All language subtitles for That.70s.show.S01E08.DVDRip RiVER.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:10,760 --> 00:00:13,600 Yeah, that's right, 100 bags of manure. 2 00:00:14,600 --> 00:00:17,280 Yeah, the wife and I are redoing the front lawn. 3 00:00:17,840 --> 00:00:19,760 And, tell you what, if I'm not there... 4 00:00:20,200 --> 00:00:22,400 just dump it all on the front porch. 5 00:00:22,920 --> 00:00:24,040 Bye-bye. 6 00:00:25,640 --> 00:00:28,640 Yeah, man, Coach Jefferson is gonna freak. 7 00:00:29,000 --> 00:00:31,840 Yeah, he just shouldn't have given me that "D." 8 00:00:32,760 --> 00:00:36,520 Oh, no. Dick Tracy is trapped in a giant clam. 9 00:00:40,200 --> 00:00:42,040 Farewell, sweet Dick! 10 00:00:47,040 --> 00:00:49,880 A man being eaten by a giant clam. 11 00:00:49,960 --> 00:00:52,160 Now, I'm not Sigmund Freud, but... 12 00:00:53,080 --> 00:00:54,080 Eric. 13 00:00:54,480 --> 00:00:56,640 The Omen is playing at the drive-in. 14 00:00:56,720 --> 00:01:00,040 You know what this means for us? It's make-out city. 15 00:01:01,800 --> 00:01:04,480 I really like you as a friend, Kelso. 16 00:01:07,240 --> 00:01:08,640 Can I bring a girl? 17 00:01:09,360 --> 00:01:12,000 Yeah. Man, it's gonna be great. 18 00:01:12,040 --> 00:01:14,680 Horror movies turn on chicks faster than porno. 19 00:01:16,000 --> 00:01:17,840 Really? Faster than that? 20 00:01:18,440 --> 00:01:21,320 Yeah. If only somebody would make a porno horror movie. 21 00:01:21,360 --> 00:01:24,240 Yeah. Then there'd be no stopping you. 22 00:01:24,320 --> 00:01:25,560 Eric. 23 00:01:25,640 --> 00:01:28,920 Is that kid from, not America down here? 24 00:01:30,400 --> 00:01:32,720 - Dad, it's Fez. - Yeah, whatever. 25 00:01:32,800 --> 00:01:35,680 The Erdmans called and they want him to... 26 00:01:36,960 --> 00:01:38,120 go home. 27 00:01:40,200 --> 00:01:42,840 Kelso, stop saying "porno." 28 00:01:43,840 --> 00:01:46,000 I didn't say it, Mr. Forman. Fez did. 29 00:01:47,720 --> 00:01:49,000 You are a bitch. 30 00:01:53,600 --> 00:01:55,880 Hanging out 31 00:01:57,000 --> 00:01:59,680 Down the street 32 00:02:00,520 --> 00:02:02,720 The same old thing 33 00:02:04,040 --> 00:02:06,400 We did last week 34 00:02:07,440 --> 00:02:10,680 Not a thing to do 35 00:02:11,160 --> 00:02:14,320 But talk to you 36 00:02:14,400 --> 00:02:16,480 Whoa, yeah 37 00:02:18,600 --> 00:02:21,040 Hello, Wisconsin! 38 00:02:26,400 --> 00:02:28,600 Okay, you know what this is, Red? 39 00:02:29,240 --> 00:02:30,960 Some lady magazine. 40 00:02:32,320 --> 00:02:34,560 - It's Cosmo. - No. 41 00:02:36,200 --> 00:02:38,120 I'm gonna tell you something, Red. 42 00:02:38,200 --> 00:02:41,240 I just took the "how spontaneous is your relationship?" quiz. 43 00:02:41,320 --> 00:02:42,680 And you know what? 44 00:02:44,360 --> 00:02:47,360 - What? - We got three out of ten. 45 00:02:49,240 --> 00:02:50,720 And I cheated. 46 00:03:00,120 --> 00:03:04,000 Gee, I can't help but notice that you're pouting. 47 00:03:05,320 --> 00:03:08,360 No. I'm not pouting. That would upset our routine. 48 00:03:08,440 --> 00:03:11,000 God knows, I wouldn't want to move in a new direction... 49 00:03:11,080 --> 00:03:14,080 and accidentally slip in a puddle of fun or anything. 50 00:03:15,880 --> 00:03:18,120 Okay. Here's a thought. 51 00:03:19,440 --> 00:03:21,200 How about you and I... 52 00:03:21,800 --> 00:03:23,840 treat ourselves to a night out? 53 00:03:24,520 --> 00:03:26,040 Just the two of us. 54 00:03:30,480 --> 00:03:32,480 That'd be great, Red. 55 00:03:33,520 --> 00:03:35,080 We'll go to Phillies. 56 00:03:35,520 --> 00:03:36,760 Phillies? 57 00:03:38,320 --> 00:03:42,240 So you'll have the Salisbury steak, and I'll have the baked chicken. Again. 58 00:03:43,720 --> 00:03:47,560 Maybe I won't have the Salisbury steak. I enjoy their ham. 59 00:03:48,880 --> 00:03:49,920 Oh, ham. 60 00:03:49,960 --> 00:03:52,920 Okay, then I can change one answer on the quiz. 61 00:03:53,000 --> 00:03:54,920 So, okay, we have four out of ten. 62 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 We have moved up from "predictable as the tides"... 63 00:03:58,080 --> 00:03:59,240 to "humdrum." 64 00:04:01,000 --> 00:04:02,720 I'll just go change. 65 00:04:05,280 --> 00:04:06,760 Damn Cosmo. 66 00:04:12,280 --> 00:04:14,760 Son, when we took you in as an exchange student... 67 00:04:14,840 --> 00:04:16,720 you became our responsibility. 68 00:04:17,080 --> 00:04:20,360 And we're concerned about this gang of ruffians you hang out with. 69 00:04:21,800 --> 00:04:23,200 They are my friends. 70 00:04:23,240 --> 00:04:25,120 That's exactly what they want you to think. 71 00:04:26,200 --> 00:04:28,000 Now, we're not inflexible. 72 00:04:28,040 --> 00:04:31,800 I mean, we looked the other way when you started wearing cologne. 73 00:04:33,200 --> 00:04:34,280 But now... 74 00:04:34,960 --> 00:04:37,440 you've brought the devil's music into our home. 75 00:04:40,000 --> 00:04:43,160 No. That is not the devil's music. It is Eric's. 76 00:04:44,440 --> 00:04:46,200 Rebecca, show the boy. 77 00:04:47,360 --> 00:04:50,280 Now, listen to what happens when she plays it backwards. 78 00:04:54,280 --> 00:04:56,200 That cannot be good for the record. 79 00:04:58,200 --> 00:05:00,320 There it is! "Devil love me." 80 00:05:01,080 --> 00:05:03,280 "Devil lives!" It's clear as day. 81 00:05:08,000 --> 00:05:09,480 What's funny? 82 00:05:09,560 --> 00:05:11,520 In my language, the record just said: 83 00:05:11,560 --> 00:05:13,600 "I want to sex your monkey." 84 00:05:22,280 --> 00:05:23,920 Which I have never done. 85 00:05:28,440 --> 00:05:30,800 Donna, I was thinking we should go see a movie tonight. 86 00:05:30,880 --> 00:05:33,480 Cool. I'd love to see All the President's Men. 87 00:05:33,600 --> 00:05:34,520 Oh. 88 00:05:35,680 --> 00:05:37,480 I actually hear that isn't very good. 89 00:05:38,720 --> 00:05:42,240 Yeah. I was thinking maybe The Omen. 90 00:05:44,800 --> 00:05:46,440 Isn't that at the drive-in? 91 00:05:48,200 --> 00:05:49,680 Is that at the... 92 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 Yeah, no, I guess it is. 93 00:05:54,280 --> 00:05:57,320 - So, do you want to go? - Tonight? 94 00:05:59,560 --> 00:06:00,960 Yeah, sure. 95 00:06:05,000 --> 00:06:07,520 When the child was 5 years old... 96 00:06:07,600 --> 00:06:09,560 something terrible happened. 97 00:06:10,080 --> 00:06:12,320 The truth. Where does it end? 98 00:06:13,160 --> 00:06:15,400 The Omen? That's at the drive-in. 99 00:06:15,480 --> 00:06:18,800 I know. I don't know what to do. I mean, I really like Eric... 100 00:06:18,880 --> 00:06:21,120 and I'd like to have a physical relationship, but... 101 00:06:21,160 --> 00:06:23,280 It's called, "make out," Donna. 102 00:06:24,480 --> 00:06:25,600 Say it. 103 00:06:26,280 --> 00:06:27,920 All right, make out. 104 00:06:29,080 --> 00:06:31,120 But I don't want it to be public. 105 00:06:31,480 --> 00:06:34,600 I don't want it to be tacky, I don't want there to be pressure... 106 00:06:34,680 --> 00:06:37,400 and now it's this tacky, public pressure make-out thing. 107 00:06:38,640 --> 00:06:39,600 I understand. 108 00:06:39,680 --> 00:06:41,840 Everybody wants their first make-out to be special... 109 00:06:41,920 --> 00:06:45,240 in some place romantic. Like Ireland. Or Disney World. 110 00:06:49,320 --> 00:06:50,680 Disney World? 111 00:06:52,200 --> 00:06:54,720 Right, sorry. So, let's focus. 112 00:06:54,760 --> 00:06:56,560 He asked you to the drive-in. 113 00:06:56,840 --> 00:06:59,360 Did Donna say yes? And you said "yes"? 114 00:06:59,440 --> 00:07:00,480 Yes. 115 00:07:00,560 --> 00:07:02,280 Yes! This is great. 116 00:07:02,360 --> 00:07:04,040 - Me and Jackie will come with you. - No. 117 00:07:04,120 --> 00:07:05,480 - Will you come with us? - Why? 118 00:07:05,560 --> 00:07:07,960 - Why not? - You'd be like competition. 119 00:07:08,040 --> 00:07:09,120 You'd be like a loophole. 120 00:07:09,160 --> 00:07:10,440 - Competition? - Loophole? 121 00:07:10,520 --> 00:07:13,480 I'd have to keep up with you and Jackie. That would make me nervous. 122 00:07:13,560 --> 00:07:15,480 I could always talk to you if I get nervous. 123 00:07:15,600 --> 00:07:17,520 'Cause you've got to be bored with sex by now. 124 00:07:17,600 --> 00:07:18,920 What do you mean? 125 00:07:19,000 --> 00:07:20,440 - You and Jackie... - You and Kelso... 126 00:07:20,520 --> 00:07:22,200 have done it a million times. 127 00:07:22,280 --> 00:07:23,200 True. 128 00:07:23,280 --> 00:07:24,760 We have never done it. 129 00:07:27,480 --> 00:07:30,120 Yeah. Slid into home on the second date. 130 00:07:30,200 --> 00:07:32,600 He got to third base once and that was an accident. 131 00:07:34,440 --> 00:07:35,680 Whatever. 132 00:07:35,720 --> 00:07:37,400 Don't worry, we'll be there. 133 00:07:37,480 --> 00:07:38,880 Fine. We won't come. 134 00:07:38,960 --> 00:07:40,120 - Perfect. - Thanks. 135 00:07:48,240 --> 00:07:50,920 Okay, now, see? This dress says: 136 00:07:51,000 --> 00:07:53,240 "Look at me. Notice me. Stare at me!" 137 00:07:55,120 --> 00:07:56,160 It's all wrong. 138 00:07:56,240 --> 00:07:59,720 No, you look terrific. Especially for dinner at the Lion's Head. 139 00:07:59,800 --> 00:08:02,000 No, it's no good. What? 140 00:08:03,560 --> 00:08:06,400 The Lion's Head? I thought we were going to Phillies. 141 00:08:06,440 --> 00:08:08,880 I changed my mind. 142 00:08:11,240 --> 00:08:13,440 You never do that. 143 00:08:15,080 --> 00:08:16,760 The Lion's Head. 144 00:08:17,480 --> 00:08:18,960 It is so fancy. 145 00:08:19,280 --> 00:08:22,240 They make the butter look like little flowers. 146 00:08:23,600 --> 00:08:25,720 Yeah. And it's different. 147 00:08:25,960 --> 00:08:27,840 I mean, hell, we haven't been there in years. 148 00:08:27,880 --> 00:08:32,160 - It'll be fun. - This is so exciting! 149 00:08:34,760 --> 00:08:37,840 Okay, now, if we are going to go to someplace that fancy... 150 00:08:37,920 --> 00:08:38,880 I have to shave your neck. 151 00:08:38,960 --> 00:08:41,400 I'll get the clippers, you hop in the tub. 152 00:08:46,920 --> 00:08:49,480 I am telling you, I heard it. 153 00:08:50,920 --> 00:08:53,760 The devil is singing backwards on the record. 154 00:08:56,360 --> 00:08:57,920 It's not the devil, man. 155 00:08:58,000 --> 00:08:59,400 It's Congress. 156 00:09:00,200 --> 00:09:01,600 They passed a secret law... 157 00:09:01,640 --> 00:09:04,440 to put backward messages in our records, man. 158 00:09:05,280 --> 00:09:07,160 They want to kill rock and roll... 159 00:09:07,240 --> 00:09:10,080 because they know it makes us horny, man. 160 00:09:12,320 --> 00:09:15,560 Doesn't pretty much everything make us horny? 161 00:09:19,240 --> 00:09:20,880 Cartoons make me horny. 162 00:09:22,440 --> 00:09:24,000 And food. 163 00:09:26,680 --> 00:09:30,080 When you play the record backwards, you can hear the devil speak. 164 00:09:31,240 --> 00:09:33,360 I am starting to hear him everywhere. 165 00:09:40,560 --> 00:09:42,240 Satan is your master, Fez. 166 00:09:42,280 --> 00:09:43,920 Worship Satan. 167 00:09:47,480 --> 00:09:50,400 Before you worship Satan, get him a cherry pop. 168 00:09:50,600 --> 00:09:54,040 Get Satan a cherry pop. 169 00:09:55,120 --> 00:09:56,840 A pop, man. Get me a pop. 170 00:09:58,880 --> 00:10:00,640 Fez, man, get me a pop. 171 00:10:02,000 --> 00:10:04,360 I'm sorry. I misunderstood. 172 00:10:05,000 --> 00:10:07,200 Satan's second choice is root beer. 173 00:10:18,840 --> 00:10:21,400 Werner, party of two. 174 00:10:21,480 --> 00:10:24,000 Werner, party of two. 175 00:10:26,480 --> 00:10:27,520 Red? 176 00:10:28,200 --> 00:10:29,880 What is this place? 177 00:10:31,400 --> 00:10:32,640 Excuse me. 178 00:10:33,280 --> 00:10:37,080 - What happened to the Lion's Head? - Burned down. Five dead. Real sad. 179 00:10:37,160 --> 00:10:39,360 Welcome to Blanigan's. May I take your name? 180 00:10:40,200 --> 00:10:41,920 I'll get back to you. 181 00:10:42,560 --> 00:10:44,400 What do you think? 182 00:10:45,080 --> 00:10:48,080 It certainly is different. 183 00:10:48,480 --> 00:10:51,320 - It might not be so bad. - On your left, Sparky. 184 00:10:53,960 --> 00:10:58,560 - The staff is certainly enthusiastic. - I'm sure I can get us a nice, quiet table. 185 00:10:58,640 --> 00:11:01,720 Happy birthday 186 00:11:02,120 --> 00:11:03,360 Happy birthday 187 00:11:04,040 --> 00:11:05,040 To you 188 00:11:08,240 --> 00:11:10,280 I'll put our name on the list. 189 00:11:11,320 --> 00:11:13,960 Forman. Party of two. 190 00:11:15,720 --> 00:11:17,840 Okey-dokey. That'll be about two hours. 191 00:11:21,400 --> 00:11:22,680 Here's $20. 192 00:11:22,840 --> 00:11:25,480 All right. We'll have something in about 15 minutes. 193 00:11:26,520 --> 00:11:28,920 You don't want this place to burn down twice, do you? 194 00:11:31,720 --> 00:11:35,360 - All right. We have something right now. - That's what I thought. 195 00:11:36,240 --> 00:11:37,920 Sweetheart, this is our lucky night. 196 00:11:39,040 --> 00:11:40,640 Would you check this? 197 00:11:40,720 --> 00:11:41,760 Sure. 198 00:11:42,240 --> 00:11:43,560 Looks real good. 199 00:11:46,280 --> 00:11:47,520 All right, let's go. 200 00:11:48,000 --> 00:11:51,400 Maybe I should go back to my house... 201 00:11:51,480 --> 00:11:52,920 and pop some popcorn. 202 00:11:53,480 --> 00:11:55,320 'Cause they always overcharge. 203 00:11:56,360 --> 00:11:59,800 Jackie and Kelso. What are you guys doing here? 204 00:11:59,880 --> 00:12:02,040 Nothing. What are you guys doing here? 205 00:12:02,120 --> 00:12:05,440 Donna and I are going to the drive-in. Remember? 206 00:12:05,520 --> 00:12:07,960 Thank you, Eric, we'd love to go. 207 00:12:08,040 --> 00:12:09,400 Michael, get in the car. 208 00:12:09,480 --> 00:12:11,720 - But I don't think... - Get in the car. 209 00:12:17,760 --> 00:12:20,040 Look, this isn't what we talked about at all. 210 00:12:20,120 --> 00:12:21,720 I'm sorry, man. 211 00:12:23,000 --> 00:12:24,560 I'll take it slow. 212 00:12:25,160 --> 00:12:26,440 Try to keep up. 213 00:12:28,360 --> 00:12:30,480 Going to the drive-in. 214 00:12:38,400 --> 00:12:40,960 Hello. I'm Guy, and I'll be your waiter. 215 00:12:41,120 --> 00:12:45,120 Would either of you like to help yourself to our Blanigan-tastic salad bar? 216 00:12:46,760 --> 00:12:49,520 - What's a salad bar? - It's right over there. 217 00:12:49,600 --> 00:12:53,480 All the salad fixings. And you make your own Blanigan-tastic salad. 218 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 You mean my wife has to make her own salad? 219 00:12:59,320 --> 00:13:01,040 It'll be worth the trip. 220 00:13:01,520 --> 00:13:03,240 You're kidding, right? Red. 221 00:13:03,280 --> 00:13:05,240 No, Kitty, it's okay. 222 00:13:06,160 --> 00:13:09,640 Guy, my wife didn't get all dressed up... 223 00:13:09,680 --> 00:13:13,240 for a special night out so that she could make her own salad. 224 00:13:13,320 --> 00:13:16,400 See, she could do that at home. For free. 225 00:13:17,400 --> 00:13:19,760 But she wouldn't have eight Blanigan-tastic dressings... 226 00:13:19,840 --> 00:13:21,800 to choose from at home, would she? 227 00:13:21,880 --> 00:13:23,000 Are you being a wiseacre? 228 00:13:23,080 --> 00:13:25,760 Red, honey. Your neck vein. It's poking out. 229 00:13:25,840 --> 00:13:29,760 Sir, I can't bring her a salad. I'll get in trouble. 230 00:13:29,840 --> 00:13:32,120 What the hell kind of a restaurant is this? 231 00:13:32,200 --> 00:13:34,320 You've got eight people singing Happy Birthday... 232 00:13:34,360 --> 00:13:36,480 and nobody can bring my wife a damn salad. 233 00:13:36,560 --> 00:13:39,280 Red, honey. Neck vein, neck vein, neck vein. 234 00:13:40,440 --> 00:13:42,080 Come on, Kitty, let's get out of here. 235 00:13:42,160 --> 00:13:43,560 Happy birthday 236 00:13:43,600 --> 00:13:46,480 Screw your freaking birthday! 237 00:13:53,200 --> 00:13:56,320 Please replace the speaker on its rack when you're leaving. 238 00:13:56,400 --> 00:13:59,840 Failure to do so will damage both the speaker and your car. 239 00:14:13,880 --> 00:14:16,520 God, this movie even sounds gross. 240 00:14:18,000 --> 00:14:19,560 That's not the movie. 241 00:14:22,800 --> 00:14:23,840 So... 242 00:14:25,200 --> 00:14:26,760 You guys okay up here? 243 00:14:27,440 --> 00:14:31,120 No, I want popcorn. 244 00:14:31,200 --> 00:14:33,320 I want Eric and Kelso to go get it. 245 00:14:33,360 --> 00:14:35,120 Eric can go get it. 246 00:14:35,160 --> 00:14:37,480 No, Michael. Go. 247 00:14:42,480 --> 00:14:45,120 I didn't bring you here to suck Kelso's face off. 248 00:14:46,480 --> 00:14:47,600 I know... 249 00:14:48,000 --> 00:14:49,160 I'm sorry. 250 00:14:49,200 --> 00:14:50,760 This is so awkward. 251 00:14:50,800 --> 00:14:53,560 You're right. And I wasn't being a very good friend. 252 00:14:53,640 --> 00:14:55,280 No more making out. 253 00:14:55,520 --> 00:14:56,760 I promise. 254 00:14:59,120 --> 00:15:01,080 All right, about the popcorn... 255 00:15:01,520 --> 00:15:02,560 I need money. 256 00:15:02,640 --> 00:15:05,240 What? I don't want popcorn. Get back in the car. 257 00:15:07,680 --> 00:15:09,880 She doesn't know what she wants. 258 00:15:13,760 --> 00:15:15,480 No. Michael, no. 259 00:15:15,560 --> 00:15:17,760 We are gonna watch the movie with Eric and Donna. 260 00:15:17,840 --> 00:15:19,160 But I missed the beginning. 261 00:15:19,240 --> 00:15:22,240 The little kid's the devil. They have to kill him. Watch the movie. 262 00:15:22,880 --> 00:15:24,840 Look at me, Damien. 263 00:15:25,360 --> 00:15:27,320 It's all for you! 264 00:15:43,280 --> 00:15:46,320 Donna, it's just a movie. 265 00:15:52,760 --> 00:15:55,440 - Do you wanna sit somewhere else? - So bad. 266 00:16:00,400 --> 00:16:01,400 So. 267 00:16:02,320 --> 00:16:05,000 Here we are. Back at Phillies. 268 00:16:05,040 --> 00:16:07,720 Yep. Good old Phillies. 269 00:16:08,360 --> 00:16:10,280 Good food at a fair price. 270 00:16:10,480 --> 00:16:13,000 You're ordering the Salisbury steak, aren't you? 271 00:16:13,200 --> 00:16:15,520 Nope. I'm going for the ham. 272 00:16:17,360 --> 00:16:20,560 Red, don't put your hat on the counter, it's all greasy. 273 00:16:24,560 --> 00:16:27,440 Pal, can I get some half-and-half? 274 00:16:30,400 --> 00:16:33,040 Isn't this familiar? 275 00:16:40,720 --> 00:16:44,280 Okay, now, here's how we sneak the devil music past Ozzie and Harriet. 276 00:16:45,280 --> 00:16:46,480 Observe. 277 00:16:46,800 --> 00:16:49,280 Alice Cooper, meet Pat Boone. 278 00:16:52,080 --> 00:16:54,000 Don't resist me, Pat Boone. 279 00:16:54,040 --> 00:16:55,640 No, you're hurting me. 280 00:16:55,720 --> 00:16:57,200 - Come on, take it. - No, it hurts. 281 00:16:57,280 --> 00:16:58,360 - Come on. - No. 282 00:17:03,360 --> 00:17:06,160 But what if my host parents hear it? 283 00:17:06,800 --> 00:17:09,360 Then Satan commands us to kill them, Fez. 284 00:17:10,640 --> 00:17:11,920 No. 285 00:17:13,400 --> 00:17:15,760 I'll tell you what. We'll use the headphones. 286 00:17:15,800 --> 00:17:16,840 Yes. 287 00:17:19,920 --> 00:17:22,520 Kitty, I'm sorry about tonight. 288 00:17:23,040 --> 00:17:25,160 It's not your fault, Red. 289 00:17:25,520 --> 00:17:28,400 You know how emotional I get when I read Cosmo. 290 00:17:29,360 --> 00:17:30,520 Boy, do I. 291 00:17:31,240 --> 00:17:33,800 You know, okay, at least we gave it a try. 292 00:17:34,640 --> 00:17:37,960 I guess we have slowed down, flattened out. 293 00:17:38,280 --> 00:17:41,680 - At our age, it's inevitable. - Okay, that's it! 294 00:17:43,040 --> 00:17:44,360 Red! My lord! 295 00:17:44,400 --> 00:17:46,920 You're not flashing back to Guadalcanal, are you? 296 00:17:47,000 --> 00:17:48,600 Hold on, Kitty. 297 00:17:48,680 --> 00:17:50,040 The night's not over. 298 00:17:55,120 --> 00:17:58,440 You know, the stars are really just... Forget it. 299 00:17:58,520 --> 00:17:59,560 What? 300 00:18:00,480 --> 00:18:01,640 Nothing. 301 00:18:09,560 --> 00:18:10,720 So... 302 00:18:12,280 --> 00:18:15,240 Jackie and Kelso certainly made themselves comfortable. 303 00:18:15,320 --> 00:18:16,360 Yeah. 304 00:18:16,680 --> 00:18:18,280 It's a roomy car. 305 00:18:19,720 --> 00:18:20,840 Yeah, it is. 306 00:18:22,000 --> 00:18:24,720 You know, the bench seat in the Vista Cruiser... 307 00:18:31,120 --> 00:18:33,480 is the same as what's in the full-size Pontiac Catalina. 308 00:18:33,520 --> 00:18:35,320 That's interesting. 309 00:18:45,000 --> 00:18:46,880 Smooth move, Forman! 310 00:19:07,920 --> 00:19:10,120 Okay, kids, break it up. 311 00:19:10,480 --> 00:19:11,600 Let's go. 312 00:19:12,720 --> 00:19:14,960 You're adults. 313 00:19:15,520 --> 00:19:17,360 Damn right we're adults. 314 00:19:17,560 --> 00:19:19,960 I'm sorry, sir. My mistake. 315 00:19:20,520 --> 00:19:23,280 That's quite all right, we all make mistakes. 316 00:19:23,320 --> 00:19:27,240 Now, why don't you go bust some pot-smoking teenagers... 317 00:19:27,320 --> 00:19:30,480 before I give you a good adult-size kick in the ass. 318 00:19:34,800 --> 00:19:37,000 Yes, sir. Thank you, sir. 319 00:19:38,320 --> 00:19:39,920 Enjoy your evening. 320 00:19:41,520 --> 00:19:42,760 Red. 321 00:19:42,960 --> 00:19:44,720 That was so sweet. 322 00:19:45,720 --> 00:19:47,880 You let him off with a warning. 323 00:19:49,280 --> 00:19:50,480 Yeah. 324 00:19:51,000 --> 00:19:54,720 - But you're not getting off that easy. - Red! 325 00:20:00,240 --> 00:20:02,560 Raindrops keep falling on my head 326 00:20:03,880 --> 00:20:07,880 Just like a guy whose feet are too big for his head 327 00:20:12,080 --> 00:20:14,600 This loud music will not damage my hearing? 328 00:20:14,880 --> 00:20:16,520 No. It's good for you. 329 00:20:22,160 --> 00:20:23,360 Hey, Dad. 330 00:20:23,800 --> 00:20:26,160 Hey, son. How was the movie? 331 00:20:26,240 --> 00:20:29,200 - It was pretty gory. - Yeah? How'd it end? 332 00:20:29,280 --> 00:20:30,640 I don't remember. 333 00:20:32,200 --> 00:20:33,840 Thatta boy. 334 00:20:39,280 --> 00:20:41,080 So, how was your night? 335 00:20:41,320 --> 00:20:43,360 It was fantastic. 336 00:20:44,680 --> 00:20:46,560 That's great. Good night, Dad. 337 00:20:46,640 --> 00:20:50,800 Good night, son. And, be quiet going upstairs. 338 00:20:51,440 --> 00:20:53,960 Your mother is very tired. 339 00:21:11,120 --> 00:21:15,000 - So, Phillies was fun. - Yes indeedy. 340 00:21:15,080 --> 00:21:17,960 - Very dependable. - As always. 24480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.