Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,234 --> 00:01:00,637
-
2
00:01:08,579 --> 00:01:11,215
-
3
00:01:15,819 --> 00:01:17,221
Hey,
4
00:01:17,254 --> 00:01:19,623
I fell asleep in front of
the TV waiting for you.
5
00:01:20,957 --> 00:01:22,593
Are you
coming home tonight?
6
00:01:23,660 --> 00:01:25,229
Or should I just
go to bed alone?
7
00:01:25,262 --> 00:01:27,631
Do you remember
the noodle stand downtown?
8
00:01:27,664 --> 00:01:29,700
That little street kid
heard us arguing
9
00:01:29,733 --> 00:01:32,236
and he kept trying to sell you
flowers to make up with me?
10
00:01:32,269 --> 00:01:33,570
Yeah.
11
00:01:33,604 --> 00:01:35,539
That boy
went missing a week ago.
12
00:01:37,641 --> 00:01:39,310
I'm leaving
the van near there.
13
00:01:39,343 --> 00:01:41,545
Why?
14
00:01:41,578 --> 00:01:44,248
I love you, Navin,
but I have to go.
15
00:01:44,281 --> 00:01:46,149
I haven't
seen you in days, Matia.
16
00:01:46,183 --> 00:01:47,451
- Just come home--
-
17
00:01:49,520 --> 00:01:51,955
-
18
00:02:20,784 --> 00:02:23,153
-
19
00:02:38,402 --> 00:02:39,803
Intruder!
Intruder!
20
00:02:39,836 --> 00:02:40,904
Hey! She's there!
21
00:02:43,674 --> 00:02:44,808
Run!
22
00:03:12,603 --> 00:03:14,505
Run! Go! Go! Go!
23
00:04:02,453 --> 00:04:04,120
-
24
00:04:18,435 --> 00:04:20,737
What a waste.
25
00:04:20,771 --> 00:04:22,773
That boy is dead
because of you.
26
00:04:24,307 --> 00:04:26,510
Doesn't matter. I'll just pick
up another one, you know?
27
00:04:27,310 --> 00:04:29,646
Fuck. It's late.
28
00:04:29,680 --> 00:04:32,449
I got to get home to my wife.
Hey, take her downstairs.
29
00:04:32,483 --> 00:04:34,317
I want to know
how she got in here.
30
00:05:50,026 --> 00:05:51,394
Where are you going?
31
00:05:53,830 --> 00:05:57,033
I have to go to work.
You can sleep in.
32
00:06:02,005 --> 00:06:03,574
Can I go to work
with you instead?
33
00:06:12,282 --> 00:06:14,518
Hello, everybody.
34
00:06:14,551 --> 00:06:16,019
Summer vacation
is almost over.
35
00:06:16,052 --> 00:06:17,721
My dad is working non-stop,
36
00:06:17,754 --> 00:06:20,256
so he can't always
keep me company.
37
00:06:20,290 --> 00:06:22,325
I'm a grown-up now,
38
00:06:22,358 --> 00:06:24,127
so I don't really mind.
39
00:06:25,529 --> 00:06:30,667
Let's look at a day
in the life of a handyman.
40
00:06:30,701 --> 00:06:32,836
Why aren't you wearing
the steel-toe boots I got you?
41
00:06:32,869 --> 00:06:34,070
You never listen to me.
42
00:06:35,639 --> 00:06:37,240
Here's his tool box.
43
00:06:51,488 --> 00:06:53,289
He's both talented
and handsome.
44
00:06:53,323 --> 00:06:54,558
Hey, Dad, make a heart
with your fingers!
45
00:06:57,628 --> 00:07:00,463
I'm going back to China
in two days.
46
00:07:00,497 --> 00:07:02,332
You don't have much time left
to make finger-hearts for me.
47
00:07:02,999 --> 00:07:05,101
Come on, Dad.
48
00:07:09,673 --> 00:07:11,407
Watch out
for your old head injury.
49
00:07:11,441 --> 00:07:12,743
You're a danger to yourself.
50
00:07:23,486 --> 00:07:25,388
- Thank you.
- Thank you.
51
00:07:25,421 --> 00:07:26,823
- Bye-bye.
- Bye-bye.
52
00:07:28,525 --> 00:07:29,526
Hey!
53
00:07:31,995 --> 00:07:33,530
How's business today, Auntie?
54
00:07:35,131 --> 00:07:37,267
Let's take a look.
55
00:07:37,300 --> 00:07:38,669
- Business is pretty good, huh?
56
00:07:40,971 --> 00:07:42,706
Stop counting
and just give it to me!
57
00:07:43,473 --> 00:07:46,142
Faster!
58
00:07:46,176 --> 00:07:48,178
Bullying an old lady. It's outrageous!
59
00:07:49,980 --> 00:07:52,683
It's not our business.
60
00:07:52,716 --> 00:07:55,485
How can you survive if you're
so scared of everything?
61
00:07:59,055 --> 00:08:00,056
Dad!
62
00:08:01,792 --> 00:08:03,794
Maybe I shouldn't go
back home.
63
00:08:05,696 --> 00:08:09,099
I can just stay here
and help you.
64
00:08:09,132 --> 00:08:11,668
Maybe Grandma and I could
move here to be with you?
65
00:09:02,619 --> 00:09:04,821
I have good news.
66
00:09:04,855 --> 00:09:06,890
Found you a buyer
out of Eastport.
67
00:09:06,923 --> 00:09:08,725
A rich one.
68
00:09:09,693 --> 00:09:10,761
How many?
69
00:09:13,229 --> 00:09:14,297
Thank you.
70
00:09:15,766 --> 00:09:17,300
Three's a piece of cake.
71
00:09:18,468 --> 00:09:19,535
Thirty.
72
00:09:19,569 --> 00:09:21,404
-
73
00:09:26,609 --> 00:09:27,711
I need a favor.
74
00:09:34,484 --> 00:09:35,919
Get me a meeting
with your boss.
75
00:09:37,453 --> 00:09:38,655
Can you do that?
76
00:09:46,296 --> 00:09:48,198
See you later.
77
00:09:48,231 --> 00:09:49,265
See you.
78
00:09:54,604 --> 00:09:56,606
Matia Pham
alleged a connection
79
00:09:56,639 --> 00:09:58,641
between numerous
kidnapping cases
80
00:09:58,675 --> 00:10:00,643
in a livestream
to her followers
81
00:10:00,677 --> 00:10:02,312
shortly before
her disappearance
82
00:10:02,345 --> 00:10:04,781
earlier this year.
83
00:10:04,815 --> 00:10:06,883
The police
want to treat these cases
84
00:10:06,917 --> 00:10:08,484
like isolated incidents,
85
00:10:08,518 --> 00:10:10,053
but if you take a step back
86
00:10:10,086 --> 00:10:12,622
to look at these families'
social and economic status,
87
00:10:12,655 --> 00:10:15,591
and the neighborhoods
where these kids go missing,
88
00:10:15,625 --> 00:10:17,227
there is an obvious pattern.
89
00:10:17,260 --> 00:10:19,763
I'm talking about
a coordinated effort
90
00:10:19,796 --> 00:10:21,064
to target kids
91
00:10:21,097 --> 00:10:24,567
from some of the city's
poorest communities.
92
00:10:24,600 --> 00:10:26,269
Asked about
Pham's allegations,
93
00:10:26,302 --> 00:10:27,971
- a law enforcement...
94
00:10:28,004 --> 00:10:29,272
...spokesperson told
our reporter that,
95
00:10:29,305 --> 00:10:30,974
as a matter of policy,
96
00:10:31,007 --> 00:10:34,510
the agency will not comment
on ongoing investigations.
97
00:10:34,544 --> 00:10:37,013
Coming up: A breakthrough
in renewable energy
98
00:10:37,047 --> 00:10:39,115
that will power your home
at half the cost.
99
00:10:45,889 --> 00:10:48,291
You have to keep training.
100
00:10:48,324 --> 00:10:50,160
It's for your own good.
101
00:11:17,921 --> 00:11:20,056
I have good news.
102
00:11:20,090 --> 00:11:21,992
Found you a buyer
out of Eastport.
103
00:11:23,059 --> 00:11:24,160
A rich one.
104
00:12:04,434 --> 00:12:06,769
If you cut your hair short,
you'll feel nice and cool.
105
00:12:06,803 --> 00:12:08,371
No! I'll look terrible.
106
00:12:11,074 --> 00:12:12,375
Sweetie.
107
00:12:12,408 --> 00:12:15,278
You'll look prettier
if you cut your hair short.
108
00:12:15,311 --> 00:12:18,381
Remember, it's how Auntie
Mable cut your hair last time.
109
00:12:18,414 --> 00:12:20,350
You'll look great.
110
00:12:20,383 --> 00:12:23,686
You liked having short hair
when you were little,
111
00:12:23,719 --> 00:12:26,356
and it will make
your kung fu training easier.
112
00:12:26,389 --> 00:12:27,557
No more kung fu!
113
00:12:27,590 --> 00:12:29,192
My classmates already think
I'm a tomboy.
114
00:12:29,225 --> 00:12:30,226
No one will ever like me.
115
00:12:32,428 --> 00:12:35,231
I'd rather you be able to
protect yourself than be pretty.
116
00:12:38,234 --> 00:12:41,037
I can't always be around
to protect you.
117
00:12:41,071 --> 00:12:42,272
Exactly!
118
00:12:42,305 --> 00:12:43,940
But why can't I be here
with you?
119
00:12:46,309 --> 00:12:50,546
I only practice kung fu
because we're practicing together.
120
00:12:50,580 --> 00:12:51,982
I never even liked it.
121
00:12:52,015 --> 00:12:53,516
I just want to spend time
with you.
122
00:12:55,085 --> 00:12:56,786
Can't you just go back
to China with me?
123
00:13:04,861 --> 00:13:06,829
Mom died,
and you've left me, too.
124
00:13:09,765 --> 00:13:10,867
Sweetie!
125
00:13:19,675 --> 00:13:22,345
You never loved me!
126
00:13:22,378 --> 00:13:24,014
-
127
00:13:25,815 --> 00:13:27,083
Calm down.
128
00:13:27,117 --> 00:13:29,185
She won't listen to you
even if you chase her.
129
00:13:30,386 --> 00:13:33,356
Relax, I've got
three daughters too.
130
00:13:39,395 --> 00:13:40,863
So annoying.
131
00:13:41,998 --> 00:13:43,466
Annoying.
132
00:13:47,237 --> 00:13:48,771
Can you speak Chinese?
133
00:13:48,804 --> 00:13:50,173
My sister was hit by a car,
134
00:13:50,206 --> 00:13:51,607
and my parents aren't home.
135
00:13:51,641 --> 00:13:53,209
Can you help me?
136
00:13:53,243 --> 00:13:54,244
Where?
137
00:13:55,045 --> 00:13:56,112
Over there.
138
00:13:56,146 --> 00:13:57,147
Follow me!
139
00:13:58,714 --> 00:14:01,484
My eldest daughter
always says she's busy,
140
00:14:01,517 --> 00:14:03,053
but she doesn't even have
a boyfriend!
141
00:14:04,254 --> 00:14:05,821
My second daughter--
142
00:14:05,855 --> 00:14:07,390
I can't find her!
143
00:14:11,427 --> 00:14:13,829
- This way?
- Yeah. Over there.
144
00:14:18,501 --> 00:14:19,502
Slow down.
145
00:14:21,404 --> 00:14:22,472
Is your leg okay?
146
00:14:22,505 --> 00:14:23,739
It's fine.
147
00:14:23,773 --> 00:14:24,774
Over there.
148
00:14:31,247 --> 00:14:34,250
-
149
00:14:37,020 --> 00:14:38,488
-
150
00:14:38,521 --> 00:14:41,024
Just one?
Useless.
151
00:15:54,497 --> 00:15:55,931
Get him inside!
152
00:18:43,032 --> 00:18:44,267
Hey, hey, hey, hey, hey!
153
00:18:44,767 --> 00:18:45,835
Hey!
154
00:19:24,006 --> 00:19:25,007
Dad!
155
00:19:28,911 --> 00:19:29,912
Dad!
156
00:19:31,013 --> 00:19:32,014
Dad!
157
00:19:33,316 --> 00:19:35,685
Hey!
Grab her, idiot!
158
00:19:35,718 --> 00:19:37,753
Dad!
159
00:19:38,688 --> 00:19:39,822
Dad!
160
00:19:40,890 --> 00:19:41,891
Dad!
161
00:19:43,693 --> 00:19:45,728
Dad!
162
00:19:46,529 --> 00:19:48,163
-
163
00:19:54,036 --> 00:19:55,037
Dad!
164
00:20:09,051 --> 00:20:10,453
Faster, faster!
165
00:20:51,894 --> 00:20:54,397
-
166
00:20:54,430 --> 00:20:55,831
What's wrong with you? What's happening?
167
00:20:58,901 --> 00:21:01,170
Sir?
You're bleeding on my counter.
168
00:21:02,004 --> 00:21:03,373
If you've had an accident,
169
00:21:03,406 --> 00:21:05,140
there's a hospital
down the street.
170
00:21:13,816 --> 00:21:15,084
"Big bald guy..."
171
00:21:22,792 --> 00:21:24,494
If you need to report a crime,
172
00:21:24,527 --> 00:21:25,761
take a seat over there.
173
00:21:27,129 --> 00:21:28,197
Okay?
174
00:21:35,838 --> 00:21:38,140
There's
always time, sir.
175
00:21:38,173 --> 00:21:39,174
Just slow down--
176
00:21:41,110 --> 00:21:43,278
Hey! Don't do
that again! Okay?
177
00:21:43,312 --> 00:21:45,848
- What's going on here?
- I don't know.
178
00:21:45,881 --> 00:21:48,618
Something about a kidnapping.
But I told him to wait.
179
00:21:51,487 --> 00:21:52,688
Come with me.
180
00:21:55,891 --> 00:21:58,027
What the hell is
going on around here?
181
00:22:04,233 --> 00:22:06,869
Captain, this man's daughter's
been kidnapped.
182
00:22:06,902 --> 00:22:09,338
He's got a license plate
and a perp description.
183
00:22:14,510 --> 00:22:16,011
It doesn't look
like a report to me.
184
00:22:16,812 --> 00:22:18,313
- Look,
185
00:22:18,347 --> 00:22:20,282
we have procedures here.
186
00:22:20,315 --> 00:22:21,884
I'll hang on to this.
187
00:22:21,917 --> 00:22:24,554
If we come over something my
guys will get a hold of you.
188
00:23:09,364 --> 00:23:11,200
-
189
00:23:22,277 --> 00:23:23,946
No driver's license.
190
00:23:23,979 --> 00:23:25,881
No employment history.
191
00:23:25,915 --> 00:23:28,017
No criminal record.
192
00:23:28,050 --> 00:23:30,052
Like he appeared
out of thin air.
193
00:23:50,773 --> 00:23:52,007
Probably a fugitive.
194
00:24:00,583 --> 00:24:01,584
Dad!
195
00:24:04,453 --> 00:24:05,655
Who are you?
196
00:24:42,491 --> 00:24:45,595
-
197
00:24:45,628 --> 00:24:47,830
- Stop. Stop.
198
00:25:12,087 --> 00:25:13,956
Hey! What's up, man?
199
00:25:13,989 --> 00:25:15,190
What's up, man?
200
00:25:19,361 --> 00:25:21,030
Go!
201
00:25:24,199 --> 00:25:26,201
-
202
00:25:37,680 --> 00:25:39,682
-
203
00:25:43,018 --> 00:25:44,687
Keep the boss
in a good mood,
204
00:25:44,720 --> 00:25:47,757
he'll agree to anything.
Just be cool.
205
00:25:47,790 --> 00:25:49,491
Have a drink, enjoy the girls.
206
00:25:56,431 --> 00:25:59,001
Hey!
207
00:25:59,034 --> 00:26:00,803
Get up, big boy!
208
00:26:02,304 --> 00:26:03,572
I brought a guest.
209
00:26:03,605 --> 00:26:05,641
Hi.
210
00:26:07,877 --> 00:26:08,878
Mm-hmm.
211
00:26:15,450 --> 00:26:16,652
Uh-oh.
212
00:26:21,456 --> 00:26:22,591
Hold on a minute.
213
00:26:22,624 --> 00:26:23,726
You stay.
214
00:26:31,000 --> 00:26:33,135
-
215
00:26:33,168 --> 00:26:35,237
Stop!
216
00:26:46,148 --> 00:26:47,717
Mr. Song.
217
00:26:47,750 --> 00:26:49,885
Finally, a man that might know
how to get me what I want.
218
00:26:49,919 --> 00:26:51,253
- Sit.
- Thank you.
219
00:26:52,154 --> 00:26:54,023
Ah... So...
220
00:26:54,056 --> 00:26:55,257
You want...
221
00:26:57,192 --> 00:27:00,830
- Thirty for the weekend?
- Longer.
222
00:27:00,863 --> 00:27:02,664
That's some kind of
big party, huh?
223
00:27:02,698 --> 00:27:05,300
It's not a party.
Shrimp boats.
224
00:27:05,334 --> 00:27:07,602
My partner does
business in Eastport.
225
00:27:07,636 --> 00:27:09,571
Thirty kids. That's, uh...
226
00:27:09,604 --> 00:27:12,641
Shit, that's like shipping
a fucking school bus, man.
227
00:27:15,210 --> 00:27:17,346
We understand.
228
00:27:17,379 --> 00:27:20,015
That's why we're offering you
a very good deal.
229
00:27:22,284 --> 00:27:23,518
Three times the market price.
230
00:27:31,060 --> 00:27:33,062
All in cash. USD?
231
00:27:37,366 --> 00:27:39,201
All cash. USD.
232
00:27:43,072 --> 00:27:45,207
With one small
requirement, Mr. Song.
233
00:27:48,143 --> 00:27:49,845
I have to
hand-pick them myself.
234
00:27:49,879 --> 00:27:52,547
Ah, that's not
gonna work, cowboy.
235
00:27:52,581 --> 00:27:55,785
Well... commercial fishing is
a competitive industry.
236
00:27:55,818 --> 00:27:58,687
I need your best,
and I just have to make sure.
237
00:28:00,722 --> 00:28:02,191
So, let me get this straight.
238
00:28:02,224 --> 00:28:03,658
You want to come...
239
00:28:04,326 --> 00:28:05,327
to my spot, right?
240
00:28:06,561 --> 00:28:09,999
Shop around like it's,
uh, some fruit stand...
241
00:28:11,733 --> 00:28:14,837
and then pay me later?
242
00:28:17,840 --> 00:28:20,042
Who the fuck are you?
What do you want?
243
00:28:20,075 --> 00:28:22,077
-
244
00:28:28,851 --> 00:28:30,820
If you're a cop,
you're either new
245
00:28:30,853 --> 00:28:33,055
or too stupid
to be on my payroll.
246
00:28:38,227 --> 00:28:39,862
Mr. Song...
247
00:28:40,863 --> 00:28:42,064
Let me put it this way.
248
00:28:43,465 --> 00:28:45,300
I'm just a messenger here.
249
00:28:47,636 --> 00:28:50,039
My partner's waiting for me,
250
00:28:50,072 --> 00:28:51,907
and you're wasting
my fucking time...
251
00:28:52,474 --> 00:28:53,575
Boss.
252
00:28:59,581 --> 00:29:00,983
His fucking time.
253
00:29:03,218 --> 00:29:05,054
Your fucking time.
254
00:29:07,589 --> 00:29:10,092
Your fucking time?
255
00:29:12,127 --> 00:29:13,228
I like you!
256
00:29:14,429 --> 00:29:16,498
If you want to
pick 'em, cowboy...
257
00:29:16,531 --> 00:29:17,732
I'll take you there myself.
258
00:29:17,766 --> 00:29:19,902
- Let's go!
- All right. Sit down! Party!
259
00:29:22,905 --> 00:29:24,573
Hey, slow down there, man.
260
00:29:24,606 --> 00:29:27,109
Hey, this is
a private party. Hey!
261
00:29:27,142 --> 00:29:30,145
Listen, buddy,
it's invitation-only up here.
262
00:29:30,179 --> 00:29:32,081
- Turn around.
- Fuck off!
263
00:29:40,655 --> 00:29:43,658
Okay...
264
00:30:23,332 --> 00:30:25,467
-
265
00:30:27,402 --> 00:30:30,172
Help! Somebody grab him!
266
00:30:34,409 --> 00:30:36,745
Hey! Hey! Hey!
267
00:30:38,380 --> 00:30:39,481
He's got a gun!
268
00:30:41,984 --> 00:30:44,853
Come on! You want money?
269
00:30:44,886 --> 00:30:47,322
Kill him! Go fucking kill him!
270
00:30:52,761 --> 00:30:55,530
Boss, there's a guy downstairs with a gun!
271
00:30:58,767 --> 00:31:00,502
Mr. Song, that's
got nothing to do with me. I--
272
00:31:00,535 --> 00:31:02,071
Kill this fucker! Now!
273
00:31:02,104 --> 00:31:04,239
Mr. Song! Mr. Song!
274
00:31:05,007 --> 00:31:06,608
-
275
00:32:19,848 --> 00:32:22,651
Kill him! Kill him!
276
00:32:25,920 --> 00:32:27,156
Kill him! Kill him!
277
00:33:02,291 --> 00:33:04,493
-
278
00:34:06,688 --> 00:34:07,856
Fuck!
279
00:34:33,148 --> 00:34:34,616
Enjoy the party, asshole!
280
00:34:42,757 --> 00:34:44,159
Fucking asshole!
281
00:35:13,688 --> 00:35:15,123
-
282
00:35:49,190 --> 00:35:50,292
Who are you?
283
00:35:51,059 --> 00:35:52,160
Huh?
284
00:35:53,962 --> 00:35:55,029
All right.
285
00:37:27,956 --> 00:37:28,957
Wait!
286
00:37:32,260 --> 00:37:33,328
I'm not one of them.
287
00:37:34,162 --> 00:37:35,263
Okay?
288
00:37:36,998 --> 00:37:38,433
You're looking for someone.
289
00:37:39,634 --> 00:37:40,835
So am I.
290
00:37:44,506 --> 00:37:46,307
We've gotta get out of here.
Come on!
291
00:37:50,912 --> 00:37:52,781
I can't give you this, okay?
292
00:37:52,814 --> 00:37:56,385
They're here! Call for backup. -
293
00:37:56,418 --> 00:37:59,287
But I can show
you what's on it, all right?
294
00:38:06,094 --> 00:38:09,263
-
295
00:38:09,297 --> 00:38:10,965
-
296
00:38:22,310 --> 00:38:24,145
You vouched for a rat.
297
00:38:25,647 --> 00:38:28,016
Boss, please.
298
00:38:28,049 --> 00:38:29,684
Come here, boy.
299
00:38:34,656 --> 00:38:36,458
Watch your father die.
300
00:38:38,660 --> 00:38:41,162
You know the drill.
Freeze this bastard.
301
00:38:41,195 --> 00:38:42,931
No! I'm sorry! Boss!
302
00:38:42,964 --> 00:38:44,065
Boss, I'm sorry!
303
00:38:44,098 --> 00:38:46,000
Don't kill me!
304
00:38:46,034 --> 00:38:48,102
I didn't know who he was!
305
00:38:48,136 --> 00:38:50,304
I don't want to die!
306
00:38:58,580 --> 00:38:59,581
In here!
307
00:39:11,993 --> 00:39:14,262
I was just trying to help you. Why would you set me up?
308
00:39:20,068 --> 00:39:21,736
I'm asking you!
Why did you do that?
309
00:39:27,075 --> 00:39:28,743
Was it only because
they gave you some chocolate?
310
00:39:28,777 --> 00:39:30,645
You helped them
just because of this?
311
00:39:30,679 --> 00:39:32,881
They're not going
to let you go.
312
00:39:32,914 --> 00:39:35,784
You think they'll let you
go home? Idiot!
313
00:39:38,587 --> 00:39:40,054
You're the idiot!
314
00:39:40,088 --> 00:39:42,056
You faked being nice
and got yourself into trouble.
315
00:39:42,090 --> 00:39:43,692
It's not my fault.
316
00:39:52,133 --> 00:39:53,535
Quiet!
317
00:39:53,568 --> 00:39:56,237
- Stop fighting!
318
00:39:57,639 --> 00:39:58,773
Stop!
319
00:39:58,807 --> 00:40:00,308
Don't go!
320
00:40:02,544 --> 00:40:03,545
Stop!
321
00:40:06,314 --> 00:40:07,916
Father said
the bad ones get punished.
322
00:40:07,949 --> 00:40:10,218
Hey! Hey!
Enough, big guy.
323
00:40:10,251 --> 00:40:13,121
Your father wants them
shipped out alive.
324
00:40:26,568 --> 00:40:29,470
You know you ruined two months
of my hard work, right?
325
00:40:29,504 --> 00:40:30,739
At least say something.
326
00:40:33,141 --> 00:40:34,976
Enough with the quiet,
tough guy act.
327
00:40:35,510 --> 00:40:36,578
What are you?
328
00:40:36,611 --> 00:40:38,580
A mute?
329
00:40:50,659 --> 00:40:51,660
Huh? You know him?
330
00:40:55,530 --> 00:40:56,831
Song picked him up young.
331
00:40:56,865 --> 00:40:59,768
Threw him into the ring
between rounds as a joke.
332
00:40:59,801 --> 00:41:01,469
He's a poster boy
for head trauma.
333
00:41:08,810 --> 00:41:10,545
This guy. Mr. Song.
334
00:41:11,445 --> 00:41:12,547
You know him, too?
335
00:41:19,554 --> 00:41:20,555
Come with me.
336
00:41:22,957 --> 00:41:24,392
Sorry about the mess.
337
00:41:24,425 --> 00:41:26,060
I've kinda been
living back here.
338
00:41:33,201 --> 00:41:35,369
Mr. Song is the biggest
human trafficker in the city.
339
00:41:37,171 --> 00:41:38,807
My wife is a journalist.
340
00:41:39,874 --> 00:41:41,109
This is everything
she's gathered
341
00:41:41,142 --> 00:41:42,744
about Song's operation so far.
342
00:41:45,546 --> 00:41:47,682
She went missing
while investigating this case.
343
00:41:49,383 --> 00:41:50,819
Her name is Matia.
344
00:41:58,159 --> 00:41:59,160
May I?
345
00:42:08,336 --> 00:42:09,337
"Rainy?
346
00:42:11,172 --> 00:42:12,941
"Happy birthday, daddy."
347
00:42:27,221 --> 00:42:28,489
I haven't had time
to go through
348
00:42:28,522 --> 00:42:30,892
everything she left behind.
349
00:42:30,925 --> 00:42:33,361
She knew Song was
organizing the kidnappings.
350
00:42:34,729 --> 00:42:36,030
He moves the kids around
351
00:42:36,064 --> 00:42:38,366
while he checks out
potential buyers.
352
00:42:43,437 --> 00:42:44,538
What?
353
00:42:45,907 --> 00:42:47,942
What is it?
354
00:42:55,416 --> 00:42:57,051
Same truck.
355
00:43:05,827 --> 00:43:08,629
The refrigeration truck
makes deliveries everywhere.
356
00:43:10,498 --> 00:43:14,235
The insulation would make them
completely soundproof.
357
00:43:14,268 --> 00:43:16,905
The factory's an hour
outside the city. Come on.
358
00:43:23,778 --> 00:43:25,346
Two bags of ice.
359
00:43:36,490 --> 00:43:39,060
All this in plain sight.
360
00:43:39,093 --> 00:43:41,429
Hey, hey! What are you doing?
361
00:43:41,462 --> 00:43:43,331
There could be
a hundred guys in there.
362
00:43:43,364 --> 00:43:45,767
You won't save your daughter
by being impulsive.
363
00:43:45,800 --> 00:43:46,868
We wait.
364
00:43:49,871 --> 00:43:50,872
What do you suggest?
365
00:44:07,621 --> 00:44:09,290
"Feint east, attack west..."
366
00:44:10,324 --> 00:44:11,392
Hey! Hey!
367
00:44:26,507 --> 00:44:27,575
Hey!
368
00:44:30,644 --> 00:44:31,645
Get the hell out of here!
369
00:45:26,300 --> 00:45:28,302
Father says, "No trespassing."
370
00:46:17,185 --> 00:46:18,752
Bitch!
371
00:46:18,786 --> 00:46:19,854
Die!
372
00:46:20,788 --> 00:46:22,156
What the fu--
373
00:46:25,659 --> 00:46:28,329
You are in my fucking house!
374
00:46:28,362 --> 00:46:29,964
Shit!
375
00:46:33,334 --> 00:46:36,270
Eat shit and die!
376
00:46:38,772 --> 00:46:40,374
On my fucking day off.
377
00:46:58,226 --> 00:47:00,228
- You again?
378
00:47:07,135 --> 00:47:08,236
Ah, shit!
379
00:47:08,802 --> 00:47:09,803
Found them?
380
00:47:12,473 --> 00:47:13,774
Hey!
381
00:47:13,807 --> 00:47:15,076
Feint east, attack west!
382
00:47:17,411 --> 00:47:19,313
Ah, I see you!
383
00:50:54,061 --> 00:50:56,697
-
384
00:51:16,083 --> 00:51:18,085
-
385
00:51:55,489 --> 00:51:56,590
Enough!
386
00:52:02,630 --> 00:52:04,532
- Are you crazy?
387
00:52:05,766 --> 00:52:07,501
Song's the only lead
we have left!
388
00:52:09,002 --> 00:52:11,639
Killing him won't get you
any closer to your daughter!
389
00:52:14,141 --> 00:52:15,543
She might still be alive.
390
00:52:24,952 --> 00:52:27,321
And we're getting closer.
391
00:52:29,690 --> 00:52:31,492
Listen close.
392
00:52:31,525 --> 00:52:33,427
You can hear
your little girl's heartbeat.
393
00:52:33,461 --> 00:52:35,629
- Have you chosen a name?
394
00:52:36,530 --> 00:52:40,033
Um... Mirai.
It means "future."
395
00:52:43,036 --> 00:52:44,505
Baby Mirai...
396
00:52:44,538 --> 00:52:46,340
- Oh, excuse me.
397
00:52:47,375 --> 00:52:48,442
What?
398
00:52:48,476 --> 00:52:49,510
A fight broke out
399
00:52:49,543 --> 00:52:50,778
at your
father-in-law's factory
400
00:52:50,811 --> 00:52:52,880
and Song's not
answering the phone.
401
00:52:52,913 --> 00:52:56,216
Sounds like that Chinese mute,
looking for his daughter.
402
00:52:56,250 --> 00:52:58,519
I'm still trying
to identify the other guy.
403
00:52:58,552 --> 00:53:00,788
The old man will want to know
how security failed.
404
00:53:00,821 --> 00:53:02,990
He'll want to hear it
from you. Face to face.
405
00:53:03,023 --> 00:53:04,492
You all trusted me.
406
00:53:04,525 --> 00:53:07,395
I want you to know I take
that responsibility seriously.
407
00:53:07,428 --> 00:53:09,129
The factory was empty.
408
00:53:09,162 --> 00:53:11,131
I'd already moved the cargo
somewhere else
409
00:53:11,164 --> 00:53:12,800
after the break-in
at the club.
410
00:53:12,833 --> 00:53:14,302
I mean, sure, a few men died,
411
00:53:14,335 --> 00:53:16,504
but we didn't lose
anything of value.
412
00:53:16,537 --> 00:53:19,139
Your investment
remains secure.
413
00:53:19,172 --> 00:53:20,408
If there is
any additional expense,
414
00:53:20,441 --> 00:53:21,942
I'll cut it
from my own earnings.
415
00:53:24,778 --> 00:53:27,415
All I want is
to do right by the family.
416
00:53:33,454 --> 00:53:36,357
This fool is reckless.
417
00:53:39,126 --> 00:53:41,429
-
418
00:53:51,639 --> 00:53:53,774
-
419
00:54:00,981 --> 00:54:03,551
-
420
00:54:03,584 --> 00:54:05,085
You...
421
00:54:05,118 --> 00:54:07,555
fucking motherfu--
422
00:54:13,494 --> 00:54:14,495
Hey!
423
00:54:18,231 --> 00:54:20,334
We need him awake. I got this.
424
00:54:35,082 --> 00:54:36,484
Mr. Song...
425
00:54:37,851 --> 00:54:40,488
I've been
investigating you for months.
426
00:54:41,755 --> 00:54:43,891
I know everything about you.
427
00:54:43,924 --> 00:54:47,661
Listen, my friend back there
wants his little girl back.
428
00:54:47,695 --> 00:54:49,329
So if you don't talk...
429
00:54:51,799 --> 00:54:54,468
...the whole world is
gonna know who you are,
430
00:54:54,502 --> 00:54:56,136
and how you make your money.
431
00:54:57,705 --> 00:55:00,207
Even if we let you live...
432
00:55:01,041 --> 00:55:02,676
you won't last long.
433
00:55:04,344 --> 00:55:05,479
What are you?
434
00:55:05,513 --> 00:55:07,948
A reporter? Huh?
435
00:55:09,049 --> 00:55:13,153
You know what happened
to the last bitch
436
00:55:13,186 --> 00:55:17,024
that said she was a reporter?
437
00:55:17,057 --> 00:55:20,794
Your kind...
You get in...
438
00:55:20,828 --> 00:55:22,830
deep over your head, man.
439
00:55:24,698 --> 00:55:26,333
What the fuck did you say?
440
00:55:28,702 --> 00:55:29,903
Is it her?
441
00:55:31,972 --> 00:55:33,373
Is it her?
442
00:55:38,912 --> 00:55:40,481
Tell me
what you know right now.
443
00:55:40,514 --> 00:55:41,582
I don't know shit.
444
00:55:43,751 --> 00:55:45,953
Tell me
what you know about her.
445
00:55:45,986 --> 00:55:47,521
I don't know.
446
00:55:47,555 --> 00:55:51,825
I don't know.
I don't know. I don't know.
447
00:55:59,767 --> 00:56:01,469
I don't know!
448
00:56:01,502 --> 00:56:03,537
-
449
00:56:20,754 --> 00:56:23,156
I've just
heard about her from
450
00:56:23,190 --> 00:56:24,792
the guys at the Snake Pit.
451
00:56:27,761 --> 00:56:28,996
No one's getting out alive.
452
00:56:29,029 --> 00:56:30,363
What the fuck
is the Snake Pit?
453
00:56:48,281 --> 00:56:51,084
There's no way out.
454
00:56:53,053 --> 00:56:54,588
We won't know unless we try.
455
00:56:57,157 --> 00:56:58,892
Well, don't drag me into it.
456
00:56:58,926 --> 00:57:01,261
If they catch us trying
to escape, they'll torture us to death.
457
00:57:03,263 --> 00:57:05,966
If we don't try, we're dead for sure.
458
00:57:05,999 --> 00:57:09,369
You think I never tried?
Look at my leg!
459
00:57:12,940 --> 00:57:14,274
Don't you want to go home?
460
00:57:14,307 --> 00:57:16,510
Don't talk to me about "home".
I've never had one!
461
00:57:19,747 --> 00:57:22,315
I watched them kill my family.
462
00:57:31,625 --> 00:57:35,929
If I find a way out,
463
00:57:35,963 --> 00:57:37,765
you can come home with me.
464
00:57:38,532 --> 00:57:40,000
You're crazy.
465
00:58:06,960 --> 00:58:08,762
Get the boat ready!
466
00:58:08,796 --> 00:58:10,197
I'll be there in half-hour!
467
00:58:14,401 --> 00:58:17,304
-
468
00:58:19,072 --> 00:58:20,708
Where are you going, Mr. Song?
469
00:58:24,878 --> 00:58:27,314
I heard something about boats.
You're going to the pier?
470
00:58:31,051 --> 00:58:32,720
What did you
tell the Chinese mute?
471
00:58:47,768 --> 00:58:49,536
The freezer truck's
over there.
472
00:59:15,963 --> 00:59:17,330
Find another way in.
473
00:59:35,248 --> 00:59:36,249
Stop it.
474
00:59:41,254 --> 00:59:42,656
I'm checking the kids now.
475
00:59:43,390 --> 00:59:44,391
Yeah.
476
00:59:46,493 --> 00:59:49,196
They're asking
for you, sweetheart.
477
00:59:49,229 --> 00:59:51,699
Come on. Get down here.
478
00:59:51,732 --> 00:59:53,566
-
479
00:59:55,903 --> 00:59:58,205
Go! Go!
480
00:59:58,238 --> 00:59:59,439
This place is so big!
481
00:59:59,472 --> 01:00:01,241
We can't escape.
482
01:00:01,274 --> 01:00:03,310
You idiot!
483
01:00:03,343 --> 01:00:04,444
Go!
484
01:00:20,994 --> 01:00:22,662
- Hello, everyone.
485
01:00:22,696 --> 01:00:24,431
My name is Navin.
486
01:00:24,464 --> 01:00:25,933
I've been posting
under Matia's account
487
01:00:25,966 --> 01:00:27,034
for the last few months.
488
01:00:31,471 --> 01:00:33,473
-
489
01:00:54,828 --> 01:00:56,029
My name is Navin.
490
01:00:57,965 --> 01:00:59,466
I've been posting
under Matia's account
491
01:00:59,499 --> 01:01:01,101
for the last few months.
492
01:01:01,134 --> 01:01:03,170
I'm streaming from a location
out on the west side
493
01:01:03,203 --> 01:01:05,005
called the Snake Pit.
494
01:01:05,038 --> 01:01:06,673
Matia discovered
kidnapped children
495
01:01:06,706 --> 01:01:09,276
are being held
against their will.
496
01:01:09,309 --> 01:01:11,178
And I think
she's in there, too.
497
01:01:11,211 --> 01:01:14,181
If there's anyone out there
seeing this stream,
498
01:01:14,214 --> 01:01:15,615
please share it.
499
01:01:15,648 --> 01:01:17,617
We need people on the street
to have any chance
500
01:01:17,650 --> 01:01:19,519
of exposing
the men that did this.
501
01:01:19,552 --> 01:01:23,490
Sergeant! Sergeant!
Look at this!
502
01:01:29,196 --> 01:01:30,463
Oh, my God!
503
01:02:06,466 --> 01:02:07,801
Dad!
504
01:02:10,537 --> 01:02:12,605
Sorry... I'm so sorry...
505
01:02:29,156 --> 01:02:30,958
We've gotta get out of here!
506
01:02:30,991 --> 01:02:32,225
They're coming!
507
01:02:32,259 --> 01:02:33,260
Come on!
508
01:02:37,764 --> 01:02:39,566
I want to go back for the other kids.
509
01:02:41,068 --> 01:02:42,569
There are so many of them...
510
01:02:44,137 --> 01:02:45,472
still in there.
511
01:02:46,239 --> 01:02:47,707
They'll be killed
512
01:02:47,740 --> 01:02:49,076
and it's all my fault.
513
01:02:54,848 --> 01:02:57,117
You did great, Rainy.
514
01:02:58,118 --> 01:02:59,252
Where are they?
515
01:03:00,353 --> 01:03:01,754
Locked in a room upstairs.
516
01:03:03,123 --> 01:03:05,592
I'll take it from here.
517
01:03:06,126 --> 01:03:07,627
Just go home,
518
01:03:07,660 --> 01:03:08,661
okay?
519
01:03:12,632 --> 01:03:13,700
I'll stay.
520
01:03:14,767 --> 01:03:16,236
Your job is done here.
Mine is not.
521
01:03:18,438 --> 01:03:20,040
Now get her
out of here.
522
01:03:22,442 --> 01:03:23,676
Go!
523
01:03:25,478 --> 01:03:27,280
We've got intruders at the Snake Pit!
524
01:03:27,314 --> 01:03:29,149
Send everybody!
525
01:03:29,182 --> 01:03:31,718
-
526
01:03:42,729 --> 01:03:43,997
Where are they?
527
01:03:44,031 --> 01:03:45,132
Over here!
528
01:03:46,633 --> 01:03:47,700
This way!
529
01:03:48,368 --> 01:03:49,469
This way!
530
01:03:59,079 --> 01:04:00,080
Yadong!
531
01:04:04,184 --> 01:04:05,385
What the hell are you doing?
532
01:04:06,286 --> 01:04:07,654
Stand down.
533
01:04:07,687 --> 01:04:10,290
There's video of children
being held here.
534
01:04:10,323 --> 01:04:11,358
I saw it myself.
535
01:04:11,391 --> 01:04:13,460
God damn it!
536
01:04:13,493 --> 01:04:14,727
Get that stupid idea
out of your head,
537
01:04:14,761 --> 01:04:16,196
- and clear this street!
- Hey, stop!
538
01:04:23,503 --> 01:04:24,571
Stop right there!
539
01:04:27,207 --> 01:04:28,208
Stand aside.
540
01:04:31,111 --> 01:04:33,446
Captain, you can't be serious?
541
01:04:46,126 --> 01:04:48,561
-
542
01:05:02,942 --> 01:05:05,845
-
543
01:05:12,419 --> 01:05:13,753
They're upstairs!
544
01:05:19,993 --> 01:05:21,294
Stay together. We're leaving.
545
01:05:26,833 --> 01:05:27,967
Come on!
546
01:05:29,436 --> 01:05:31,171
This way.
Over here. Over there!
547
01:06:05,972 --> 01:06:08,908
Uncle! We're here to help you!
548
01:06:55,021 --> 01:06:56,523
Some of my friends are still trapped upstairs.
549
01:06:56,556 --> 01:06:57,557
I'll take you there.
550
01:07:01,828 --> 01:07:04,231
-
551
01:07:08,067 --> 01:07:09,702
Rainy. Wait!
552
01:07:11,538 --> 01:07:14,474
Let's go! Go! Hurry! Run!
553
01:07:14,507 --> 01:07:15,575
Go! Go!
554
01:07:15,608 --> 01:07:16,676
- Watch your step.
- Go!
555
01:07:16,709 --> 01:07:18,811
Stay together!
Hurry!
556
01:07:18,845 --> 01:07:21,814
You already escaped. Why did you come back?
557
01:07:21,848 --> 01:07:24,517
I don't leave friends behind.
558
01:07:24,551 --> 01:07:26,553
You don't have a family,
but you can still have friends.
559
01:07:26,586 --> 01:07:27,654
Let's go.
560
01:07:27,687 --> 01:07:29,088
Let's go.
561
01:07:30,123 --> 01:07:31,558
You really are an idiot!
562
01:07:31,591 --> 01:07:32,759
You're all idiots!
563
01:08:21,441 --> 01:08:22,909
What should we do?
564
01:08:22,942 --> 01:08:24,076
How do we get down from here?
565
01:08:24,110 --> 01:08:25,845
It's so high!
566
01:08:29,081 --> 01:08:30,149
Come on!
567
01:08:30,750 --> 01:08:32,084
Let's use this!
568
01:08:32,118 --> 01:08:33,886
Come on!
569
01:08:33,920 --> 01:08:35,288
Tie it tight! Check the knots!
570
01:08:36,155 --> 01:08:39,091
Tie it tighter!
571
01:08:40,260 --> 01:08:41,728
Tie it tighter!
572
01:08:41,761 --> 01:08:42,929
Tie it tighter!
573
01:09:00,880 --> 01:09:01,881
Ready!
574
01:09:17,997 --> 01:09:18,998
Slowly.
575
01:09:22,502 --> 01:09:24,504
Let us through, we can help!
576
01:09:24,537 --> 01:09:26,105
Why are you just standing there?
Save the kids!
577
01:09:26,138 --> 01:09:28,341
It's the kids you should
worry about!
578
01:09:34,914 --> 01:09:35,915
Next one.
579
01:09:40,553 --> 01:09:41,921
Hurry!
580
01:10:03,876 --> 01:10:07,314
- How can you do nothing?
- You cops are useless!
581
01:10:07,347 --> 01:10:09,015
Cowards! Save them!
582
01:10:09,048 --> 01:10:12,184
- They're just kids!
- What's wrong with you?
583
01:10:12,218 --> 01:10:14,587
Squad one
and two, come with me.
584
01:10:14,621 --> 01:10:17,023
I told you,
I'm not authorizing this.
585
01:10:17,056 --> 01:10:18,525
You can't deny
what's happening!
586
01:10:20,226 --> 01:10:21,428
Take her away!
587
01:10:30,703 --> 01:10:32,405
Sacha! I'm ordering you!
588
01:10:32,439 --> 01:10:33,873
I heard you!
589
01:10:39,612 --> 01:10:40,713
Sergeant.
590
01:10:44,884 --> 01:10:46,118
Yadong!
591
01:10:54,060 --> 01:10:55,294
Cover the exit!
592
01:10:55,328 --> 01:10:57,630
Follow me!
This way, this way! Come on!
593
01:11:15,114 --> 01:11:16,616
-
594
01:11:30,697 --> 01:11:32,865
Come on. Your turn!
595
01:11:35,635 --> 01:11:36,669
You go!
596
01:11:36,703 --> 01:11:38,671
You saved me. I owe you one!
597
01:11:38,705 --> 01:11:39,706
Go!
598
01:11:41,674 --> 01:11:42,742
See you outside!
599
01:11:42,775 --> 01:11:44,677
Go now!
600
01:12:29,321 --> 01:12:31,190
-
601
01:12:46,573 --> 01:12:47,640
Rainy!
602
01:12:47,674 --> 01:12:48,841
Are you okay?
603
01:12:48,875 --> 01:12:49,876
I'm okay!
604
01:12:53,880 --> 01:12:56,215
-
605
01:13:03,456 --> 01:13:04,591
Watch out!
606
01:13:19,939 --> 01:13:21,140
Freeze!
607
01:13:23,042 --> 01:13:25,144
Drop your weapons!
Drop it now!
608
01:13:34,954 --> 01:13:38,124
We need a medic. Help the kids!
609
01:13:40,426 --> 01:13:42,795
Don't be afraid, kid.
You're safe now.
610
01:13:42,829 --> 01:13:44,531
That's what you get, asshole!
611
01:13:44,564 --> 01:13:46,566
Get him
the hell off our streets!
612
01:13:48,801 --> 01:13:51,037
Officer.
613
01:13:51,070 --> 01:13:53,172
Did you guys find this woman
inside the building?
614
01:13:55,742 --> 01:13:57,744
She's the journalist
whose work led us here.
615
01:13:59,946 --> 01:14:01,280
Mm-mm.
616
01:14:01,313 --> 01:14:03,449
-
617
01:14:05,585 --> 01:14:07,286
Unrest broke out earlier
618
01:14:07,319 --> 01:14:09,922
when police responded
to the live-stream rescue
619
01:14:09,956 --> 01:14:12,058
of dozens
of trafficked children
620
01:14:12,091 --> 01:14:13,760
from a westside
district building
621
01:14:13,793 --> 01:14:16,929
owned by local tycoon
Kun Tai Luo.
622
01:14:16,963 --> 01:14:19,231
The company's issued
a statement to the press
623
01:14:19,265 --> 01:14:21,233
promising
a thorough investigation
624
01:14:21,267 --> 01:14:23,870
- on how the leased building--
-
625
01:14:26,305 --> 01:14:27,373
Yes?
626
01:14:30,710 --> 01:14:31,811
I'll be right there.
627
01:14:50,029 --> 01:14:51,698
My daddy's looking for you.
628
01:14:51,731 --> 01:14:54,433
All of his partners are here.
What's going on?
629
01:14:54,466 --> 01:14:56,268
Everything is fine.
630
01:14:56,302 --> 01:14:57,503
I'll see you in our room.
631
01:15:15,521 --> 01:15:16,723
You wanted to see me, sir?
632
01:15:19,158 --> 01:15:21,894
The Captain is here
to take you into custody.
633
01:15:21,928 --> 01:15:23,630
We all need to save face.
634
01:15:23,663 --> 01:15:25,497
As one father to another...
635
01:15:26,265 --> 01:15:27,533
you disgust me.
636
01:15:27,566 --> 01:15:31,303
If it were guns or drugs,
I would understand.
637
01:15:31,337 --> 01:15:32,538
But children?
638
01:15:35,074 --> 01:15:37,143
So, when I make you money,
I'm family,
639
01:15:37,176 --> 01:15:39,178
but when shit hits the fan...
640
01:15:40,079 --> 01:15:42,248
I disgust you?
641
01:15:42,281 --> 01:15:46,986
Boss, I told you
this kid was trouble!
642
01:15:47,019 --> 01:15:50,489
Now we're left
to clean up your mess!
643
01:15:50,522 --> 01:15:52,625
-
644
01:15:55,695 --> 01:15:57,396
-
645
01:16:08,908 --> 01:16:11,310
Hey! Are you crazy?
646
01:16:14,446 --> 01:16:16,115
Let me go! I'm a cop, damn it!
647
01:16:32,131 --> 01:16:34,400
I brought you into my home!
648
01:16:34,433 --> 01:16:36,468
I gave you my daughter!
649
01:17:11,437 --> 01:17:13,439
-
650
01:17:19,478 --> 01:17:20,546
Why?
651
01:17:22,114 --> 01:17:23,983
Why?
652
01:18:19,872 --> 01:18:21,407
Sergeant. Coffee.
653
01:18:21,440 --> 01:18:22,541
Thank you.
654
01:18:23,609 --> 01:18:25,778
Mr. Wang,
here's your statement.
655
01:18:27,113 --> 01:18:30,349
If there aren't any issues,
sign at the bottom.
656
01:18:33,219 --> 01:18:36,722
I can testify that you acted
in self-defense.
657
01:18:36,755 --> 01:18:38,490
But I can't
officially release you
658
01:18:38,524 --> 01:18:40,226
until you've been
granted bail,
659
01:18:40,259 --> 01:18:42,028
which may not be
until tomorrow morning.
660
01:18:42,061 --> 01:18:44,263
I hope you understand.
661
01:18:44,296 --> 01:18:45,631
We'll look after
your daughter.
662
01:18:51,270 --> 01:18:52,571
You don't have parents?
663
01:18:55,975 --> 01:18:57,609
Who are you, really?
664
01:19:02,748 --> 01:19:06,085
I'm just a father.
665
01:19:31,777 --> 01:19:32,979
Father...
666
01:19:49,095 --> 01:19:51,030
-
667
01:20:01,307 --> 01:20:03,709
-
668
01:20:09,548 --> 01:20:10,649
Hey...
669
01:20:11,984 --> 01:20:13,552
We saved a lot of kids today.
670
01:20:15,888 --> 01:20:18,124
All because
you chose to come back.
671
01:20:19,325 --> 01:20:20,392
Thank you.
672
01:20:22,161 --> 01:20:25,097
My wife called
the night she disappeared.
673
01:20:25,131 --> 01:20:27,099
We had an argument
and she walked out.
674
01:20:27,133 --> 01:20:30,036
I wanted to leave
this country for good.
675
01:20:30,069 --> 01:20:32,972
Find somewhere safe.
Raise our own family.
676
01:20:34,040 --> 01:20:36,642
Basically, to save ourselves.
677
01:20:36,675 --> 01:20:38,344
She was obsessed
678
01:20:38,377 --> 01:20:40,379
with finding
all these missing kids.
679
01:20:41,580 --> 01:20:43,149
I had no idea
how close she was
680
01:20:43,182 --> 01:20:44,650
until after she was gone.
681
01:20:44,683 --> 01:20:47,319
So, when I find her someday...
682
01:20:50,822 --> 01:20:52,658
I hope she can forgive me.
683
01:21:06,705 --> 01:21:08,007
Nice work today.
684
01:21:09,008 --> 01:21:10,409
Do I get a promotion?
685
01:21:20,219 --> 01:21:22,054
Let's go home.
686
01:21:26,392 --> 01:21:27,459
Boss.
687
01:21:28,194 --> 01:21:29,395
Five minutes.
688
01:21:52,351 --> 01:21:53,452
Hey.
689
01:21:56,488 --> 01:21:57,923
- Hey!
690
01:22:04,730 --> 01:22:08,567
God, I'll be glad
when this renovation's done.
691
01:22:11,070 --> 01:22:13,072
Let me go check
the breaker box.
692
01:22:29,655 --> 01:22:31,290
-
693
01:22:36,595 --> 01:22:38,464
-
694
01:23:07,659 --> 01:23:09,061
-
695
01:23:35,421 --> 01:23:36,655
Don't make a sound.
696
01:23:39,057 --> 01:23:40,159
My father...
697
01:23:40,726 --> 01:23:42,060
I'll check on him.
698
01:23:42,094 --> 01:23:44,930
For now, just stay quiet
and don't go anywhere, okay?
699
01:23:54,773 --> 01:23:56,041
The key!
700
01:23:56,074 --> 01:23:57,276
Try to reach it.
701
01:24:06,185 --> 01:24:07,253
Hold on. Hold on.
702
01:24:11,190 --> 01:24:12,324
Keep pushing.
703
01:24:28,407 --> 01:24:29,408
Stop!
704
01:24:32,411 --> 01:24:33,412
I said, "Stop!"
705
01:24:35,581 --> 01:24:37,416
Put down your weapon!
706
01:25:26,465 --> 01:25:27,466
Dad!
707
01:25:45,684 --> 01:25:48,887
Ah,
you must be the Chinese mute.
708
01:25:49,655 --> 01:25:50,856
Finally.
709
01:25:52,891 --> 01:25:55,461
You know,
I was going to be a father?
710
01:25:55,494 --> 01:25:57,629
But you guys
took that away from me.
711
01:26:04,169 --> 01:26:06,505
-
712
01:26:46,845 --> 01:26:47,879
Go! Go.
713
01:26:47,913 --> 01:26:48,914
Hurry!
714
01:26:54,920 --> 01:26:55,921
Go!
715
01:30:25,564 --> 01:30:27,232
You killed Father! You!
716
01:30:27,265 --> 01:30:29,267
-
717
01:32:01,259 --> 01:32:02,661
Your "father"?
718
01:32:03,161 --> 01:32:04,630
Seriously?
719
01:32:04,663 --> 01:32:05,731
Did you really think
720
01:32:05,764 --> 01:32:08,499
that fucking cowboy
was your father?
721
01:32:13,038 --> 01:32:15,006
You weren't his son.
722
01:32:15,040 --> 01:32:16,174
Get that
through your thick skull!
723
01:32:16,207 --> 01:32:17,475
No! Father said--
724
01:32:42,133 --> 01:32:43,568
You're evil!
725
01:33:03,621 --> 01:33:05,957
-
726
01:35:04,509 --> 01:35:06,344
-
727
01:35:41,712 --> 01:35:44,115
-
728
01:35:59,464 --> 01:36:01,900
Oh, that reporter...
729
01:36:03,301 --> 01:36:04,936
Did you give her this ring?
730
01:36:06,071 --> 01:36:08,073
Such beautiful eyes...
731
01:36:08,806 --> 01:36:12,077
She died very slowly.
732
01:36:15,680 --> 01:36:16,915
You want this?
733
01:36:17,949 --> 01:36:19,017
Take it back.
734
01:36:21,186 --> 01:36:23,821
Come on. Come on.
735
01:36:25,790 --> 01:36:27,258
-
736
01:36:31,629 --> 01:36:33,631
-
737
01:36:56,221 --> 01:36:57,822
-
738
01:37:59,884 --> 01:38:02,287
-
739
01:38:45,130 --> 01:38:46,331
My friend...
740
01:38:47,498 --> 01:38:48,933
I found her.
741
01:38:51,002 --> 01:38:52,103
I found her.
742
01:38:52,770 --> 01:38:53,771
I found...
743
01:40:05,143 --> 01:40:08,045
Now you'll know how it feels
to see your daughter die.
744
01:40:08,079 --> 01:40:09,514
All this pain and suffering--
745
01:40:16,754 --> 01:40:18,156
Rainy, are you okay?
746
01:40:27,898 --> 01:40:29,767
This is your fate.
747
01:40:35,540 --> 01:40:36,607
Accept it.
748
01:41:20,251 --> 01:41:22,420
-
749
01:42:42,500 --> 01:42:43,501
Dad!
750
01:42:50,541 --> 01:42:52,577
Enough! Don't fight anymore!
751
01:42:57,915 --> 01:42:59,116
Dad!
752
01:42:59,149 --> 01:43:00,150
Dad!
753
01:43:30,615 --> 01:43:32,016
- Dad!
- Uncle!
754
01:43:32,049 --> 01:43:33,083
Dad!
755
01:43:33,117 --> 01:43:34,118
Uncle.
756
01:43:34,952 --> 01:43:36,454
We'll practice kung fu together!
757
01:43:36,954 --> 01:43:37,955
Wake up!
758
01:43:38,623 --> 01:43:39,757
Don't go to sleep!
759
01:43:41,058 --> 01:43:43,761
Uncle, wake up! Don't die!
760
01:44:20,297 --> 01:44:21,499
Mirai...
761
01:44:24,068 --> 01:44:25,670
I've got to go home.
762
01:44:29,674 --> 01:44:31,676
I've got to get back
to my wife and daughter.
763
01:44:42,987 --> 01:44:44,622
Hey... See you.
764
01:44:57,768 --> 01:44:59,169
Mirai...
765
01:45:07,144 --> 01:45:08,679
Dad!
766
01:45:08,713 --> 01:45:10,280
- Uncle.
- Dad!
767
01:45:14,685 --> 01:45:15,786
Dad!
768
01:46:05,570 --> 01:46:08,906
We brought down
the entire trafficking ring.
769
01:46:08,939 --> 01:46:10,908
I still don't even
know your name.
770
01:46:10,941 --> 01:46:13,778
My mysterious friend.
771
01:46:29,960 --> 01:46:32,129
Wang
772
01:46:36,767 --> 01:46:38,368
Wei
773
01:46:43,207 --> 01:46:45,109
Hmm.
774
01:47:01,425 --> 01:47:03,828
If you're brave enough
to change yourself...
775
01:47:04,662 --> 01:47:06,096
you can change the world.
776
01:47:06,731 --> 01:47:07,932
Wang Wei.
777
01:47:22,747 --> 01:47:24,615
You look very pretty.
778
01:47:31,188 --> 01:47:32,189
Dad.
779
01:47:33,924 --> 01:47:35,826
Will you tell me
your story now?
780
01:47:53,010 --> 01:47:54,779
When I first met your mother...
781
01:48:02,452 --> 01:48:04,521
* If I feel a little alone
782
01:48:18,202 --> 01:48:19,336
* Bitch
783
01:48:23,340 --> 01:48:25,710
* Don't spit it out
784
01:48:25,743 --> 01:48:27,344
- * Bitch
- * Little snake
785
01:48:31,348 --> 01:48:33,550
* Don't spit it out
786
01:48:33,584 --> 01:48:35,219
- * Bitch
- * Little snake
787
01:48:36,687 --> 01:48:37,822
* Nigga blessed with the game
788
01:48:37,855 --> 01:48:39,189
* Don't know his name
789
01:48:39,223 --> 01:48:40,324
* Roll through the club
with his gold chain
790
01:48:40,357 --> 01:48:41,626
* Maintain things on the block
791
01:48:41,659 --> 01:48:42,960
* Rep the whole game
792
01:48:42,993 --> 01:48:44,394
* Everything swing low wise
like an old man
793
01:48:44,428 --> 01:48:46,363
* Old man old man
I'm in the cabana
794
01:48:46,396 --> 01:48:48,733
* Rockin' Dolce Gabbana
Smoke marijuana
795
01:48:48,766 --> 01:48:50,200
* Blaze with the blunts
and the bottle
796
01:48:50,234 --> 01:48:51,736
* I bring the heat
If you want it
797
01:48:51,769 --> 01:48:53,170
* Get it, Bitch
798
01:48:54,404 --> 01:48:56,406
* Don't just spit it out
799
01:48:57,742 --> 01:49:00,344
* Don't just spit it out
800
01:49:00,377 --> 01:49:02,246
* Shakin' the spot
with the cash in my hand
801
01:49:02,279 --> 01:49:05,349
* I needed to front
like a need an advance
802
01:49:05,382 --> 01:49:07,217
* Did it to do it
but never mistaken
803
01:49:07,251 --> 01:49:10,054
* I did it for bands
Uh-uh
804
01:49:12,890 --> 01:49:16,293
- * Better check on your man
- * Go
805
01:49:23,768 --> 01:49:24,835
* Go
806
01:49:24,869 --> 01:49:26,436
* Big boots like a mudhole
807
01:49:27,304 --> 01:49:29,006
* Watch it watch it
808
01:49:29,039 --> 01:49:31,408
- * Big boots like a mudhole
- * Little Little Snake
809
01:49:31,441 --> 01:49:32,943
* Watch it watch it, ya
810
01:49:32,977 --> 01:49:34,411
* Big boots like a mudhole
811
01:49:34,444 --> 01:49:36,914
* Watch, watch, watch
Watch it, watch it
812
01:49:36,947 --> 01:49:40,150
- * Big boots like a mudhole
- * Little Little Snake, ya
51170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.