All language subtitles for That 70s Show - 1x17 - The Pill.DVDRip.RiVER.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,690 --> 00:00:04,000 POINT PLACE, WISCONSIN S�BADO � TARDE 2 00:00:04,001 --> 00:00:05,500 CAVE DO ERIC FORMAN 12:07 3 00:00:05,826 --> 00:00:07,219 Yeah, isto � que � um bom som. 4 00:00:07,295 --> 00:00:10,100 Agora, na segunda meia hora do American Bandstand: 5 00:00:10,198 --> 00:00:12,826 Shields e Yarnell, Elton John e Kiki Dee... 6 00:00:12,901 --> 00:00:14,766 e agora, The Spotlight Dance. 7 00:00:14,836 --> 00:00:16,827 Este � Mr. Lou Rawis... 8 00:00:46,601 --> 00:00:48,330 Jackie! A porta! Bate! 9 00:00:48,470 --> 00:00:52,065 Desculpa. N�o sabia que estarias a fazer algo embara�oso. 10 00:00:52,874 --> 00:00:55,001 - A Donna est�? - N�o. 11 00:00:55,477 --> 00:00:59,709 Olha, eu preciso de falar com algu�m. Precisava mesmo de um amigo agora. 12 00:01:00,582 --> 00:01:02,379 Ok ent�o. Boa sorte com isso. 13 00:01:02,450 --> 00:01:05,317 Eric, posso falar contigo? 14 00:01:06,521 --> 00:01:08,301 Olha, eu sempre fui capaz de confiar em ti,... 15 00:01:08,302 --> 00:01:10,082 e tu �s mesmo um bom rapaz. 16 00:01:10,158 --> 00:01:11,648 N�o sou n�o. 17 00:01:12,727 --> 00:01:14,194 �s sim. 18 00:01:17,732 --> 00:01:19,495 Okay. 19 00:01:21,035 --> 00:01:22,935 O que aconteceu? 20 00:01:23,004 --> 00:01:26,235 O Kelso esqueceu-se dos teus anos ou algo do g�nero? 21 00:01:27,809 --> 00:01:29,276 Estou gr�vida! 22 00:01:40,655 --> 00:01:43,453 Eric, pareces t�o distante. O que se passa? 23 00:01:43,525 --> 00:01:45,925 Eu tenho de te dizer uma coisa, mas promete-me... 24 00:01:45,994 --> 00:01:47,256 que n�o contas a ningu�m. 25 00:01:47,328 --> 00:01:49,421 Eu juro. Agora conta-me. 26 00:01:49,764 --> 00:01:51,026 Aqui n�o. 27 00:02:33,808 --> 00:02:35,400 Claro que apoio os Wolverines. 28 00:02:35,476 --> 00:02:38,775 Tem de ser. Eu sou uma L�der de Claque, n�o uma "liar" (mentirosa) da Claque. 29 00:02:39,314 --> 00:02:41,588 ...e depois, no meu sonho, 30 00:02:41,589 --> 00:02:43,589 dois de "Os Tr�s Patetas" alimentaram-me com uvas... 31 00:02:44,886 --> 00:02:48,447 enquanto eu lhes tocava uma bel�ssima m�sica no meu acorde�o... 32 00:02:49,224 --> 00:02:50,589 Todo desnudo! 33 00:02:52,293 --> 00:02:54,727 De alguma forma, a parte do acorde�o incomoda-me mais 34 00:02:54,796 --> 00:02:56,388 que a parte nua. 35 00:02:56,464 --> 00:02:58,796 - Michael, p�ra! - O que � que eu fiz? 36 00:02:59,234 --> 00:03:01,930 Olha, eu preciso de toda a comida que conseguir arranjar. 37 00:03:05,940 --> 00:03:06,964 Ol�. 38 00:03:08,076 --> 00:03:10,271 Tenho de ir � casa de banho. 39 00:03:11,279 --> 00:03:12,473 Jackie? 40 00:03:13,848 --> 00:03:15,213 Meu Deus. 41 00:03:15,283 --> 00:03:19,083 Donna, tu nunca me perguntaste antes se queria ir � casa de banho contigo? 42 00:03:19,153 --> 00:03:20,950 Ya, � um grande dia. 43 00:03:26,094 --> 00:03:29,325 Meu, ela tem estado t�o estranha ultimamente. 44 00:03:29,530 --> 00:03:32,761 Vou-vos dizer rapazes. Acho que � altura de eu acabar com ela. 45 00:03:32,834 --> 00:03:35,564 Isso � muito bonito. Porque n�o cresces? 46 00:03:41,242 --> 00:03:43,608 Ent�o, � verdade? 47 00:03:44,612 --> 00:03:48,946 Sim Donna � verdade. Eu carrego um filho do Michael Kelso. 48 00:03:49,684 --> 00:03:53,051 Jackie, est�s no 11� ano. Como podes ser t�o est�pida? 49 00:03:53,655 --> 00:03:55,247 Eu sou uma segundanista. 50 00:03:57,525 --> 00:04:01,325 Porque � que, tu, sabes, n�o usaste algo? 51 00:04:01,629 --> 00:04:02,960 Olha, eu teria usado... 52 00:04:03,031 --> 00:04:05,625 mas a minha prima Carla disse-me que eu n�o podia engravidar. 53 00:04:05,700 --> 00:04:08,032 durante oito dias ap�s o meu per�odo. 54 00:04:08,169 --> 00:04:09,261 Ok. 55 00:04:09,537 --> 00:04:12,472 Oito dias depois do teu primeiro ou �ltimo dia de per�odo? 56 00:04:14,142 --> 00:04:16,975 N�o sei. A Carla nunca me voltou a ligar. 57 00:04:18,112 --> 00:04:20,945 Meu Deus Donna, ter uma crian�a vai arruinar toda a minha vida. 58 00:04:21,015 --> 00:04:22,004 Ya. 59 00:04:22,083 --> 00:04:24,034 Vou ter de usar roupas largas, vou ganhar peso, 60 00:04:24,035 --> 00:04:25,985 vou estar gorda demais para ser uma lider de claque. 61 00:04:27,855 --> 00:04:31,086 Para n�o o facto de que ter�s um filho para tomar conta. 62 00:04:31,159 --> 00:04:33,923 Donna, o que vou fazer? Estou num grande sarilho. 63 00:04:33,995 --> 00:04:37,089 Jackie est� tudo bem. N�s vamos ultrapassar isto. 64 00:04:37,432 --> 00:04:39,400 O que � que o Kelso disse sobre isto tudo? 65 00:04:39,467 --> 00:04:41,526 N�o! Eu n�o posso contar ao Michael. 66 00:04:41,602 --> 00:04:44,036 - � muito embara�oso. - Jackie! 67 00:04:45,873 --> 00:04:49,434 - Tu tiveste sexo com ele. - Eu sei que sim, mas n�o falamos. 68 00:04:50,445 --> 00:04:52,310 Tens de contar ao Kelso. 69 00:04:52,714 --> 00:04:55,342 Se n�o contares, conto eu. 70 00:04:56,551 --> 00:04:59,884 Obrigado Donna. 71 00:05:01,222 --> 00:05:03,315 Jackie, eu n�o quero contar-lhe. 72 00:05:11,132 --> 00:05:12,759 Eu acho que ele sabe. 73 00:05:23,177 --> 00:05:25,270 - O que �? - Nada. 74 00:05:26,481 --> 00:05:30,144 Apenas estamos um pouco surpreendidos por estares em casa, � s� isso. 75 00:05:30,218 --> 00:05:31,412 N�o � nada de mais. 76 00:05:31,486 --> 00:05:35,081 Sabes, n�o me apeteceu ir embora, durante as f�rias da Primavera. 77 00:05:35,156 --> 00:05:38,717 Querida, h� algum mandato de captura em teu nome? 78 00:05:39,494 --> 00:05:42,793 Kitty, tenho a certeza que ela s� est� em casa... 79 00:05:42,964 --> 00:05:45,262 para passar tempo connosco e com o Eric. 80 00:05:48,803 --> 00:05:50,395 Porque est�s em casa? 81 00:05:51,139 --> 00:05:54,631 Paizinho, foi apenas, um per�odo muito, muito dif�cil. 82 00:05:54,909 --> 00:05:57,537 Tenho a certeza que vais passar com boas notas. 83 00:05:57,612 --> 00:05:58,772 Ya. 84 00:05:59,514 --> 00:06:00,708 Ya. 85 00:06:01,849 --> 00:06:04,340 Sabes, o conceito das notas � t�o subjectivo. 86 00:06:04,419 --> 00:06:07,911 O que conta realmente � a experi�ncia na universidade. 87 00:06:08,723 --> 00:06:10,190 N�o � n�o. 88 00:06:12,293 --> 00:06:13,692 O correio chegou. 89 00:06:15,830 --> 00:06:17,559 Nada. 90 00:06:17,899 --> 00:06:19,560 Desculpem o atraso. Estivemos no The Hub. 91 00:06:19,634 --> 00:06:21,829 E depois tive de levar toda a gente a casa, e o Kelso disse... 92 00:06:21,903 --> 00:06:23,894 Blah, blah, blah. Est�s atrasado. 93 00:06:24,705 --> 00:06:27,196 S� respons�vel pelos teus actos. 94 00:06:27,375 --> 00:06:30,173 Isso � muito f�cil de dizer, amigo! 95 00:06:35,383 --> 00:06:37,112 Esse mi�do anda metido na droga. 96 00:06:40,188 --> 00:06:42,679 N�o quero perder o "Stanford e Filho". 97 00:06:46,327 --> 00:06:47,487 M�e? 98 00:06:49,897 --> 00:06:52,491 - Posso falar contigo por um segundo? - Claro. 99 00:06:52,700 --> 00:06:53,724 Ok. 100 00:06:54,035 --> 00:06:56,595 Uma amiga minha, e n�o sou eu.... 101 00:06:58,005 --> 00:06:59,097 est� gr�vida. 102 00:06:59,773 --> 00:07:01,266 �s tu? 103 00:07:03,511 --> 00:07:06,605 - N�o M�e, n�o sou eu. - Gra�as a Deus. 104 00:07:06,781 --> 00:07:10,182 Acabei de ter uma terr�vel lembran�a de quando tinha 16 anos... 105 00:07:11,786 --> 00:07:13,686 O que estavas a dizer, querida? 106 00:07:14,655 --> 00:07:18,091 Tudo o que envolve a gravidez � t�o assustador e maravilhoso. 107 00:07:18,192 --> 00:07:20,217 Jackie, quero dizer... 108 00:07:20,695 --> 00:07:22,060 a minha amiga. 109 00:07:22,697 --> 00:07:24,460 �s tu n�o �s? 110 00:07:26,634 --> 00:07:27,794 N�o. 111 00:07:29,370 --> 00:07:31,235 Ela teve uma noite de divers�o... 112 00:07:31,236 --> 00:07:33,101 e agora a vida dela est� toda fora de controlo. 113 00:07:34,308 --> 00:07:36,742 Est�s preocupada sobre ti e o Eric? 114 00:07:38,346 --> 00:07:39,370 N�o. 115 00:07:40,448 --> 00:07:41,642 Talvez. 116 00:07:42,250 --> 00:07:43,308 Sim. 117 00:07:44,719 --> 00:07:47,711 Querida, deixa-me dizer-te uma coisa. 118 00:07:48,589 --> 00:07:52,992 �s vezes, no calor do momento, coisas acontecem. 119 00:07:53,160 --> 00:07:55,242 E a parte de tr�s de um carro n�o � local... 120 00:07:55,243 --> 00:07:57,324 para te preocupares com o controlo da gravidez. 121 00:08:01,435 --> 00:08:02,834 Obrigado m�e. 122 00:08:04,372 --> 00:08:06,499 Sanford acha que ele est� a ter um enfarte. 123 00:08:06,574 --> 00:08:09,134 Parece ser o grande. Anda ver! 124 00:08:15,983 --> 00:08:18,417 Estive a pensar sobre isso... 125 00:08:18,486 --> 00:08:21,046 e vou fazer o que est� correcto. 126 00:08:21,489 --> 00:08:24,686 Vou ser respons�vel. Quer dizer, tenho de ser. Vou ser pai. 127 00:08:24,759 --> 00:08:26,590 Ya, e pelo lado positivo... 128 00:08:26,661 --> 00:08:29,027 tu entras numa loja de bebidas com uma crian�a, meu... 129 00:08:29,096 --> 00:08:30,961 e eles vendem-te cerveja. 130 00:08:33,935 --> 00:08:37,996 Ya, e eu gosto de crian�as. Ainda tenho alguns dos meus Legos. 131 00:08:38,072 --> 00:08:39,835 Vai ser �ptimo. 132 00:08:40,841 --> 00:08:43,469 E os "mukatots" da Jackie v�o ficar gigantes. 133 00:08:47,815 --> 00:08:52,252 Fez, para n�s que apenas falamos portugu�s, o que � que s�o "mukatots"? 134 00:08:52,587 --> 00:08:55,920 P�s, eles v�o ficar compridos e largos. 135 00:08:56,691 --> 00:08:58,352 Muito gratificante. 136 00:08:59,360 --> 00:09:01,021 Sua aberra��o estrangeira. 137 00:09:03,864 --> 00:09:07,027 Quer dizer, isto � assustador, meu. Se calhar vou ter de casar. 138 00:09:07,101 --> 00:09:09,569 N�o � apenas casar. � casares com a Jackie. 139 00:09:10,338 --> 00:09:12,272 Isto � realmente assustador. 140 00:09:13,107 --> 00:09:16,406 - Ok, eu nunca mais vou fazer sexo. - Ya, isso mesmo. 141 00:09:17,778 --> 00:09:19,905 N�o, n�o. Estou a falar a s�rio, meu. 142 00:09:20,414 --> 00:09:25,010 N�o vale a pena. Espera, Eric. Isto podia t�o facilmente acontecer-te a ti. 143 00:09:25,219 --> 00:09:28,655 Eu n�o acho. Eu provavelmente vou ter de ter sexo primeiro. 144 00:09:30,625 --> 00:09:34,322 - Isto n�o � justo. - Diz-me isso a mim, eu quero ter sexo. 145 00:09:40,367 --> 00:09:43,495 Laurie. Eu reparei que tens andado muito � volta do correio. 146 00:09:43,570 --> 00:09:46,164 N�o sei do que est�s a falar. 147 00:09:46,240 --> 00:09:47,571 O que pode ser t�o importante... 148 00:09:47,641 --> 00:09:50,838 que te daria uma semana de preocupa��o no "Forte de Lauridale"? 149 00:09:53,847 --> 00:09:56,975 Eu sei. S�o as tuas notas, certo? Andas a chumbar. 150 00:09:57,050 --> 00:09:59,245 Bingo! Forman marca! Certo? 151 00:10:00,954 --> 00:10:04,890 Ok Eric. Sabes uma coisa? O pai gosta de mim e de ti n�o. 152 00:10:07,628 --> 00:10:09,596 Posso ajuda-lo? 153 00:10:09,663 --> 00:10:11,824 Claro. Fotografias do Forman. 154 00:10:11,899 --> 00:10:13,628 Volto j�. 155 00:10:30,050 --> 00:10:31,745 Ol� Eric. Est�s bem? 156 00:10:31,818 --> 00:10:33,149 Eu estava... 157 00:10:33,987 --> 00:10:35,386 Como est�? 158 00:10:35,822 --> 00:10:37,346 Toma l�. Posso ajudar-lo? 159 00:10:37,424 --> 00:10:39,722 Sim. Receita do Pinciotti. 160 00:10:40,961 --> 00:10:43,145 A experimentar �gua-de-col�nia para a Donna? 161 00:10:43,146 --> 00:10:45,330 Isso � t�o giro? 162 00:10:46,667 --> 00:10:47,827 Obrigado senhor. 163 00:10:49,670 --> 00:10:51,900 Ora aqui est�. S�o $21.50. 164 00:10:53,840 --> 00:10:56,673 � um bocadinho caro para medicamentos para a tosse. 165 00:10:59,613 --> 00:11:01,444 Pinciotti, Donna. 166 00:11:01,648 --> 00:11:03,047 Ortho-novum. 167 00:11:03,917 --> 00:11:06,750 - Ortho qu�? - Ortho-novum. 168 00:11:06,820 --> 00:11:08,583 P�lula para controlo de gravidez. 169 00:11:26,497 --> 00:11:27,657 Midge! 170 00:11:28,666 --> 00:11:29,826 Midge? 171 00:11:31,250 --> 00:11:32,100 A Chip Steavers Produ��es apresenta: 172 00:11:32,107 --> 00:11:35,007 ABERTA PARA NEG�CIO 173 00:11:35,173 --> 00:11:36,401 Apresento-vos o Bob. 174 00:11:36,474 --> 00:11:38,840 Ele � um t�pico trabalhador Americano... 175 00:11:38,910 --> 00:11:42,903 adora a fam�lia e nunca enganou as finan�as. 176 00:11:42,980 --> 00:11:44,607 A vida � boa... 177 00:11:44,682 --> 00:11:47,310 Mas mais tarde, ele notou algumas mudan�as... 178 00:11:47,385 --> 00:11:48,943 na sua filha Donna. 179 00:11:50,121 --> 00:11:52,521 "Ol� querida. Como correu a escola?" 180 00:11:52,957 --> 00:11:54,254 "�ptima pai." 181 00:11:54,325 --> 00:11:55,690 " Tive um Muito Bom num teste..." 182 00:11:55,760 --> 00:11:59,127 "e hoje � noite vou tomar um cocktail com o Presidente do Conselho Executivo.� 183 00:12:07,772 --> 00:12:09,763 "D�-nos licen�a pai?" 184 00:12:09,841 --> 00:12:11,570 "N�s temos de estudar.� 185 00:12:13,010 --> 00:12:15,501 O Bob apercebeu-se que a sua filha est� a crescer. 186 00:12:15,580 --> 00:12:17,548 Agora que a Donna toma a p�lula... 187 00:12:17,615 --> 00:12:20,106 ela est� naquilo que os m�dicos chamam: 188 00:12:20,184 --> 00:12:21,981 Aberta para Neg�cio. 189 00:12:24,455 --> 00:12:25,888 Anda da� Bob. 190 00:12:26,224 --> 00:12:28,419 Quero mostrar-te uma coisa. 191 00:12:30,828 --> 00:12:33,991 V�s Bob, a p�lula significa que a Donna pode fazer muito sexo... 192 00:12:34,065 --> 00:12:35,760 com muitos parceiros diferentes. 193 00:12:35,833 --> 00:12:37,528 N�o apenas o Eric. 194 00:12:38,336 --> 00:12:39,928 "Ol� sr. Pinciotti." 195 00:12:40,004 --> 00:12:42,438 "Uau, a sua filha � boa!" 196 00:12:43,641 --> 00:12:45,404 Percebes-te Bob? 197 00:12:45,476 --> 00:12:47,535 Ela est�, Aberta para Neg�cio. 198 00:12:50,348 --> 00:12:53,146 Agora, se me d�s licen�a, eu sou a seguir. 199 00:13:03,227 --> 00:13:05,752 Eric, n�o est�s a comer nada. Est�s doente? 200 00:13:08,065 --> 00:13:12,024 Ya Eric, pareces chateado. Aconteceu alguma coisa na farm�cia? 201 00:13:13,337 --> 00:13:15,464 O que aconteceu na farm�cia? 202 00:13:15,706 --> 00:13:16,900 Nada. 203 00:13:16,974 --> 00:13:18,202 Cala-te. 204 00:13:18,976 --> 00:13:20,910 Eric s� simp�tico para a tua irm�. 205 00:13:21,479 --> 00:13:24,312 Kitty, o que aconteceu ao correio? 206 00:13:26,751 --> 00:13:29,549 Eu vi o correio pai. N�o havia nada. 207 00:13:30,321 --> 00:13:32,568 Sabes, o correio tem andado a desaparecer. 208 00:13:32,569 --> 00:13:34,815 Acho que temos um pequeno ladr�o do correio. 209 00:13:37,361 --> 00:13:39,386 Por falar nisso. Laurie, eu jurava que tinha visto... 210 00:13:39,463 --> 00:13:42,193 uma carta da Universidade de Winsconsin escondida no teu soutien. 211 00:13:42,266 --> 00:13:44,097 O que �? 212 00:13:44,902 --> 00:13:46,096 O qu�? 213 00:13:47,905 --> 00:13:49,668 A Donna toma a p�lula. 214 00:13:57,181 --> 00:13:58,739 O que � que fizeste? 215 00:14:00,184 --> 00:14:02,084 Nada. 216 00:14:02,353 --> 00:14:04,844 O jantar acabou! Tu. Cozinha. Agora! 217 00:14:06,257 --> 00:14:07,884 Eu sei que tens 17 anos... 218 00:14:08,392 --> 00:14:12,795 e n�o te podemos impedir de fazer o que quiseres. 219 00:14:12,863 --> 00:14:15,195 - Sim, podemos. - Red! 220 00:14:16,500 --> 00:14:19,594 Tudo o que estou a dizer �, tem respeito por ela. 221 00:14:19,704 --> 00:14:22,730 Tu respeita-la se manteres as m�os afastadas de cima dela. 222 00:14:23,975 --> 00:14:26,341 Tu �s um rapaz sujo Eric. 223 00:14:28,045 --> 00:14:32,141 Ok, agora vamos falar sobre o controlo de gravidez. 224 00:14:32,216 --> 00:14:33,478 Controlo de gravidez? 225 00:14:33,584 --> 00:14:36,314 N�o o fa�as! Isso � o teu controlo de gravidez. 226 00:14:37,321 --> 00:14:39,551 Eu vou rezar por ti Eric. 227 00:14:41,492 --> 00:14:43,119 Tu �s o Diabo. 228 00:14:45,262 --> 00:14:47,856 E sabias que a Laurie est� a chumbar na universidade? 229 00:14:47,932 --> 00:14:49,729 N�o mudes o assunto. 230 00:14:49,800 --> 00:14:51,995 Tu tens pensamentos estranhos na tua cabe�a... 231 00:14:52,069 --> 00:14:54,264 e a Donna � uma boa rapariga. 232 00:14:54,405 --> 00:14:57,966 Red est�s a dar-lhe a ideia errada sobre o sexo. 233 00:14:58,042 --> 00:15:00,943 - N�o � sujo. - Mas tamb�m n�o � limpo. 234 00:15:03,714 --> 00:15:05,113 Ok, limp�ssimo. 235 00:15:05,182 --> 00:15:09,881 Agora, isso lembra-me, nunca te esque�as de manter as unhas limpas e cortadas. 236 00:15:13,691 --> 00:15:16,023 Os preliminares s�o muito importantes. 237 00:15:23,067 --> 00:15:24,830 N�o s�o n�o. 238 00:15:28,305 --> 00:15:30,398 S�o sim. 239 00:15:35,179 --> 00:15:37,272 Pessoalmente, estou bastante orgulhoso de ter uma filha... 240 00:15:37,348 --> 00:15:39,509 que age t�o matura e responsavelmente. 241 00:15:39,583 --> 00:15:42,450 Sou o pai dela. Tu devias ter-me dito Midge. 242 00:15:42,653 --> 00:15:45,451 Imaginas o que senti ao estar ali com o Eric... 243 00:15:45,523 --> 00:15:48,720 quando o farmac�utico me deu as p�lulas? 244 00:15:49,427 --> 00:15:51,452 O Eric sabe? Muito obrigado pai! 245 00:15:57,735 --> 00:16:00,898 - Sabes, ela e o Eric namoram. - Ainda mais por causa disso! 246 00:16:02,873 --> 00:16:04,534 Preferias que ela estivesse gr�vida? 247 00:16:04,608 --> 00:16:06,371 Isso n�o vai acontecer com a Donna. 248 00:16:06,444 --> 00:16:08,207 Aconteceu-nos a n�s. 249 00:16:08,779 --> 00:16:11,270 Claro, atira-me isso � cara outra vez. 250 00:16:14,685 --> 00:16:16,243 Ol� Laurie. O Eric est�? 251 00:16:16,320 --> 00:16:18,845 N�o, ele est� no The Hub. Olha, vigia a porta. 252 00:16:22,259 --> 00:16:24,386 - O que est�s a fazer? - As minhas notas. 253 00:16:24,462 --> 00:16:27,659 Tenho mudar as negativas para positivas antes que o Red as veja. 254 00:16:29,433 --> 00:16:31,560 Est�s tudo bem. O Red e a Kitty est�o a ver "Bonanza". 255 00:16:31,635 --> 00:16:35,230 - Tenho de ir. - Boa jogada aquela da p�lula. 256 00:16:35,306 --> 00:16:39,402 Foi a melhor coisa que alguma fiz. Espera s� at� entrares na universidade. 257 00:16:40,911 --> 00:16:41,969 Adeus. 258 00:16:43,147 --> 00:16:45,377 Donna! 259 00:16:45,883 --> 00:16:47,748 Advinha? 260 00:16:47,818 --> 00:16:50,286 - Vais ter g�meos? - N�o. 261 00:16:50,354 --> 00:16:52,083 N�o estou gr�vida. 262 00:16:52,156 --> 00:16:54,989 Meu Deus Jackie. Gra�as a Deus. 263 00:16:55,059 --> 00:16:57,994 Meu Deus, n�o consigo esquecer toda esta coisa horrorosa... 264 00:16:58,062 --> 00:16:59,791 esquece isso, e nunca mais... 265 00:16:59,864 --> 00:17:02,992 Eu n�o te vou deixar esquecer isso... 266 00:17:03,567 --> 00:17:04,659 Entendido? 267 00:17:04,735 --> 00:17:06,999 Tiveste muita sorte. E como tua amiga... 268 00:17:07,071 --> 00:17:09,904 N�o te vou deixar ser est�pida em rela��o a isso. 269 00:17:12,610 --> 00:17:13,907 Somos amigas? 270 00:17:15,279 --> 00:17:16,746 Cala-te. 271 00:17:18,949 --> 00:17:21,042 Jackie tomei a p�lula. 272 00:17:22,019 --> 00:17:23,247 Meu Deus... 273 00:17:24,021 --> 00:17:26,216 Vais ser t�o popular! 274 00:17:29,660 --> 00:17:32,493 Jackie, eu n�o o fiz para ser popular. 275 00:17:33,594 --> 00:17:37,089 Eu fiz-lo para n�o ter de ficar presa nesta cidadezita. 276 00:17:37,168 --> 00:17:39,568 Ok, sabias que est�o a construir um K-Mart na Franklin. 277 00:17:39,637 --> 00:17:41,952 Jackie, quando a E.R.A. passar,... 278 00:17:41,953 --> 00:17:44,267 eu vou estar apta para fazer tudo o que quiser. 279 00:17:46,010 --> 00:17:48,945 E tu tamb�m se n�o estragares isto tudo agora. 280 00:17:52,550 --> 00:17:55,246 Ent�o Donna fala-me mais sobre a p�lula. 281 00:17:55,920 --> 00:17:58,286 Faz alguma coisa estranha ao cabelo? 282 00:17:58,856 --> 00:18:00,619 S� por baixo do l�bio. 283 00:18:03,661 --> 00:18:06,221 Eu ainda n�o entendo porque � que Donna tinha de tomar a p�lula. 284 00:18:06,297 --> 00:18:07,696 Ela est� doente? 285 00:18:09,233 --> 00:18:10,257 N�o Fez. 286 00:18:10,334 --> 00:18:13,167 Ela toma a p�lula para que possa fazer todo o sexo que quiser... 287 00:18:13,237 --> 00:18:14,465 e n�o engravidar. 288 00:18:16,473 --> 00:18:18,941 Com esse produto dispon�vel... 289 00:18:19,543 --> 00:18:22,410 em que raio � que estavas a pensar, seu idiota? 290 00:18:25,616 --> 00:18:27,447 Forman, sabes o que devias fazer meu? 291 00:18:27,518 --> 00:18:29,713 Tu provavelmente devias acabar com a Donna. 292 00:18:29,787 --> 00:18:32,017 Porque a press�o de todo esse sexo despreocupado... 293 00:18:32,089 --> 00:18:33,579 pode-te matar. 294 00:18:33,657 --> 00:18:35,716 Ya, isso seria o "Plano B", Hyde. 295 00:18:38,195 --> 00:18:41,221 Quem me dera que a Jackie pensasse em tomar a p�lula. 296 00:18:42,366 --> 00:18:45,927 Sabes, se tivesse hip�tese. faria tudo diferente. 297 00:18:46,503 --> 00:18:49,768 - N�o, n�o farias, - Ya, tens raz�o. N�o faria. 298 00:18:50,608 --> 00:18:53,975 Devia ter acabado com ela quando tive oportunidade. 299 00:18:57,881 --> 00:19:00,475 Eric posso falar contigo... em privado? 300 00:19:00,551 --> 00:19:02,451 - Claro. - Fixe. 301 00:19:07,057 --> 00:19:08,217 Michael... 302 00:19:08,759 --> 00:19:10,283 N�o estou gr�vida. 303 00:19:11,061 --> 00:19:12,323 Sim. 304 00:19:12,663 --> 00:19:13,900 Sim! 305 00:19:13,901 --> 00:19:15,101 SIM! 306 00:19:17,534 --> 00:19:21,026 - Ent�o, sentes-te muito melhor, n�o �? - Oh yeah! 307 00:19:21,739 --> 00:19:24,105 Meu Deus, isso � �ptimo. Porque sabes uma coisa? 308 00:19:24,174 --> 00:19:26,165 Eu estou a acabar contigo. 309 00:19:26,243 --> 00:19:27,676 - O qu�!? - O qu�!? 310 00:19:28,912 --> 00:19:32,348 Olha Michael, toda esta experi�ncia abriu-me os olhos... 311 00:19:32,416 --> 00:19:35,146 e nada se vai interpor no caminho do sonho... 312 00:19:35,219 --> 00:19:37,813 de ser uma l�der da claque dos Dallas Cowboys. 313 00:19:44,428 --> 00:19:47,522 Ela acabou comigo? 314 00:19:49,767 --> 00:19:50,927 Yap. 315 00:19:53,837 --> 00:19:55,771 Estou t�o triste por ti. 316 00:19:58,342 --> 00:20:00,776 Podes fazer o favor de me dar o n�mero dela? 317 00:20:05,949 --> 00:20:09,316 Meu Deus Eric, os teus pais tamb�m sabem que tomo a p�lula? 318 00:20:09,386 --> 00:20:10,478 Ya. 319 00:20:11,422 --> 00:20:14,653 Tive uma agrad�vel conversa com o Red e a Kitty acerca dos preliminares. 320 00:20:17,795 --> 00:20:18,989 Desculpa. 321 00:20:20,531 --> 00:20:22,055 Ya, eu tamb�m. 322 00:20:25,135 --> 00:20:29,003 Eric, n�o quero que penses que isto mudar� alguma coisa entre n�s. 323 00:20:29,073 --> 00:20:30,301 E n�o penso. 324 00:20:33,410 --> 00:20:34,843 Mas podia... 325 00:20:37,581 --> 00:20:38,809 Certo? 326 00:20:39,717 --> 00:20:41,048 Eu acho que sim. 327 00:20:41,285 --> 00:20:44,015 Quer dizer, quem sabe, at� podes vir a ser tu. 328 00:20:49,493 --> 00:20:50,653 Posso? 329 00:20:51,195 --> 00:20:53,959 O que estou a dizer � que temos de esperar pelo momento certo. 330 00:20:54,031 --> 00:20:55,123 Okay. 331 00:20:57,067 --> 00:20:58,534 Que tal agora? 332 00:21:01,905 --> 00:21:03,634 - N�o. - Okay. 333 00:21:03,974 --> 00:21:05,066 Que tal agora? 334 00:21:05,142 --> 00:21:06,507 - N�o. - Okay. 335 00:21:07,778 --> 00:21:08,704 - Agora? - Sim. 336 00:21:08,705 --> 00:21:09,500 - A s�rio? - N�o. 337 00:21:09,501 --> 00:21:11,105 Okay. 338 00:21:13,884 --> 00:21:15,283 Agora, certo? 339 00:21:19,656 --> 00:21:20,987 Estou � esperar... 340 00:21:21,291 --> 00:21:22,849 Cala-te. 341 00:21:23,260 --> 00:21:25,660 O meu anivers�rio est� quase a� por isso.... 342 00:21:49,353 --> 00:21:51,344 � para o teu bem filho. 343 00:22:01,865 --> 00:22:03,799 Ok, quem d�? 344 00:22:03,800 --> 00:22:06,800 Deus, isto � desconfort�vel! 345 00:22:08,472 --> 00:22:10,336 Eu aposto, tr�s copas. 346 00:22:10,371 --> 00:22:13,271 Olha para ele. Ele quer-me matar! 347 00:22:16,780 --> 00:22:18,805 Eu aposto tr�s espadas. 348 00:22:18,860 --> 00:22:22,490 Se o seu pequeno e exitado filho toca na minha Donna, eu mato-o! 349 00:22:25,823 --> 00:22:27,100 Isto � divertido. 350 00:22:27,150 --> 00:22:29,000 Isto � divertido! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 26502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.