Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:07,102 --> 00:00:10,401
Eric, you've hardly touched
your breakfast.
2
00:00:10,472 --> 00:00:12,906
That's because
I don't know what it is.
3
00:00:14,509 --> 00:00:16,943
Well, it's just...
it's eggs and hash...
4
00:00:17,012 --> 00:00:19,845
and some... surprises.
5
00:00:22,284 --> 00:00:26,414
- Mom, why aren't you eating it?
- Well, I have never been a breakfast person.
6
00:00:28,256 --> 00:00:31,714
- Is this rabbit?
- No.
7
00:00:31,793 --> 00:00:35,388
Mom, if Daddy gets a job,
can we stop eating dog food?
8
00:00:36,631 --> 00:00:40,294
Laurie, it is not dog food.
And, God, I hope so.
9
00:00:41,737 --> 00:00:44,365
So? Would you hire me?
10
00:00:44,439 --> 00:00:48,876
I'd hire you, Daddy, especially
if the position was World's Best Father.
11
00:00:51,246 --> 00:00:53,476
Oh, you make me sick.
12
00:00:54,483 --> 00:00:56,075
Is it horse?
13
00:00:57,252 --> 00:00:59,516
No, it is not horse.
14
00:01:02,157 --> 00:01:07,322
Honey, now I know you've been just
a little bit blue since the plant closed.
15
00:01:07,396 --> 00:01:10,160
So, I got you a present.
16
00:01:13,235 --> 00:01:16,432
Ta-da!
17
00:01:16,505 --> 00:01:18,871
"You're Hired!
18
00:01:18,940 --> 00:01:21,602
The Essential Guide
For Job Hunting."
19
00:01:21,676 --> 00:01:24,668
Kitty, I don't need that.
20
00:01:24,746 --> 00:01:26,976
I've been working
since I was 16.
21
00:01:27,049 --> 00:01:30,212
I fought in two wars.
Hell, I killed people.
22
00:01:30,285 --> 00:01:33,721
I... I'm not saying
that I didn't enjoy it.
23
00:01:33,789 --> 00:01:37,725
No, no, no, no. I just, I thought
it'd give you a little edge.
24
00:01:37,793 --> 00:01:40,318
I don't need an edge.
I'm Red Forman.
25
00:01:40,395 --> 00:01:44,058
I'm experienced, loyal,
hardworking.
26
00:01:44,132 --> 00:01:48,193
- That's the trifecta of employability!
- Well, thanks, sweetie.
27
00:01:49,738 --> 00:01:52,002
- Good luck, honey.
- Bye, Daddy!
28
00:01:52,074 --> 00:01:54,008
- Okay.
- I got it!
29
00:01:54,076 --> 00:01:56,476
It's tongue.
30
00:01:57,779 --> 00:02:00,339
It's tongue.
31
00:02:40,922 --> 00:02:45,985
All right, it's official.
My parents are freaks!
32
00:02:46,061 --> 00:02:49,758
Which one of you
is my boyfriend again?
33
00:02:49,831 --> 00:02:53,961
Right, it's you. You're taking me out
of this stinkin' town tonight!
34
00:02:54,035 --> 00:02:57,061
Wait, wait, wait. Donna, don't you wanna
know why Fez is in his undies?
35
00:02:58,573 --> 00:03:01,133
No.
36
00:03:01,209 --> 00:03:04,178
It is a really crazy story.
37
00:03:04,246 --> 00:03:08,182
Oh. Oh, you know what?
I'll tell you a crazy story.
38
00:03:08,250 --> 00:03:10,741
It all started like
four minutes ago.
39
00:03:18,326 --> 00:03:21,124
Oh, good God.
What are you guys doing now?
40
00:03:21,196 --> 00:03:24,791
Yoga. I'm trying to align
your father's chakras.
41
00:03:24,866 --> 00:03:27,994
I didn't even know the damn things
were out of whack.
42
00:03:28,069 --> 00:03:30,936
Why can't you guys be normal?
43
00:03:31,006 --> 00:03:36,342
Donna, your negativity is bruising
our auras. Please leave.
44
00:03:36,411 --> 00:03:37,969
- Gladly.
- Oh, and, honey.
45
00:03:38,046 --> 00:03:40,412
We're also exploring tantric sex.
46
00:03:40,482 --> 00:03:44,248
So, if you hear any strange noises coming
from Mommy and Daddy's bedroom tonight...
47
00:03:44,319 --> 00:03:49,086
Ew! Why must you guys
freak me out on a daily basis?
48
00:03:49,157 --> 00:03:52,558
I don't want to picture you naked.
And I'm leaving now.
49
00:03:52,627 --> 00:03:54,686
Forever.
50
00:03:58,466 --> 00:04:00,593
Ouch. Okay, Donna.
51
00:04:00,669 --> 00:04:03,570
I think we need to take you out
for some dirty bad fun.
52
00:04:03,638 --> 00:04:06,869
Thank you, Eric.
53
00:04:06,942 --> 00:04:10,878
Oh, you want dirty bad fun?
Listen to this.
54
00:04:10,946 --> 00:04:13,005
I came here fully clothed...
55
00:04:13,081 --> 00:04:15,572
Ooh! No, no, no.
I know!
56
00:04:15,650 --> 00:04:17,811
There's this new club
that opened in Chicago.
57
00:04:17,886 --> 00:04:21,447
It's supposed to be like... like the
hottest spot this side of Studio 54.
58
00:04:21,523 --> 00:04:23,923
My God, you guys, that's perfect.
59
00:04:23,992 --> 00:04:26,222
No, no, Michael, we can't go.
60
00:04:26,294 --> 00:04:31,732
My parents are gonna be out late tonight,
and we have to study.
61
00:04:33,568 --> 00:04:35,661
Study? Ah, what a gyp!
62
00:04:35,737 --> 00:04:39,434
- I'm going to the club.
- No, no, Michael.
63
00:04:39,507 --> 00:04:41,998
You're coming over
to my house tonight.
64
00:04:42,077 --> 00:04:45,945
And we're gonna..."study".
65
00:04:47,549 --> 00:04:50,074
Fine!
66
00:04:50,151 --> 00:04:53,416
God, I never get to do anything fun.
67
00:04:53,488 --> 00:04:56,013
God, you're dumb.
68
00:04:57,359 --> 00:04:59,953
I guess that's why
I gotta go study.
69
00:05:05,900 --> 00:05:09,836
Hi. Red Forman...
experienced, loyal, hardworking.
70
00:05:09,904 --> 00:05:11,838
Yeah.
71
00:05:13,375 --> 00:05:15,775
- Hey!
- Hey, it's Red.
72
00:05:15,844 --> 00:05:19,871
It's all of you guys from
the, uh... from the plant, huh?
73
00:05:20,982 --> 00:05:24,918
So, we're all going
after the same job.
74
00:05:24,986 --> 00:05:28,649
Well, that's, uh...
that's terrific.
75
00:05:28,723 --> 00:05:31,783
Well, I wish I had your confidence, Red.
I got nothing.
76
00:05:31,860 --> 00:05:36,524
All I could think to do was tell this guy
I'm experienced, loyal and hardworking.
77
00:05:38,500 --> 00:05:41,833
Son of a bitch.
78
00:05:49,077 --> 00:05:51,238
So, I brought my books.
79
00:05:54,983 --> 00:05:57,110
Michael, we're not gonna study.
80
00:05:57,185 --> 00:05:59,949
We're not?
81
00:06:00,021 --> 00:06:01,955
No.
82
00:06:03,024 --> 00:06:07,393
My parents are gonna
be gone for hours.
83
00:06:09,564 --> 00:06:11,555
Oh!
84
00:06:13,935 --> 00:06:17,302
So, what do you wanna do?
85
00:06:49,204 --> 00:06:52,799
Oh, check it out. Bowie.
86
00:06:52,874 --> 00:06:54,808
Man, he's cool.
87
00:06:54,876 --> 00:06:58,835
Yeah, androgynous guys
are so manly.
88
00:07:01,249 --> 00:07:06,084
Michael, do you know
who would look totally, totally sexy...
89
00:07:06,154 --> 00:07:08,088
glammed up like Bowie?
90
00:07:08,156 --> 00:07:10,021
Who?
91
00:07:10,091 --> 00:07:13,527
- You, Michael.
- You're crazy.
92
00:07:15,730 --> 00:07:17,698
No, I'm not glam.
93
00:07:17,766 --> 00:07:21,065
Come on, Michael.
You have such pretty eyes.
94
00:07:21,136 --> 00:07:24,435
- Well, my lashes do go out like a mile.
- Yeah, yeah, yeah.
95
00:07:24,506 --> 00:07:27,737
And with this,
I can flip 'em up.
96
00:07:27,809 --> 00:07:30,300
- No way!
- Yeah, yeah!
97
00:07:59,140 --> 00:08:03,167
- Eric, you here?
- Yeah, I'm in the living room, baby.
98
00:08:11,953 --> 00:08:17,084
- What are you staring at?
- You're really... brick house.
99
00:08:17,158 --> 00:08:19,058
- Thanks. You wanna...
- Shh.
100
00:08:19,127 --> 00:08:21,095
Let me just stare
at you for a second.
101
00:08:21,162 --> 00:08:23,722
- Can we just...
- Hup.
102
00:08:23,798 --> 00:08:26,266
Okay, I'm good.
103
00:08:34,142 --> 00:08:38,579
- God, this is stupid.
- Shut up, Michael. I'm almost done.
104
00:08:38,646 --> 00:08:42,412
I can't believe I let you
talk me into this.
105
00:08:42,484 --> 00:08:45,885
- Okay. Here. Take a look.
- Fine.
106
00:08:47,021 --> 00:08:50,286
Okay, yeah,
my eyes are gorgeous.
107
00:08:50,358 --> 00:08:52,622
See? See? I told you.
108
00:08:53,962 --> 00:08:57,728
Michael, do you know
what you need now? Some blush.
109
00:08:59,200 --> 00:09:02,328
Whoa, whoa, whoa, Jackie.
110
00:09:02,403 --> 00:09:06,362
All right, glam is one thing,
but I think we're crossing over into weird.
111
00:09:06,441 --> 00:09:10,002
No, no, trust me, Michael,
we're not.
112
00:09:10,078 --> 00:09:15,106
With cheekbones like that,
blush is your best friend.
113
00:09:15,183 --> 00:09:19,244
Yeah, I do have
bitchin' cheekbones.
114
00:09:19,320 --> 00:09:22,016
Okay, let's blush!
115
00:09:32,300 --> 00:09:34,598
People are so friendly
around here.
116
00:09:34,669 --> 00:09:38,662
Two women on the corner
just offered to have sex with me.
117
00:09:38,740 --> 00:09:42,073
Yeah. For money, Fez.
118
00:09:42,143 --> 00:09:46,079
I could not ask them
for money.
119
00:09:46,147 --> 00:09:48,172
Or could I?
120
00:09:48,249 --> 00:09:50,444
Wow, guys.
Check out this crowd.
121
00:09:50,518 --> 00:09:53,453
I know. This is gonna be so great!
Let's go see how long the wait is.
122
00:09:53,521 --> 00:09:56,149
- Excuse me, how long...
- You're in.
123
00:09:56,224 --> 00:09:58,158
Oh, man, I'm so up for this.
124
00:09:58,226 --> 00:10:01,218
Not you.
125
00:10:01,296 --> 00:10:03,526
Well, that's fine.
I'll just wait with you guys.
126
00:10:03,598 --> 00:10:05,498
- No, we're next. Go in.
- Yeah?
127
00:10:05,567 --> 00:10:08,559
All right,
I'll see you guys inside.
128
00:10:08,636 --> 00:10:13,471
You know what? This is probably
just some kind of fire code thing.
129
00:10:15,076 --> 00:10:18,068
Yeah, okay. Wait.
What's going on? We're next.
130
00:10:18,146 --> 00:10:21,115
No. You're not.
131
00:10:21,182 --> 00:10:23,207
What are you talking about?
132
00:10:23,284 --> 00:10:26,811
Well, Archie...
133
00:10:26,888 --> 00:10:30,187
I'm here to let the cool people
in and keep the geeks out.
134
00:10:31,359 --> 00:10:34,226
Those poor stupid geeks!
135
00:10:38,600 --> 00:10:41,398
Oh, my God.
We are geeks.
136
00:10:50,479 --> 00:10:53,505
Hey, did slipping
the bouncer a ten work?
137
00:10:53,582 --> 00:10:57,643
Yes, it did, Hyde.
That's why I'm inside the club.
138
00:10:57,720 --> 00:11:00,621
There you are.
139
00:11:00,689 --> 00:11:03,214
This place is awesome.
Why aren't you inside?
140
00:11:03,292 --> 00:11:06,728
Oh, we were in.
We were on the inside.
141
00:11:06,795 --> 00:11:11,562
- I didn't see you.
- Oh, yeah, we waved at you. But you were, uh...
142
00:11:11,633 --> 00:11:14,761
- Dancing.
- Excellent.
143
00:11:14,837 --> 00:11:18,000
Uh, you were dancing.
And then we went through this...
144
00:11:18,073 --> 00:11:20,166
- Door.
- Yes. We went through this door.
145
00:11:20,242 --> 00:11:22,676
And we were locked out.
146
00:11:22,745 --> 00:11:25,077
And then we had to get in
the back of the line, so...
147
00:11:25,147 --> 00:11:28,048
When you get back inside,
find me.
148
00:11:28,117 --> 00:11:30,779
- Go. Yeah.
- Yeah.
149
00:11:30,853 --> 00:11:32,787
- We'll meet you on the inside.
- Okay.
150
00:11:32,855 --> 00:11:35,790
- You go.
- Go.
151
00:11:35,858 --> 00:11:39,225
- That was really smooth.
- Smooth enough to get us in?
152
00:11:39,294 --> 00:11:42,286
No.
153
00:11:42,364 --> 00:11:44,764
Okay, that's it.
You must take me in.
154
00:11:44,833 --> 00:11:46,767
Why?
155
00:11:46,835 --> 00:11:51,101
Because I feel the hot rhythm
of disco burning in my loins.
156
00:11:54,276 --> 00:11:56,403
Watch.
157
00:12:12,394 --> 00:12:14,487
Okay, you're in.
158
00:12:16,732 --> 00:12:19,166
So long, losers!
159
00:12:22,938 --> 00:12:25,964
You're saying that this stuff
won't come off?
160
00:12:26,041 --> 00:12:28,839
Like even if I cry?
161
00:12:28,911 --> 00:12:31,038
Man, that's great.
162
00:12:31,113 --> 00:12:34,913
Oh, Michael, you are the best doll
I have ever had.
163
00:12:34,983 --> 00:12:37,417
You know what?
I have the perfect gown for you.
164
00:12:37,486 --> 00:12:40,114
All right, Jackie.
Slow down.
165
00:12:41,757 --> 00:12:44,021
Okay, wearing lipstick
is one thing...
166
00:12:44,092 --> 00:12:47,459
but a gown,
that's kind of fruity.
167
00:12:47,529 --> 00:12:50,259
No, no, it's not, Michael.
168
00:12:50,332 --> 00:12:53,358
Bowie wears dresses.
Joe Namath wears panty hose.
169
00:12:53,435 --> 00:12:56,233
Jackie, no.
170
00:12:56,305 --> 00:13:00,105
- I'll be right back.
- Jackie, I said, "No!"
171
00:13:01,477 --> 00:13:04,708
All right, nothing too girlie.
And I mean it!
172
00:13:18,193 --> 00:13:21,788
Well, so much for your
"He can't stop both of us" theory.
173
00:13:21,864 --> 00:13:25,265
This bites, man!
He can't keep us out of there.
174
00:13:25,334 --> 00:13:28,201
I mean, what...
Did we wake up in Russia this morning?
175
00:13:28,270 --> 00:13:30,067
No.
176
00:13:30,138 --> 00:13:33,869
We did not, in fact,
wake up in Russia this morning!
177
00:13:33,942 --> 00:13:36,604
I didn't think so!
178
00:13:36,678 --> 00:13:41,206
Hey, let me tell you something, pal.
You're propping up a dying system, man.
179
00:13:41,283 --> 00:13:43,774
'Cause, see, some day soon,
people are gonna wake up...
180
00:13:43,852 --> 00:13:46,343
and they're gonna realize
that most of us don't fit into your...
181
00:13:46,421 --> 00:13:50,152
Hollywood, Madison Avenue,
candy-coated ideal of what's cool.
182
00:13:50,225 --> 00:13:52,716
And when we do,
we're gonna rise up.
183
00:13:52,794 --> 00:13:57,663
We're gonna put you on trial, then parade
through the streets with your head on a stick!
184
00:13:59,801 --> 00:14:02,827
Righteous political outrage.
You're in.
185
00:14:09,211 --> 00:14:11,805
All right.
I'll see ya later, Forman.
186
00:14:17,185 --> 00:14:19,346
Yeah, well...
187
00:14:19,421 --> 00:14:23,221
when the revolution comes, man...
188
00:14:23,292 --> 00:14:26,489
your back's gonna be
up against the wall...
189
00:14:27,963 --> 00:14:30,693
Damn it, let me in!
My girlfriend's in there!
190
00:14:30,766 --> 00:14:34,133
The foxy redhead?
I thought that was your sister.
191
00:14:35,704 --> 00:14:37,729
What does she see in you?
192
00:14:40,008 --> 00:14:41,942
You know what she sees, buddy?
193
00:14:42,010 --> 00:14:44,604
You know what she sees?
194
00:14:49,484 --> 00:14:51,884
Well, let me tell you something.
If she was the bouncer...
195
00:14:51,954 --> 00:14:55,651
I'd be in that stupid club
right now, you big ass.
196
00:14:55,724 --> 00:14:57,885
Yeah, I said it.
197
00:15:03,966 --> 00:15:06,127
Hi, honey.
198
00:15:09,404 --> 00:15:11,463
Uh-oh.
199
00:15:13,542 --> 00:15:18,809
- I didn't get the job.
- Okay, well, you will get them next time.
200
00:15:18,880 --> 00:15:21,371
Ah, Kitty...
201
00:15:21,450 --> 00:15:23,816
the world's changin'.
202
00:15:23,885 --> 00:15:26,649
Things aren't turning out
the way I expected.
203
00:15:29,391 --> 00:15:32,883
Well, Red, what did you expect?
204
00:15:35,063 --> 00:15:38,931
Well, I don't know.
205
00:15:42,571 --> 00:15:46,029
Take that, Hirohito. And that.
206
00:15:46,108 --> 00:15:48,770
Yes, with America's victory
overseas now complete...
207
00:15:48,844 --> 00:15:50,744
our fighting boys return home...
208
00:15:50,812 --> 00:15:53,007
where the American workingman...
209
00:15:53,081 --> 00:15:55,072
takes his rightful place on the throne.
210
00:15:55,150 --> 00:15:58,210
"Hi, honey.
How was your day?"
211
00:15:58,286 --> 00:16:01,119
"They gave me another raise."
212
00:16:01,189 --> 00:16:03,214
"Oh, honey.
With all the money you make...
213
00:16:03,291 --> 00:16:06,089
it's no wonder
I don't have to work."
214
00:16:06,161 --> 00:16:08,095
Daughter Laurie
has a question.
215
00:16:08,163 --> 00:16:11,621
"Daddy, why is the American economy
the envy of the world?"
216
00:16:11,700 --> 00:16:14,032
"Well," says Dad...
217
00:16:14,102 --> 00:16:17,003
"it's because the American worker
is experienced...
218
00:16:17,072 --> 00:16:20,041
loyal and hardworking."
219
00:16:21,376 --> 00:16:24,209
Looks like Junior
has some good news.
220
00:16:24,279 --> 00:16:27,578
"Say, Dad, you can stop
giving me money now.
221
00:16:27,649 --> 00:16:30,243
"I just got a football
scholarship to Notre Dame.
222
00:16:30,318 --> 00:16:33,116
"I guess experience,
loyalty...
223
00:16:33,188 --> 00:16:35,554
and hard work
really do pay off."
224
00:16:36,858 --> 00:16:39,292
Daughter Laurie
has another question.
225
00:16:39,361 --> 00:16:44,321
"Daddy, can you tell me why Germany
and Japan's economies never recovered?"
226
00:16:44,399 --> 00:16:45,991
"It's simple.
227
00:16:46,068 --> 00:16:48,195
They are not experienced.
228
00:16:48,270 --> 00:16:50,204
"They are not hardworking.
229
00:16:50,272 --> 00:16:52,206
"They are not loyal.
230
00:16:52,274 --> 00:16:55,141
And they do not speak English."
231
00:16:55,210 --> 00:16:58,236
Speaking of work,
Mom has to go grocery shopping.
232
00:16:58,313 --> 00:17:00,440
"Can I have the keys
to the Cadillac?"
233
00:17:00,515 --> 00:17:04,747
"Forget the Cadillac!
Take the hovercraft."
234
00:17:04,820 --> 00:17:07,653
"Red, the hovercraft?"
235
00:17:09,758 --> 00:17:11,919
The hovercraft?
236
00:17:12,994 --> 00:17:16,327
What? They promised us
hovercrafts.
237
00:17:17,966 --> 00:17:21,402
It's just another
damn broken promise.
238
00:17:26,141 --> 00:17:30,805
Okay. Cream. Two sugars.
239
00:17:30,879 --> 00:17:34,940
Well, you just drink up and
I'll just... I don't know... head inside.
240
00:17:35,016 --> 00:17:39,544
- Yeah. No.
- Oh, come on! You suck!
241
00:17:39,621 --> 00:17:43,079
Mr. Big Shot Bouncer,
Mr. I Open and Close the Rope...
242
00:17:43,158 --> 00:17:48,289
Mr. Boatman on the River Styx.
243
00:17:48,363 --> 00:17:51,662
Just... God, I bet you've never been excluded
from anything in your whole life!
244
00:17:51,733 --> 00:17:55,863
Hey, that's not fair!
I've been excluded from lots of things.
245
00:17:55,937 --> 00:17:58,565
Yeah, like what?
246
00:18:02,477 --> 00:18:05,105
Oh, no, okay.
Uh, when I was in kindergarten...
247
00:18:05,180 --> 00:18:08,149
we used to play
Duck, Duck, Goose...
248
00:18:08,216 --> 00:18:12,380
and nobody ever picked me
to be the goose.
249
00:18:12,454 --> 00:18:15,548
Oh, wow.
That must have really hurt.
250
00:18:16,958 --> 00:18:18,949
I didn't care.
251
00:18:19,961 --> 00:18:22,225
You didn't care? Uh-huh.
252
00:18:22,297 --> 00:18:25,494
So you were just sitting there,
watching this kid go around the circle.
253
00:18:25,567 --> 00:18:27,899
Duck. Duck. Duck.
He'd get closer and closer.
254
00:18:27,969 --> 00:18:30,130
Duck. You'd be shaking
with anticipation.
255
00:18:30,205 --> 00:18:32,196
Duck. Maybe he'll pick me. Duck.
256
00:18:32,274 --> 00:18:34,572
Maybe I'll get to run and laugh
with the joy of being the goose.
257
00:18:34,643 --> 00:18:37,168
Then he'd come to you, place his hand
on your head, and say, "Duck."
258
00:18:37,245 --> 00:18:39,475
- And you're telling me you didn't care?
- Yeah, it hurts.
259
00:18:39,548 --> 00:18:42,312
Yes, it... Thank you!
That's what I'm saying!
260
00:18:42,384 --> 00:18:46,343
And now,
you have made me...
261
00:18:46,421 --> 00:18:48,355
the duck.
262
00:18:49,457 --> 00:18:51,584
Wow.
263
00:18:51,660 --> 00:18:53,594
Oh, man, I didn't realize.
264
00:18:54,996 --> 00:18:57,794
Dance, goose, dance.
265
00:19:20,522 --> 00:19:23,685
Oh, God, Michael. In that dress,
you are way prettier than Bowie.
266
00:19:23,758 --> 00:19:26,352
Hell, I'm prettier than you.
267
00:19:27,996 --> 00:19:30,624
That's not funny, Michael.
268
00:19:33,568 --> 00:19:36,537
Did you just hear a car pull up?
269
00:19:36,605 --> 00:19:42,510
Relax, Jackie, your parents aren't supposed
to be home for, like, another hour.
270
00:19:42,577 --> 00:19:44,807
Now, spin me.
271
00:19:51,620 --> 00:19:54,817
- Hi, Daddy.
- We're studying.
272
00:19:54,890 --> 00:19:59,190
No, no. Daddy, no! Daddy, I love him.
273
00:20:03,265 --> 00:20:07,258
- Wow. What a night, right?
- Oh, exactly.
274
00:20:12,374 --> 00:20:14,808
Donna, why are you with me?
275
00:20:14,876 --> 00:20:17,868
Um, the bouncer
wanted to know.
276
00:20:21,383 --> 00:20:24,011
What'd you tell him?
277
00:20:24,085 --> 00:20:26,849
You know, I couldn't
think of a reason.
278
00:20:28,690 --> 00:20:31,181
Hmm.
279
00:20:31,259 --> 00:20:35,719
You know, come to think of it,
I can't either.
280
00:20:35,797 --> 00:20:39,289
What I need to do is find a guy
who's like totally different from you.
281
00:20:39,367 --> 00:20:43,463
Maybe big, and dumb,
and, you know, not nice to me.
282
00:20:43,538 --> 00:20:46,029
Oh, and no sense of humor,
so when I tell a joke, he doesn't get it.
283
00:20:46,107 --> 00:20:48,132
- I mean, that's a real turn on.
- Okay, enough.
284
00:20:48,209 --> 00:20:50,541
No, no, no, seriously,
thank you.
285
00:20:50,612 --> 00:20:54,412
I mean, if you hadn't pointed this out to me,
I might have wasted years with you.
286
00:20:54,482 --> 00:20:58,145
I mean, I almost
had sex with you.
287
00:20:58,219 --> 00:21:01,552
Whoo! Thank you.
288
00:21:01,623 --> 00:21:05,081
Okay, I think the question
has become, why am I with you?
289
00:21:10,231 --> 00:21:12,461
Oh, right. Okay.
290
00:21:14,970 --> 00:21:19,202
I had a great time.
Good night.
291
00:21:39,928 --> 00:21:44,558
Yeah. Last night I was with Jackie.
292
00:21:44,632 --> 00:21:48,363
Tonight, I'll be with Laurie.
293
00:21:48,436 --> 00:21:51,530
That's just the kind of life
that a stud like me leads.
294
00:21:55,643 --> 00:21:57,406
What?
295
00:21:57,479 --> 00:22:01,210
Kelso, your mascara's running.
296
00:22:01,282 --> 00:22:03,307
Damn!
297
00:22:03,385 --> 00:22:06,377
She told me it was waterproof.
23053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.