Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,499
POINT PLACE, WISCONSIN
2
00:00:05,550 --> 00:00:06,850
13 DE FEVEREIRO DE 1977
3
00:00:06,851 --> 00:00:08,707
DOMINGO � TARDE
4
00:00:08,708 --> 00:00:10,008
CAVE DO ERIC FORMAN
5
00:00:14,802 --> 00:00:16,463
Sai da�, seu macaco.
6
00:00:16,538 --> 00:00:18,506
Eric, eu n�o vi que
estavas sentado a�.
7
00:00:18,507 --> 00:00:20,474
Tu devias exercitar-te
mais para "ganhar massa".
8
00:00:21,276 --> 00:00:23,870
Talvez tu devesses
exercitar-te para "ganhar massa".
9
00:00:30,485 --> 00:00:31,782
O que est�s a ver?
10
00:00:31,853 --> 00:00:33,616
"Gilligan" j� come�ou.
11
00:00:34,822 --> 00:00:36,551
O que � que voc�s
est�o a fazer no ch�o?
12
00:00:36,552 --> 00:00:38,280
Yeah. Porque � que voc�s
n�o arranjam um quarto?
13
00:00:38,359 --> 00:00:41,089
N�s temos um quarto, Hyde.
E chama-se "a minha cave".
14
00:00:46,935 --> 00:00:48,459
Eu vou para casa.
15
00:00:48,570 --> 00:00:49,662
Adeus pessoal.
16
00:00:49,737 --> 00:00:52,570
Donna, n�o te esque�as.
Vejo-te amanh� � noite na biblioteca.
17
00:00:52,640 --> 00:00:54,608
- Yeah, certo.
- Eu acompanho-te at� a casa.
18
00:00:54,676 --> 00:00:57,076
- Ela mora aqui ao lado.
- Yeah.
19
00:00:59,280 --> 00:01:03,444
Donna, sobre amanh� � noite.
20
00:01:03,518 --> 00:01:06,146
Eu estava a pensar que talvez
tu e eu podessemos sair para jantar.
21
00:01:06,221 --> 00:01:08,189
No Dia do Namorados.
22
00:01:08,190 --> 00:01:10,157
O Hyde pediu-me para estudar
com ele na biblioteca.
23
00:01:11,659 --> 00:01:13,923
Quero dizer, tu podes fazer isso
a qualquer altura, certo?
24
00:01:14,796 --> 00:01:16,991
Yeah, e eu adorava ir.
25
00:01:18,132 --> 00:01:19,622
Isso � �ptimo.
26
00:01:20,001 --> 00:01:22,367
Ent�o � um encontro.
27
00:01:23,104 --> 00:01:24,366
O nosso primeiro.
28
00:01:24,439 --> 00:01:27,067
Sim, se n�o contares
todas as vezes que eu te "apalpei".
29
00:01:27,141 --> 00:01:30,372
Yeah. Mas... n�o, portanto...
30
00:01:31,746 --> 00:01:33,441
Hey, pessoal.
31
00:01:38,419 --> 00:01:41,616
Ent�o, o que se passa?
32
00:01:43,458 --> 00:01:45,619
Eu falo com voc�s mais tarde.
33
00:01:48,863 --> 00:01:50,421
Ent�o, Eric...
34
00:01:51,566 --> 00:01:54,194
O que � que tu e a Donna
estavam a conversar l� fora?
35
00:01:54,269 --> 00:01:55,736
- Sobre o teu cabelo.
- A s�rio?
36
00:01:55,803 --> 00:01:56,827
N�o.
37
00:01:58,139 --> 00:02:01,631
N�s vamos sair para jantar amanh�
� noite, no Dia dos Namorados.
38
00:02:01,709 --> 00:02:03,301
N�o, n�o, n�o...
39
00:02:05,013 --> 00:02:07,743
Donna e eu vamos � biblioteca
para estudar amanh� � noite.
40
00:02:07,815 --> 00:02:10,978
No Dia dos Namorados!?
Quem � que estuda no Dia dos Namorados?
41
00:02:11,052 --> 00:02:14,544
Eu n�o sabia que era Dia dos Namorados,
quando eu marquei o encontro.
42
00:02:16,357 --> 00:02:17,619
Para estudar.
43
00:02:18,259 --> 00:02:20,193
Eu tenho a certeza que ela
simplesmente se esqueceu de ti.
44
00:02:20,261 --> 00:02:22,889
N�s convers�mos sobre isso
h� um minuto atr�s.
45
00:02:23,064 --> 00:02:25,157
Mulheres.
Tu... quero dizer....
46
00:02:26,367 --> 00:02:30,098
De qualquer maneira, eu vou dar � Donna
o meu anel de turma.
47
00:02:33,941 --> 00:02:35,340
N�o, esquece os an�is.
48
00:02:35,410 --> 00:02:38,846
Se queres "pontuar" com a Donna,
usa o meu "Super Funk" de oito-faixas.
49
00:02:39,614 --> 00:02:40,643
De qualquer maneira,
50
00:02:40,644 --> 00:02:42,349
eu acho que esta seja a altura
de tornar isto oficial.
51
00:02:42,350 --> 00:02:45,080
Ela s� est� � espera que
qualquer idiota avance.
52
00:02:45,153 --> 00:02:46,950
E tu �s esse idiota.
53
00:02:47,522 --> 00:02:49,820
� melhor eu do que outro idiota.
54
00:02:50,058 --> 00:02:53,027
Porque est�s a olhar para mim?
O Hyde � o outro idiota.
55
00:03:31,899 --> 00:03:35,357
Ent�o, se o Eric e a Donna
v�o sair s�bado � noite...
56
00:03:35,436 --> 00:03:37,563
isso quer dizer que n�o temos boleia.
57
00:03:38,973 --> 00:03:41,032
Eu posso pedir o carro
emprestado ao meu pai.
58
00:03:43,378 --> 00:03:45,346
� um Lincoln com estofos em couro.
59
00:03:46,714 --> 00:03:48,204
Sabes o que poder�amos fazer?
60
00:03:48,282 --> 00:03:51,479
N�s poder�amos abandonar o Hyde e o Fez
e pod�amo-nos divertir no banco de tr�s.
61
00:03:52,653 --> 00:03:54,553
Tu falaste em voz alta.
62
00:03:55,823 --> 00:03:57,518
Sim, eu n�o quero saber.
63
00:03:58,593 --> 00:04:01,426
Sim, eu sei.
N�s podemos ir comprar sapatos.
64
00:04:03,765 --> 00:04:05,494
Vai-me buscar �s 7h.
65
00:04:07,969 --> 00:04:09,800
Diverte-te, meu. Eu estou fora.
66
00:04:09,871 --> 00:04:11,668
N�s vamos �s compras.
67
00:04:11,739 --> 00:04:13,798
N�s vamos fazer aquilo... outra vez!
68
00:04:15,543 --> 00:04:17,909
Porque � isso que n�s fazemos.
N�s fazemo-lo!
69
00:04:21,916 --> 00:04:23,315
Ent�o estou dentro.
70
00:04:29,791 --> 00:04:31,952
N�o, tu n�o foste convidado, Fez.
71
00:04:32,860 --> 00:04:34,452
Ent�o estou fora.
72
00:04:35,797 --> 00:04:37,731
Sim. Bem, at� logo.
73
00:04:39,934 --> 00:04:43,097
Parece que vamos ser apenas
tu e eu, companheiro.
74
00:04:44,705 --> 00:04:47,572
Sim, Fez.
O que � realmente errado, meu...
75
00:04:47,642 --> 00:04:50,543
Porque eu tinha planos com a Donna.
At� o Forman me trocar as voltas.
76
00:04:50,611 --> 00:04:53,944
Quem poderia ter pensando
que ela prefere ir a um bom restaurante...
77
00:04:54,015 --> 00:04:56,074
do que a uma fedorenta e velha biblioteca?
78
00:05:01,389 --> 00:05:03,186
Tu vais-te rir mais tarde.
79
00:05:07,562 --> 00:05:09,223
Ent�o, deixa-me ver.
80
00:05:09,530 --> 00:05:11,623
Anda l�, mostra � tua m�e.
81
00:05:18,573 --> 00:05:22,600
Oh meu Deus, isso � chique.
� um casaco chique.
82
00:05:24,178 --> 00:05:27,272
Ainda bem que eu fui com ele.
Ele queria comprar um fato.
83
00:05:27,348 --> 00:05:30,078
Ent�o, pai... os fatos s�o fixes.
Toda a gente usa.
84
00:05:30,151 --> 00:05:33,052
Fatos s�o para parvalh�es.
Confia em mim.
85
00:05:34,155 --> 00:05:35,782
Ei pessoal!
86
00:05:36,557 --> 00:05:39,355
Ansioso para o teu grande encontro?
87
00:05:39,527 --> 00:05:43,987
Quem imaginava que os nossos dois beb�s
iriam crescer e sair juntos.
88
00:05:44,866 --> 00:05:46,493
Oh, n�o. Eu tive uma ideia.
89
00:05:46,567 --> 00:05:48,865
Vamos jantar amanh� � noite.
Apenas os pais.
90
00:05:48,936 --> 00:05:50,767
Fondue!
91
00:05:52,006 --> 00:05:53,234
Sim.
92
00:05:53,307 --> 00:05:56,003
E isso d�-nos a chance
de falar sobre o futuro deles.
93
00:05:56,077 --> 00:06:00,013
Certo. N�s podemos planear
um grande casamento.
94
00:06:00,448 --> 00:06:04,043
Eu sei que voc�s est�o a brincar.
Mas podem parar? Por favor?
95
00:06:04,118 --> 00:06:06,416
- Sabes, eu....
- Tu podes levar o nosso carro.
96
00:06:06,487 --> 00:06:07,613
As raparigas adoram ramos de flores.
97
00:06:07,688 --> 00:06:10,384
Voc�s v�o pedir cebola frita
no Vineyard, certo?
98
00:06:23,538 --> 00:06:25,665
Eu n�o acredito em ti, Michael.
99
00:06:26,574 --> 00:06:27,632
O qu�?
100
00:06:27,708 --> 00:06:30,643
Tu n�o podes beijar-me
em frente ao meu pai.
101
00:06:31,546 --> 00:06:33,639
Eu acho que ele nem perecebeu.
102
00:06:34,115 --> 00:06:36,242
Ele gritou para parares.
103
00:06:37,451 --> 00:06:39,749
Eu pensei que ele estava
a falar contigo.
104
00:06:42,523 --> 00:06:45,890
Certo. Michael, n�s temos um problema.
105
00:06:46,661 --> 00:06:49,186
Desde de que n�s....
106
00:06:49,697 --> 00:06:50,857
O fizemos?
107
00:06:52,266 --> 00:06:55,064
Podes por favor usar
um termo mais bonito?
108
00:06:55,836 --> 00:06:57,133
Como o qu�?
109
00:06:57,338 --> 00:07:00,273
Como, provar o nosso amor.
110
00:07:01,876 --> 00:07:04,709
Sim. Mas ''fizemo-lo''
soa muito mais fixe.
111
00:07:05,880 --> 00:07:08,178
Certo, leva-me mas � ao shopping.
112
00:07:08,482 --> 00:07:11,212
N�s n�o vamos mesmo
ao shopping, pois n�o?
113
00:07:11,586 --> 00:07:13,520
Sim, eu preciso de sapatos.
114
00:07:16,223 --> 00:07:20,182
Meu deus!
Esse casaco � um espect�culo.
115
00:07:21,095 --> 00:07:23,563
Sim, senhor.
Castanho � a tua cor.
116
00:07:25,633 --> 00:07:28,500
Obrigado, pai.
N�o, m�e!
117
00:07:31,105 --> 00:07:34,006
Deixa-me dizer-te uma coisa...
quando pedires o jantar.
118
00:07:34,208 --> 00:07:37,200
No card�pio escolhe o mais barato.
E lembra-te...
119
00:07:38,279 --> 00:07:39,974
puxa a cadeira dela.
120
00:07:40,047 --> 00:07:42,015
Os talheres pequenos s�o para a salada.
121
00:07:42,083 --> 00:07:44,916
E este casaco vai ficar contigo
at� ires para a universidade...
122
00:07:44,986 --> 00:07:47,181
ent�o n�o derrames nenhuma
porcaria em cima dele.
123
00:07:48,222 --> 00:07:50,315
Aqui tens...
Divirtam-se.
124
00:07:59,066 --> 00:08:01,091
- Vamos?
- Meu Deus, sim!
125
00:08:01,636 --> 00:08:02,864
Sorriam.
126
00:08:02,937 --> 00:08:05,906
Agora, se ela tirou,
eu tamb�m vou tirar.
127
00:08:12,246 --> 00:08:14,237
Kitty, ele est� a ir.
128
00:08:15,516 --> 00:08:16,915
Isto � que � press�o.
129
00:08:16,984 --> 00:08:19,452
Yeah, quero dizer,
isto � uma coisa em grande!
130
00:08:19,987 --> 00:08:21,147
Para os nossos pais.
131
00:08:40,608 --> 00:08:42,235
Ent�o o que queres fazer?
132
00:08:42,309 --> 00:08:44,174
Eu n�o sei, meu.
O que � que tu queres fazer?
133
00:08:44,245 --> 00:08:47,772
Vamos ao The Hub. Eu estou de olho
numa rapariga gordinha.
134
00:08:49,316 --> 00:08:51,443
Parece-me bem, meu, mas eu passo.
135
00:08:52,420 --> 00:08:53,751
Pobre Hyde.
136
00:08:54,055 --> 00:08:55,079
O qu�?
137
00:08:55,156 --> 00:08:58,284
Tu amas a Donna, e ela est�
com o teu bom amigo Eric.
138
00:08:58,492 --> 00:08:59,584
E?
139
00:08:59,760 --> 00:09:02,558
E essa � a hist�ria mais
velha do mundo.
140
00:09:03,631 --> 00:09:05,496
E � triste quando isso acontece.
141
00:09:07,401 --> 00:09:10,427
Sabes uma coisa, meu?
Eu tive a oportunidade, e n�o aproveitei.
142
00:09:10,504 --> 00:09:14,065
E quando o Forman lhe der aquele anel...
Meu, eles v�o ficar juntos.
143
00:09:14,141 --> 00:09:17,338
E vai ser realmente mau
eu atirar-me a ela nessa altura.
144
00:09:17,478 --> 00:09:20,572
N�o que eu n�o o fa�a.
Simplesmente vai ser mau.
145
00:09:20,648 --> 00:09:24,448
Se tu n�o contares � Donna o que sentes,
ent�o tu vais-te lamentar.
146
00:09:25,186 --> 00:09:28,485
- Eu vou ao Vineyard.
- Bom para ti.
147
00:09:28,556 --> 00:09:32,754
S� n�o contes ao Eric o que eu disse
porque eu gosto mesmo da cave dele.
148
00:09:43,918 --> 00:09:45,852
Isto... � que � um menu!
149
00:09:46,454 --> 00:09:47,751
Sim.
150
00:09:48,456 --> 00:09:50,117
Tens dinheiro suficiente?
151
00:09:50,191 --> 00:09:51,681
Sim, para mim.
152
00:09:52,594 --> 00:09:55,529
Desculpa.
Vais comer alguma coisa, tamb�m?
153
00:09:55,663 --> 00:09:58,291
Na verdade, est�-me a apetecer frango.
154
00:09:59,434 --> 00:10:00,526
Que coincid�ncia.
155
00:10:00,602 --> 00:10:03,901
Eu tamb�m vou pedir
a coisa mais barata do menu.
156
00:10:04,906 --> 00:10:07,136
Tu est�s realmente bonito esta noite.
157
00:10:07,976 --> 00:10:09,102
Tu tamb�m.
158
00:10:11,179 --> 00:10:12,237
Olha, Donna...
159
00:10:12,313 --> 00:10:15,248
Ol�!
Posso come�ar a servir as bebidas?
160
00:10:15,316 --> 00:10:16,510
Claro...
161
00:10:16,584 --> 00:10:18,347
Eu quero uma cerveja.
162
00:10:18,419 --> 00:10:19,750
Tudo bem.
163
00:10:20,188 --> 00:10:22,383
Eu queria um Ch� Gelado.
164
00:10:25,426 --> 00:10:27,758
- Ele nem sequer pediu identifica��o.
- Deve ser o casaco.
165
00:10:27,829 --> 00:10:29,353
- Ou as minhas patilhas.
- Que patilhas?
166
00:10:29,430 --> 00:10:31,898
Estas patilhas aqui...
Estas patilh...
167
00:10:35,370 --> 00:10:38,862
Sabes, eu n�o sei
porque � que eles lhe chamam fondue.
168
00:10:38,940 --> 00:10:40,623
Devia chamar-se "fun-due"
(exactamente divertido).
169
00:10:40,624 --> 00:10:42,307
Porque � divertido.
170
00:10:44,679 --> 00:10:47,614
Eu adoro fondue. Isto � gourmet.
171
00:10:49,183 --> 00:10:51,299
Ent�o, o que devemos
fazer aqui, Kitty?
172
00:10:51,300 --> 00:10:53,415
Certo, vamos l� ver.
O que deves fazer �...
173
00:10:53,488 --> 00:10:56,048
colocar o peda�o de carne
no teu garfo fondue.
174
00:10:56,124 --> 00:10:59,855
- Agora, como � que exactamente...
- N�o, Bob. Isso � um "fond-n�o"...
175
00:11:01,930 --> 00:11:04,694
N�o ponhas a tua m�o no �leo a ferver...
176
00:11:05,099 --> 00:11:08,330
Quem � que n�o sabe que n�o pode
p�r a m�o no �leo a ferver?
177
00:11:13,474 --> 00:11:16,204
Aqui franguinho, franguinho,
franguinho...
178
00:11:16,477 --> 00:11:18,172
Donna, por favor.
179
00:11:18,246 --> 00:11:19,941
Desculpa.
180
00:11:22,183 --> 00:11:25,516
- Est�s bem?
- Estou �ptima.
181
00:11:26,854 --> 00:11:28,651
Eu acho que tu est�s b�bada.
182
00:11:28,990 --> 00:11:30,651
Eu tamb�m acho que sim.
183
00:11:32,160 --> 00:11:33,957
Como � que eu posso estar b�bada?
184
00:11:34,062 --> 00:11:37,691
Foram as cinco doses
de Ch� Gelado de Long Island.
185
00:11:37,999 --> 00:11:40,729
- Ch� Gelado de Long Island?
- Sim, voc�s pediram as bebidas.
186
00:11:40,802 --> 00:11:43,532
- Estou pronta para beber mais uma.
- N�o, ela est� bem assim.
187
00:11:43,605 --> 00:11:45,334
Obrigado. Obrigado.
188
00:11:46,908 --> 00:11:48,705
Eu adoro o teu rabinho, Eric.
189
00:11:50,511 --> 00:11:52,411
� t�o pequeno.
190
00:11:53,281 --> 00:11:54,873
Okay.
191
00:11:54,949 --> 00:11:58,146
E tu �s t�o bom, Eric.
Tu �s mesmo bom.
192
00:11:58,219 --> 00:12:01,950
- Eu acho que � altura do caf�.
- Tu �s t�o bom e isso deixa-me excitada.
193
00:12:03,024 --> 00:12:04,651
Ou altura para outro Ch� Gelado, talvez.
194
00:12:04,726 --> 00:12:05,750
Canta para mim, Eric.
195
00:12:05,827 --> 00:12:07,021
N�o, eu n�o acho...
196
00:12:07,095 --> 00:12:09,154
- Canta uma m�sica.
- Eu realmente...
197
00:12:09,230 --> 00:12:10,322
Canta ou eu grito!
198
00:12:10,398 --> 00:12:12,161
Move it in, move it out
(Para frente, para tr�s)
199
00:12:12,233 --> 00:12:14,133
Shove it in, shove it out
(Pux�o, empurr�o)
200
00:12:14,202 --> 00:12:16,033
Disco lady
(Rapariga da Disco)
201
00:12:16,104 --> 00:12:18,095
Move it in, move it out
(Para frente, para tr�s)
202
00:12:18,172 --> 00:12:20,163
Shove it in, all about...
(Pux�o, em toda a parte...)
203
00:12:24,445 --> 00:12:27,312
Bem, Jackie. Agora s�o 9h.
204
00:12:27,382 --> 00:12:28,974
Quero dizer, todas as lojas de sapatos...
205
00:12:29,050 --> 00:12:32,076
boas na zona de Oshkosh
est�o fechadas � noite.
206
00:12:34,856 --> 00:12:38,485
Ent�o, o que � que queres fazer agora?
207
00:12:39,827 --> 00:12:42,489
Vamos dar uma vista de olhos
nos novos Corvettes.
208
00:12:42,563 --> 00:12:43,962
Sim.
209
00:12:45,266 --> 00:12:46,631
Quer dizer....
210
00:12:49,003 --> 00:12:52,769
N�o, isso parece chato.
211
00:12:55,877 --> 00:12:58,812
O que � que tu queres fazer?
212
00:12:59,814 --> 00:13:01,509
Sei l�!
213
00:13:02,717 --> 00:13:05,015
Espera.
Sabes o que poder�amos fazer?
214
00:13:05,820 --> 00:13:07,253
Poder�amos.
215
00:13:07,689 --> 00:13:10,180
Provar o nosso amor
um para o outro de novo.
216
00:13:11,259 --> 00:13:14,057
N�o, Michael. N�s n�o vamos....
217
00:13:15,129 --> 00:13:17,962
Provar o nosso amor,
todas a vezes que tivermos oportunidade.
218
00:13:18,066 --> 00:13:19,294
Porque n�o?
219
00:13:19,867 --> 00:13:23,769
Porque isso n�o funciona dessa forma.
E apenas porque fizemos isso uma vez..
220
00:13:23,838 --> 00:13:25,965
n�o quer dizer
que o fa�amos de novo.
221
00:13:26,040 --> 00:13:28,736
Okay, agora est�s a ficar louca!
222
00:13:29,343 --> 00:13:31,709
N�o, Michael.
N�o, n�o estou.
223
00:13:31,913 --> 00:13:34,780
Se tu pensas que � assim que funciona,
est�s errado.
224
00:13:34,849 --> 00:13:36,578
Bolas, Jackie.
225
00:13:38,352 --> 00:13:41,844
Ent�o eu passei a noite inteira
a ver os teus sapatos est�pidos...
226
00:13:41,923 --> 00:13:44,255
- E n�s nem sequer vamos...
- N�o.
227
00:13:46,461 --> 00:13:47,553
�ptimo!
228
00:13:51,032 --> 00:13:53,523
Tens a certeza que est� tudo bem?
229
00:13:54,535 --> 00:13:55,627
Yeah.
230
00:13:59,807 --> 00:14:01,399
Okay, vamos faz�-lo.
231
00:14:07,248 --> 00:14:09,182
- Merda.
- Ouch!
232
00:14:09,250 --> 00:14:10,444
- Porra!
- Ow!
233
00:14:10,518 --> 00:14:11,507
Geez!
234
00:14:12,687 --> 00:14:13,847
O meu olho!
235
00:14:21,162 --> 00:14:24,962
Caramba. Estou t�o apertada aqui.
236
00:14:26,067 --> 00:14:28,900
Eric, vai ter comigo debaixo da mesa.
237
00:14:31,839 --> 00:14:34,205
Donna, n�o. Olha, bem...
N�o...
238
00:14:34,275 --> 00:14:36,766
Olha, Donna.
Vamos l�.
239
00:14:36,844 --> 00:14:38,573
Gar�on?
240
00:14:38,646 --> 00:14:41,877
Okay.
Eu vou-te buscar o caf�.
241
00:14:41,983 --> 00:14:45,316
Ent�o, n�o v�s para debaixo da mesa,
e n�o cantes.
242
00:14:45,386 --> 00:14:47,183
Eu volto j�.
243
00:14:51,659 --> 00:14:54,526
Pessoal, o frango aqui � excelente.
244
00:14:56,864 --> 00:14:59,355
O Hyde est� aqui.
245
00:15:00,868 --> 00:15:02,460
Ol�, Hyde.
246
00:15:02,570 --> 00:15:04,595
Ei, Donna.
247
00:15:06,140 --> 00:15:07,698
Onde est� o Forman?
248
00:15:07,909 --> 00:15:09,103
Caf�.
249
00:15:11,779 --> 00:15:14,873
Certo, olha.
Eu s� vou dizer isto, est� bem?
250
00:15:17,919 --> 00:15:20,149
Donna, eu tenho sentimentos por ti.
251
00:15:20,855 --> 00:15:23,756
E eu acho que se tu tiveres
sentimentos por mim.
252
00:15:25,026 --> 00:15:26,721
E o Forman te der aquele anel.
253
00:15:26,794 --> 00:15:29,388
Eu espero que antes de tu aceitares,
que pensses naquilo...
254
00:15:29,463 --> 00:15:31,192
Beep!
255
00:15:40,141 --> 00:15:42,871
Eric. O Hyde est� aqui.
256
00:15:47,481 --> 00:15:49,472
N�s estamos num encontro.
257
00:15:49,784 --> 00:15:51,479
Yeah, meu. Tu n�o devias estar...
258
00:15:51,552 --> 00:15:53,645
porque �ramos supostamente para estar
na biblioteca.
259
00:15:53,721 --> 00:15:55,467
Hyde, se ela quisesse
estar na biblioteca,...
260
00:15:55,468 --> 00:15:57,213
ela estaria na biblioteca.
261
00:15:57,291 --> 00:15:58,349
Oh, meu Deus.
262
00:15:58,426 --> 00:16:00,394
Espera. O que � que queres dizer com
''Oh, meu Deus''?
263
00:16:00,461 --> 00:16:02,656
Oh, meu Deus.
Oh, meu Deus.
264
00:16:04,832 --> 00:16:07,357
Olha, quando a minha companhia
acabar de vomitar...
265
00:16:09,170 --> 00:16:11,070
� melhor tu n�o estares aqui.
266
00:16:17,745 --> 00:16:19,076
Por favor. Ol�.
267
00:16:19,146 --> 00:16:21,876
Pode embrulhar isto para a viajem,
por favor?
268
00:16:22,383 --> 00:16:25,147
Obrigado. E eu estou com pressa.
269
00:16:27,388 --> 00:16:28,912
Agora....
270
00:16:30,157 --> 00:16:32,455
Eu sinto-me t�o perto de ti, Michael.
271
00:16:33,227 --> 00:16:35,457
Michael e Jackie.
Jackie e Michael.
272
00:16:36,697 --> 00:16:39,894
N�o � fixe?
Michael e Jackie.
273
00:16:40,768 --> 00:16:44,033
Amor verdadeiro, sempre,
para sempre.
274
00:16:48,109 --> 00:16:49,974
-Para sempre?
-Para sempre.
275
00:16:50,845 --> 00:16:53,871
Dan�ar, caminhadas longas...
276
00:16:54,248 --> 00:16:56,773
doces, flores.
277
00:16:57,084 --> 00:16:58,847
Beb�s, casa.
278
00:16:59,654 --> 00:17:01,713
Algema, corrente...
279
00:17:01,789 --> 00:17:04,519
desespero, pris�o, morte.
280
00:17:13,000 --> 00:17:15,696
''Jonathan Seagull descobriu...
281
00:17:16,337 --> 00:17:19,932
''que aquele t�dio, medo, e f�ria...
282
00:17:20,207 --> 00:17:23,199
''eram as raz�es das gaivotas
terem uma vida curta.
283
00:17:23,411 --> 00:17:25,709
''e com isso ele teve a convic��o...
284
00:17:25,780 --> 00:17:30,410
''que ele viveu uma longa e boa vida.''
285
00:17:31,585 --> 00:17:32,779
Bravo!
286
00:17:36,257 --> 00:17:38,122
Ela n�o � demais?
287
00:17:39,627 --> 00:17:41,595
Para o "Antro do Amor".
288
00:17:42,964 --> 00:17:45,489
N�s divertimo-nos muito.
289
00:17:48,169 --> 00:17:49,534
Meu Deus!
290
00:17:53,507 --> 00:17:55,134
Certo, eles j� foram.
291
00:17:55,376 --> 00:17:57,276
Eles costumavam ser normais.
292
00:17:58,112 --> 00:18:01,479
- Que diabo aconteceu com eles?
- Eu n�o sei.
293
00:18:01,649 --> 00:18:04,777
Como � que ela n�o pode comer carne?
Isso n�o pode ser saud�vel.
294
00:18:05,419 --> 00:18:08,217
Lembras-te quando
n�s pass�vamos as f�rias juntos?
295
00:18:08,289 --> 00:18:11,156
O Bob e eu costum�vamos pescar
e beber cerveja.
296
00:18:11,225 --> 00:18:13,392
Quero dizer, n�s divert�amo-nos
muito com eles.
297
00:18:13,393 --> 00:18:15,559
Agora eles est�o a entrar
em tudo o que � moda.
298
00:18:16,130 --> 00:18:18,655
- As coisas mudam, Kitty.
- N�s n�o.
299
00:18:22,970 --> 00:18:24,631
N�s n�o precisamos.
300
00:18:27,375 --> 00:18:28,865
Somos "Cl�ssicos".
301
00:18:32,313 --> 00:18:33,940
Sabes...
302
00:18:34,682 --> 00:18:37,173
A Midge n�o estava a usar
suti� esta noite.
303
00:18:40,588 --> 00:18:44,319
Sim.. o Bob n�o estava a
usar cuecas.
304
00:18:51,932 --> 00:18:54,526
Obrigado por segurares o meu cabelo
quando eu estava....
305
00:18:56,170 --> 00:18:58,604
Obrigado tu, por n�o acertares
nos meus sapatos.
306
00:19:01,375 --> 00:19:03,415
Bem, acho que estraguei
a nossa grande noite.
307
00:19:03,416 --> 00:19:04,776
N�o.
308
00:19:06,180 --> 00:19:08,648
Olha, n�o h� problema.
Eu achava que eu � que a ia estragar...
309
00:19:08,716 --> 00:19:10,479
e ent�o, quero dizer, tu
deste totalmente cabo dela.
310
00:19:10,480 --> 00:19:12,243
Por isso, isso � �ptimo.
311
00:19:12,319 --> 00:19:14,219
Sabes, ao dizeres-me
que eu estraguei tudo...
312
00:19:14,220 --> 00:19:16,119
basicamente tu
estragaste tudo, ent�o...
313
00:19:16,657 --> 00:19:20,559
E eu estava a dar-me t�o bem
com o casaco e o caf�...
314
00:19:21,028 --> 00:19:22,757
e a segurar o teu cabelo.
315
00:19:24,031 --> 00:19:25,430
Eu estava mesmo bem.
316
00:19:25,900 --> 00:19:27,492
Tu ainda est�s bem.
317
00:19:28,302 --> 00:19:30,429
Olha Donna, eu quero ser teu namorado.
318
00:19:30,504 --> 00:19:33,632
E tu �s tudo o que eu sempre quis.
Aceitas o meu anel de turma?
319
00:19:34,575 --> 00:19:36,509
- Sim.
- Sim?
320
00:19:42,950 --> 00:19:45,578
Sabes, e que tal se me beijasses depois?
321
00:19:45,653 --> 00:19:47,621
Certo. O v�mito.
322
00:19:51,525 --> 00:19:54,187
N�o, espera. Sabes uma coisa?
Eu n�o quero saber.
323
00:19:54,328 --> 00:19:56,125
Tu �s a minha namorada.
324
00:20:02,169 --> 00:20:03,761
Ent�o, Forman, meu...
325
00:20:04,238 --> 00:20:06,672
Desculpa-me por causa
desta noite com a Donna.
326
00:20:08,576 --> 00:20:10,874
E por ficar com o teu jantar.
327
00:20:12,746 --> 00:20:14,543
Ent�o, estamos na boa, meu?
328
00:20:16,984 --> 00:20:19,384
Sim, meu. N�s temos que estar.
329
00:20:19,787 --> 00:20:21,755
Olha, n�s somos amigos
desde o jardim-de-inf�ncia.
330
00:20:21,822 --> 00:20:24,120
Nenhuma mi�da nos vai separar.
331
00:20:25,159 --> 00:20:26,751
Isso � �ptimo, meu.
332
00:20:27,161 --> 00:20:28,492
Ent�o...
333
00:20:29,663 --> 00:20:31,961
se a Donna acabar contigo...
334
00:20:32,032 --> 00:20:34,865
e come�ar a sair comigo,
ainda vamos continuar amigos?
335
00:20:36,737 --> 00:20:37,795
N�o.
336
00:20:41,542 --> 00:20:45,911
Esta noite, eu aprendi o pre�o
que tu pagas por fazer aquilo.
337
00:20:47,214 --> 00:20:49,114
Ela disse, ''para sempre,'' meu.
338
00:20:49,517 --> 00:20:51,314
E eu acho que ela
estava a falar a s�rio.
339
00:20:52,820 --> 00:20:57,052
A minha boca sabe a algod�o.
Como se estivessem algod�es na minha boca.
340
00:20:59,393 --> 00:21:02,123
Kelso, meu, as mulheres
s�o como bolinhos, certo?
341
00:21:02,363 --> 00:21:04,126
E quando tu provas esse bolinho, meu...
342
00:21:04,198 --> 00:21:07,224
tu vais ter que aceitar qualquer coisa
para conseguir outro bolinho.
343
00:21:07,301 --> 00:21:10,862
E fica ciente disto.
Agora ela manda mesmo em ti, meu.
344
00:21:13,007 --> 00:21:16,534
Hyde, com certeza que tu
sabes muito sobre as mulheres.
345
00:21:17,978 --> 00:21:21,141
Mas, quero dizer,
tu nunca tiveste uma namorada firme.
346
00:21:21,215 --> 00:21:24,241
Ent�o, de onde � que vem isso tudo?
347
00:21:25,419 --> 00:21:27,319
Eu vou-te dizer de onde �
que vem isto tudo, Forman.
348
00:21:27,320 --> 00:21:29,219
A minha mente � pura, meu.
349
00:21:29,390 --> 00:21:31,858
Eu n�o sou v�tima da ra�a feminina.
350
00:21:31,926 --> 00:21:36,329
Estou aqui, sem namorada,
para vos ajudar, pessoal.
351
00:21:40,935 --> 00:21:45,031
Ent�o eu tenho uma pergunta, Hyde.
Quanta masturba��o � demasiada?
352
00:21:48,242 --> 00:21:50,472
Nada dessa coisa � demasiada, Fez.
353
00:22:03,424 --> 00:22:04,823
Como foi?
354
00:22:06,460 --> 00:22:07,927
Foi �ptimo.
355
00:22:09,363 --> 00:22:11,661
- M�e!?
- Apanhei-te.
356
00:22:13,067 --> 00:22:15,433
Algu�m mencionou o facto daquele
casaco te ficar bem?
357
00:22:15,502 --> 00:22:16,662
A Donna.
358
00:22:16,737 --> 00:22:19,171
Hora a� est�!
Ent�o, divertiste-te?
359
00:22:19,640 --> 00:22:21,335
Sim, pai.
Obrigado.
360
00:22:22,176 --> 00:22:25,634
Sabes, tens um peda�o de cenoura
no teu sapato?
361
00:22:26,547 --> 00:22:28,208
Sim, pai.
Obrigado.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
27693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.