,480 --> 00:29:43,140
If it doesn't cost us, we'll do it!
280
00:29:43,400 --> 00:29:44,400
Yes!
281
00:29:55,850 --> 00:29:56,849
Where are we going to start?
282
00:29:56,850 --> 00:29:58,150
Do some drawings right away.
283
00:29:58,790 --> 00:29:59,970
I'll be back in an hour.
284
00:30:00,170 --> 00:30:01,170
Mr.
285
00:30:01,290 --> 00:30:02,750
Jackson's been a vist in Cali.
286
00:30:04,050 --> 00:30:05,050
Mama said something.
287
00:30:05,950 --> 00:30:09,150
You're the man? She's just letting me
use the rock house. I wouldn't stay
288
00:30:09,830 --> 00:30:10,830
I wouldn't.
289
00:30:15,390 --> 00:30:19,090
Colleague, is there something about the
rock room that could be a danger to
290
00:30:19,090 --> 00:30:20,090
Paula?
291
00:30:20,770 --> 00:30:21,770
Who said there was?
292
00:30:21,950 --> 00:30:23,730
Well, Young was strange about it.
293
00:30:27,440 --> 00:30:32,160
Yeah. You know something, Paula? These
here mountains are two billion years
294
00:30:32,260 --> 00:30:35,880
Many times older than the Rockies. Older
than the Himalayas. That's why they're
295
00:30:35,880 --> 00:30:36,880
so worn down.
296
00:30:37,100 --> 00:30:39,600
They were bigger as babies than they are
as old men.
297
00:30:39,840 --> 00:30:42,620
We go get us a bear about this time of
year, Mr. Whelan.
298
00:30:42,840 --> 00:30:45,300
You court my sister, you ought to come
with us.
299
00:30:46,760 --> 00:30:48,500
Nobody's courting nobody, Gudger.
300
00:30:49,600 --> 00:30:52,240
I don't want just anybody courting my
sister.
301
00:30:52,560 --> 00:30:54,100
Damn it, Papa, make him stop.
302
00:30:54,650 --> 00:30:56,090
Well, what do you say, Mr. Whelan?
303
00:30:58,010 --> 00:31:00,590
What if I ran from the bear, Gudger?
304
00:31:00,930 --> 00:31:02,070
Which I might do.
305
00:31:03,010 --> 00:31:03,989
What then?
306
00:31:03,990 --> 00:31:05,030
Well, then we'd know.
307
00:31:07,430 --> 00:31:11,150
I know nothing of hunting or guns or
bears.
308
00:31:11,450 --> 00:31:15,310
You could learn if you were curious as
to what sort of man you are.
309
00:31:26,890 --> 00:31:27,890
I'm not curious.
310
00:31:30,490 --> 00:31:32,830
I hope you aren't thinking of Gollum.
311
00:31:40,910 --> 00:31:44,050
There's something they're stupid to
learn.
312
00:31:44,250 --> 00:31:45,470
Like killing animals.
313
00:31:47,770 --> 00:31:51,510
I wonder what I'd do.
314
00:31:53,030 --> 00:31:55,010
I know what you'll do. You'll get
yourself...
315
00:31:55,660 --> 00:31:58,140
You should listen to the child. And I'll
never get to Philadelphia.
316
00:32:00,020 --> 00:32:03,580
I think I'd like to go anyway.
317
00:32:07,960 --> 00:32:14,780
Dear Lord, thank you for this good food.
And stop
318
00:32:14,780 --> 00:32:16,020
Papa from going on the bear hunt.
319
00:32:33,800 --> 00:32:38,140
The case isn't finished yet, Collie, but
it'll keep you company.
320
00:32:43,320 --> 00:32:45,920
Paula, would you give it a swing?
321
00:33:13,720 --> 00:33:14,720
Don't worry.
322
00:33:16,620 --> 00:33:17,840
Take good care of it now.
323
00:33:34,160 --> 00:33:36,920
Hey, I'll finish him off. You go see if
he can't drive. Check your room. Thanks,
324
00:33:38,620 --> 00:33:39,620
Papa.
325
00:33:41,940 --> 00:33:47,100
You'll have to show me how to load this
thing.
326
00:33:47,640 --> 00:33:51,460
Hey, Papa, Milton and Young both have
rang a new dog.
327
00:33:51,760 --> 00:33:55,660
Yeah? You see the ghost of my dog,
Harry. Say hello for me. Hey, here's a
328
00:33:55,660 --> 00:33:57,720
for you. You've got to be sure it's on
safety all the time.
329
00:33:58,100 --> 00:33:59,740
Why are you doing this?
330
00:34:00,840 --> 00:34:03,620
Hey, Whalen, you can tear a few pages
out of this here.
331
00:34:05,600 --> 00:34:06,740
This is the way you load it.
332
00:34:07,400 --> 00:34:08,880
Be sure the bullet's forward, right?
333
00:34:10,219 --> 00:34:11,699
Think of my new dog, McGregor.
334
00:34:13,219 --> 00:34:14,219
Ain't she pretty?
335
00:34:14,719 --> 00:34:17,900
She's young, but she's tough. She'll
learn. Call her Eleanor Roosevelt.
336
00:34:57,840 --> 00:35:02,640
in a piece of lore you know a legend
still breathing but you don't pet him i
337
00:35:02,640 --> 00:35:03,640
noticed
338
00:35:47,150 --> 00:35:48,810
They get tired of looking after
themselves.
339
00:35:53,670 --> 00:36:00,350
Ever only all for thee.
340
00:36:00,350 --> 00:36:05,290
Ever only all for thee.
341
00:36:05,670 --> 00:36:06,930
And there you go.
342
00:37:26,920 --> 00:37:27,920
Powell, don't.
343
00:37:34,040 --> 00:37:36,080
If you have anybody, you see me here.
344
00:37:39,640 --> 00:37:41,040
And I'll slit your tongue.
345
00:38:59,210 --> 00:39:02,910
Some things in your head. A bear sleeps
with a cow bear if he can, just like you
346
00:39:02,910 --> 00:39:03,569
and me.
347
00:39:03,570 --> 00:39:07,050
He don't. He sleeps alone. He humps and
runs like you and me.
348
00:39:07,850 --> 00:39:11,410
Hey, speaking of humping, boys, when are
we going to give old Wayne our advice?
349
00:39:11,590 --> 00:39:12,590
He's a court minister.
350
00:39:13,130 --> 00:39:14,270
With a bastard, baby.
351
00:39:15,390 --> 00:39:16,390
It's your spirit, Jack.
352
00:39:16,710 --> 00:39:18,330
Just don't wear yourself out, boy.
353
00:39:18,770 --> 00:39:19,890
No likelihood of that.
354
00:39:20,330 --> 00:39:23,390
I don't know. Did you ever see a man
drive a pole in the ground to make a
355
00:39:23,550 --> 00:39:24,550
Yes, I suppose.
356
00:39:24,670 --> 00:39:26,630
Well, did you ever see the hole wear out
for the pole?
357
00:39:28,590 --> 00:39:31,310
Just like the world's fire keeps getting
bigger and bigger every year.
358
00:39:32,370 --> 00:39:33,370
All right, boys.
359
00:39:33,610 --> 00:39:34,710
Let's find our spot.
360
00:39:35,110 --> 00:39:38,310
Well, I'm for chicken point. All right.
Come on, girls. Let's go in the hut. All
361
00:39:38,310 --> 00:39:38,848
right, waiter.
362
00:39:38,850 --> 00:39:42,310
You can take that little ridge right up
yonder. It's closer to the cabin and you
363
00:39:42,310 --> 00:39:43,269
won't get lost.
364
00:39:43,270 --> 00:39:44,290
It's a little safer, too.
365
00:39:48,070 --> 00:39:49,510
I'll be on the ridge over for you.
366
00:40:28,430 --> 00:40:33,130
Was I drunk last night, or did McGregor
claim he'd had 150 women? Shit, I don't
367
00:40:33,130 --> 00:40:34,130
think he can count that high.
368
00:40:35,110 --> 00:40:39,390
So how you liking it so far? Aside from
being hungover, cold, hungry, dirty,
369
00:40:39,610 --> 00:40:40,610
flea -bitten.
370
00:40:40,650 --> 00:40:41,850
Yeah, aside from that.
371
00:40:42,230 --> 00:40:45,670
I think I already miss Collie and Paula
more than I thought I would.
372
00:40:48,930 --> 00:40:50,950
I wish you weren't so fond of Collie,
William.
373
00:40:51,850 --> 00:40:53,350
What a thing to say, huh?
374
00:40:53,850 --> 00:40:54,850
Why?
375
00:40:57,569 --> 00:40:58,488
That's Roy.
376
00:40:58,490 --> 00:40:59,870
Come on, this is it.
377
00:43:19,600 --> 00:43:20,600
Trying to keep him off young.
378
00:43:34,940 --> 00:43:40,460
It's the best bear we ever got. The
worst, my dog.
379
00:43:40,680 --> 00:43:44,760
Well, Waylon, looks like you got
yourself a skid. Hell, I shot the
380
00:43:44,860 --> 00:43:49,240
Oh, you son of a... Bitch, Waylon's shot
killed him. You were the undertaker.
381
00:43:49,340 --> 00:43:50,440
Oh, is that gonna be the story?
382
00:43:50,700 --> 00:43:54,800
I saved your goddamn life, young. You
were naked to the bag, you're back to a
383
00:43:54,800 --> 00:43:55,800
stone wall.
384
00:43:56,000 --> 00:44:00,160
Waylon was riding without a saddle under
his ass and with Papa's old antique
385
00:44:00,160 --> 00:44:02,700
pistol in his hand. Shut your damn
mouth. Don't you...
386
00:44:35,150 --> 00:44:36,670
Take your goddamn ski.
387
00:46:23,180 --> 00:46:28,300
I'll get some tanning from Gudger
tomorrow. Fix that skin, or it'll stink.
388
00:46:32,640 --> 00:46:35,160
My wife walked into the sea, Ollie.
389
00:46:38,880 --> 00:46:40,500
You don't have to tell me.
390
00:46:40,880 --> 00:46:41,880
I want to.
391
00:46:44,480 --> 00:46:47,120
It's peaceful like it is now.
392
00:46:48,420 --> 00:46:49,420
Leave it.
393
00:46:51,000 --> 00:46:52,000
We worry.
394
00:46:52,880 --> 00:46:53,880
and you came back.
395
00:46:54,260 --> 00:46:55,300
And that's enough.
396
00:46:59,540 --> 00:47:01,940
She wanted us to call her Lynn at the
end.
397
00:47:05,680 --> 00:47:06,800
Her name was Ruth.
398
00:47:12,140 --> 00:47:13,160
She was crazy?
399
00:47:14,840 --> 00:47:16,440
No, she was in terrible pain.
400
00:47:19,980 --> 00:47:22,340
She thought if she were someone else,
she...
401
00:47:23,720 --> 00:47:25,720
She wouldn't have the pain, I suppose.
402
00:47:26,200 --> 00:47:27,320
She never said.
403
00:47:31,120 --> 00:47:32,880
Marie, for a while, then Len.
404
00:47:39,160 --> 00:47:44,300
We were at the ocean, and I was finally
fixing the screen door.
405
00:47:46,420 --> 00:47:47,980
Not paying attention.
406
00:47:52,560 --> 00:47:54,560
She walked into the sea to end the pain.
407
00:49:03,100 --> 00:49:04,760
Young, start with these rocks on top.
408
00:49:08,020 --> 00:49:09,540
What's it cost me to put in there?
409
00:49:09,800 --> 00:49:10,940
As soon as you get the rocks in.
410
00:49:11,700 --> 00:49:12,900
What do you think of these, Boylan?
411
00:49:14,020 --> 00:49:15,020
Seem pretty smooth.
412
00:49:16,320 --> 00:49:17,380
Are they helping, Papa?
413
00:49:17,680 --> 00:49:19,040
Did they shut the bear in the well?
414
00:49:19,320 --> 00:49:20,320
Yep.
415
00:49:20,620 --> 00:49:21,900
Are they that stupid?
416
00:49:22,700 --> 00:49:23,700
Yep.
417
00:49:24,500 --> 00:49:25,500
Even Young?
418
00:49:25,780 --> 00:49:28,320
Oh, no. Young's helped your Papa right
from the beginning.
419
00:49:28,640 --> 00:49:30,480
Young doesn't wait for man. Who's
helping?
420
00:49:31,390 --> 00:49:32,390
Here's something, Paula.
421
00:49:32,670 --> 00:49:35,030
Sometimes I dream about being a mere boy
again.
422
00:49:35,250 --> 00:49:37,110
And whenever I do, it's not me.
423
00:49:37,510 --> 00:49:38,770
It's young I dream of.
424
00:49:39,530 --> 00:49:44,710
I smile at all the women, change wrongs
to right, walk only the high road.
425
00:49:50,250 --> 00:49:51,770
Young's silly, not stupid.
426
00:49:52,030 --> 00:49:53,009
It's silly.
427
00:49:53,010 --> 00:49:54,270
I like silly men.
428
00:49:55,550 --> 00:49:56,930
I noticed.
429
00:50:19,850 --> 00:50:21,530
First time I loved him, it was here.
430
00:50:24,370 --> 00:50:25,370
Jonathan's father.
431
00:50:28,810 --> 00:50:30,070
He was Young's friend.
432
00:50:30,630 --> 00:50:32,470
His best friend for a year or two.
433
00:50:34,730 --> 00:50:36,150
Because he's forbidden, I think.
434
00:50:38,630 --> 00:50:40,850
Young said not to fall all over him.
435
00:50:41,410 --> 00:50:46,850
Not to fall all over him, but... Well, I
fell in love so crazy.
436
00:50:47,950 --> 00:50:50,190
All my emotions swung on the hope of
him.
437
00:50:52,390 --> 00:50:53,990
If I love someone, I do.
438
00:50:54,810 --> 00:50:55,990
As I did with you.
439
00:51:06,650 --> 00:51:08,330
Did you fall all over me?
440
00:51:10,530 --> 00:51:11,530
Didn't you notice?
441
00:51:15,870 --> 00:51:17,330
The first time...
442
00:51:17,630 --> 00:51:18,830
I agreed to meet him alone.
443
00:51:19,030 --> 00:51:20,750
I came here.
444
00:51:21,530 --> 00:51:22,530
Here today.
445
00:51:24,030 --> 00:51:28,750
I crept over there, maybe thinking I'd
maybe not reveal myself.
446
00:51:30,530 --> 00:51:33,530
Maybe I'd hold on to my virginity.
447
00:51:36,090 --> 00:51:38,390
First thing I knew, he was on top of me.
448
00:51:40,430 --> 00:51:41,430
Kissing me.
449
00:51:43,050 --> 00:51:44,990
Devouring me like a starved man.
450
00:51:48,200 --> 00:51:49,760
I wish he'd been more careful.
451
00:51:53,320 --> 00:51:54,320
You don't mind?
452
00:51:55,600 --> 00:51:56,660
Only that he hurt you.
453
00:53:13,000 --> 00:53:14,000
For the boy.
454
00:53:16,140 --> 00:53:17,300
It's over, Cole.
455
00:53:18,480 --> 00:53:21,260
Over my ass. My baby's in bed in the
other room.
456
00:53:21,780 --> 00:53:22,840
My boy calling.
457
00:53:23,700 --> 00:53:24,840
It was an accident.
458
00:53:25,380 --> 00:53:27,600
Don't you ever call my son a goddamn
accident.
459
00:53:28,380 --> 00:53:30,400
What do you intend to do for him, Cole?
460
00:53:31,280 --> 00:53:32,900
Do you mean to marry his mother?
461
00:53:33,700 --> 00:53:34,700
Yes, I do.
462
00:53:37,020 --> 00:53:38,320
Not this goddamn minute.
463
00:53:42,440 --> 00:53:43,440
And you know it.
464
00:53:45,280 --> 00:53:47,580
You don't dare ask your father or mine.
465
00:53:59,820 --> 00:54:01,220
You got fur on you, Collie.
466
00:54:01,680 --> 00:54:02,680
It's all diseased cats.
467
00:54:03,200 --> 00:54:04,740
Now let me see it. Go to hell.
468
00:54:05,920 --> 00:54:09,060
Used to show it to me all the time when
I asked for it. Now you tell me to go to
469
00:54:09,060 --> 00:54:10,060
hell?
470
00:54:12,029 --> 00:54:13,310
You tell me who the other one is.
471
00:54:17,750 --> 00:54:19,090
You give him much of it yet, Connie?
472
00:54:19,410 --> 00:54:20,530
It's none of your business.
473
00:54:20,950 --> 00:54:21,950
None of my business?
474
00:54:23,290 --> 00:54:24,290
None of my business?
475
00:54:24,990 --> 00:54:26,730
I've been drowning in you for two years.
476
00:54:27,450 --> 00:54:29,090
No woman has ever done that to me.
477
00:54:29,730 --> 00:54:30,709
Come on.
478
00:54:30,710 --> 00:54:31,710
No.
479
00:54:32,350 --> 00:54:34,070
No. You want to or not?
480
00:54:34,390 --> 00:54:35,690
A little anger won't hurt you.
481
00:54:36,350 --> 00:54:37,470
As long as I make a close.
482
00:55:17,370 --> 00:55:18,710
Is he a name?
483
00:55:21,090 --> 00:55:22,090
Jackson.
484
00:55:22,930 --> 00:55:23,930
What's he do?
485
00:55:25,630 --> 00:55:26,690
He's a clockbreaker.
486
00:55:31,530 --> 00:55:35,570
He stands there like a ghost staring at
you.
487
00:55:54,570 --> 00:55:58,270
Well, look how he floats over the floor
there. Collie, where'd you find such a
488
00:55:58,270 --> 00:55:59,270
dear little fella?
489
00:56:00,290 --> 00:56:01,350
Does he have a voice?
490
00:56:05,730 --> 00:56:06,730
What's your name?
491
00:56:11,350 --> 00:56:12,350
Colt Campbell.
492
00:56:13,590 --> 00:56:14,970
Now, what do you two do together?
493
00:56:15,890 --> 00:56:16,890
Pray.
494
00:56:18,150 --> 00:56:21,550
Collie, would you like to make some
coffee for us?
495
00:56:24,860 --> 00:56:26,200
Carl, will you want coffee?
496
00:56:30,840 --> 00:56:32,580
Speak to me, great spirit.
497
00:56:34,720 --> 00:56:37,400
I think it's time we put all the cards
on the table.
498
00:56:38,700 --> 00:56:39,700
What?
499
00:56:40,420 --> 00:56:45,240
He didn't mean... Let him talk.
500
00:56:48,040 --> 00:56:49,040
I'm listening, spirit.
501
00:56:50,580 --> 00:56:52,840
Let her talk, too.
502
00:56:55,560 --> 00:57:02,160
Has the most say she has the baby My boy
503
00:57:02,160 --> 00:57:02,840
her boy
504
00:57:02,840 --> 00:57:12,660
That's
505
00:57:12,660 --> 00:57:17,340
a clock on the wall there goes yeah, my
uncle and I made that in Pennsylvania
506
00:57:17,340 --> 00:57:22,320
Get that clock out of my house He gave
me that clock
507
00:57:23,810 --> 00:57:25,570
Cole I'd like to talk to you about this
508
00:57:53,550 --> 00:57:54,690
something you can't make.
509
00:57:55,110 --> 00:57:56,450
I love that clock.
510
00:57:56,710 --> 00:57:59,370
Go ahead with what you were saying,
Spook. Why say anything to you?
511
00:58:00,850 --> 00:58:04,610
You're nothing but a trigger finger. Go
ahead. Use that damn thing. Cole, don't.
512
00:58:04,710 --> 00:58:07,350
I'm going to shut up, Collie. Go ahead
and look at him. Mr. Jackson.
513
00:58:07,610 --> 00:58:12,790
Collie! Mr. Jackson, please. I can spare
it or not. Give me that gun.
514
00:58:18,590 --> 00:58:21,390
Coach, do you ever have your woman you
was greedy for?
515
00:58:21,770 --> 00:58:22,770
Yes.
516
00:58:23,630 --> 00:58:24,670
And who was that?
517
00:58:25,910 --> 00:58:26,910
Collie.
518
00:58:32,510 --> 00:58:33,550
Jesus, you got her.
519
00:58:40,030 --> 00:58:41,970
Sorry, honey, just don't come at me like
that.
520
00:58:42,170 --> 00:58:43,530
I love him, damn it.
521
00:58:43,810 --> 00:58:44,810
Shut up, Collie.
522
00:58:49,790 --> 00:58:51,310
Spooky, you ever see my baby boy?
523
00:58:52,910 --> 00:58:53,910
Collie, go get me my baby.
524
00:58:54,190 --> 00:58:57,030
No, you're too drunk to hold him. Go get
him. Now.
525
00:59:02,650 --> 00:59:03,650
There you go.
526
00:59:04,110 --> 00:59:05,110
There you do it.
527
00:59:05,530 --> 00:59:06,530
There you go.
528
00:59:10,770 --> 00:59:11,990
Yeah, that's my boy.
529
00:59:12,770 --> 00:59:13,770
Yeah.
530
00:59:14,050 --> 00:59:15,630
Yeah. Yeah, John. Who's that?
531
00:59:15,870 --> 00:59:17,430
Huh? Can you see him?
532
00:59:18,190 --> 00:59:19,190
No, me neither.
533
00:59:20,130 --> 00:59:22,110
Yeah, that's my boy. How's that for...
534
00:59:40,240 --> 00:59:40,979
Now, come on.
535
00:59:40,980 --> 00:59:41,980
Let's talk.
536
00:59:42,520 --> 00:59:43,520
You want to talk?
537
00:59:44,080 --> 00:59:45,080
Yeah.
538
00:59:48,900 --> 00:59:49,900
Yeah.
539
00:59:50,440 --> 00:59:52,480
Cole, I want to give Jonathan a home.
540
00:59:52,760 --> 00:59:53,760
Family.
541
00:59:54,320 --> 00:59:56,000
Divide for Collie and educate the boy.
542
00:59:57,560 --> 00:59:59,120
Are you the Holy Ghost?
543
01:00:00,980 --> 01:00:04,620
Even though it's difficult for one man
to give his son up to another.
544
01:00:05,560 --> 01:00:07,200
Why should it be? He's never here.
545
01:00:12,010 --> 01:00:16,010
I beat my head on the barn door once. I
was so lovely for you.
546
01:00:17,490 --> 01:00:18,590
Look at you now.
547
01:00:19,390 --> 01:00:21,410
You're drunk. You're mean.
548
01:00:22,810 --> 01:00:23,810
Stinking.
549
01:00:32,230 --> 01:00:35,150
But Cole, we need a family.
550
01:00:35,730 --> 01:00:39,470
And who the hell are you to tell me what
my own...
551
01:00:46,300 --> 01:00:48,580
Why do you treat them like a whore?
552
01:05:30,359 --> 01:05:31,359
Go on.
553
01:06:35,340 --> 01:06:37,400
Tell me about you and Kylie.
554
01:06:38,380 --> 01:06:40,500
Tell me you're the father.
555
01:06:42,080 --> 01:06:43,080
I'm the father.
556
01:06:43,220 --> 01:06:44,780
You gonna do right by her, Cole?
557
01:06:47,420 --> 01:06:48,420
First,
558
01:06:51,900 --> 01:06:52,940
I want to know what you're gonna do.
559
01:09:41,000 --> 01:09:42,560
I'm Nellie Crawford, Mr. Campbell.
560
01:09:42,920 --> 01:09:44,520
I've laid him out for burial.
561
01:09:45,460 --> 01:09:48,300
He was distorted worse than anybody I've
done.
562
01:10:04,860 --> 01:10:06,580
I'm sorry it was cold.
563
01:10:06,860 --> 01:10:09,240
I know how we favor our youngest.
564
01:10:11,310 --> 01:10:12,350
I feel for you, sir.
565
01:10:14,570 --> 01:10:15,990
We all die, Mr. Wright.
566
01:10:16,750 --> 01:10:17,750
What say?
567
01:10:18,570 --> 01:10:20,150
We all die, Mr. Campbell.
568
01:10:20,670 --> 01:10:22,890
It is written the wages of sin are
death.
569
01:10:24,010 --> 01:10:25,170
What say, Mr. Wright?
570
01:10:26,230 --> 01:10:27,330
Any sin here?
571
01:10:30,650 --> 01:10:32,350
An eye for an eye, Mr. Wright.
572
01:10:34,290 --> 01:10:36,450
Vengeance is mine, saith the Lord.
573
01:10:50,000 --> 01:10:51,640
Why did his horse come here, Miss
Wright?
574
01:10:57,140 --> 01:10:59,660
Crawford's boy found him down below the
main road.
575
01:11:00,500 --> 01:11:02,360
Coal fell from his horse into the creek.
576
01:11:02,660 --> 01:11:03,660
Fell?
577
01:11:05,480 --> 01:11:06,480
Coal fell?
578
01:11:12,080 --> 01:11:13,420
We want to have a look around.
579
01:11:41,520 --> 01:11:44,200
Jonathan was fathered by Cole Campbell,
Papa.
580
01:11:49,720 --> 01:11:50,920
When did you find out?
581
01:11:51,420 --> 01:11:54,200
Well, I wasn't sure until I read it.
582
01:12:04,400 --> 01:12:10,320
I wasn't born to be a tinker, chimney
sweep, pruner of trees. I was intended
583
01:12:10,320 --> 01:12:14,140
be a... educated person who could think
his way through tangles like this.
584
01:12:19,680 --> 01:12:22,660
Borrow a gun or pop it, Jack. Don't go
unarmed.
585
01:12:22,940 --> 01:12:27,140
I was across the field just now thinking
Campbell could shoot me from any tree.
586
01:12:27,520 --> 01:12:29,500
They can shoot as far as you can see.
587
01:12:29,900 --> 01:12:31,820
What good does it do to carry a gun?
588
01:12:33,140 --> 01:12:34,280
You can shoot back.
589
01:12:34,560 --> 01:12:35,560
If you're dead?
590
01:12:36,320 --> 01:12:37,620
You don't die immediately.
591
01:12:38,020 --> 01:12:39,140
You live a little while.
592
01:12:40,490 --> 01:12:41,490
It deters him.
593
01:12:42,110 --> 01:12:43,190
Papa's in the dining room.
594
01:12:43,970 --> 01:12:46,410
Paula, get Mrs. Wright in the kitchen.
595
01:12:46,970 --> 01:12:47,970
All right, Papa.
596
01:13:10,019 --> 01:13:11,019
Mavis?
597
01:13:15,960 --> 01:13:18,740
Cabblers gave Mavis a list, knowing
she'd show her death.
598
01:13:20,400 --> 01:13:21,440
Read it, Mavis.
599
01:13:22,700 --> 01:13:27,700
From Waylon's bruised face, the broken
window, the shot clock, and a stick of
600
01:13:27,700 --> 01:13:32,180
firewood, they know that Cole fought
Waylon over at Collie's house.
601
01:13:32,820 --> 01:13:38,240
They know that Young wasn't home all
night, and that Cole was put in the
602
01:13:39,160 --> 01:13:44,200
They say he fought with someone from a
rock in the river. It was someone who
603
01:13:44,200 --> 01:13:45,640
there in the middle of the night.
604
01:13:48,420 --> 01:13:51,100
Sometimes they get so clever they just
can't be believed.
605
01:13:53,140 --> 01:13:54,140
Thank you, Mavis.
606
01:13:56,080 --> 01:13:57,420
Go across the river.
607
01:13:58,160 --> 01:13:59,480
Tell them we're talking it over.
608
01:13:59,880 --> 01:14:01,680
Yes, sir. Close that door.
609
01:14:02,260 --> 01:14:03,260
Call it.
610
01:14:04,920 --> 01:14:06,360
I should stay, Paul. No.
611
01:14:06,580 --> 01:14:07,580
Yes.
612
01:14:08,590 --> 01:14:09,590
This time, yes.
613
01:14:11,010 --> 01:14:12,010
Stay here.
614
01:14:17,310 --> 01:14:19,230
Wouldn't the police help? Oh, hell.
615
01:14:19,430 --> 01:14:21,650
Can they trace a murder better than the
Campbells?
616
01:14:21,850 --> 01:14:24,050
Can they choose among us better than we
can ourselves?
617
01:14:24,350 --> 01:14:25,350
Somebody in this room.
618
01:14:26,270 --> 01:14:27,990
There might have been an accident.
619
01:14:28,290 --> 01:14:30,030
They won't accept an accident without a
cold.
620
01:14:32,270 --> 01:14:34,470
You're not a stranger here, Waiter. Not
any longer.
621
01:14:36,730 --> 01:14:37,730
What?
622
01:14:38,210 --> 01:14:40,650
You had a reason to kill Cole. None of
us has as good a reason.
623
01:14:42,110 --> 01:14:43,190
What are you telling him?
624
01:14:43,630 --> 01:14:45,710
Well, that he's one of us now, and he's
no better than we are.
625
01:14:46,070 --> 01:14:47,830
He's not above doing as we decide here
today.
626
01:14:48,090 --> 01:14:49,009
What are you saying?
627
01:14:49,010 --> 01:14:53,230
He can help the family the same as I
can. All right, all right. Let's decide
628
01:14:53,230 --> 01:14:54,230
now.
629
01:14:56,210 --> 01:15:02,750
My way of thinking, the Camels will take
Young, or Gudger, or Whalen.
630
01:15:03,630 --> 01:15:04,650
Take us for what?
631
01:15:05,350 --> 01:15:06,350
Even the score.
632
01:15:06,820 --> 01:15:08,800
Quiet down. The fire leader went amongst
them.
633
01:15:10,660 --> 01:15:12,520
Now we're to designate one of us?
634
01:15:13,200 --> 01:15:14,300
Unless we want him to.
635
01:15:17,240 --> 01:15:21,760
And when we choose, they'll have to
leave us forever.
636
01:15:22,900 --> 01:15:24,240
Either Campbells or Killam.
637
01:15:35,160 --> 01:15:36,460
Young's without a family.
638
01:15:38,640 --> 01:15:40,180
I can easily leave, Papa.
639
01:15:41,040 --> 01:15:43,020
Confess from some other place, keep
traveling.
640
01:15:44,980 --> 01:15:46,160
What about Gudger?
641
01:15:47,740 --> 01:15:48,739
Good God.
642
01:15:48,740 --> 01:15:52,560
Papa, I've got a family. Don't worry, I
can't run off.
643
01:15:53,100 --> 01:15:55,340
Was Cole dead in the river, Gudger?
644
01:15:56,660 --> 01:15:59,420
Papa, I never saw him, I swear.
645
01:15:59,640 --> 01:16:00,318
Was he alive?
646
01:16:00,320 --> 01:16:01,320
No.
647
01:16:01,960 --> 01:16:05,560
And you saw him, Dave? I never saw him,
Bob. Did you kill him? No!
648
01:16:05,920 --> 01:16:07,140
Did you let him die?
649
01:16:07,620 --> 01:16:09,800
Now, where come it? Me? Did you let him
drown?
650
01:16:10,040 --> 01:16:11,040
Bob, God damn it!
651
01:16:31,960 --> 01:16:32,960
Young suffered.
652
01:16:33,740 --> 01:16:34,740
Goodgers refused.
653
01:16:36,020 --> 01:16:37,060
They won't take Milton.
654
01:16:38,440 --> 01:16:39,700
But they will take you.
655
01:16:41,500 --> 01:16:43,420
You fought Cole. You put him in the
creek.
656
01:16:43,700 --> 01:16:44,700
On his horse.
657
01:16:45,560 --> 01:16:46,740
And he rode off.
658
01:16:47,760 --> 01:16:50,120
But he might have fallen off and
drowned, wouldn't you say?
659
01:16:50,460 --> 01:16:53,120
Oh, God knows I've thought about it ever
since then.
660
01:16:53,360 --> 01:16:57,980
How long can a man live in that cold of
water? What? Two minutes, I guess. Three
661
01:16:57,980 --> 01:16:58,919
minutes. Why?
662
01:16:58,920 --> 01:17:00,700
You know that when you put him on his
horse?
663
01:17:01,160 --> 01:17:03,540
I didn't know he was going down the
creek. No.
664
01:17:03,920 --> 01:17:04,920
Collie.
665
01:17:07,720 --> 01:17:09,720
Yeah, Coll? What about Collie?
666
01:17:10,920 --> 01:17:11,920
Nothing.
667
01:17:16,380 --> 01:17:19,540
I didn't want his horse going along the
road with him.
668
01:17:20,420 --> 01:17:21,600
Maybe being seen.
669
01:17:24,760 --> 01:17:26,280
He always went home.
670
01:17:27,120 --> 01:17:28,120
By the creek.
671
01:17:30,990 --> 01:17:34,990
Cole choose the Greek this time Hey you
672
01:17:34,990 --> 01:17:41,530
I did
673
01:17:41,530 --> 01:17:43,710
Well
674
01:17:43,710 --> 01:17:50,470
I've concluded for myself what
675
01:17:50,470 --> 01:17:56,550
can was probably already concluded I'll
come out with you and
676
01:17:56,550 --> 01:17:57,670
guy
677
01:18:03,470 --> 01:18:06,170
We need to get you and your daughter out
of here.
678
01:18:10,630 --> 01:18:11,630
And Collie?
679
01:18:14,910 --> 01:18:15,910
Oh.
680
01:18:16,470 --> 01:18:19,670
Oh, if Collie goes off with you, none of
it will be safe.
681
01:18:21,250 --> 01:18:24,290
Once Drury Campbell realizes who the boy
is.
682
01:18:31,890 --> 01:18:36,200
We... I mean, they've worked everything
else out, Jack.
683
01:18:44,060 --> 01:18:46,300
Papa, I'll go.
684
01:18:46,860 --> 01:18:50,260
No, you won't. And I'll tell you why.
You never fought Cole.
685
01:18:50,480 --> 01:18:53,500
And put him on a horse and sent him down
the creek in a winter. Well, it didn't
686
01:18:53,500 --> 01:18:56,880
send him down the creek either. No,
Collie did. You want her dead?
687
01:18:57,700 --> 01:19:02,260
Papa, let us have another choice. For
God's sake, don't tear up Collie's life.
688
01:19:02,330 --> 01:19:04,830
You tore it up, sir, when you brought
Cole into friendship with her.
689
01:19:13,950 --> 01:19:15,590
What if it wasn't one of us?
690
01:19:15,970 --> 01:19:17,810
What about the McGregors?
691
01:19:18,130 --> 01:19:19,150
Now, that's a possibility.
692
01:19:19,650 --> 01:19:22,850
You know, they've bought the Campbells
long as we have. If they could steal the
693
01:19:22,850 --> 01:19:26,250
white furs that Cole brought, we could
lay them out.
694
01:19:26,790 --> 01:19:30,450
Are we prepared to choose an McGregor?
Well, if they stole the pelt, it's their
695
01:19:30,450 --> 01:19:31,449
crime, isn't it?
696
01:19:31,450 --> 01:19:32,450
What's that?
697
01:19:35,390 --> 01:19:36,390
Your move, Jack.
698
01:19:42,470 --> 01:19:45,130
It's been the best part of my life so
far to be here.
699
01:19:48,990 --> 01:19:49,990
No.
700
01:19:52,310 --> 01:19:54,550
I'm not prepared to choose the
McGregors.
701
01:19:58,960 --> 01:20:00,820
I'm not prepared to choose anybody
except myself.
702
01:20:04,120 --> 01:20:07,640
I may not have been entirely
responsible,
703
01:20:08,020 --> 01:20:13,620
but in a large part I was.
704
01:20:19,980 --> 01:20:21,640
My daughter and I will leave in the
morning.
705
01:21:51,470 --> 01:21:52,470
Thank you.
706
01:24:18,860 --> 01:24:19,860
You surprised me.
707
01:24:21,700 --> 01:24:23,560
You come to mourn Cole with me?
708
01:24:24,800 --> 01:24:26,840
Was buried at dawn, big gather.
709
01:24:28,900 --> 01:24:30,760
None from your side of the river.
710
01:24:34,260 --> 01:24:35,360
What is it, Miss Wright?
711
01:24:35,920 --> 01:24:37,000
What does she want, Harmon?
712
01:24:37,280 --> 01:24:39,400
She walked up to your bar. I see you.
713
01:24:39,980 --> 01:24:40,980
That's all I know.
714
01:24:41,020 --> 01:24:42,680
Pleasant to have company, Miss Wright.
715
01:24:43,500 --> 01:24:45,580
Are you mourning Cole? Did you know him?
716
01:24:46,740 --> 01:24:47,740
I loved him.
717
01:24:51,840 --> 01:24:52,840
What'd she say, Pa?
718
01:24:54,460 --> 01:24:57,340
She said she loved coal.
719
01:25:01,340 --> 01:25:04,240
People never claimed to love anyone over
here before.
720
01:25:04,800 --> 01:25:05,800
True.
721
01:25:07,580 --> 01:25:10,100
I didn't know he ever went that side of
the river except to hunt.
722
01:25:11,860 --> 01:25:13,780
He came to my house, Mr. King.
723
01:25:20,460 --> 01:25:21,460
The night he died?
724
01:25:22,940 --> 01:25:23,940
Many times.
725
01:25:26,620 --> 01:25:27,660
Margaret, did you know that?
726
01:25:28,060 --> 01:25:30,900
I sure as hell didn't know it, Papa. Am
I the only one in this family that's
727
01:25:30,900 --> 01:25:34,540
been kept in the dark? For God's sake,
call Margaret. Get your sister up here.
728
01:25:35,280 --> 01:25:36,500
Margaret! Margaret!
729
01:25:38,100 --> 01:25:39,120
Papa, what is it?
730
01:25:39,700 --> 01:25:40,700
Oh, my God.
731
01:25:41,380 --> 01:25:44,560
Miss Wright come to visit. Margaret come
to mourn Cole with us.
732
01:25:46,440 --> 01:25:49,990
Did you know he visited her house? Cole?
No, Papa, no. coal.
733
01:25:52,170 --> 01:25:55,670
Margaret raised coal from when his
mother died, that's right.
734
01:25:58,490 --> 01:26:05,490
That boy could drive an eight -yoke oxen
team when he
735
01:26:05,490 --> 01:26:06,490
was 14.
736
01:26:07,670 --> 01:26:09,650
I worked side by side with him.
737
01:26:10,370 --> 01:26:13,650
He wore me out.
738
01:26:49,000 --> 01:26:52,360
It's the prettiest baby's ever I saw.
Look at that market, a million -dollar
739
01:26:52,360 --> 01:26:54,600
smile. Did you ever see a better smile?
740
01:26:55,380 --> 01:26:57,900
Papa. It's his baby's name, is right?
741
01:27:00,900 --> 01:27:01,900
Jonathan?
742
01:27:02,820 --> 01:27:03,820
Yeah.
743
01:27:04,500 --> 01:27:06,660
Your ma's gonna have to buy you a pony,
Johnny.
744
01:27:07,820 --> 01:27:08,820
Mr.
745
01:27:11,400 --> 01:27:15,040
Campbell, I've come here to say
something to you.
746
01:27:18,250 --> 01:27:21,890
I want you to let the matter of Cole's
death go by without taking revenge.
747
01:27:23,930 --> 01:27:27,430
I couldn't convince this pack of men
around me to let it slide if I wanted
748
01:27:27,790 --> 01:27:29,670
A life for a life, Miss Wright.
749
01:27:32,710 --> 01:27:34,590
Does that have to mean a life lost?
750
01:27:36,890 --> 01:27:39,510
Does that have to mean a death for a
death?
751
01:27:39,810 --> 01:27:42,130
I don't follow your meaning. What do you
mean, Margaret?
752
01:27:42,730 --> 01:27:45,430
I've heard that sacrifice is made of a
person's own life.
753
01:27:46,640 --> 01:27:47,960
Are you offering me yourself?
754
01:27:48,700 --> 01:27:49,700
No, sir.
755
01:27:51,980 --> 01:27:55,360
I'm offering you Cole's baby.
756
01:27:57,700 --> 01:27:59,940
Pa, she'd say anything, Pa.
757
01:28:07,020 --> 01:28:09,380
I can't have my brothers killed or Mr.
758
01:28:09,600 --> 01:28:11,700
Jackson for something I got myself into.
759
01:28:22,410 --> 01:28:24,710
The cold had a scar on him. Two,
actually.
760
01:28:26,210 --> 01:28:28,850
Oh, God.
761
01:28:29,750 --> 01:28:36,490
There was one on his right hip and
762
01:28:36,490 --> 01:28:42,970
a long scar on the inside of his thigh
where he claimed a bear ripped him.
763
01:28:43,610 --> 01:28:44,610
How did you meet?
764
01:28:45,890 --> 01:28:47,310
He was Young's friend.
765
01:28:48,490 --> 01:28:50,350
They hunted together in Tennessee.
766
01:28:53,280 --> 01:28:55,180
We're inseparable because of the risk.
767
01:28:55,680 --> 01:28:56,680
Where did you meet?
768
01:29:00,380 --> 01:29:02,300
In the north woods near the falls.
769
01:29:03,520 --> 01:29:05,000
And Cole came to your house?
770
01:29:06,720 --> 01:29:07,720
Yes, sir.
771
01:29:08,900 --> 01:29:09,900
How many times?
772
01:29:12,440 --> 01:29:14,280
I don't know.
773
01:29:15,080 --> 01:29:16,080
Many times.
774
01:29:17,000 --> 01:29:18,880
What other men have you been with, Miss
Wright?
775
01:29:20,520 --> 01:29:24,660
No other men, Mr. Campbell. In my
experience, an unwed woman who will lie
776
01:29:24,660 --> 01:29:25,680
with one can be had by all.
777
01:29:26,780 --> 01:29:29,040
I never came close to another man.
778
01:29:45,440 --> 01:29:46,960
You love this baby, Miss Wright?
779
01:29:49,260 --> 01:29:50,260
God, yes.
780
01:29:51,980 --> 01:29:53,200
He's my whole life.
781
01:29:54,100 --> 01:29:57,040
You don't think I'd settle for a visit
for Cole's life, do you?
782
01:29:57,840 --> 01:29:59,100
You have to leave him here.
783
01:29:59,440 --> 01:30:00,438
Oh, my Lord.
784
01:30:00,440 --> 01:30:01,440
Hush, Margaret.
785
01:30:02,980 --> 01:30:04,120
Until you die.
786
01:30:09,880 --> 01:30:11,520
His life for his father.
787
01:30:13,720 --> 01:30:16,320
You spare my brothers and Mr.
788
01:30:16,520 --> 01:30:17,520
Jackson.
789
01:30:21,000 --> 01:30:21,640
We have a deal
790
01:30:21,640 --> 01:30:30,820
My
791
01:30:30,820 --> 01:30:41,660
arms
792
01:30:41,660 --> 01:30:42,720
feel so light
793
01:31:02,320 --> 01:31:03,079
Yeah, I'm back.
794
01:31:03,080 --> 01:31:04,080
Come on, we better hurry.
795
01:31:12,120 --> 01:31:13,120
Whaley?
796
01:31:14,260 --> 01:31:15,720
We can't wait for her any longer.
797
01:31:21,360 --> 01:31:22,360
Paula?
798
01:31:37,900 --> 01:31:39,420
Where did you go so early, Collie?
799
01:31:40,180 --> 01:31:41,180
Where's Jonathan?
800
01:32:06,800 --> 01:32:07,800
Where is Jonathan?
801
01:32:12,080 --> 01:32:13,420
The jury came.
802
01:32:14,000 --> 01:32:15,000
No.
803
01:32:16,560 --> 01:32:17,560
No.
804
01:32:29,320 --> 01:32:31,180
He agreed to take him.
805
01:32:33,280 --> 01:32:34,420
Instead of you.
806
01:32:36,810 --> 01:32:37,810
We're my brothers.
807
01:32:43,530 --> 01:32:45,870
You gave him Jonathan?
808
01:32:47,830 --> 01:32:49,070
You couldn't have.
809
01:32:51,130 --> 01:32:52,130
Papa.
810
01:32:55,710 --> 01:32:56,830
You're very dead.
811
01:32:59,130 --> 01:33:00,310
You love him.
812
01:35:46,930 --> 01:35:47,930
I love you.
813
01:35:59,710 --> 01:36:02,630
Yeah, that's a good one. What do you
weigh? Three hundred pounds. Biggest
814
01:36:02,630 --> 01:36:03,630
on the mountain.
815
01:36:16,630 --> 01:36:21,670
That's gotta be as sharp as it can be.
816
01:36:21,930 --> 01:36:25,310
And you slit the belly from the tail to
the throat, like that, see?
817
01:36:25,870 --> 01:36:29,350
Now, if you have to saw the hide, that
means your knife's too dull.
818
01:36:40,520 --> 01:36:43,500
That's the one kill Cole, Papa. If I
want him killed, I'll kill him myself.
819
01:36:46,760 --> 01:36:47,760
Thank you.
820
01:36:54,120 --> 01:36:55,260
What do you want, Harmon?
821
01:36:55,500 --> 01:36:56,500
Supper?
822
01:36:57,500 --> 01:37:01,780
I've come to ask you to bring Jonathan
across the river at Easter.
823
01:37:02,260 --> 01:37:04,480
Here's the deal, Mr. Jackson. She'll not
get him back.
824
01:37:04,680 --> 01:37:06,420
I'm marrying Carly Wright, and I'd like
him there.
825
01:37:06,680 --> 01:37:07,680
You killed Cole!
826
01:37:08,040 --> 01:37:09,100
You and that two brothers!
827
01:37:10,160 --> 01:37:12,100
I would have killed you, but for the
trade.
828
01:37:12,900 --> 01:37:15,940
Cole didn't die because of us, Mr.
Campbell. None of us across the river.
829
01:37:16,440 --> 01:37:17,440
What's he mean, Harmon?
830
01:37:18,680 --> 01:37:20,160
He died because of you, sir.
831
01:37:20,380 --> 01:37:23,500
God damn it, don't come into my camp and
accuse me. He was afraid of you.
832
01:37:23,740 --> 01:37:24,659
Cole afraid?
833
01:37:24,660 --> 01:37:25,660
He was in love.
834
01:37:25,980 --> 01:37:29,880
In love with Collie Wright. Afraid to
tell you that. Cole wasn't afraid of
835
01:37:29,880 --> 01:37:31,520
anything. If that were true, he'd be
alive.
836
01:37:32,510 --> 01:37:35,830
He'd be married, raising his son, a bond
between the Wrights and your family.
837
01:37:35,930 --> 01:37:36,889
Give him our gun!
838
01:37:36,890 --> 01:37:38,490
I'm not done. You're done!
839
01:37:38,790 --> 01:37:39,890
You're gonna die, Mr. Campbell.
840
01:37:40,190 --> 01:37:42,950
If you're lucky, you have another ten
years left, but the boy will forget his
841
01:37:42,950 --> 01:37:45,410
mother by then. By then, he'll be a
Campbell for life. Exactly.
842
01:37:45,710 --> 01:37:48,330
Turned over to people he hates, people
who hate the people he loves.
843
01:37:49,210 --> 01:37:50,470
Did you do that to him?
844
01:38:38,830 --> 01:38:39,830
as possible.
845
01:38:44,310 --> 01:38:45,430
You all right now?
846
01:38:48,030 --> 01:38:49,030
You sure?
847
01:38:49,690 --> 01:38:51,010
Don't ask me, young papa.
848
01:38:53,370 --> 01:38:59,590
You look pretty, pal. Get back up there
and act like somebody.
849
01:39:00,710 --> 01:39:05,370
Oh, and none of them was meant to be
sacrificed, Mavis, except by Jesus.
850
01:39:05,670 --> 01:39:07,330
Oh, I think it's sweet.
851
01:39:21,230 --> 01:39:22,570
It's that time, Mr. Jackson.
852
01:39:27,430 --> 01:39:28,430
Wait.
853
01:39:30,430 --> 01:39:31,430
Now.
854
01:40:36,970 --> 01:40:37,970
Keep it accurate.
855
01:40:39,110 --> 01:40:42,850
Thank you for sending us a man who
believed he could make such a thing.
856
01:40:43,370 --> 01:40:46,990
And in the making of it, could inspire
and unite us.
857
01:40:47,910 --> 01:40:51,450
And thank you for suggesting to him that
he could make my daughter happy.
858
01:40:52,670 --> 01:40:56,190
One is as silly as the other, Lord.
Neither one of them does anything the
859
01:40:56,190 --> 01:41:01,510
regular way, so help them, Lord. These
two need more help than most. To find in
860
01:41:01,510 --> 01:41:03,590
each other a future to cherish.
861
01:42:50,320 --> 01:42:57,040
I've never believed in a luck of a draw
or defended
862
01:42:57,040 --> 01:43:00,340
too much on faith.
863
01:43:02,020 --> 01:43:08,000
But being with you makes a believer of
me.
864
01:43:08,480 --> 01:43:14,920
I only hope it's not too late or
865
01:43:14,920 --> 01:43:19,580
done. All I have to do is get some...
866
01:43:23,080 --> 01:43:25,020
One little miracle.
867
01:43:25,740 --> 01:43:31,040
All I have to do.
868
01:44:14,190 --> 01:44:18,250
I can't stand for the dream to fade.
60227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.