All language subtitles for The_Furious_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,234 --> 00:01:00,637 - 2 00:01:08,579 --> 00:01:11,215 - 3 00:01:15,819 --> 00:01:17,221 Hey, 4 00:01:17,254 --> 00:01:19,623 I fell asleep in front of the TV waiting for you. 5 00:01:20,957 --> 00:01:22,593 Are you coming home tonight? 6 00:01:23,660 --> 00:01:25,229 Or should I just go to bed alone? 7 00:01:25,262 --> 00:01:27,631 Do you remember the noodle stand downtown? 8 00:01:27,664 --> 00:01:29,700 That little street kid heard us arguing 9 00:01:29,733 --> 00:01:32,236 and he kept trying to sell you flowers to make up with me? 10 00:01:32,269 --> 00:01:33,570 Yeah. 11 00:01:33,604 --> 00:01:35,539 That boy went missing a week ago. 12 00:01:37,641 --> 00:01:39,310 I'm leaving the van near there. 13 00:01:39,343 --> 00:01:41,545 Why? 14 00:01:41,578 --> 00:01:44,248 I love you, Navin, but I have to go. 15 00:01:44,281 --> 00:01:46,149 I haven't seen you in days, Matia. 16 00:01:46,183 --> 00:01:47,451 - Just come home-- - 17 00:01:49,520 --> 00:01:51,955 - 18 00:02:20,784 --> 00:02:23,153 - 19 00:02:38,402 --> 00:02:39,803 Intruder! Intruder! 20 00:02:39,836 --> 00:02:40,904 Hey! She's there! 21 00:02:43,674 --> 00:02:44,808 Run! 22 00:03:12,603 --> 00:03:14,505 Run! Go! Go! Go! 23 00:04:02,453 --> 00:04:04,120 - 24 00:04:18,435 --> 00:04:20,737 What a waste. 25 00:04:20,771 --> 00:04:22,773 That boy is dead because of you. 26 00:04:24,307 --> 00:04:26,510 Doesn't matter. I'll just pick up another one, you know? 27 00:04:27,310 --> 00:04:29,646 Fuck. It's late. 28 00:04:29,680 --> 00:04:32,449 I got to get home to my wife. Hey, take her downstairs. 29 00:04:32,483 --> 00:04:34,317 I want to know how she got in here. 30 00:05:50,026 --> 00:05:51,394 Where are you going? 31 00:05:53,830 --> 00:05:57,033 I have to go to work. You can sleep in. 32 00:06:02,005 --> 00:06:03,574 Can I go to work with you instead? 33 00:06:12,282 --> 00:06:14,518 Hello, everybody. 34 00:06:14,551 --> 00:06:16,019 Summer vacation is almost over. 35 00:06:16,052 --> 00:06:17,721 My dad is working non-stop, 36 00:06:17,754 --> 00:06:20,256 so he can't always keep me company. 37 00:06:20,290 --> 00:06:22,325 I'm a grown-up now, 38 00:06:22,358 --> 00:06:24,127 so I don't really mind. 39 00:06:25,529 --> 00:06:30,667 Let's look at a day in the life of a handyman. 40 00:06:30,701 --> 00:06:32,836 Why aren't you wearing the steel-toe boots I got you? 41 00:06:32,869 --> 00:06:34,070 You never listen to me. 42 00:06:35,639 --> 00:06:37,240 Here's his tool box. 43 00:06:51,488 --> 00:06:53,289 He's both talented and handsome. 44 00:06:53,323 --> 00:06:54,558 Hey, Dad, make a heart with your fingers! 45 00:06:57,628 --> 00:07:00,463 I'm going back to China in two days. 46 00:07:00,497 --> 00:07:02,332 You don't have much time left to make finger-hearts for me. 47 00:07:02,999 --> 00:07:05,101 Come on, Dad. 48 00:07:09,673 --> 00:07:11,407 Watch out for your old head injury. 49 00:07:11,441 --> 00:07:12,743 You're a danger to yourself. 50 00:07:23,486 --> 00:07:25,388 - Thank you. - Thank you. 51 00:07:25,421 --> 00:07:26,823 - Bye-bye. - Bye-bye. 52 00:07:28,525 --> 00:07:29,526 Hey! 53 00:07:31,995 --> 00:07:33,530 How's business today, Auntie? 54 00:07:35,131 --> 00:07:37,267 Let's take a look. 55 00:07:37,300 --> 00:07:38,669 - Business is pretty good, huh? 56 00:07:40,971 --> 00:07:42,706 Stop counting and just give it to me! 57 00:07:43,473 --> 00:07:46,142 Faster! 58 00:07:46,176 --> 00:07:48,178 Bullying an old lady. It's outrageous! 59 00:07:49,980 --> 00:07:52,683 It's not our business. 60 00:07:52,716 --> 00:07:55,485 How can you survive if you're so scared of everything? 61 00:07:59,055 --> 00:08:00,056 Dad! 62 00:08:01,792 --> 00:08:03,794 Maybe I shouldn't go back home. 63 00:08:05,696 --> 00:08:09,099 I can just stay here and help you. 64 00:08:09,132 --> 00:08:11,668 Maybe Grandma and I could move here to be with you? 65 00:09:02,619 --> 00:09:04,821 I have good news. 66 00:09:04,855 --> 00:09:06,890 Found you a buyer out of Eastport. 67 00:09:06,923 --> 00:09:08,725 A rich one. 68 00:09:09,693 --> 00:09:10,761 How many? 69 00:09:13,229 --> 00:09:14,297 Thank you. 70 00:09:15,766 --> 00:09:17,300 Three's a piece of cake. 71 00:09:18,468 --> 00:09:19,535 Thirty. 72 00:09:19,569 --> 00:09:21,404 - 73 00:09:26,609 --> 00:09:27,711 I need a favor. 74 00:09:34,484 --> 00:09:35,919 Get me a meeting with your boss. 75 00:09:37,453 --> 00:09:38,655 Can you do that? 76 00:09:46,296 --> 00:09:48,198 See you later. 77 00:09:48,231 --> 00:09:49,265 See you. 78 00:09:54,604 --> 00:09:56,606 Matia Pham alleged a connection 79 00:09:56,639 --> 00:09:58,641 between numerous kidnapping cases 80 00:09:58,675 --> 00:10:00,643 in a livestream to her followers 81 00:10:00,677 --> 00:10:02,312 shortly before her disappearance 82 00:10:02,345 --> 00:10:04,781 earlier this year. 83 00:10:04,815 --> 00:10:06,883 The police want to treat these cases 84 00:10:06,917 --> 00:10:08,484 like isolated incidents, 85 00:10:08,518 --> 00:10:10,053 but if you take a step back 86 00:10:10,086 --> 00:10:12,622 to look at these families' social and economic status, 87 00:10:12,655 --> 00:10:15,591 and the neighborhoods where these kids go missing, 88 00:10:15,625 --> 00:10:17,227 there is an obvious pattern. 89 00:10:17,260 --> 00:10:19,763 I'm talking about a coordinated effort 90 00:10:19,796 --> 00:10:21,064 to target kids 91 00:10:21,097 --> 00:10:24,567 from some of the city's poorest communities. 92 00:10:24,600 --> 00:10:26,269 Asked about Pham's allegations, 93 00:10:26,302 --> 00:10:27,971 - a law enforcement... 94 00:10:28,004 --> 00:10:29,272 ...spokesperson told our reporter that, 95 00:10:29,305 --> 00:10:30,974 as a matter of policy, 96 00:10:31,007 --> 00:10:34,510 the agency will not comment on ongoing investigations. 97 00:10:34,544 --> 00:10:37,013 Coming up: A breakthrough in renewable energy 98 00:10:37,047 --> 00:10:39,115 that will power your home at half the cost. 99 00:10:45,889 --> 00:10:48,291 You have to keep training. 100 00:10:48,324 --> 00:10:50,160 It's for your own good. 101 00:11:17,921 --> 00:11:20,056 I have good news. 102 00:11:20,090 --> 00:11:21,992 Found you a buyer out of Eastport. 103 00:11:23,059 --> 00:11:24,160 A rich one. 104 00:12:04,434 --> 00:12:06,769 If you cut your hair short, you'll feel nice and cool. 105 00:12:06,803 --> 00:12:08,371 No! I'll look terrible. 106 00:12:11,074 --> 00:12:12,375 Sweetie. 107 00:12:12,408 --> 00:12:15,278 You'll look prettier if you cut your hair short. 108 00:12:15,311 --> 00:12:18,381 Remember, it's how Auntie Mable cut your hair last time. 109 00:12:18,414 --> 00:12:20,350 You'll look great. 110 00:12:20,383 --> 00:12:23,686 You liked having short hair when you were little, 111 00:12:23,719 --> 00:12:26,356 and it will make your kung fu training easier. 112 00:12:26,389 --> 00:12:27,557 No more kung fu! 113 00:12:27,590 --> 00:12:29,192 My classmates already think I'm a tomboy. 114 00:12:29,225 --> 00:12:30,226 No one will ever like me. 115 00:12:32,428 --> 00:12:35,231 I'd rather you be able to protect yourself than be pretty. 116 00:12:38,234 --> 00:12:41,037 I can't always be around to protect you. 117 00:12:41,071 --> 00:12:42,272 Exactly! 118 00:12:42,305 --> 00:12:43,940 But why can't I be here with you? 119 00:12:46,309 --> 00:12:50,546 I only practice kung fu because we're practicing together. 120 00:12:50,580 --> 00:12:51,982 I never even liked it. 121 00:12:52,015 --> 00:12:53,516 I just want to spend time with you. 122 00:12:55,085 --> 00:12:56,786 Can't you just go back to China with me? 123 00:13:04,861 --> 00:13:06,829 Mom died, and you've left me, too. 124 00:13:09,765 --> 00:13:10,867 Sweetie! 125 00:13:19,675 --> 00:13:22,345 You never loved me! 126 00:13:22,378 --> 00:13:24,014 - 127 00:13:25,815 --> 00:13:27,083 Calm down. 128 00:13:27,117 --> 00:13:29,185 She won't listen to you even if you chase her. 129 00:13:30,386 --> 00:13:33,356 Relax, I've got three daughters too. 130 00:13:39,395 --> 00:13:40,863 So annoying. 131 00:13:41,998 --> 00:13:43,466 Annoying. 132 00:13:47,237 --> 00:13:48,771 Can you speak Chinese? 133 00:13:48,804 --> 00:13:50,173 My sister was hit by a car, 134 00:13:50,206 --> 00:13:51,607 and my parents aren't home. 135 00:13:51,641 --> 00:13:53,209 Can you help me? 136 00:13:53,243 --> 00:13:54,244 Where? 137 00:13:55,045 --> 00:13:56,112 Over there. 138 00:13:56,146 --> 00:13:57,147 Follow me! 139 00:13:58,714 --> 00:14:01,484 My eldest daughter always says she's busy, 140 00:14:01,517 --> 00:14:03,053 but she doesn't even have a boyfriend! 141 00:14:04,254 --> 00:14:05,821 My second daughter-- 142 00:14:05,855 --> 00:14:07,390 I can't find her! 143 00:14:11,427 --> 00:14:13,829 - This way? - Yeah. Over there. 144 00:14:18,501 --> 00:14:19,502 Slow down. 145 00:14:21,404 --> 00:14:22,472 Is your leg okay? 146 00:14:22,505 --> 00:14:23,739 It's fine. 147 00:14:23,773 --> 00:14:24,774 Over there. 148 00:14:31,247 --> 00:14:34,250 - 149 00:14:37,020 --> 00:14:38,488 - 150 00:14:38,521 --> 00:14:41,024 Just one? Useless. 151 00:15:54,497 --> 00:15:55,931 Get him inside! 152 00:18:43,032 --> 00:18:44,267 Hey, hey, hey, hey, hey! 153 00:18:44,767 --> 00:18:45,835 Hey! 154 00:19:24,006 --> 00:19:25,007 Dad! 155 00:19:28,911 --> 00:19:29,912 Dad! 156 00:19:31,013 --> 00:19:32,014 Dad! 157 00:19:33,316 --> 00:19:35,685 Hey! Grab her, idiot! 158 00:19:35,718 --> 00:19:37,753 Dad! 159 00:19:38,688 --> 00:19:39,822 Dad! 160 00:19:40,890 --> 00:19:41,891 Dad! 161 00:19:43,693 --> 00:19:45,728 Dad! 162 00:19:46,529 --> 00:19:48,163 - 163 00:19:54,036 --> 00:19:55,037 Dad! 164 00:20:09,051 --> 00:20:10,453 Faster, faster! 165 00:20:51,894 --> 00:20:54,397 - 166 00:20:54,430 --> 00:20:55,831 What's wrong with you? What's happening? 167 00:20:58,901 --> 00:21:01,170 Sir? You're bleeding on my counter. 168 00:21:02,004 --> 00:21:03,373 If you've had an accident, 169 00:21:03,406 --> 00:21:05,140 there's a hospital down the street. 170 00:21:13,816 --> 00:21:15,084 "Big bald guy..." 171 00:21:22,792 --> 00:21:24,494 If you need to report a crime, 172 00:21:24,527 --> 00:21:25,761 take a seat over there. 173 00:21:27,129 --> 00:21:28,197 Okay? 174 00:21:35,838 --> 00:21:38,140 There's always time, sir. 175 00:21:38,173 --> 00:21:39,174 Just slow down-- 176 00:21:41,110 --> 00:21:43,278 Hey! Don't do that again! Okay? 177 00:21:43,312 --> 00:21:45,848 - What's going on here? - I don't know. 178 00:21:45,881 --> 00:21:48,618 Something about a kidnapping. But I told him to wait. 179 00:21:51,487 --> 00:21:52,688 Come with me. 180 00:21:55,891 --> 00:21:58,027 What the hell is going on around here? 181 00:22:04,233 --> 00:22:06,869 Captain, this man's daughter's been kidnapped. 182 00:22:06,902 --> 00:22:09,338 He's got a license plate and a perp description. 183 00:22:14,510 --> 00:22:16,011 It doesn't look like a report to me. 184 00:22:16,812 --> 00:22:18,313 - Look, 185 00:22:18,347 --> 00:22:20,282 we have procedures here. 186 00:22:20,315 --> 00:22:21,884 I'll hang on to this. 187 00:22:21,917 --> 00:22:24,554 If we come over something my guys will get a hold of you. 188 00:23:09,364 --> 00:23:11,200 - 189 00:23:22,277 --> 00:23:23,946 No driver's license. 190 00:23:23,979 --> 00:23:25,881 No employment history. 191 00:23:25,915 --> 00:23:28,017 No criminal record. 192 00:23:28,050 --> 00:23:30,052 Like he appeared out of thin air. 193 00:23:50,773 --> 00:23:52,007 Probably a fugitive. 194 00:24:00,583 --> 00:24:01,584 Dad! 195 00:24:04,453 --> 00:24:05,655 Who are you? 196 00:24:42,491 --> 00:24:45,595 - 197 00:24:45,628 --> 00:24:47,830 - Stop. Stop. 198 00:25:12,087 --> 00:25:13,956 Hey! What's up, man? 199 00:25:13,989 --> 00:25:15,190 What's up, man? 200 00:25:19,361 --> 00:25:21,030 Go! 201 00:25:24,199 --> 00:25:26,201 - 202 00:25:37,680 --> 00:25:39,682 - 203 00:25:43,018 --> 00:25:44,687 Keep the boss in a good mood, 204 00:25:44,720 --> 00:25:47,757 he'll agree to anything. Just be cool. 205 00:25:47,790 --> 00:25:49,491 Have a drink, enjoy the girls. 206 00:25:56,431 --> 00:25:59,001 Hey! 207 00:25:59,034 --> 00:26:00,803 Get up, big boy! 208 00:26:02,304 --> 00:26:03,572 I brought a guest. 209 00:26:03,605 --> 00:26:05,641 Hi. 210 00:26:07,877 --> 00:26:08,878 Mm-hmm. 211 00:26:15,450 --> 00:26:16,652 Uh-oh. 212 00:26:21,456 --> 00:26:22,591 Hold on a minute. 213 00:26:22,624 --> 00:26:23,726 You stay. 214 00:26:31,000 --> 00:26:33,135 - 215 00:26:33,168 --> 00:26:35,237 Stop! 216 00:26:46,148 --> 00:26:47,717 Mr. Song. 217 00:26:47,750 --> 00:26:49,885 Finally, a man that might know how to get me what I want. 218 00:26:49,919 --> 00:26:51,253 - Sit. - Thank you. 219 00:26:52,154 --> 00:26:54,023 Ah... So... 220 00:26:54,056 --> 00:26:55,257 You want... 221 00:26:57,192 --> 00:27:00,830 - Thirty for the weekend? - Longer. 222 00:27:00,863 --> 00:27:02,664 That's some kind of big party, huh? 223 00:27:02,698 --> 00:27:05,300 It's not a party. Shrimp boats. 224 00:27:05,334 --> 00:27:07,602 My partner does business in Eastport. 225 00:27:07,636 --> 00:27:09,571 Thirty kids. That's, uh... 226 00:27:09,604 --> 00:27:12,641 Shit, that's like shipping a fucking school bus, man. 227 00:27:15,210 --> 00:27:17,346 We understand. 228 00:27:17,379 --> 00:27:20,015 That's why we're offering you a very good deal. 229 00:27:22,284 --> 00:27:23,518 Three times the market price. 230 00:27:31,060 --> 00:27:33,062 All in cash. USD? 231 00:27:37,366 --> 00:27:39,201 All cash. USD. 232 00:27:43,072 --> 00:27:45,207 With one small requirement, Mr. Song. 233 00:27:48,143 --> 00:27:49,845 I have to hand-pick them myself. 234 00:27:49,879 --> 00:27:52,547 Ah, that's not gonna work, cowboy. 235 00:27:52,581 --> 00:27:55,785 Well... commercial fishing is a competitive industry. 236 00:27:55,818 --> 00:27:58,687 I need your best, and I just have to make sure. 237 00:28:00,722 --> 00:28:02,191 So, let me get this straight. 238 00:28:02,224 --> 00:28:03,658 You want to come... 239 00:28:04,326 --> 00:28:05,327 to my spot, right? 240 00:28:06,561 --> 00:28:09,999 Shop around like it's, uh, some fruit stand... 241 00:28:11,733 --> 00:28:14,837 and then pay me later? 242 00:28:17,840 --> 00:28:20,042 Who the fuck are you? What do you want? 243 00:28:20,075 --> 00:28:22,077 - 244 00:28:28,851 --> 00:28:30,820 If you're a cop, you're either new 245 00:28:30,853 --> 00:28:33,055 or too stupid to be on my payroll. 246 00:28:38,227 --> 00:28:39,862 Mr. Song... 247 00:28:40,863 --> 00:28:42,064 Let me put it this way. 248 00:28:43,465 --> 00:28:45,300 I'm just a messenger here. 249 00:28:47,636 --> 00:28:50,039 My partner's waiting for me, 250 00:28:50,072 --> 00:28:51,907 and you're wasting my fucking time... 251 00:28:52,474 --> 00:28:53,575 Boss. 252 00:28:59,581 --> 00:29:00,983 His fucking time. 253 00:29:03,218 --> 00:29:05,054 Your fucking time. 254 00:29:07,589 --> 00:29:10,092 Your fucking time? 255 00:29:12,127 --> 00:29:13,228 I like you! 256 00:29:14,429 --> 00:29:16,498 If you want to pick 'em, cowboy... 257 00:29:16,531 --> 00:29:17,732 I'll take you there myself. 258 00:29:17,766 --> 00:29:19,902 - Let's go! - All right. Sit down! Party! 259 00:29:22,905 --> 00:29:24,573 Hey, slow down there, man. 260 00:29:24,606 --> 00:29:27,109 Hey, this is a private party. Hey! 261 00:29:27,142 --> 00:29:30,145 Listen, buddy, it's invitation-only up here. 262 00:29:30,179 --> 00:29:32,081 - Turn around. - Fuck off! 263 00:29:40,655 --> 00:29:43,658 Okay... 264 00:30:23,332 --> 00:30:25,467 - 265 00:30:27,402 --> 00:30:30,172 Help! Somebody grab him! 266 00:30:34,409 --> 00:30:36,745 Hey! Hey! Hey! 267 00:30:38,380 --> 00:30:39,481 He's got a gun! 268 00:30:41,984 --> 00:30:44,853 Come on! You want money? 269 00:30:44,886 --> 00:30:47,322 Kill him! Go fucking kill him! 270 00:30:52,761 --> 00:30:55,530 Boss, there's a guy downstairs with a gun! 271 00:30:58,767 --> 00:31:00,502 Mr. Song, that's got nothing to do with me. I-- 272 00:31:00,535 --> 00:31:02,071 Kill this fucker! Now! 273 00:31:02,104 --> 00:31:04,239 Mr. Song! Mr. Song! 274 00:31:05,007 --> 00:31:06,608 - 275 00:32:19,848 --> 00:32:22,651 Kill him! Kill him! 276 00:32:25,920 --> 00:32:27,156 Kill him! Kill him! 277 00:33:02,291 --> 00:33:04,493 - 278 00:34:06,688 --> 00:34:07,856 Fuck! 279 00:34:33,148 --> 00:34:34,616 Enjoy the party, asshole! 280 00:34:42,757 --> 00:34:44,159 Fucking asshole! 281 00:35:13,688 --> 00:35:15,123 - 282 00:35:49,190 --> 00:35:50,292 Who are you? 283 00:35:51,059 --> 00:35:52,160 Huh? 284 00:35:53,962 --> 00:35:55,029 All right. 285 00:37:27,956 --> 00:37:28,957 Wait! 286 00:37:32,260 --> 00:37:33,328 I'm not one of them. 287 00:37:34,162 --> 00:37:35,263 Okay? 288 00:37:36,998 --> 00:37:38,433 You're looking for someone. 289 00:37:39,634 --> 00:37:40,835 So am I. 290 00:37:44,506 --> 00:37:46,307 We've gotta get out of here. Come on! 291 00:37:50,912 --> 00:37:52,781 I can't give you this, okay? 292 00:37:52,814 --> 00:37:56,385 They're here! Call for backup. - 293 00:37:56,418 --> 00:37:59,287 But I can show you what's on it, all right? 294 00:38:06,094 --> 00:38:09,263 - 295 00:38:09,297 --> 00:38:10,965 - 296 00:38:22,310 --> 00:38:24,145 You vouched for a rat. 297 00:38:25,647 --> 00:38:28,016 Boss, please. 298 00:38:28,049 --> 00:38:29,684 Come here, boy. 299 00:38:34,656 --> 00:38:36,458 Watch your father die. 300 00:38:38,660 --> 00:38:41,162 You know the drill. Freeze this bastard. 301 00:38:41,195 --> 00:38:42,931 No! I'm sorry! Boss! 302 00:38:42,964 --> 00:38:44,065 Boss, I'm sorry! 303 00:38:44,098 --> 00:38:46,000 Don't kill me! 304 00:38:46,034 --> 00:38:48,102 I didn't know who he was! 305 00:38:48,136 --> 00:38:50,304 I don't want to die! 306 00:38:58,580 --> 00:38:59,581 In here! 307 00:39:11,993 --> 00:39:14,262 I was just trying to help you. Why would you set me up? 308 00:39:20,068 --> 00:39:21,736 I'm asking you! Why did you do that? 309 00:39:27,075 --> 00:39:28,743 Was it only because they gave you some chocolate? 310 00:39:28,777 --> 00:39:30,645 You helped them just because of this? 311 00:39:30,679 --> 00:39:32,881 They're not going to let you go. 312 00:39:32,914 --> 00:39:35,784 You think they'll let you go home? Idiot! 313 00:39:38,587 --> 00:39:40,054 You're the idiot! 314 00:39:40,088 --> 00:39:42,056 You faked being nice and got yourself into trouble. 315 00:39:42,090 --> 00:39:43,692 It's not my fault. 316 00:39:52,133 --> 00:39:53,535 Quiet! 317 00:39:53,568 --> 00:39:56,237 - Stop fighting! 318 00:39:57,639 --> 00:39:58,773 Stop! 319 00:39:58,807 --> 00:40:00,308 Don't go! 320 00:40:02,544 --> 00:40:03,545 Stop! 321 00:40:06,314 --> 00:40:07,916 Father said the bad ones get punished. 322 00:40:07,949 --> 00:40:10,218 Hey! Hey! Enough, big guy. 323 00:40:10,251 --> 00:40:13,121 Your father wants them shipped out alive. 324 00:40:26,568 --> 00:40:29,470 You know you ruined two months of my hard work, right? 325 00:40:29,504 --> 00:40:30,739 At least say something. 326 00:40:33,141 --> 00:40:34,976 Enough with the quiet, tough guy act. 327 00:40:35,510 --> 00:40:36,578 What are you? 328 00:40:36,611 --> 00:40:38,580 A mute? 329 00:40:50,659 --> 00:40:51,660 Huh? You know him? 330 00:40:55,530 --> 00:40:56,831 Song picked him up young. 331 00:40:56,865 --> 00:40:59,768 Threw him into the ring between rounds as a joke. 332 00:40:59,801 --> 00:41:01,469 He's a poster boy for head trauma. 333 00:41:08,810 --> 00:41:10,545 This guy. Mr. Song. 334 00:41:11,445 --> 00:41:12,547 You know him, too? 335 00:41:19,554 --> 00:41:20,555 Come with me. 336 00:41:22,957 --> 00:41:24,392 Sorry about the mess. 337 00:41:24,425 --> 00:41:26,060 I've kinda been living back here. 338 00:41:33,201 --> 00:41:35,369 Mr. Song is the biggest human trafficker in the city. 339 00:41:37,171 --> 00:41:38,807 My wife is a journalist. 340 00:41:39,874 --> 00:41:41,109 This is everything she's gathered 341 00:41:41,142 --> 00:41:42,744 about Song's operation so far. 342 00:41:45,546 --> 00:41:47,682 She went missing while investigating this case. 343 00:41:49,383 --> 00:41:50,819 Her name is Matia. 344 00:41:58,159 --> 00:41:59,160 May I? 345 00:42:08,336 --> 00:42:09,337 "Rainy? 346 00:42:11,172 --> 00:42:12,941 "Happy birthday, daddy." 347 00:42:27,221 --> 00:42:28,489 I haven't had time to go through 348 00:42:28,522 --> 00:42:30,892 everything she left behind. 349 00:42:30,925 --> 00:42:33,361 She knew Song was organizing the kidnappings. 350 00:42:34,729 --> 00:42:36,030 He moves the kids around 351 00:42:36,064 --> 00:42:38,366 while he checks out potential buyers. 352 00:42:43,437 --> 00:42:44,538 What? 353 00:42:45,907 --> 00:42:47,942 What is it? 354 00:42:55,416 --> 00:42:57,051 Same truck. 355 00:43:05,827 --> 00:43:08,629 The refrigeration truck makes deliveries everywhere. 356 00:43:10,498 --> 00:43:14,235 The insulation would make them completely soundproof. 357 00:43:14,268 --> 00:43:16,905 The factory's an hour outside the city. Come on. 358 00:43:23,778 --> 00:43:25,346 Two bags of ice. 359 00:43:36,490 --> 00:43:39,060 All this in plain sight. 360 00:43:39,093 --> 00:43:41,429 Hey, hey! What are you doing? 361 00:43:41,462 --> 00:43:43,331 There could be a hundred guys in there. 362 00:43:43,364 --> 00:43:45,767 You won't save your daughter by being impulsive. 363 00:43:45,800 --> 00:43:46,868 We wait. 364 00:43:49,871 --> 00:43:50,872 What do you suggest? 365 00:44:07,621 --> 00:44:09,290 "Feint east, attack west..." 366 00:44:10,324 --> 00:44:11,392 Hey! Hey! 367 00:44:26,507 --> 00:44:27,575 Hey! 368 00:44:30,644 --> 00:44:31,645 Get the hell out of here! 369 00:45:26,300 --> 00:45:28,302 Father says, "No trespassing." 370 00:46:17,185 --> 00:46:18,752 Bitch! 371 00:46:18,786 --> 00:46:19,854 Die! 372 00:46:20,788 --> 00:46:22,156 What the fu-- 373 00:46:25,659 --> 00:46:28,329 You are in my fucking house! 374 00:46:28,362 --> 00:46:29,964 Shit! 375 00:46:33,334 --> 00:46:36,270 Eat shit and die! 376 00:46:38,772 --> 00:46:40,374 On my fucking day off. 377 00:46:58,226 --> 00:47:00,228 - You again? 378 00:47:07,135 --> 00:47:08,236 Ah, shit! 379 00:47:08,802 --> 00:47:09,803 Found them? 380 00:47:12,473 --> 00:47:13,774 Hey! 381 00:47:13,807 --> 00:47:15,076 Feint east, attack west! 382 00:47:17,411 --> 00:47:19,313 Ah, I see you! 383 00:50:54,061 --> 00:50:56,697 - 384 00:51:16,083 --> 00:51:18,085 - 385 00:51:55,489 --> 00:51:56,590 Enough! 386 00:52:02,630 --> 00:52:04,532 - Are you crazy? 387 00:52:05,766 --> 00:52:07,501 Song's the only lead we have left! 388 00:52:09,002 --> 00:52:11,639 Killing him won't get you any closer to your daughter! 389 00:52:14,141 --> 00:52:15,543 She might still be alive. 390 00:52:24,952 --> 00:52:27,321 And we're getting closer. 391 00:52:29,690 --> 00:52:31,492 Listen close. 392 00:52:31,525 --> 00:52:33,427 You can hear your little girl's heartbeat. 393 00:52:33,461 --> 00:52:35,629 - Have you chosen a name? 394 00:52:36,530 --> 00:52:40,033 Um... Mirai. It means "future." 395 00:52:43,036 --> 00:52:44,505 Baby Mirai... 396 00:52:44,538 --> 00:52:46,340 - Oh, excuse me. 397 00:52:47,375 --> 00:52:48,442 What? 398 00:52:48,476 --> 00:52:49,510 A fight broke out 399 00:52:49,543 --> 00:52:50,778 at your father-in-law's factory 400 00:52:50,811 --> 00:52:52,880 and Song's not answering the phone. 401 00:52:52,913 --> 00:52:56,216 Sounds like that Chinese mute, looking for his daughter. 402 00:52:56,250 --> 00:52:58,519 I'm still trying to identify the other guy. 403 00:52:58,552 --> 00:53:00,788 The old man will want to know how security failed. 404 00:53:00,821 --> 00:53:02,990 He'll want to hear it from you. Face to face. 405 00:53:03,023 --> 00:53:04,492 You all trusted me. 406 00:53:04,525 --> 00:53:07,395 I want you to know I take that responsibility seriously. 407 00:53:07,428 --> 00:53:09,129 The factory was empty. 408 00:53:09,162 --> 00:53:11,131 I'd already moved the cargo somewhere else 409 00:53:11,164 --> 00:53:12,800 after the break-in at the club. 410 00:53:12,833 --> 00:53:14,302 I mean, sure, a few men died, 411 00:53:14,335 --> 00:53:16,504 but we didn't lose anything of value. 412 00:53:16,537 --> 00:53:19,139 Your investment remains secure. 413 00:53:19,172 --> 00:53:20,408 If there is any additional expense, 414 00:53:20,441 --> 00:53:21,942 I'll cut it from my own earnings. 415 00:53:24,778 --> 00:53:27,415 All I want is to do right by the family. 416 00:53:33,454 --> 00:53:36,357 This fool is reckless. 417 00:53:39,126 --> 00:53:41,429 - 418 00:53:51,639 --> 00:53:53,774 - 419 00:54:00,981 --> 00:54:03,551 - 420 00:54:03,584 --> 00:54:05,085 You... 421 00:54:05,118 --> 00:54:07,555 fucking motherfu-- 422 00:54:13,494 --> 00:54:14,495 Hey! 423 00:54:18,231 --> 00:54:20,334 We need him awake. I got this. 424 00:54:35,082 --> 00:54:36,484 Mr. Song... 425 00:54:37,851 --> 00:54:40,488 I've been investigating you for months. 426 00:54:41,755 --> 00:54:43,891 I know everything about you. 427 00:54:43,924 --> 00:54:47,661 Listen, my friend back there wants his little girl back. 428 00:54:47,695 --> 00:54:49,329 So if you don't talk... 429 00:54:51,799 --> 00:54:54,468 ...the whole world is gonna know who you are, 430 00:54:54,502 --> 00:54:56,136 and how you make your money. 431 00:54:57,705 --> 00:55:00,207 Even if we let you live... 432 00:55:01,041 --> 00:55:02,676 you won't last long. 433 00:55:04,344 --> 00:55:05,479 What are you? 434 00:55:05,513 --> 00:55:07,948 A reporter? Huh? 435 00:55:09,049 --> 00:55:13,153 You know what happened to the last bitch 436 00:55:13,186 --> 00:55:17,024 that said she was a reporter? 437 00:55:17,057 --> 00:55:20,794 Your kind... You get in... 438 00:55:20,828 --> 00:55:22,830 deep over your head, man. 439 00:55:24,698 --> 00:55:26,333 What the fuck did you say? 440 00:55:28,702 --> 00:55:29,903 Is it her? 441 00:55:31,972 --> 00:55:33,373 Is it her? 442 00:55:38,912 --> 00:55:40,481 Tell me what you know right now. 443 00:55:40,514 --> 00:55:41,582 I don't know shit. 444 00:55:43,751 --> 00:55:45,953 Tell me what you know about her. 445 00:55:45,986 --> 00:55:47,521 I don't know. 446 00:55:47,555 --> 00:55:51,825 I don't know. I don't know. I don't know. 447 00:55:59,767 --> 00:56:01,469 I don't know! 448 00:56:01,502 --> 00:56:03,537 - 449 00:56:20,754 --> 00:56:23,156 I've just heard about her from 450 00:56:23,190 --> 00:56:24,792 the guys at the Snake Pit. 451 00:56:27,761 --> 00:56:28,996 No one's getting out alive. 452 00:56:29,029 --> 00:56:30,363 What the fuck is the Snake Pit? 453 00:56:48,281 --> 00:56:51,084 There's no way out. 454 00:56:53,053 --> 00:56:54,588 We won't know unless we try. 455 00:56:57,157 --> 00:56:58,892 Well, don't drag me into it. 456 00:56:58,926 --> 00:57:01,261 If they catch us trying to escape, they'll torture us to death. 457 00:57:03,263 --> 00:57:05,966 If we don't try, we're dead for sure. 458 00:57:05,999 --> 00:57:09,369 You think I never tried? Look at my leg! 459 00:57:12,940 --> 00:57:14,274 Don't you want to go home? 460 00:57:14,307 --> 00:57:16,510 Don't talk to me about "home". I've never had one! 461 00:57:19,747 --> 00:57:22,315 I watched them kill my family. 462 00:57:31,625 --> 00:57:35,929 If I find a way out, 463 00:57:35,963 --> 00:57:37,765 you can come home with me. 464 00:57:38,532 --> 00:57:40,000 You're crazy. 465 00:58:06,960 --> 00:58:08,762 Get the boat ready! 466 00:58:08,796 --> 00:58:10,197 I'll be there in half-hour! 467 00:58:14,401 --> 00:58:17,304 - 468 00:58:19,072 --> 00:58:20,708 Where are you going, Mr. Song? 469 00:58:24,878 --> 00:58:27,314 I heard something about boats. You're going to the pier? 470 00:58:31,051 --> 00:58:32,720 What did you tell the Chinese mute? 471 00:58:47,768 --> 00:58:49,536 The freezer truck's over there. 472 00:59:15,963 --> 00:59:17,330 Find another way in. 473 00:59:35,248 --> 00:59:36,249 Stop it. 474 00:59:41,254 --> 00:59:42,656 I'm checking the kids now. 475 00:59:43,390 --> 00:59:44,391 Yeah. 476 00:59:46,493 --> 00:59:49,196 They're asking for you, sweetheart. 477 00:59:49,229 --> 00:59:51,699 Come on. Get down here. 478 00:59:51,732 --> 00:59:53,566 - 479 00:59:55,903 --> 00:59:58,205 Go! Go! 480 00:59:58,238 --> 00:59:59,439 This place is so big! 481 00:59:59,472 --> 01:00:01,241 We can't escape. 482 01:00:01,274 --> 01:00:03,310 You idiot! 483 01:00:03,343 --> 01:00:04,444 Go! 484 01:00:20,994 --> 01:00:22,662 - Hello, everyone. 485 01:00:22,696 --> 01:00:24,431 My name is Navin. 486 01:00:24,464 --> 01:00:25,933 I've been posting under Matia's account 487 01:00:25,966 --> 01:00:27,034 for the last few months. 488 01:00:31,471 --> 01:00:33,473 - 489 01:00:54,828 --> 01:00:56,029 My name is Navin. 490 01:00:57,965 --> 01:00:59,466 I've been posting under Matia's account 491 01:00:59,499 --> 01:01:01,101 for the last few months. 492 01:01:01,134 --> 01:01:03,170 I'm streaming from a location out on the west side 493 01:01:03,203 --> 01:01:05,005 called the Snake Pit. 494 01:01:05,038 --> 01:01:06,673 Matia discovered kidnapped children 495 01:01:06,706 --> 01:01:09,276 are being held against their will. 496 01:01:09,309 --> 01:01:11,178 And I think she's in there, too. 497 01:01:11,211 --> 01:01:14,181 If there's anyone out there seeing this stream, 498 01:01:14,214 --> 01:01:15,615 please share it. 499 01:01:15,648 --> 01:01:17,617 We need people on the street to have any chance 500 01:01:17,650 --> 01:01:19,519 of exposing the men that did this. 501 01:01:19,552 --> 01:01:23,490 Sergeant! Sergeant! Look at this! 502 01:01:29,196 --> 01:01:30,463 Oh, my God! 503 01:02:06,466 --> 01:02:07,801 Dad! 504 01:02:10,537 --> 01:02:12,605 Sorry... I'm so sorry... 505 01:02:29,156 --> 01:02:30,958 We've gotta get out of here! 506 01:02:30,991 --> 01:02:32,225 They're coming! 507 01:02:32,259 --> 01:02:33,260 Come on! 508 01:02:37,764 --> 01:02:39,566 I want to go back for the other kids. 509 01:02:41,068 --> 01:02:42,569 There are so many of them... 510 01:02:44,137 --> 01:02:45,472 still in there. 511 01:02:46,239 --> 01:02:47,707 They'll be killed 512 01:02:47,740 --> 01:02:49,076 and it's all my fault. 513 01:02:54,848 --> 01:02:57,117 You did great, Rainy. 514 01:02:58,118 --> 01:02:59,252 Where are they? 515 01:03:00,353 --> 01:03:01,754 Locked in a room upstairs. 516 01:03:03,123 --> 01:03:05,592 I'll take it from here. 517 01:03:06,126 --> 01:03:07,627 Just go home, 518 01:03:07,660 --> 01:03:08,661 okay? 519 01:03:12,632 --> 01:03:13,700 I'll stay. 520 01:03:14,767 --> 01:03:16,236 Your job is done here. Mine is not. 521 01:03:18,438 --> 01:03:20,040 Now get her out of here. 522 01:03:22,442 --> 01:03:23,676 Go! 523 01:03:25,478 --> 01:03:27,280 We've got intruders at the Snake Pit! 524 01:03:27,314 --> 01:03:29,149 Send everybody! 525 01:03:29,182 --> 01:03:31,718 - 526 01:03:42,729 --> 01:03:43,997 Where are they? 527 01:03:44,031 --> 01:03:45,132 Over here! 528 01:03:46,633 --> 01:03:47,700 This way! 529 01:03:48,368 --> 01:03:49,469 This way! 530 01:03:59,079 --> 01:04:00,080 Yadong! 531 01:04:04,184 --> 01:04:05,385 What the hell are you doing? 532 01:04:06,286 --> 01:04:07,654 Stand down. 533 01:04:07,687 --> 01:04:10,290 There's video of children being held here. 534 01:04:10,323 --> 01:04:11,358 I saw it myself. 535 01:04:11,391 --> 01:04:13,460 God damn it! 536 01:04:13,493 --> 01:04:14,727 Get that stupid idea out of your head, 537 01:04:14,761 --> 01:04:16,196 - and clear this street! - Hey, stop! 538 01:04:23,503 --> 01:04:24,571 Stop right there! 539 01:04:27,207 --> 01:04:28,208 Stand aside. 540 01:04:31,111 --> 01:04:33,446 Captain, you can't be serious? 541 01:04:46,126 --> 01:04:48,561 - 542 01:05:02,942 --> 01:05:05,845 - 543 01:05:12,419 --> 01:05:13,753 They're upstairs! 544 01:05:19,993 --> 01:05:21,294 Stay together. We're leaving. 545 01:05:26,833 --> 01:05:27,967 Come on! 546 01:05:29,436 --> 01:05:31,171 This way. Over here. Over there! 547 01:06:05,972 --> 01:06:08,908 Uncle! We're here to help you! 548 01:06:55,021 --> 01:06:56,523 Some of my friends are still trapped upstairs. 549 01:06:56,556 --> 01:06:57,557 I'll take you there. 550 01:07:01,828 --> 01:07:04,231 - 551 01:07:08,067 --> 01:07:09,702 Rainy. Wait! 552 01:07:11,538 --> 01:07:14,474 Let's go! Go! Hurry! Run! 553 01:07:14,507 --> 01:07:15,575 Go! Go! 554 01:07:15,608 --> 01:07:16,676 - Watch your step. - Go! 555 01:07:16,709 --> 01:07:18,811 Stay together! Hurry! 556 01:07:18,845 --> 01:07:21,814 You already escaped. Why did you come back? 557 01:07:21,848 --> 01:07:24,517 I don't leave friends behind. 558 01:07:24,551 --> 01:07:26,553 You don't have a family, but you can still have friends. 559 01:07:26,586 --> 01:07:27,654 Let's go. 560 01:07:27,687 --> 01:07:29,088 Let's go. 561 01:07:30,123 --> 01:07:31,558 You really are an idiot! 562 01:07:31,591 --> 01:07:32,759 You're all idiots! 563 01:08:21,441 --> 01:08:22,909 What should we do? 564 01:08:22,942 --> 01:08:24,076 How do we get down from here? 565 01:08:24,110 --> 01:08:25,845 It's so high! 566 01:08:29,081 --> 01:08:30,149 Come on! 567 01:08:30,750 --> 01:08:32,084 Let's use this! 568 01:08:32,118 --> 01:08:33,886 Come on! 569 01:08:33,920 --> 01:08:35,288 Tie it tight! Check the knots! 570 01:08:36,155 --> 01:08:39,091 Tie it tighter! 571 01:08:40,260 --> 01:08:41,728 Tie it tighter! 572 01:08:41,761 --> 01:08:42,929 Tie it tighter! 573 01:09:00,880 --> 01:09:01,881 Ready! 574 01:09:17,997 --> 01:09:18,998 Slowly. 575 01:09:22,502 --> 01:09:24,504 Let us through, we can help! 576 01:09:24,537 --> 01:09:26,105 Why are you just standing there? Save the kids! 577 01:09:26,138 --> 01:09:28,341 It's the kids you should worry about! 578 01:09:34,914 --> 01:09:35,915 Next one. 579 01:09:40,553 --> 01:09:41,921 Hurry! 580 01:10:03,876 --> 01:10:07,314 - How can you do nothing? - You cops are useless! 581 01:10:07,347 --> 01:10:09,015 Cowards! Save them! 582 01:10:09,048 --> 01:10:12,184 - They're just kids! - What's wrong with you? 583 01:10:12,218 --> 01:10:14,587 Squad one and two, come with me. 584 01:10:14,621 --> 01:10:17,023 I told you, I'm not authorizing this. 585 01:10:17,056 --> 01:10:18,525 You can't deny what's happening! 586 01:10:20,226 --> 01:10:21,428 Take her away! 587 01:10:30,703 --> 01:10:32,405 Sacha! I'm ordering you! 588 01:10:32,439 --> 01:10:33,873 I heard you! 589 01:10:39,612 --> 01:10:40,713 Sergeant. 590 01:10:44,884 --> 01:10:46,118 Yadong! 591 01:10:54,060 --> 01:10:55,294 Cover the exit! 592 01:10:55,328 --> 01:10:57,630 Follow me! This way, this way! Come on! 593 01:11:15,114 --> 01:11:16,616 - 594 01:11:30,697 --> 01:11:32,865 Come on. Your turn! 595 01:11:35,635 --> 01:11:36,669 You go! 596 01:11:36,703 --> 01:11:38,671 You saved me. I owe you one! 597 01:11:38,705 --> 01:11:39,706 Go! 598 01:11:41,674 --> 01:11:42,742 See you outside! 599 01:11:42,775 --> 01:11:44,677 Go now! 600 01:12:29,321 --> 01:12:31,190 - 601 01:12:46,573 --> 01:12:47,640 Rainy! 602 01:12:47,674 --> 01:12:48,841 Are you okay? 603 01:12:48,875 --> 01:12:49,876 I'm okay! 604 01:12:53,880 --> 01:12:56,215 - 605 01:13:03,456 --> 01:13:04,591 Watch out! 606 01:13:19,939 --> 01:13:21,140 Freeze! 607 01:13:23,042 --> 01:13:25,144 Drop your weapons! Drop it now! 608 01:13:34,954 --> 01:13:38,124 We need a medic. Help the kids! 609 01:13:40,426 --> 01:13:42,795 Don't be afraid, kid. You're safe now. 610 01:13:42,829 --> 01:13:44,531 That's what you get, asshole! 611 01:13:44,564 --> 01:13:46,566 Get him the hell off our streets! 612 01:13:48,801 --> 01:13:51,037 Officer. 613 01:13:51,070 --> 01:13:53,172 Did you guys find this woman inside the building? 614 01:13:55,742 --> 01:13:57,744 She's the journalist whose work led us here. 615 01:13:59,946 --> 01:14:01,280 Mm-mm. 616 01:14:01,313 --> 01:14:03,449 - 617 01:14:05,585 --> 01:14:07,286 Unrest broke out earlier 618 01:14:07,319 --> 01:14:09,922 when police responded to the live-stream rescue 619 01:14:09,956 --> 01:14:12,058 of dozens of trafficked children 620 01:14:12,091 --> 01:14:13,760 from a westside district building 621 01:14:13,793 --> 01:14:16,929 owned by local tycoon Kun Tai Luo. 622 01:14:16,963 --> 01:14:19,231 The company's issued a statement to the press 623 01:14:19,265 --> 01:14:21,233 promising a thorough investigation 624 01:14:21,267 --> 01:14:23,870 - on how the leased building-- - 625 01:14:26,305 --> 01:14:27,373 Yes? 626 01:14:30,710 --> 01:14:31,811 I'll be right there. 627 01:14:50,029 --> 01:14:51,698 My daddy's looking for you. 628 01:14:51,731 --> 01:14:54,433 All of his partners are here. What's going on? 629 01:14:54,466 --> 01:14:56,268 Everything is fine. 630 01:14:56,302 --> 01:14:57,503 I'll see you in our room. 631 01:15:15,521 --> 01:15:16,723 You wanted to see me, sir? 632 01:15:19,158 --> 01:15:21,894 The Captain is here to take you into custody. 633 01:15:21,928 --> 01:15:23,630 We all need to save face. 634 01:15:23,663 --> 01:15:25,497 As one father to another... 635 01:15:26,265 --> 01:15:27,533 you disgust me. 636 01:15:27,566 --> 01:15:31,303 If it were guns or drugs, I would understand. 637 01:15:31,337 --> 01:15:32,538 But children? 638 01:15:35,074 --> 01:15:37,143 So, when I make you money, I'm family, 639 01:15:37,176 --> 01:15:39,178 but when shit hits the fan... 640 01:15:40,079 --> 01:15:42,248 I disgust you? 641 01:15:42,281 --> 01:15:46,986 Boss, I told you this kid was trouble! 642 01:15:47,019 --> 01:15:50,489 Now we're left to clean up your mess! 643 01:15:50,522 --> 01:15:52,625 - 644 01:15:55,695 --> 01:15:57,396 - 645 01:16:08,908 --> 01:16:11,310 Hey! Are you crazy? 646 01:16:14,446 --> 01:16:16,115 Let me go! I'm a cop, damn it! 647 01:16:32,131 --> 01:16:34,400 I brought you into my home! 648 01:16:34,433 --> 01:16:36,468 I gave you my daughter! 649 01:17:11,437 --> 01:17:13,439 - 650 01:17:19,478 --> 01:17:20,546 Why? 651 01:17:22,114 --> 01:17:23,983 Why? 652 01:18:19,872 --> 01:18:21,407 Sergeant. Coffee. 653 01:18:21,440 --> 01:18:22,541 Thank you. 654 01:18:23,609 --> 01:18:25,778 Mr. Wang, here's your statement. 655 01:18:27,113 --> 01:18:30,349 If there aren't any issues, sign at the bottom. 656 01:18:33,219 --> 01:18:36,722 I can testify that you acted in self-defense. 657 01:18:36,755 --> 01:18:38,490 But I can't officially release you 658 01:18:38,524 --> 01:18:40,226 until you've been granted bail, 659 01:18:40,259 --> 01:18:42,028 which may not be until tomorrow morning. 660 01:18:42,061 --> 01:18:44,263 I hope you understand. 661 01:18:44,296 --> 01:18:45,631 We'll look after your daughter. 662 01:18:51,270 --> 01:18:52,571 You don't have parents? 663 01:18:55,975 --> 01:18:57,609 Who are you, really? 664 01:19:02,748 --> 01:19:06,085 I'm just a father. 665 01:19:31,777 --> 01:19:32,979 Father... 666 01:19:49,095 --> 01:19:51,030 - 667 01:20:01,307 --> 01:20:03,709 - 668 01:20:09,548 --> 01:20:10,649 Hey... 669 01:20:11,984 --> 01:20:13,552 We saved a lot of kids today. 670 01:20:15,888 --> 01:20:18,124 All because you chose to come back. 671 01:20:19,325 --> 01:20:20,392 Thank you. 672 01:20:22,161 --> 01:20:25,097 My wife called the night she disappeared. 673 01:20:25,131 --> 01:20:27,099 We had an argument and she walked out. 674 01:20:27,133 --> 01:20:30,036 I wanted to leave this country for good. 675 01:20:30,069 --> 01:20:32,972 Find somewhere safe. Raise our own family. 676 01:20:34,040 --> 01:20:36,642 Basically, to save ourselves. 677 01:20:36,675 --> 01:20:38,344 She was obsessed 678 01:20:38,377 --> 01:20:40,379 with finding all these missing kids. 679 01:20:41,580 --> 01:20:43,149 I had no idea how close she was 680 01:20:43,182 --> 01:20:44,650 until after she was gone. 681 01:20:44,683 --> 01:20:47,319 So, when I find her someday... 682 01:20:50,822 --> 01:20:52,658 I hope she can forgive me. 683 01:21:06,705 --> 01:21:08,007 Nice work today. 684 01:21:09,008 --> 01:21:10,409 Do I get a promotion? 685 01:21:20,219 --> 01:21:22,054 Let's go home. 686 01:21:26,392 --> 01:21:27,459 Boss. 687 01:21:28,194 --> 01:21:29,395 Five minutes. 688 01:21:52,351 --> 01:21:53,452 Hey. 689 01:21:56,488 --> 01:21:57,923 - Hey! 690 01:22:04,730 --> 01:22:08,567 God, I'll be glad when this renovation's done. 691 01:22:11,070 --> 01:22:13,072 Let me go check the breaker box. 692 01:22:29,655 --> 01:22:31,290 - 693 01:22:36,595 --> 01:22:38,464 - 694 01:23:07,659 --> 01:23:09,061 - 695 01:23:35,421 --> 01:23:36,655 Don't make a sound. 696 01:23:39,057 --> 01:23:40,159 My father... 697 01:23:40,726 --> 01:23:42,060 I'll check on him. 698 01:23:42,094 --> 01:23:44,930 For now, just stay quiet and don't go anywhere, okay? 699 01:23:54,773 --> 01:23:56,041 The key! 700 01:23:56,074 --> 01:23:57,276 Try to reach it. 701 01:24:06,185 --> 01:24:07,253 Hold on. Hold on. 702 01:24:11,190 --> 01:24:12,324 Keep pushing. 703 01:24:28,407 --> 01:24:29,408 Stop! 704 01:24:32,411 --> 01:24:33,412 I said, "Stop!" 705 01:24:35,581 --> 01:24:37,416 Put down your weapon! 706 01:25:26,465 --> 01:25:27,466 Dad! 707 01:25:45,684 --> 01:25:48,887 Ah, you must be the Chinese mute. 708 01:25:49,655 --> 01:25:50,856 Finally. 709 01:25:52,891 --> 01:25:55,461 You know, I was going to be a father? 710 01:25:55,494 --> 01:25:57,629 But you guys took that away from me. 711 01:26:04,169 --> 01:26:06,505 - 712 01:26:46,845 --> 01:26:47,879 Go! Go. 713 01:26:47,913 --> 01:26:48,914 Hurry! 714 01:26:54,920 --> 01:26:55,921 Go! 715 01:30:25,564 --> 01:30:27,232 You killed Father! You! 716 01:30:27,265 --> 01:30:29,267 - 717 01:32:01,259 --> 01:32:02,661 Your "father"? 718 01:32:03,161 --> 01:32:04,630 Seriously? 719 01:32:04,663 --> 01:32:05,731 Did you really think 720 01:32:05,764 --> 01:32:08,499 that fucking cowboy was your father? 721 01:32:13,038 --> 01:32:15,006 You weren't his son. 722 01:32:15,040 --> 01:32:16,174 Get that through your thick skull! 723 01:32:16,207 --> 01:32:17,475 No! Father said-- 724 01:32:42,133 --> 01:32:43,568 You're evil! 725 01:33:03,621 --> 01:33:05,957 - 726 01:35:04,509 --> 01:35:06,344 - 727 01:35:41,712 --> 01:35:44,115 - 728 01:35:59,464 --> 01:36:01,900 Oh, that reporter... 729 01:36:03,301 --> 01:36:04,936 Did you give her this ring? 730 01:36:06,071 --> 01:36:08,073 Such beautiful eyes... 731 01:36:08,806 --> 01:36:12,077 She died very slowly. 732 01:36:15,680 --> 01:36:16,915 You want this? 733 01:36:17,949 --> 01:36:19,017 Take it back. 734 01:36:21,186 --> 01:36:23,821 Come on. Come on. 735 01:36:25,790 --> 01:36:27,258 - 736 01:36:31,629 --> 01:36:33,631 - 737 01:36:56,221 --> 01:36:57,822 - 738 01:37:59,884 --> 01:38:02,287 - 739 01:38:45,130 --> 01:38:46,331 My friend... 740 01:38:47,498 --> 01:38:48,933 I found her. 741 01:38:51,002 --> 01:38:52,103 I found her. 742 01:38:52,770 --> 01:38:53,771 I found... 743 01:40:05,143 --> 01:40:08,045 Now you'll know how it feels to see your daughter die. 744 01:40:08,079 --> 01:40:09,514 All this pain and suffering-- 745 01:40:16,754 --> 01:40:18,156 Rainy, are you okay? 746 01:40:27,898 --> 01:40:29,767 This is your fate. 747 01:40:35,540 --> 01:40:36,607 Accept it. 748 01:41:20,251 --> 01:41:22,420 - 749 01:42:42,500 --> 01:42:43,501 Dad! 750 01:42:50,541 --> 01:42:52,577 Enough! Don't fight anymore! 751 01:42:57,915 --> 01:42:59,116 Dad! 752 01:42:59,149 --> 01:43:00,150 Dad! 753 01:43:30,615 --> 01:43:32,016 - Dad! - Uncle! 754 01:43:32,049 --> 01:43:33,083 Dad! 755 01:43:33,117 --> 01:43:34,118 Uncle. 756 01:43:34,952 --> 01:43:36,454 We'll practice kung fu together! 757 01:43:36,954 --> 01:43:37,955 Wake up! 758 01:43:38,623 --> 01:43:39,757 Don't go to sleep! 759 01:43:41,058 --> 01:43:43,761 Uncle, wake up! Don't die! 760 01:44:20,297 --> 01:44:21,499 Mirai... 761 01:44:24,068 --> 01:44:25,670 I've got to go home. 762 01:44:29,674 --> 01:44:31,676 I've got to get back to my wife and daughter. 763 01:44:42,987 --> 01:44:44,622 Hey... See you. 764 01:44:57,768 --> 01:44:59,169 Mirai... 765 01:45:07,144 --> 01:45:08,679 Dad! 766 01:45:08,713 --> 01:45:10,280 - Uncle. - Dad! 767 01:45:14,685 --> 01:45:15,786 Dad! 768 01:46:05,570 --> 01:46:08,906 We brought down the entire trafficking ring. 769 01:46:08,939 --> 01:46:10,908 I still don't even know your name. 770 01:46:10,941 --> 01:46:13,778 My mysterious friend. 771 01:46:29,960 --> 01:46:32,129 Wang 772 01:46:36,767 --> 01:46:38,368 Wei 773 01:46:43,207 --> 01:46:45,109 Hmm. 774 01:47:01,425 --> 01:47:03,828 If you're brave enough to change yourself... 775 01:47:04,662 --> 01:47:06,096 you can change the world. 776 01:47:06,731 --> 01:47:07,932 Wang Wei. 777 01:47:22,747 --> 01:47:24,615 You look very pretty. 778 01:47:31,188 --> 01:47:32,189 Dad. 779 01:47:33,924 --> 01:47:35,826 Will you tell me your story now? 780 01:47:53,010 --> 01:47:54,779 When I first met your mother... 781 01:48:02,452 --> 01:48:04,521 * If I feel a little alone 782 01:48:18,202 --> 01:48:19,336 * Bitch 783 01:48:23,340 --> 01:48:25,710 * Don't spit it out 784 01:48:25,743 --> 01:48:27,344 - * Bitch - * Little snake 785 01:48:31,348 --> 01:48:33,550 * Don't spit it out 786 01:48:33,584 --> 01:48:35,219 - * Bitch - * Little snake 787 01:48:36,687 --> 01:48:37,822 * Nigga blessed with the game 788 01:48:37,855 --> 01:48:39,189 * Don't know his name 789 01:48:39,223 --> 01:48:40,324 * Roll through the club with his gold chain 790 01:48:40,357 --> 01:48:41,626 * Maintain things on the block 791 01:48:41,659 --> 01:48:42,960 * Rep the whole game 792 01:48:42,993 --> 01:48:44,394 * Everything swing low wise like an old man 793 01:48:44,428 --> 01:48:46,363 * Old man old man I'm in the cabana 794 01:48:46,396 --> 01:48:48,733 * Rockin' Dolce Gabbana Smoke marijuana 795 01:48:48,766 --> 01:48:50,200 * Blaze with the blunts and the bottle 796 01:48:50,234 --> 01:48:51,736 * I bring the heat If you want it 797 01:48:51,769 --> 01:48:53,170 * Get it, Bitch 798 01:48:54,404 --> 01:48:56,406 * Don't just spit it out 799 01:48:57,742 --> 01:49:00,344 * Don't just spit it out 800 01:49:00,377 --> 01:49:02,246 * Shakin' the spot with the cash in my hand 801 01:49:02,279 --> 01:49:05,349 * I needed to front like a need an advance 802 01:49:05,382 --> 01:49:07,217 * Did it to do it but never mistaken 803 01:49:07,251 --> 01:49:10,054 * I did it for bands Uh-uh 804 01:49:12,890 --> 01:49:16,293 - * Better check on your man - * Go 805 01:49:23,768 --> 01:49:24,835 * Go 806 01:49:24,869 --> 01:49:26,436 * Big boots like a mudhole 807 01:49:27,304 --> 01:49:29,006 * Watch it watch it 808 01:49:29,039 --> 01:49:31,408 - * Big boots like a mudhole - * Little Little Snake 809 01:49:31,441 --> 01:49:32,943 * Watch it watch it, ya 810 01:49:32,977 --> 01:49:34,411 * Big boots like a mudhole 811 01:49:34,444 --> 01:49:36,914 * Watch, watch, watch Watch it, watch it 812 01:49:36,947 --> 01:49:40,150 - * Big boots like a mudhole - * Little Little Snake, ya 51170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.