All language subtitles for Razor (2026) 720p.1.2GB-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:02:21,930 2 00:02:51,420 --> 00:02:52,420 Selamat pagi, Pak Menteri. 3 00:02:52,420 --> 00:02:53,830 Pak CM ada di taman belakang. 4 00:02:53,860 --> 00:02:55,090 Beliau minta Bapak ke sana. 5 00:02:55,090 --> 00:02:56,090 Silakan duduk. 6 00:03:25,670 --> 00:03:27,420 Kemari, Kanakaraju. 7 00:03:28,420 --> 00:03:29,590 Lihatlah parasit ini. 8 00:03:34,340 --> 00:03:35,340 Ini nematoda. 9 00:03:35,540 --> 00:03:37,380 Dalam bahasa Telugu, namanya 'Noolipurugu'. 10 00:03:37,750 --> 00:03:39,130 Jika satu tanaman terinfeksi, 11 00:03:39,840 --> 00:03:42,290 dengan cepat menyebar ke seluruh lahan dan merusak semua tanaman. 12 00:03:42,590 --> 00:03:44,760 Karena itu, pada tanda pertama parasit ini, 13 00:03:44,780 --> 00:03:46,290 kau harus memakai pestisida kuat, 14 00:03:46,540 --> 00:03:48,180 atau cabut tanaman yang terinfeksi. 15 00:03:48,200 --> 00:03:49,840 Maka, ladang akan selamat. 16 00:03:52,130 --> 00:03:53,570 Parasit semacam ini ada 17 00:03:53,590 --> 00:03:55,030 bukan hanya di ladang, 18 00:03:55,060 --> 00:03:57,290 tapi juga di partai politik. 19 00:03:59,170 --> 00:04:00,590 1 parasit saja cukup... 20 00:04:00,880 --> 00:04:02,670 untuk menghancurkan seluruh partai politik. 21 00:04:03,920 --> 00:04:05,170 Kenapa kau ke sini sepagi ini? 22 00:04:05,790 --> 00:04:06,420 Apa maumu? 23 00:04:06,710 --> 00:04:08,500 Aku mau kau mundur sebagai CM. 24 00:04:09,340 --> 00:04:10,160 Saat kau jadi CM, 25 00:04:10,180 --> 00:04:12,540 kau bilang akan lengser setelah dua setengah tahun 26 00:04:12,960 --> 00:04:14,790 untuk mendukungku sebagai CM berikutnya. 27 00:04:15,040 --> 00:04:16,210 2 setengah tahun sudah berlalu. 28 00:04:16,500 --> 00:04:18,040 Kau harus segera mundur. 29 00:04:18,420 --> 00:04:20,170 Itu pendapat semua orang di partai. 30 00:04:20,340 --> 00:04:21,840 Maksudmu semua orang di partai... 31 00:04:22,090 --> 00:04:26,840 orang-orang yang sama yang tidak angkat teleponmu... 32 00:04:27,090 --> 00:04:29,290 setelah kau menelepon semua MLA untuk cari dukungan jadi CM? 33 00:04:30,790 --> 00:04:33,500 Kau mungkin Menteri Dalam Negeri, tapi aku CM. 34 00:04:33,790 --> 00:04:35,540 Laporan intelijen masuk ke aku dulu. 35 00:04:36,000 --> 00:04:40,210 Aku tahu kalau kau berencana menggulingkan pemerintah kalau tidak diangkat jadi CM. 36 00:04:41,090 --> 00:04:44,790 18 anggota oposisi sisanya akan bergabung dengan partai kita besok. 37 00:04:45,000 --> 00:04:46,380 Pemerintah ini akan menyelesaikan masa jabatan penuh. 38 00:04:46,750 --> 00:04:48,630 Sambil memegang jabatan menteri, 39 00:04:49,090 --> 00:04:52,090 orang sepertimu yang merusak partai. 40 00:04:53,040 --> 00:04:55,340 Pemerintah tidak rugi besar kalau kau keluar. 41 00:05:00,000 --> 00:05:01,210 - Kak. - Hentikan. 42 00:05:01,460 --> 00:05:02,340 Kameranya mati. 43 00:05:02,790 --> 00:05:05,340 Ti... ga... dua... satu... mati. 44 00:05:07,880 --> 00:05:09,210 Feed kamera turun. Cek koneksinya. 45 00:05:09,960 --> 00:05:13,040 Kanakaraju, dari melakukan pemerkosaan dan pembunuhan, 46 00:05:13,290 --> 00:05:15,210 kau naik jadi Menteri Dalam Negeri negara bagian ini. 47 00:05:15,340 --> 00:05:17,380 Coba selamatkan martabatmu. 48 00:05:17,710 --> 00:05:19,960 Aku tidak mundur sebagai CM. 49 00:05:20,420 --> 00:05:21,960 Kau tidak akan pernah jadi Menteri Utama. 50 00:05:22,590 --> 00:05:23,630 Berhenti bermimpi. 51 00:05:25,460 --> 00:05:26,250 Kau! 52 00:05:27,210 --> 00:05:29,130 Kudengar kau mewarisi sifat ayahmu. 53 00:05:29,420 --> 00:05:32,710 Pembunuhan di Amberpet itu, kau di baliknya, kan? 54 00:05:32,960 --> 00:05:34,090 Berapa banyak pembunuhan yang sudah kau lakukan sejauh ini? 55 00:05:34,420 --> 00:05:36,500 31 atau 32? 56 00:05:40,340 --> 00:05:41,790 33! 57 00:06:10,710 --> 00:06:12,380 Goldie. Goldie, hentikan. 58 00:06:12,540 --> 00:06:13,630 Hentikan, Goldie. 59 00:06:13,920 --> 00:06:14,750 Hentikan. 60 00:06:19,290 --> 00:06:20,040 Ibu. 61 00:06:20,790 --> 00:06:21,460 Ibu. 62 00:06:22,540 --> 00:06:23,210 Ayah. 63 00:06:29,790 --> 00:06:32,380 Ayah! Perburuan harta lagi? 64 00:06:32,840 --> 00:06:35,290 Aku berputar. Aku bersama kerumunan. 65 00:06:35,540 --> 00:06:38,130 Aku ada dalam warna, tapi tidak di pelangi. 66 00:06:38,790 --> 00:06:40,340 Itu terlalu mudah, Ayah. 67 00:06:53,790 --> 00:06:54,420 Bagus, sayang. 68 00:07:00,130 --> 00:07:03,040 Aku tidak pernah di tempat kau tinggalkan. Aku tidak pernah ditemukan di tempatku berada. 69 00:07:03,420 --> 00:07:06,590 Aku bisa mengubah segalanya. Tapi aku tidak pernah berubah. 70 00:07:07,670 --> 00:07:09,340 Apa ini? 71 00:07:09,540 --> 00:07:11,590 Dasar bocah malang. Kenapa tidak kau kasih dengan cara biasa? 72 00:07:11,920 --> 00:07:14,630 Kalau semua kau jadikan perburuan harta, dia bakal hilang akal. 73 00:07:15,210 --> 00:07:18,090 Kalau anak-anak belajar memecahkan teka-teki sejak kecil... 74 00:07:18,290 --> 00:07:20,590 kemampuan analitis mereka berkembang baik. 75 00:07:20,840 --> 00:07:23,250 Dan nanti di hidup, menyelesaikan masalah jadi mudah. 76 00:07:23,880 --> 00:07:24,540 Baik. 77 00:07:36,380 --> 00:07:39,290 Aku punya dua sayap, tapi tidak bisa terbang. 78 00:07:39,630 --> 00:07:42,500 Aku tidak punya kaki, tapi selalu berdiri. 79 00:07:46,460 --> 00:07:47,250 Ketemu. 80 00:07:54,460 --> 00:07:56,040 - Selamat Ulang Tahun, Sayang. - Selamat Ulang Tahun, Teju. 81 00:07:56,290 --> 00:07:58,340 Terima kasih, Ayah-Ibu. 82 00:07:59,290 --> 00:07:59,960 Tuhan memberkatimu. 83 00:08:00,460 --> 00:08:01,500 Buka kado-mu. 84 00:08:09,750 --> 00:08:11,590 Ayah, dia imut banget. 85 00:08:12,880 --> 00:08:14,710 Mereka membuat ini khusus untuk-mu. 86 00:08:14,960 --> 00:08:16,920 Mereka tidak akan pernah membuat boneka seperti ini untuk orang lain. 87 00:08:17,170 --> 00:08:19,420 Dan karena kau selalu ingin punya adik... 88 00:08:20,000 --> 00:08:22,840 sampai kau punya adik sungguhan, dia akan jadi adik-mu. 89 00:08:23,040 --> 00:08:24,920 Kau harus selalu menjaganya bersamamu. 90 00:08:25,210 --> 00:08:26,880 Dan rawat dia baik-baik, oke? 91 00:08:28,000 --> 00:08:29,340 Kita kasih nama apa? 92 00:08:30,750 --> 00:08:32,040 - Maya. - Bagus, sayang. 93 00:08:32,460 --> 00:08:33,380 Nama yang imut, sayang. 94 00:08:33,750 --> 00:08:35,380 Baju Maya imut kan? 95 00:08:35,590 --> 00:08:38,340 Kita bikin satu untukmu kayak gitu? Kalian berdua bakal kaya kembar. 96 00:08:38,630 --> 00:08:40,960 Paman Raja dan Tante Rajini menelepon. 97 00:08:42,960 --> 00:08:43,590 Hai, Raja. 98 00:08:43,750 --> 00:08:44,380 - Hai. - Hai. 99 00:08:44,500 --> 00:08:45,170 Hai, Rajini. 100 00:08:45,290 --> 00:08:46,790 Di mana anak yang berulang tahun? 101 00:08:46,960 --> 00:08:47,920 Dia di sini. 102 00:08:49,290 --> 00:08:51,460 - Hai, Teju. Selamat ulang tahun. - Selamat Ulang Tahun. 103 00:08:51,840 --> 00:08:53,920 Terima kasih, Paman-Tante. 104 00:08:54,210 --> 00:08:55,670 Siapa gadis kecil di tanganmu itu? 105 00:08:56,630 --> 00:08:57,920 Namanya Maya. 106 00:08:58,090 --> 00:08:59,670 Dia kado ulang tahun dari Ibu dan Ayah untukku. 107 00:08:59,960 --> 00:09:01,540 Dia imut banget, Teju. 108 00:09:01,750 --> 00:09:02,840 Terima kasih, Tante. 109 00:09:03,000 --> 00:09:04,920 Baik, nikmati harimu. Vishnu! 110 00:09:05,790 --> 00:09:06,840 Makan malam nanti jadi? 111 00:09:07,040 --> 00:09:08,790 Jadi. Jam 7, di klub. 112 00:09:11,500 --> 00:09:12,670 Berapa yang sudah setuju sejauh ini? 113 00:09:12,790 --> 00:09:16,920 Kecuali 17 orang, sisanya MLA siap mendukungmu jadi CM. 114 00:09:17,500 --> 00:09:18,790 Kalau 17 MLA yang menentang itu setuju... 115 00:09:19,000 --> 00:09:21,750 maka partai legislatif akan mendeklarasikanmu CM secara bulat. 116 00:09:21,840 --> 00:09:24,090 Dan mengirim resolusi ke Gubernur. 117 00:09:24,290 --> 00:09:26,710 Tapi 17 MLA itu sulit dibujuk. 118 00:09:28,380 --> 00:09:29,960 Aku tahu siapa 17 MLA itu. 119 00:09:30,170 --> 00:09:32,290 Ambil berkas ini dan kirimkan ke mereka. 120 00:09:32,500 --> 00:09:33,840 Mereka akan tunduk sore ini. 121 00:09:33,960 --> 00:09:36,290 Dan mendeklarasikanku sebagai kandidat CM secara bulat. 122 00:09:36,460 --> 00:09:37,500 Apa isi berkas itu, Pak? 123 00:09:37,630 --> 00:09:38,880 Detail perselingkuhan mereka, 124 00:09:38,920 --> 00:09:41,170 suap yang mereka terima, tanah yang mereka rebut, 125 00:09:41,290 --> 00:09:42,500 pembunuhan yang mereka lakukan... 126 00:09:42,710 --> 00:09:44,040 setiap detail dengan bukti. 127 00:09:44,250 --> 00:09:45,390 Tunjukkan ini ke mereka. 128 00:09:45,420 --> 00:09:46,750 Mereka bakal tunduk. 129 00:09:48,590 --> 00:09:49,250 Pak. 130 00:09:49,960 --> 00:09:51,000 Bapak harus lihat ini. 131 00:10:00,130 --> 00:10:03,250 CM Sitaramaiah sedang mengendarai traktor di ladangnya... 132 00:10:03,540 --> 00:10:04,750 saat tiba-tiba dia terkena serangan jantung... 133 00:10:04,880 --> 00:10:07,500 dan menabrak dinding sumur di belakangku, 134 00:10:07,750 --> 00:10:09,440 jatuh bersama traktor, 135 00:10:09,460 --> 00:10:10,670 lalu dia meninggal. 136 00:10:10,920 --> 00:10:12,960 Srikanth, aku sudah lihat laporan ini. 137 00:10:13,130 --> 00:10:14,130 Aku bukan bicara laporannya, Pak. 138 00:10:14,380 --> 00:10:15,590 Cek di belakang reporternya. 139 00:10:19,000 --> 00:10:19,840 Siapa orang itu? 140 00:10:20,090 --> 00:10:22,340 Itu orang yang cek CCTV di ladang tetangga CM. 141 00:10:22,710 --> 00:10:24,290 Kameranya menghadap ke ladang CM. 142 00:10:24,630 --> 00:10:25,700 Kabelnya tampak putus, 143 00:10:25,720 --> 00:10:27,140 tapi bagaimana kalau chip di dalamnya 144 00:10:27,170 --> 00:10:28,590 masih merekam sesuatu? 145 00:10:31,710 --> 00:10:32,340 Simha! 146 00:10:33,000 --> 00:10:33,960 Cari tahu siapa orang itu. 147 00:10:34,340 --> 00:10:35,740 Kalau rekaman kita dengan CM 148 00:10:35,760 --> 00:10:37,170 terekam di kamera itu... 149 00:10:37,380 --> 00:10:39,460 orang itu dan rekaman itu harus lenyap selamanya. 150 00:10:45,750 --> 00:10:46,500 Identifikasi orang itu. 151 00:10:46,790 --> 00:10:48,210 Memulai pengenalan wajah. 152 00:10:54,790 --> 00:10:55,960 Apa masalahmu? 153 00:11:32,340 --> 00:11:33,090 Sial! 154 00:11:34,040 --> 00:11:35,090 Apa-apaan? 155 00:11:39,710 --> 00:11:40,790 Ya Tuhan! 156 00:11:46,130 --> 00:11:47,040 Cocok. 157 00:11:51,000 --> 00:11:52,040 Namanya Vishnudhar. 158 00:11:52,420 --> 00:11:54,170 Dia punya bisnis kamera keamanan. 159 00:11:54,460 --> 00:11:55,710 Ini alamat bisnisnya. 160 00:11:56,130 --> 00:11:57,590 Ini alamat rumah dan nomor teleponnya. 161 00:11:59,000 --> 00:12:00,420 - Dengarkan teleponnya. - Ya, Pak. 162 00:12:01,040 --> 00:12:02,960 Memulai penyadapan. 163 00:12:08,130 --> 00:12:09,290 Dia menelepon seseorang. 164 00:12:10,500 --> 00:12:11,290 Dan itu saja, guys. 165 00:12:11,420 --> 00:12:12,460 Terima kasih banyak sudah menonton. 166 00:12:12,590 --> 00:12:15,750 Keluarga lastpost kita sekarang punya dua juta subscriber. 167 00:12:16,630 --> 00:12:18,090 Raja, angkat! 168 00:12:18,340 --> 00:12:20,960 Kalau kalian nonton santai, 169 00:12:21,170 --> 00:12:23,060 jangan lupa Like, Comment, 170 00:12:23,080 --> 00:12:24,290 Share dan subscribe. 171 00:12:25,670 --> 00:12:26,340 Angkat dong, bro! 172 00:12:26,420 --> 00:12:27,540 Dan untuk berterima kasih pada sponsorku... 173 00:12:28,090 --> 00:12:29,840 Ellementz Interior Design. 174 00:12:30,170 --> 00:12:32,250 Ellementz untuk hidup tanpa batas. 175 00:12:32,670 --> 00:12:33,420 Terima kasih. 176 00:12:35,670 --> 00:12:37,170 Aku lagi rekaman. Aku telepon balik. 177 00:12:37,340 --> 00:12:38,460 Raja, tunggu. 178 00:12:39,340 --> 00:12:40,290 Kau dengar berita tentang CM? 179 00:12:40,590 --> 00:12:42,540 Kudengar. Serangan jantung katanya. 180 00:12:42,750 --> 00:12:43,500 Sedih. Dia orang baik. 181 00:12:43,710 --> 00:12:45,290 Bukan serangan jantung. Dia dibunuh. 182 00:12:45,460 --> 00:12:46,130 Apa? 183 00:12:48,460 --> 00:12:49,920 Dibunuh? Siapa yang membunuhnya? 184 00:12:50,130 --> 00:12:51,770 Aku pergi untuk periksa kamera 185 00:12:51,790 --> 00:12:52,790 di ladang Sunil. 186 00:12:53,000 --> 00:12:54,500 Ladang tetangganya adalah milik CM. 187 00:12:54,670 --> 00:12:56,170 Aku bawa kamera itu kembali, 188 00:12:56,200 --> 00:12:58,540 dan mengunduh rekamannya ke laptopku. 189 00:12:58,920 --> 00:13:00,420 Seluruh kejadian terekam di sana. 190 00:13:03,540 --> 00:13:04,970 Menteri Dalam Negeri, Kanakaraju, 191 00:13:04,990 --> 00:13:06,420 dan putranya, membunuh CM. 192 00:13:06,500 --> 00:13:08,090 Mereka mendorongnya ke sumur bersama traktornya. 193 00:13:12,500 --> 00:13:14,250 Apa maksudmu? 194 00:13:14,420 --> 00:13:16,040 Janji, bro. Aku punya rekamannya. 195 00:13:16,170 --> 00:13:17,880 Aku bawa ke kau. Upload di channel-mu. 196 00:13:18,000 --> 00:13:19,210 Berhenti. 197 00:13:20,170 --> 00:13:22,340 Kalau yang kau katakan benar, hapus rekaman itu segera. 198 00:13:22,920 --> 00:13:24,750 Jangan bilang siapa pun apa yang kau lihat. 199 00:13:25,170 --> 00:13:27,130 Jangan bahas masalah ini sama sekali. 200 00:13:27,420 --> 00:13:28,840 Hapus rekaman itu sekarang. 201 00:13:29,130 --> 00:13:30,840 Kalau mereka tahu bukti itu ada... 202 00:13:31,210 --> 00:13:33,630 ...mereka membunuh CM di rumah ladangnya sendiri... 203 00:13:33,960 --> 00:13:34,790 Kita bukan siapa-siapa. 204 00:13:35,170 --> 00:13:36,210 Tolong hapus videonya. 205 00:13:36,340 --> 00:13:37,960 Jaga diri. Nanti kutelepon lagi, oke? 206 00:13:40,380 --> 00:13:41,750 Lacak alamat Raja ini. 207 00:15:15,920 --> 00:15:17,840 - Halo! - Selamat pagi, Paman! 208 00:15:18,540 --> 00:15:19,290 Hai, Teju. 209 00:15:19,670 --> 00:15:20,500 Bagaimana Goldie? 210 00:15:20,710 --> 00:15:22,540 Dia kotor banget, Paman. 211 00:15:22,790 --> 00:15:24,210 Dia butuh mandi segera. 212 00:15:24,420 --> 00:15:25,500 Paman mau datang? 213 00:15:25,880 --> 00:15:27,750 Aku punya banyak hewan kotor untuk ditangani hari ini. 214 00:15:27,780 --> 00:15:28,630 Boleh besok? 215 00:15:28,840 --> 00:15:32,500 Besok Goldie ikut kami jalan-jalan. 216 00:15:32,920 --> 00:15:35,450 Kalau tidak dimandikan hari ini, 217 00:15:35,470 --> 00:15:36,880 mobilnya bakal bau. 218 00:15:37,090 --> 00:15:38,880 Tolong datang hari ini, Paman. 219 00:15:39,090 --> 00:15:42,500 Goldie suka mandi yang Paman kasih. 220 00:15:42,840 --> 00:15:44,250 Tolong datang, Paman. 221 00:15:44,460 --> 00:15:46,000 Baiklah, sayang. Aku datang. 222 00:15:59,170 --> 00:15:59,790 Raja. 223 00:16:00,920 --> 00:16:01,840 Aku ke bank. 224 00:16:02,090 --> 00:16:03,710 - Ada yang kau mau dari luar? - Tidak. 225 00:16:04,090 --> 00:16:05,210 - Baik, sampai jumpa. - Sampai jumpa. 226 00:16:15,630 --> 00:16:16,210 Kak Madhu. 227 00:16:18,170 --> 00:16:19,460 Apa semua kamera sudah kau nonaktifkan? 228 00:16:21,710 --> 00:16:23,920 Semua kamera jalan mati. Tidak ada kamera di rumah. 229 00:16:29,090 --> 00:16:31,460 Silakan subscribe, like, dan share video kami. 230 00:16:31,490 --> 00:16:32,840 Jangan lupa comment. 231 00:16:33,000 --> 00:16:35,920 Karena aku akan balas semua komentar kalian. 232 00:16:37,590 --> 00:16:39,090 Kau! 233 00:16:39,880 --> 00:16:40,670 Kenapa kau di sini? 234 00:16:43,090 --> 00:16:44,540 Berhenti, tunggu! 235 00:17:02,920 --> 00:17:04,460 Hai, Paman, selamat pagi. 236 00:17:04,750 --> 00:17:05,960 Selamat pagi, Teju. 237 00:17:06,290 --> 00:17:08,000 Hai, Goldie. Apa kabar? 238 00:17:08,210 --> 00:17:10,500 Ini, ambil dulu. Ini kue ulang tahunku. 239 00:17:10,960 --> 00:17:12,460 Aku simpan untuk-mu. 240 00:17:12,670 --> 00:17:13,840 Soalnya ayahku 241 00:17:13,860 --> 00:17:15,380 pasti sudah habiskan semuanya. 242 00:17:15,670 --> 00:17:17,590 - Hari ini ulang tahun-mu, Teju? - Iya, Paman. 243 00:17:17,670 --> 00:17:19,630 Selamat Ulang Tahun, Teju. Tuhan memberkatimu. 244 00:17:19,840 --> 00:17:21,920 Ulang tahunku sebenarnya kemarin, Paman. 245 00:17:22,170 --> 00:17:22,790 Tapi terima kasih. 246 00:17:23,170 --> 00:17:25,210 Lihat betapa kotornya dia. 247 00:17:25,460 --> 00:17:27,920 Dia selalu berguling di tanah. 248 00:17:28,250 --> 00:17:30,210 Baik, kita mandikan dia dengan baik. 249 00:17:30,460 --> 00:17:32,400 Kukunya panjang. Aku potong. 250 00:17:32,430 --> 00:17:33,750 Bawa dia ke sini. 251 00:17:33,880 --> 00:17:35,090 Ayo, Goldie. Kita pergi. 252 00:17:41,790 --> 00:17:42,590 Lompat. 253 00:17:48,920 --> 00:17:49,670 Raja! 254 00:17:53,500 --> 00:17:54,170 Hai, Rajini. 255 00:17:54,460 --> 00:17:55,250 Vishnu. 256 00:17:55,750 --> 00:17:57,920 Seseorang telah membunuh Raja. 257 00:17:58,460 --> 00:17:59,090 Apa! 258 00:17:59,210 --> 00:18:02,040 Seseorang telah membunuh Raja, Vishnu. 259 00:18:02,340 --> 00:18:03,710 Mereka membunuhnya. 260 00:18:15,380 --> 00:18:16,040 Lakshmi. 261 00:18:16,460 --> 00:18:17,090 Lakshmi. 262 00:18:18,090 --> 00:18:19,090 Ada apa, Vishnu? Apa yang terjadi? 263 00:18:19,210 --> 00:18:20,540 Kita harus cepat keluar dari sini. 264 00:18:20,790 --> 00:18:23,170 - Ayo. Di mana Teju? - Kenapa? Ada apa? 265 00:18:23,290 --> 00:18:24,700 Raja dibunuh. - Apa? 266 00:18:24,720 --> 00:18:26,130 Apa maksudmu, Vishnu? 267 00:18:26,340 --> 00:18:28,630 - Bagaimana Raja bisa dibunuh? - Nanti kuceritakan semuanya. 268 00:18:28,880 --> 00:18:31,000 Kalau kita tetap di sini, mereka akan bunuh kita juga. 269 00:18:31,250 --> 00:18:32,460 Mereka datang, Lakshmi. 270 00:18:32,670 --> 00:18:35,190 Keluar lewat pintu belakang dan telepon polisi. 271 00:18:35,220 --> 00:18:37,040 Aku ajak Teju. Pergi! Teju. 272 00:18:37,840 --> 00:18:38,460 Teju! 273 00:18:39,170 --> 00:18:39,790 Teju. 274 00:18:44,040 --> 00:18:44,670 Teju! 275 00:18:46,090 --> 00:18:46,840 Teju! 276 00:18:48,460 --> 00:18:50,170 - Teju! - Iya, Ayah. 277 00:18:50,920 --> 00:18:52,960 Ayo, ayo. Kita pergi. 278 00:18:58,460 --> 00:18:59,040 Kemari, cepat. 279 00:19:01,170 --> 00:19:02,920 Apapun yang terjadi, jangan keluar. 280 00:19:03,040 --> 00:19:03,670 - Baik. - Pergi, masuk ke dalam. 281 00:19:15,210 --> 00:19:15,960 Vishnu! 282 00:19:16,790 --> 00:19:17,420 Lakshmi! 283 00:19:18,460 --> 00:19:20,840 Lepaskan dia! 284 00:19:22,790 --> 00:19:24,050 Lepaskan dia! 285 00:19:24,080 --> 00:19:25,340 Lepaskan dia! 286 00:19:26,590 --> 00:19:27,460 Lepaskan dia! 287 00:19:27,630 --> 00:19:29,130 Aku akan selamatkan kalian berdua. 288 00:19:29,590 --> 00:19:32,220 Kami akan pergi diam-diam. 289 00:19:32,250 --> 00:19:35,420 Berikan saja video itu. 290 00:19:36,670 --> 00:19:38,590 Apa yang mereka bicarakan, Vishnu? 291 00:19:40,500 --> 00:19:43,590 Kau tahu persis apa yang kumaksud. 292 00:19:44,420 --> 00:19:45,630 Di mana kau simpan video itu? 293 00:19:46,250 --> 00:19:48,210 Vishnu, apa yang terjadi? 294 00:19:48,500 --> 00:19:49,540 Video apa, Vishnu? 295 00:19:49,560 --> 00:19:51,540 Berikan saja kalau kau punya. 296 00:19:52,000 --> 00:19:53,770 Berikan saja barang itu. 297 00:19:53,790 --> 00:19:55,920 Suruh orang-orang ini pergi dari sini. 298 00:19:58,750 --> 00:19:59,790 Aku sudah hapus. 299 00:20:01,170 --> 00:20:03,460 Ya, dia sudah hapus. 300 00:20:04,130 --> 00:20:05,710 Tapi sebelum menghapusnya, 301 00:20:05,740 --> 00:20:07,880 dia mengunduhnya ke perangkat lain. 302 00:20:12,750 --> 00:20:15,170 Apa yang kau lakukan dengan video yang diunduh itu? 303 00:20:19,790 --> 00:20:21,520 Di mana videonya? 304 00:20:21,550 --> 00:20:23,000 Berikan pada mereka. 305 00:20:29,630 --> 00:20:31,710 - Vishnu, serahkan videonya. - Diam, Lakshmi. 306 00:20:32,540 --> 00:20:34,300 Kalau kuberikan videonya, 307 00:20:34,330 --> 00:20:35,880 mereka akan bunuh aku dulu. 308 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 Kalau kau tidak berikan videonya... 309 00:20:38,750 --> 00:20:39,790 Lakshmi! 310 00:20:41,500 --> 00:20:42,540 Lakshmi! 311 00:20:44,630 --> 00:20:45,670 Lakshmi! 312 00:20:49,380 --> 00:20:50,420 Lakshmi! 313 00:20:54,340 --> 00:20:56,290 Siapa pun, tolong. 314 00:20:56,420 --> 00:20:58,210 Siapa pun tolong. 315 00:20:58,500 --> 00:20:59,960 Lakshmi! 316 00:21:01,210 --> 00:21:02,130 Tolong! 317 00:21:13,040 --> 00:21:15,170 Katakan, di mana videonya? 318 00:21:16,250 --> 00:21:17,000 Ayah! 319 00:22:01,290 --> 00:22:02,210 - Katakan! - Kak Madhu. 320 00:22:02,380 --> 00:22:03,630 Seseorang menelepon polisi. 321 00:22:03,880 --> 00:22:05,630 Mobil polisi lima menit lagi. 322 00:22:09,500 --> 00:22:10,340 Katakan. 323 00:22:10,960 --> 00:22:12,210 - Simha, kita harus pergi. - Di mana videonya? 324 00:22:14,090 --> 00:22:16,250 Di mana videonya? Bicara! 325 00:22:17,380 --> 00:22:21,590 Simha, dia tidak bisa bilang apa-apa. Kita pakai laptop ini untuk cari videonya. 326 00:22:21,710 --> 00:22:22,500 Ayo. 327 00:22:36,040 --> 00:22:36,880 Ibu. 328 00:22:37,630 --> 00:22:38,420 Ayah. 329 00:22:39,920 --> 00:22:40,750 Ibu. 330 00:22:41,250 --> 00:22:42,790 Ibu. Bangun, Ibu. 331 00:22:43,000 --> 00:22:45,540 Ayah! Ayah! Ayah! 332 00:22:45,790 --> 00:22:47,170 Bangun, Ayah. 333 00:22:47,500 --> 00:22:49,420 Tolong bangun, Ayah. 334 00:22:51,840 --> 00:22:52,710 Ayah! 335 00:22:53,880 --> 00:22:55,290 Ayo. Kemari. 336 00:22:57,920 --> 00:22:59,590 - Teju. - Ayah! 337 00:23:02,290 --> 00:23:05,250 - Teju... video itu... - Ayah... 338 00:23:05,630 --> 00:23:07,750 Gol... kon... da. 339 00:23:08,540 --> 00:23:09,750 Ayah! Ayah! 340 00:23:09,920 --> 00:23:12,540 Ayah, bangun. Ayah, bangun. 341 00:23:12,750 --> 00:23:14,710 Ayah, bangun. 342 00:23:16,840 --> 00:23:17,590 Teju. 343 00:23:41,710 --> 00:23:43,040 Salam, Pak! 344 00:23:43,380 --> 00:23:44,380 Apa semua mendukung kita? 345 00:23:44,540 --> 00:23:48,040 Ya, Pak. 96 MLA sudah berikan surat dukungan. 346 00:23:49,340 --> 00:23:51,590 - Perumahan Hilltop yang damai... - Pak, Menteri Dalam Negeri di sini. 347 00:23:51,710 --> 00:23:53,590 -...guncang oleh pembunuhan berencana. - Salam, Pak Gubernur. 348 00:23:53,840 --> 00:23:55,130 Salam, Pak Kanakaraju. 349 00:23:55,500 --> 00:23:56,340 Silakan duduk. 350 00:23:57,250 --> 00:23:58,980 Kita bertemu lama saat aku dilantik 351 00:23:59,000 --> 00:24:00,040 sebagai Menteri Dalam Negeri. 352 00:24:00,170 --> 00:24:01,200 Sekarang aku bertemu lagi 353 00:24:01,220 --> 00:24:02,750 untuk pelantikanku sebagai Menteri Utama. 354 00:24:02,920 --> 00:24:05,170 Aku juga memikirkan hal yang sama. 355 00:24:05,380 --> 00:24:07,880 Pada hari kau dilantik sebagai Menteri Dalam Negeri. 356 00:24:08,130 --> 00:24:09,840 9 pembunuhan terjadi di negara bagian hari itu. 357 00:24:10,500 --> 00:24:13,210 Pembunuhan terus terjadi setiap hari... 358 00:24:13,500 --> 00:24:15,400 Pada hari terakhirmu sebagai Menteri Dalam Negeri, 359 00:24:15,420 --> 00:24:17,210 3 pembunuhan brutal terjadi. 360 00:24:17,630 --> 00:24:18,250 Lihatlah. 361 00:24:18,840 --> 00:24:21,090 Sepasang suami istri dibacok sampai mati di siang bolong, 362 00:24:21,110 --> 00:24:22,210 di dalam rumah mereka sendiri. 363 00:24:22,960 --> 00:24:25,750 Apa yang menyebabkan pembunuhan brutal Vishnu dan Lakshmi? 364 00:24:25,960 --> 00:24:27,930 Polisi masih berusaha mengungkap 365 00:24:27,960 --> 00:24:29,750 siapa dalang kejahatan brutal ini. 366 00:24:29,960 --> 00:24:32,130 Kami mendapat informasi bahwa putri mereka hadir 367 00:24:32,150 --> 00:24:33,380 saat pembunuhan terjadi. 368 00:24:33,590 --> 00:24:38,790 Dia melihat orang tuanya dibunuh secara brutal. 369 00:24:38,880 --> 00:24:42,050 Karena dia bisa mengidentifikasi para pembunuh, 370 00:24:42,070 --> 00:24:45,590 polisi yakin mereka akan segera menangkapnya. 371 00:24:45,920 --> 00:24:48,170 Karena anak itu bisa mengidentifikasi para pembunuh... 372 00:24:48,340 --> 00:24:51,420 96 MLA mendukungku sebagai kandidat CM. 373 00:24:51,710 --> 00:24:52,710 Ini surat pernyataan mereka yang sudah ditandatangani. 374 00:24:52,920 --> 00:24:54,960 Kalau kau ragu, mereka semua menunggu di luar. 375 00:24:55,250 --> 00:24:56,480 Buat sederhana. 376 00:24:56,500 --> 00:24:57,900 Atur pengambilan sumpahku 377 00:24:57,930 --> 00:24:59,000 sebagai Menteri Utama 378 00:24:59,030 --> 00:25:00,210 jam 6 sore ini. 379 00:25:00,380 --> 00:25:03,380 Polisi menduga perselisihan keluarga mungkin menjadi penyebab pembunuhan ini. 380 00:25:05,460 --> 00:25:07,840 Dia membersihkan hard drive sepenuhnya. Videonya tidak ada. 381 00:25:08,210 --> 00:25:08,840 Biar aku coba. 382 00:25:26,090 --> 00:25:27,130 Dasar bodoh! 383 00:25:28,130 --> 00:25:29,610 Aku suruh kalian hapus satu bukti, 384 00:25:29,640 --> 00:25:31,130 dan kalian malah meninggalkan bukti lain. 385 00:25:31,340 --> 00:25:32,420 Bukti apa, Ayah? 386 00:25:32,590 --> 00:25:34,270 Saat membunuh Vishnu dan istrinya, 387 00:25:34,300 --> 00:25:36,340 putri mereka menyaksikan semuanya. 388 00:25:37,090 --> 00:25:38,540 Dia bisa mengidentifikasi kalian juga. 389 00:25:41,540 --> 00:25:44,590 Dengan deskripsi dari anak itu, 390 00:25:44,750 --> 00:25:49,920 polisi mendatangkan seniman sketsa untuk melacak pembunuh. 391 00:25:50,130 --> 00:25:51,630 Apa kalian setidaknya dapat video itu? 392 00:25:51,790 --> 00:25:52,830 Kami sedang mengusahakannya. 393 00:25:53,040 --> 00:25:54,630 Kami bawa laptopnya dan memeriksanya. 394 00:25:54,750 --> 00:25:56,710 Bagaimana kalian membiarkan gadis kecil itu hidup setelah dia menyaksikan semuanya? 395 00:25:56,960 --> 00:25:58,420 Aku akan urus dia, Ayah. 396 00:25:58,590 --> 00:26:00,340 Kau tidak perlu lakukan apa pun. Aku yang akan urus. 397 00:26:19,170 --> 00:26:20,630 - Siapa yang bertanggung jawab di sini? - Dia, Bu. 398 00:26:22,590 --> 00:26:23,670 Aku dari Kantor Kesejahteraan Anak. 399 00:26:24,040 --> 00:26:26,000 Aku diperintahkan untuk mengambil anak itu dalam perlindungan. 400 00:26:28,170 --> 00:26:28,840 Ikut aku. 401 00:26:33,040 --> 00:26:33,670 Anak! 402 00:26:34,170 --> 00:26:35,040 Tolong ikut ibu itu. 403 00:26:35,750 --> 00:26:36,380 Bawa dia. 404 00:27:21,500 --> 00:27:23,210 - Apa yang terjadi? - Kita dapat dia, Pak. 405 00:27:23,500 --> 00:27:24,880 Pastikan tidak ada jejak yang tersisa. 406 00:27:25,460 --> 00:27:27,380 - Setelah selesai, pergi dari kota. - Baik, Pak. 407 00:27:51,210 --> 00:27:52,540 Ayo bakar dia di dalam tong sampah itu. 408 00:27:52,710 --> 00:27:54,090 Mereka akan pikir itu hanya sampah terbakar. 409 00:27:54,290 --> 00:27:55,380 Bawa kaleng bensin. 410 00:28:00,630 --> 00:28:01,960 Cek siapa itu. 411 00:29:04,420 --> 00:29:05,380 Teju, kemari. 412 00:29:30,380 --> 00:29:31,090 Pak. 413 00:29:32,630 --> 00:29:33,250 Pak. 414 00:29:35,040 --> 00:29:35,710 Pak! 415 00:29:36,420 --> 00:29:37,840 Kode merah. Ayo. 416 00:30:02,040 --> 00:30:02,670 Silakan duduk. 417 00:30:20,460 --> 00:30:22,040 Teju, minum ini. 418 00:30:32,250 --> 00:30:33,090 Paman? 419 00:30:33,500 --> 00:30:35,880 Apa mereka akan bunuh aku juga, Paman? 420 00:30:38,710 --> 00:30:40,090 Tidak ada yang akan menyakitimu, sayang. 421 00:30:41,210 --> 00:30:42,130 Aku tidak akan biarkan itu terjadi. 422 00:30:50,920 --> 00:30:52,130 Pak, Bapak bilang kode merah. Ada apa, Pak? 423 00:30:53,590 --> 00:30:56,670 Seseorang membunuh orang tua anak itu. 424 00:30:57,960 --> 00:30:58,790 Anak ini, Pak. 425 00:31:00,250 --> 00:31:02,130 Aku lihat di TV. Sedih. 426 00:31:02,840 --> 00:31:05,250 - Mereka mencoba membunuhnya juga. - Kenapa, Pak? 427 00:31:05,750 --> 00:31:07,840 Karena dia melihat pembunuhnya, dasar bodoh. 428 00:31:10,670 --> 00:31:11,340 Teju! 429 00:31:15,420 --> 00:31:17,630 Sayang, jangan menangis. Tolong berhenti menangis. 430 00:31:18,590 --> 00:31:19,630 Mau air lagi? 431 00:31:25,040 --> 00:31:25,750 Teju. 432 00:31:26,460 --> 00:31:27,340 Ibu dan Ayah... 433 00:31:30,500 --> 00:31:31,710 Siapa orang-orang yang datang ke rumahmu? 434 00:31:32,040 --> 00:31:33,340 Pernah lihat mereka sebelumnya? 435 00:31:33,590 --> 00:31:34,500 Tidak, Paman. 436 00:31:34,710 --> 00:31:36,290 Apa kau akan kenal mereka kalau lihat lagi? 437 00:31:37,710 --> 00:31:40,040 Apa mereka bertengkar dengan orang tuamu? 438 00:31:40,420 --> 00:31:41,880 - Iya. - Kau tahu kenapa? 439 00:31:42,340 --> 00:31:47,710 Mereka minta video di laptop Ayah, tapi Ayah tidak memberikannya. 440 00:31:48,250 --> 00:31:50,540 Itu sebabnya mereka membunuh Ibu dan Ayah. 441 00:31:51,090 --> 00:31:52,040 Teju! 442 00:31:52,540 --> 00:31:54,960 Tolong jangan menangis. Teju, tenang. 443 00:31:55,250 --> 00:31:56,170 Berhenti menangis, tolong. 444 00:31:56,750 --> 00:31:58,710 Apa yang terjadi dengan mereka? Mereka tidak angkat telepon. 445 00:31:59,880 --> 00:32:00,920 Pak, aku lacak teleponnya. 446 00:32:04,920 --> 00:32:06,880 Teleponnya ada di jalan di Alakapuri Township. 447 00:32:07,340 --> 00:32:09,290 Aku kirim drone untuk cek apa yang terjadi di sana. 448 00:32:21,840 --> 00:32:23,170 Apa mereka yang kau kirim, Ayah? 449 00:32:23,790 --> 00:32:24,750 Apa yang terjadi di sana? 450 00:32:25,920 --> 00:32:28,290 Kalau kita tahu apa isi laptop ayah Teju... 451 00:32:28,540 --> 00:32:31,290 mungkin kita bisa pahami kenapa semua ini terjadi padanya. 452 00:32:31,590 --> 00:32:33,880 Kita lacak lokasi laptop ayahnya, Pak. 453 00:32:37,040 --> 00:32:38,840 Teju, beri tahu nomor HP ayahmu. 454 00:32:39,250 --> 00:32:43,790 9490402627. 455 00:32:44,630 --> 00:32:45,460 Apa yang kau lakukan? 456 00:32:46,040 --> 00:32:48,920 Kita bisa lacak laptop ayahnya lewat nomor teleponnya. 457 00:32:49,040 --> 00:32:52,090 Mencari semua database ritel. 458 00:32:58,250 --> 00:32:58,840 Nah. 459 00:32:59,170 --> 00:33:00,170 Itu MacBook Pro. 460 00:33:00,630 --> 00:33:02,840 Terdaftar atas nama Vishnudhar M. 461 00:33:03,920 --> 00:33:05,210 Cari tahu di mana lokasinya. 462 00:33:09,710 --> 00:33:10,420 Ketemu! 463 00:33:10,920 --> 00:33:12,590 Itu lokasi laptopnya. 464 00:33:13,170 --> 00:33:16,920 Akses laptopnya dan lihat apa isinya. 465 00:33:28,460 --> 00:33:29,880 Ya, kita masuk. 466 00:33:30,130 --> 00:33:32,630 Kalau video kita membunuh Menteri Utama bocor, 467 00:33:32,880 --> 00:33:35,040 lebih baik kau dan aku saling bunuh. 468 00:33:38,420 --> 00:33:40,880 Kalian membunuh pasangan itu di depan putri mereka. 469 00:33:41,420 --> 00:33:44,290 Kalau gadis itu melihat fotomu di mana pun dan mengenalimu... 470 00:33:44,840 --> 00:33:46,340 maka aku selesai karena aku ayahmu. 471 00:33:48,710 --> 00:33:50,250 Itu suara Menteri Dalam Negeri Kanakaraju. 472 00:33:53,090 --> 00:33:55,460 Para idiot itu gagal membunuh gadis kecil. 473 00:33:56,210 --> 00:33:57,460 Di mana gadis itu sekarang? 474 00:33:59,590 --> 00:34:01,750 Apa kau sudah periksa laptop itu untuk videonya? 475 00:34:01,960 --> 00:34:02,710 Sudah, Pak. 476 00:34:05,250 --> 00:34:05,880 Apa yang terjadi? 477 00:34:06,040 --> 00:34:08,750 Seseorang meretas laptopnya. Mereka mendengarkan percakapan kita. 478 00:34:14,380 --> 00:34:15,040 Teju. 479 00:34:15,340 --> 00:34:18,090 Lihat apakah kau kenal orang-orang yang datang ke rumahmu tadi pagi. 480 00:34:22,920 --> 00:34:23,630 Apa ini mereka? 481 00:34:30,840 --> 00:34:32,340 Tenang, sayang. Jangan menangis. 482 00:34:33,380 --> 00:34:36,500 Jadi CM Sitaramaiah tidak mati karena serangan jantung. 483 00:34:37,880 --> 00:34:41,170 Menteri Dalam Negeri Kanakaraju dan putranya membunuh CM. 484 00:34:42,250 --> 00:34:43,920 Entah bagaimana Vishnu mendapat video itu. 485 00:34:44,290 --> 00:34:47,250 Mereka membunuh Vishnu dan istrinya demi video itu. 486 00:34:47,630 --> 00:34:50,590 Karena Teju menyaksikan pembunuhan itu, mereka mencoba membunuhnya juga. 487 00:34:50,920 --> 00:34:53,670 Kalau kita temukan video itu, kita bisa menjatuhkan Kanakaraju. 488 00:34:54,290 --> 00:34:55,750 Dan pastikan Teju tetap aman, Pak. 489 00:34:56,000 --> 00:34:58,000 Tapi bagaimana kita menemukan video itu? 490 00:34:58,250 --> 00:35:01,290 Ayah bilang, "Video itu, Golconda..." 491 00:35:01,460 --> 00:35:03,210 Apa lagi yang dia katakan? 492 00:35:03,540 --> 00:35:07,630 Tidak ada lagi. Dia hanya mengatakan itu dan meninggal. 493 00:35:08,420 --> 00:35:10,000 Teju, tolong jangan menangis. 494 00:35:10,290 --> 00:35:11,840 Tolong jangan menangis, Teju. 495 00:35:12,460 --> 00:35:16,840 Jadi sebelum mati, Vishnu mencoba beri tahu Teju di mana video itu disembunyikan. 496 00:35:18,210 --> 00:35:21,170 Apa maksudnya video Golconda itu? 497 00:35:21,380 --> 00:35:22,040 Pak! 498 00:35:23,000 --> 00:35:23,840 Lihat ini. 499 00:35:24,960 --> 00:35:26,920 Orang itu membawa gadis itu pergi. 500 00:35:29,750 --> 00:35:32,790 Sebentar. Aku zoom videonya untuk lihat siapa dia. 501 00:35:34,420 --> 00:35:35,260 Siapa dia? 502 00:35:36,670 --> 00:35:37,920 Aku pernah lihat van itu di suatu tempat. 503 00:35:38,090 --> 00:35:40,340 Cari seluruh kota. 504 00:35:40,550 --> 00:35:42,920 Orang itu dan gadis itu harus mati. 505 00:35:43,170 --> 00:35:44,420 Baik, Pak. 506 00:35:45,010 --> 00:35:46,920 Pak, van itu terparkir di luar rumah gadis kecil itu tadi pagi. 507 00:35:47,630 --> 00:35:49,840 Logo di vanโ€ฆ DogDay. 508 00:35:50,050 --> 00:35:51,300 DogDay itu... 509 00:35:52,590 --> 00:35:53,130 Ketemu! 510 00:35:53,550 --> 00:35:54,880 Itu bisnis perawatan anjing. 511 00:35:55,880 --> 00:35:57,380 Dan ini alamat bisnisnya. 512 00:35:58,090 --> 00:35:58,760 Nah. 513 00:35:59,510 --> 00:36:03,130 Apa Golconda maksudnya Benteng Golconda, Resor Golconda, atau Anggur Golconda? 514 00:36:03,300 --> 00:36:05,840 Ada ribuan tempat di Hyderabad dengan nama Golconda. 515 00:36:05,970 --> 00:36:08,220 Bagaimana kita tahu Golconda mana yang dimaksud Vishnu? 516 00:36:08,550 --> 00:36:09,470 Mari mulai dari videonya. 517 00:36:09,800 --> 00:36:13,800 Dia pasti menyalin video itu dari laptopnya ke flashdisk atau hard disk. 518 00:36:14,010 --> 00:36:16,550 Kalau video itu tersimpan di suatu perangkat... 519 00:36:17,010 --> 00:36:22,380 Vishnu pasti maksud tempat bernama Golconda atau seseorang yang terhubung dengannya. 520 00:36:25,050 --> 00:36:25,970 Aku ada ide. 521 00:36:26,260 --> 00:36:27,340 Kalian bakal suka. 522 00:36:28,420 --> 00:36:29,920 - Siap? - Katakan saja. 523 00:36:30,840 --> 00:36:33,970 Misalkan videonya disembunyikan di suatu tempat bernama Golconda... 524 00:36:34,470 --> 00:36:37,340 Berarti Vishnu pasti pergi ke sana untuk menyimpannya, kan? 525 00:36:37,550 --> 00:36:39,220 Logika apa, bro! 526 00:36:39,340 --> 00:36:41,550 Masa dia bisa sembunyikan tanpa pergi sendiri? 527 00:36:41,800 --> 00:36:42,670 Tepat sekali! 528 00:36:42,880 --> 00:36:45,220 Kalau kita bisa lacak semua tempat yang dikunjungi Vishnu, 529 00:36:45,380 --> 00:36:48,420 kita bisa tahu Golconda mana yang dia datangi. 530 00:36:48,550 --> 00:36:49,720 Itu titik awalnya. 531 00:36:49,920 --> 00:36:51,920 Bagaimana cara melacak ke mana dia pergi? 532 00:36:52,760 --> 00:36:53,340 Baik. 533 00:36:53,550 --> 00:36:54,510 Aku siap untuk tepuk tangan. 534 00:36:54,840 --> 00:36:56,170 Kalian siap bertepuk tangan untukku? 535 00:36:56,340 --> 00:36:58,300 Katakan saja tanpa bikin kita kesal. 536 00:36:58,510 --> 00:37:01,670 Ayolah, guys. Ada di sistem navigasi mobil Vishnu. 537 00:37:01,880 --> 00:37:05,090 Kalau kita bisa membobol sistem navigasi mobilnya, 538 00:37:05,340 --> 00:37:07,920 kita dapat riwayat perjalanan lengkapnya. 539 00:37:08,130 --> 00:37:08,880 Brilian. 540 00:37:09,130 --> 00:37:14,840 Dari situ kita bisa identifikasi Golconda mana yang dia kunjungi. 541 00:37:15,090 --> 00:37:19,720 Ayah mengirim mobil ke bengkel karena kami mau perjalanan darat. 542 00:37:30,630 --> 00:37:31,220 Guys. 543 00:37:31,720 --> 00:37:32,510 Ada tamu. 544 00:37:32,800 --> 00:37:33,590 Keluar, cepat! 545 00:37:33,840 --> 00:37:35,920 Kita pisah. Jangan pakai ponsel. Mereka bisa lacak. 546 00:37:36,130 --> 00:37:37,840 Siapkan komunikasi. Kita sambung jarak jauh. 547 00:37:38,010 --> 00:37:38,630 Ayo, Teju. 548 00:37:46,840 --> 00:37:48,760 Cek kamera di dekat rumahnya. 549 00:37:51,380 --> 00:37:51,920 Ketemu. 550 00:37:52,380 --> 00:37:54,170 Memulai pengenalan wajah. 551 00:38:05,220 --> 00:38:06,880 - Itu dia. Dia dan gadis itu. - Di mana mereka sekarang? 552 00:38:07,130 --> 00:38:08,260 Mereka di Sanathnagar, Jalan No. 6. 553 00:38:08,630 --> 00:38:09,550 Telepon Pavan. 554 00:38:11,760 --> 00:38:12,470 Hentikan mobil. 555 00:38:14,880 --> 00:38:16,590 Aku temukan mereka. Aku urus ini. 556 00:38:18,220 --> 00:38:19,800 Tangkap mereka! 557 00:38:46,840 --> 00:38:47,550 Ayo! 558 00:39:24,630 --> 00:39:25,220 Teju! 559 00:39:25,630 --> 00:39:26,260 Kau di sini saja. 560 00:41:51,720 --> 00:41:52,720 Paman! 561 00:41:53,470 --> 00:41:54,220 Paman! 562 00:41:55,050 --> 00:41:55,720 Paman! 563 00:41:56,470 --> 00:41:57,260 Paman! 564 00:41:58,260 --> 00:41:59,090 Paman! 565 00:41:59,760 --> 00:42:00,630 Paman! 566 00:42:01,130 --> 00:42:02,130 Paman! 567 00:42:03,090 --> 00:42:04,130 Paman! 568 00:42:05,880 --> 00:42:06,800 Paman! 569 00:42:09,720 --> 00:42:10,550 Paman! 570 00:42:18,470 --> 00:42:19,470 Paman! 571 00:42:22,380 --> 00:42:23,470 Paman! 572 00:42:34,220 --> 00:42:35,420 Paman! 573 00:42:36,340 --> 00:42:37,130 Paman! 574 00:42:54,670 --> 00:42:55,970 Paman! 575 00:42:56,720 --> 00:42:58,220 Paman! 576 00:43:00,130 --> 00:43:00,970 Paman! 577 00:43:01,220 --> 00:43:02,590 Paman! 578 00:43:04,090 --> 00:43:05,380 Paman! 579 00:43:22,510 --> 00:43:23,550 Paman! 580 00:44:47,720 --> 00:44:48,380 Itu mobilnya. 581 00:45:21,220 --> 00:45:22,170 Berapa orang yang pergi? 582 00:45:22,470 --> 00:45:23,460 20 orang. 583 00:45:24,970 --> 00:45:26,090 Tidak ada yang selamat. 584 00:45:26,380 --> 00:45:28,090 1 orang bunuh mereka semua? 585 00:45:29,220 --> 00:45:31,420 Siapa orang ini? Dia jadi duri di sisiku. 586 00:45:33,170 --> 00:45:35,870 Sebelum aku dilantik jadi CM malam ini, 587 00:45:35,900 --> 00:45:37,630 mereka berdua harus mati. 588 00:45:37,920 --> 00:45:39,630 Kita harus dapat video itu. 589 00:45:40,550 --> 00:45:42,800 Soalnya kalau aku jadi CM, aku tidak bakal tenang. 590 00:45:44,670 --> 00:45:45,340 Masuk, guys. 591 00:45:47,130 --> 00:45:49,550 Pak, kami unduh data navigasi mobil Vishnu. 592 00:45:49,840 --> 00:45:51,420 Dia mengunjungi banyak tempat kemarin. 593 00:45:51,720 --> 00:45:54,720 Salah satu berhentinya di Golconda Wines di Jalan M.G. 594 00:45:55,050 --> 00:45:57,260 Baik. Aku cek. Cari kemungkinan lain. 595 00:46:10,220 --> 00:46:11,340 Aku di Golconda Wines. 596 00:46:11,550 --> 00:46:13,090 Kami di dekat sini, Pak. Menuju ke sana. 597 00:46:13,300 --> 00:46:15,630 Tidak. Jangan bergerak berkelompok. Kita sambung jarak jauh. 598 00:46:16,130 --> 00:46:17,470 Mereka akan mengawasi kita. 599 00:46:20,130 --> 00:46:20,720 Teju! 600 00:46:21,420 --> 00:46:23,260 Apa kau pernah ke sini dengan ayahmu? 601 00:46:24,590 --> 00:46:25,630 Tidak, Paman. 602 00:46:35,380 --> 00:46:36,090 Teju! 603 00:46:36,760 --> 00:46:38,010 Apa nama perusahaan Ayah? 604 00:46:38,670 --> 00:46:40,050 WeGuard Security. 605 00:46:42,510 --> 00:46:43,090 Guys! 606 00:46:43,720 --> 00:46:46,590 Golconda yang dimaksud Vishnu bukan Golconda Wines. 607 00:46:47,590 --> 00:46:49,550 Itu Golconda Couriers di sebelahnya. 608 00:46:50,880 --> 00:46:54,630 Aku pikir itu salah satu klien perusahaannya. Kita mungkin temukan yang kita cari di sana. 609 00:46:55,380 --> 00:46:56,090 Aku masuk. 610 00:47:03,880 --> 00:47:05,160 Ini kaya tempat pengumpulan 611 00:47:05,180 --> 00:47:06,470 untuk perusahaan kurir besar. 612 00:47:06,760 --> 00:47:07,620 Kalau ini tempat kurir, 613 00:47:07,640 --> 00:47:09,420 apa dia bisa mengirim videonya ke suatu tempat? 614 00:47:09,670 --> 00:47:12,300 Bapak bilang mungkin klien. Mungkin dia serahkan ke seseorang di sana. 615 00:47:12,630 --> 00:47:13,800 Ke siapa dia akan serahkan di sini? 616 00:47:15,050 --> 00:47:15,670 Kak! 617 00:47:16,260 --> 00:47:18,420 Apa Pak Vishnu dari WeGuard Security pernah ke sini? 618 00:47:18,670 --> 00:47:19,260 Dia ke sini kemarin. 619 00:47:19,340 --> 00:47:21,590 Dia update software kamera keamanan dan pergi. 620 00:47:22,720 --> 00:47:24,800 Pak, apa ada komputer di sana? 621 00:47:26,630 --> 00:47:28,380 - Iya. - Akses, Pak. 622 00:47:30,340 --> 00:47:31,050 Halo, Kak. 623 00:47:31,880 --> 00:47:33,670 Vishnu mengirimkan paket untukku di sini. 624 00:47:34,340 --> 00:47:37,010 Nomor lacaknya ada di ponselku. Aku lupa bawa. 625 00:47:37,260 --> 00:47:40,090 Pasti ada di e-mailku. Boleh pakai sistemmu untuk cek? 626 00:47:40,880 --> 00:47:41,470 Silakan. 627 00:47:48,590 --> 00:47:50,920 - Aku masuk. - Pergi ke Unduhan Terbaru, Pak. 628 00:47:54,050 --> 00:47:54,720 Sudah. 629 00:47:54,920 --> 00:47:57,920 Vishnu ada di sana sekitar jam 09.45. 630 00:47:58,260 --> 00:48:00,380 Cek apa ada unduhan sekitar waktu itu. 631 00:48:01,670 --> 00:48:03,880 Ada gambar diunduh jam 09.48. 632 00:48:04,220 --> 00:48:05,340 Buka, Pak. 633 00:48:07,920 --> 00:48:08,590 Sudah. 634 00:48:08,970 --> 00:48:10,300 Apa isi gambarnya, Pak? 635 00:48:11,840 --> 00:48:15,420 KETIKA KAU MELIHATKU, AKU MELIHATMU. AKU SELALU BERGERAK TAPI JUGA DIAM. 636 00:48:15,830 --> 00:48:18,290 KETIKA KAU MELIHATKU, AKU MELIHATMU. AKU SELALU BERGERAK TAPI JUGA DIAM. 637 00:48:21,040 --> 00:48:21,670 Pak. 638 00:48:22,580 --> 00:48:23,210 Ya, Priya. 639 00:48:23,500 --> 00:48:25,870 - Apa isi gambar itu? - Teka-teki. 640 00:48:26,120 --> 00:48:26,750 Teka-teki? 641 00:48:26,960 --> 00:48:29,210 Ketika kau melihatku, aku melihatmu. 642 00:48:29,330 --> 00:48:31,170 Aku selalu bergerak. Tapi aku juga sangat diam. 643 00:48:31,580 --> 00:48:32,290 Apa maksudnya, Pak? 644 00:48:32,620 --> 00:48:33,420 Itu teka-teki. 645 00:48:34,290 --> 00:48:38,080 Begitu kita pecahkan, kita tahu ke mana Vishnu akan membawa kita selanjutnya. 646 00:48:38,670 --> 00:48:41,620 Ketika kau melihatku, aku melihatmu. 647 00:48:42,500 --> 00:48:44,000 Google saja, kau dapat jawabannya. 648 00:48:45,620 --> 00:48:46,540 Itu jam. 649 00:48:47,620 --> 00:48:48,290 Apa katamu, sayang? 650 00:48:49,370 --> 00:48:50,460 Itu jam, Paman. 651 00:48:50,960 --> 00:48:51,750 Kalian dengar? 652 00:48:52,960 --> 00:48:54,460 Dia benar, Pak. Itu jam. 653 00:48:54,830 --> 00:48:56,170 Bagaimana kau bisa menebak dengan sempurna, Teju? 654 00:48:56,420 --> 00:49:00,710 Ayah selalu memberiku teka-teki dan suruh aku memecahkannya. 655 00:49:01,170 --> 00:49:04,080 Pak, kalau jam, ada banyak di tempat umum Hyderabad. 656 00:49:04,830 --> 00:49:05,460 Tunggu, tunggu. 657 00:49:06,000 --> 00:49:08,000 Coba lihat apakah Vishnu berhenti di dekat jam tertentu. 658 00:49:11,330 --> 00:49:13,170 Kau sangat suka boneka itu, Teju? 659 00:49:13,370 --> 00:49:14,460 Ini adik kecilku. 660 00:49:15,620 --> 00:49:16,620 Namanya Maaya. 661 00:49:20,080 --> 00:49:22,120 Ketemu, Pak. Di dekat lokasi Bapak. 662 00:49:22,500 --> 00:49:25,670 Mobil Vishnu berhenti dekat Menara Jam Secunderabad jam 10.30. 663 00:49:31,670 --> 00:49:32,580 Baik, aku temukan tempatnya. 664 00:49:32,870 --> 00:49:34,750 Kaya restoran tua, tapi tutup. 665 00:49:35,080 --> 00:49:36,080 Buka jam 12. 666 00:49:36,710 --> 00:49:38,370 Coba cek apa ada pintu servis. 667 00:49:40,580 --> 00:49:41,330 Pak, aku temukan mereka. 668 00:49:42,870 --> 00:49:44,250 Mereka dekat Menara Jam Secunderabad. 669 00:49:46,540 --> 00:49:48,670 - Ayo. - Tidak, Simha, jangan muncul di luar. 670 00:49:48,920 --> 00:49:49,750 Di mana tepatnya mereka? 671 00:49:54,000 --> 00:49:54,710 Aku lihat. 672 00:50:05,290 --> 00:50:07,040 Pak, itu dia. Mereka masuk restoran itu. 673 00:50:23,040 --> 00:50:25,830 - Aku masuk. - Cek apa ada komputer di sana, Pak. 674 00:50:31,040 --> 00:50:31,960 Ada komputer di dekat kasir. 675 00:50:38,790 --> 00:50:40,210 - Itu PC atau Mac, Pak? - PC. 676 00:50:41,000 --> 00:50:42,250 Buka File Explorer, Pak. 677 00:50:43,290 --> 00:50:43,960 Baik. 678 00:50:45,870 --> 00:50:48,000 Cek folder Documents. Harusnya ada folder video di sana, Pak. 679 00:50:51,580 --> 00:50:54,170 Ada, tapi cuma rekaman CCTV. 680 00:50:54,500 --> 00:50:55,460 Pergi ke arsip, Pak. 681 00:50:59,460 --> 00:51:00,330 Ada satu video di sini. 682 00:51:00,670 --> 00:51:01,580 Buka, Pak. 683 00:51:06,870 --> 00:51:07,710 Butuh password. 684 00:51:09,920 --> 00:51:11,960 Tunggu. Ada petunjuk untuk password-nya. 685 00:51:12,670 --> 00:51:15,000 Apa makanan penutup favoritku, Teju? 686 00:51:17,670 --> 00:51:20,250 Mungkin autentikasi suara, Pak. File hanya terbuka dengan suara terenkripsi. 687 00:51:21,120 --> 00:51:22,120 Teju, kemari. 688 00:51:23,790 --> 00:51:25,500 Apa makanan penutup favorit ayahmu? 689 00:51:26,330 --> 00:51:27,500 Caramel custard. 690 00:51:36,540 --> 00:51:37,870 Apa video terbuka, Pak? 691 00:51:38,170 --> 00:51:39,120 Iya, tapi... 692 00:51:39,830 --> 00:51:42,290 Cuma visual berwarna merah yang bergerak-gerak. 693 00:51:42,710 --> 00:51:44,170 Apa yang tertulis di bilah judul? 694 00:51:46,620 --> 00:51:48,670 Tertulis, "Lapisan 1 dari 3 RGB." 695 00:51:49,250 --> 00:51:52,620 Kaya video asli dibagi jadi tiga lapisan RGB. 696 00:51:53,290 --> 00:51:54,370 Kalau ini cuma lapisan merah... 697 00:51:54,670 --> 00:51:56,750 maka lapisan hijau dan biru harus ada di suatu tempat. 698 00:51:57,120 --> 00:51:59,580 Pak, unduh video itu dan hapus dari sistem. 699 00:51:59,830 --> 00:52:00,460 Baik. 700 00:52:14,540 --> 00:52:15,750 Pak, ada tamu. 701 00:52:19,580 --> 00:52:23,000 AKU TAK PERNAH BERGERAK DARI POJOKKU, TAPI AKU PERGI KE BANYAK TEMPAT. 702 00:52:30,000 --> 00:52:31,500 Teju, tetap di dalam. 703 00:54:32,830 --> 00:54:33,960 Teju, kemari. 704 00:54:56,370 --> 00:54:58,460 Pak, dia mengakses sesuatu di komputer restoran itu. 705 00:54:58,710 --> 00:55:00,000 Kami menerima tangkapan layar dari komputer itu. 706 00:55:01,870 --> 00:55:03,000 Apa yang dia akses di komputer itu? 707 00:55:03,210 --> 00:55:04,670 Dia mengunduh video darinya. 708 00:55:04,920 --> 00:55:06,420 Apa itu video Menteri Utama? 709 00:55:06,750 --> 00:55:08,040 Bukan, Pak. Bukan video lengkap. 710 00:55:09,290 --> 00:55:11,500 Sepertinya video asli dibagi menjadi lapisan-lapisan. 711 00:55:11,670 --> 00:55:13,500 Dan cuma satu lapisan yang disimpan di komputer ini. 712 00:55:13,670 --> 00:55:14,330 Di mana lapisan itu? 713 00:55:14,500 --> 00:55:16,080 Dia mengunduh video dan menghapusnya dari sistem. 714 00:55:16,290 --> 00:55:17,330 Apa isi lapisan itu? 715 00:55:18,370 --> 00:55:20,210 Tidak banyak, Pak. Tidak ada orang yang terlihat. 716 00:55:20,460 --> 00:55:22,210 Cuma beberapa warna yang bergerak. 717 00:55:22,420 --> 00:55:25,290 Cuma jika tiga lapisan digabung, video penuh bisa ditampilkan. 718 00:55:25,750 --> 00:55:27,750 Vishnu itu cukup cerdik. 719 00:55:28,670 --> 00:55:30,290 Orang ini tampak cukup gigih. 720 00:55:30,580 --> 00:55:33,170 Sebelum dia dapat 2 lapisan lainnya... 721 00:55:33,460 --> 00:55:35,500 kita perlu tunjukkan betapa berbahayanya kita. 722 00:55:44,500 --> 00:55:45,370 Ini lapisan videonya. 723 00:55:45,670 --> 00:55:47,960 Ada info tentang 2 lapisan lainnya, Pak? 724 00:55:48,210 --> 00:55:49,370 Aku tidak pernah bergerak dari pojokku, 725 00:55:49,790 --> 00:55:51,080 Tapi aku pergi ke banyak tempat. 726 00:55:51,580 --> 00:55:52,500 Teka-teki lain? 727 00:55:52,830 --> 00:55:53,460 Fantastis. 728 00:55:54,250 --> 00:55:55,500 Ke mana mereka selanjutnya? 729 00:55:55,670 --> 00:55:57,210 Kalau mereka di luar, kita bisa temukan dengan mudah, Pak. 730 00:55:57,500 --> 00:56:01,670 Kita bisa akses semua 375.000 kamera di kota dari sini. 731 00:56:03,370 --> 00:56:04,170 Pak, sebentar. 732 00:56:05,120 --> 00:56:06,960 Kalau kita bisa tentukan lokasi komputer yang mereka pakai... 733 00:56:06,960 --> 00:56:09,340 untuk meretas laptop ini tadi pagi, kita bisa temukan mereka dengan mudah. 734 00:56:09,340 --> 00:56:13,050 Memasang... Remote Access Trojan. 735 00:56:13,370 --> 00:56:15,000 Pecahkan teka-tekinya, Einstein. 736 00:56:15,750 --> 00:56:18,170 Orang tidak perlu pusing mikir berlebihan. 737 00:56:18,330 --> 00:56:20,000 Makanya ada Google, bodoh. 738 00:56:20,250 --> 00:56:22,750 Priya, suruh Google pecahkan teka-teki ini. 739 00:56:23,120 --> 00:56:25,330 "Aku tidak pernah meninggalkan pojokku." 740 00:56:25,790 --> 00:56:26,580 Perangko. 741 00:56:29,620 --> 00:56:31,870 "Tapi aku pergi ke banyak tempat." 742 00:56:32,250 --> 00:56:33,330 Perangko pos. 743 00:56:37,920 --> 00:56:38,500 Benar. 744 00:56:38,750 --> 00:56:40,580 Sial, itu ada di ujung lidahku. 745 00:56:40,750 --> 00:56:43,080 Tapi perangko itu menempel di lidahmu, kan? Dasar pemburu tupai. 746 00:56:43,250 --> 00:56:44,540 Tapi bagaimana bisa perangko? 747 00:56:44,960 --> 00:56:45,710 Priya. 748 00:56:46,000 --> 00:56:47,960 Dia duduk di pojok amplop pos, 749 00:56:48,460 --> 00:56:50,460 dan amplop itu pergi ke banyak tempat, kan? 750 00:56:51,870 --> 00:56:52,500 Imut. 751 00:56:55,460 --> 00:56:56,670 Ya! Aku masuk. 752 00:56:57,500 --> 00:56:59,000 Aku bisa meretasmu balik. 753 00:56:59,500 --> 00:57:01,210 Aku bisa meretasmu balik. 754 00:57:02,750 --> 00:57:04,670 Jadi Vishnu membuat teka-teki ini... 755 00:57:05,000 --> 00:57:08,170 cukup mudah untuk Teju pahami dan pecahkan. 756 00:57:08,750 --> 00:57:14,580 Dia memastikan lapisan video tidak bisa diakses tanpa suara Teju. 757 00:57:14,920 --> 00:57:15,540 Lanjutkan. 758 00:57:15,870 --> 00:57:19,210 Cabai kecil, berguling di bawah pohon, 759 00:57:19,370 --> 00:57:22,420 keranjang penuh tanah liat, rumah boneka yang akan dibangun. 760 00:57:22,710 --> 00:57:24,370 Kalau sesuatu terjadi padanya, 761 00:57:25,040 --> 00:57:30,000 Dia memastikan Teju tetap aman dari pelaku karena videonya. 762 00:57:30,330 --> 00:57:31,040 Brilian, Pak. 763 00:57:31,330 --> 00:57:32,750 Video itu mustahil dilacak tanpa Teju. 764 00:57:33,080 --> 00:57:35,710 Dia pasti juga memastikan kalau sesuatu terjadi pada Teju, 765 00:57:36,120 --> 00:57:37,580 videonya pasti akan keluar. 766 00:57:40,080 --> 00:57:41,710 Tanggung jawab kita untuk memastikan Teju aman. 767 00:57:42,580 --> 00:57:45,170 Kita perlu temukan 2 lapisan video yang tersisa. 768 00:57:45,500 --> 00:57:47,120 Pak, menurut sistem navigasi mobil, 769 00:57:47,250 --> 00:57:49,210 Vishnu parkir di dekat kantor pos di Pasar Monda. 770 00:57:49,460 --> 00:57:51,670 Jadi lapisan video berikutnya kemungkinan di kantor pos, 771 00:57:51,750 --> 00:57:54,830 atau di komputer terdekat di area itu, Pak. 772 00:57:56,290 --> 00:57:56,920 Pak. 773 00:57:57,170 --> 00:57:58,670 Aku lacak lokasi laptop mereka. 774 00:58:01,040 --> 00:58:01,710 Ya Tuhan! 775 00:58:02,960 --> 00:58:05,620 Seseorang meretas laptopku dan mengakses kamera serta mikrofon. 776 00:58:06,000 --> 00:58:08,080 Mereka pasti mendengar seluruh percakapan kita. 777 00:58:08,330 --> 00:58:10,210 Mereka akan mengawasi kantor pos Pasar Monda. 778 00:58:13,210 --> 00:58:15,250 Bukan Pasar Monda, mereka di sini. 779 00:58:15,710 --> 00:58:16,540 Ayo, ayo. 780 00:58:17,080 --> 00:58:17,750 Ayo, sayang. 781 00:58:20,830 --> 00:58:21,620 Kalian dengar, kan? 782 00:58:22,120 --> 00:58:26,080 Sampai kita dapat video lengkap, gadis itu harus tetap hidup. 783 00:58:26,580 --> 00:58:27,330 Madhu. 784 00:58:27,920 --> 00:58:29,040 Pergi ke Pasar Monda. 785 00:58:43,290 --> 00:58:44,330 Aku sampai di kantor pos. 786 00:58:44,750 --> 00:58:46,540 Tapi komputer yang kita cari tidak ada. 787 00:58:46,710 --> 00:58:48,960 - Lalu di mana, Pak? - Di gedung seberang kantor pos. 788 00:58:49,290 --> 00:58:51,250 - Gedung mana? - Kantor polisi Pasar Monda! 789 00:58:52,670 --> 00:58:53,420 Sial! 790 00:58:53,620 --> 00:58:55,500 Aku harus masuk, tapi aku butuh beberapa barang. 791 00:59:16,250 --> 00:59:18,170 Mereka di sana, seperti yang kita prediksi. 792 00:59:18,540 --> 00:59:19,370 Kak! 793 00:59:19,500 --> 00:59:21,330 - Cari di dalam untuk mereka. - Baik, Kak. 794 00:59:25,250 --> 00:59:26,120 Aku kirim mereka, Pak. 795 00:59:26,500 --> 00:59:29,080 Aku kirim semua polisi dari kantor ke kuil. 796 00:59:30,120 --> 00:59:30,920 Kak! 797 00:59:31,170 --> 00:59:34,420 Aku dari WeGuard Security untuk update software kamera CCTV. 798 00:59:34,710 --> 00:59:35,750 Temui CI. 799 00:59:44,370 --> 00:59:45,080 Selamat pagi, Pak! 800 00:59:46,000 --> 00:59:48,290 Aku datang untuk update software kamera CCTV. 801 00:59:48,540 --> 00:59:51,370 Seseorang datang kemarin untuk pekerjaan yang sama, kenapa lagi? 802 00:59:51,620 --> 00:59:54,670 Kami dapat panggilan dari ruang kontrol. Ada bug di software, Pak. 803 00:59:54,870 --> 00:59:56,000 Kami harus perbaiki segera. 804 00:59:56,250 --> 00:59:57,120 Cuma butuh 5 menit, Pak. 805 00:59:59,830 --> 01:00:00,540 Siapa gadis ini? 806 01:00:01,790 --> 01:00:02,540 Putriku, Pak. 807 01:00:03,460 --> 01:00:06,870 Dia tidak masuk sekolah hari ini dan mau ikut aku. 808 01:00:08,670 --> 01:00:09,540 Acharya. 809 01:00:11,540 --> 01:00:12,170 Ya, Pak. 810 01:00:12,290 --> 01:00:15,210 Dia di sini untuk update software kamera CCTV. Beri dia sistem. 811 01:00:15,370 --> 01:00:16,580 - Baik, Pak. - Silakan ikut dia. 812 01:00:23,960 --> 01:00:24,870 Tidak ada siapa pun di dalam. 813 01:00:25,670 --> 01:00:26,420 Halo, Kak! 814 01:00:26,750 --> 01:00:28,870 - Ya, Ganapathi. - Menteri suruh aku menemanimu. 815 01:00:29,330 --> 01:00:30,080 Siapa yang kita cari? 816 01:00:31,750 --> 01:00:32,370 Itu dia. 817 01:00:35,040 --> 01:00:36,080 Pakai sistem ini. 818 01:00:39,290 --> 01:00:40,830 Ada sekitar 25 sampai 30 sistem di sini. 819 01:00:41,210 --> 01:00:43,790 Bagaimana aku tahu sistem mana yang punya file video? 820 01:00:44,000 --> 01:00:47,080 Pak, karena ini kantor polisi, semua sistem pasti terhubung dalam jaringan. 821 01:00:47,370 --> 01:00:48,500 Semua tersimpan di server pusat. 822 01:00:48,790 --> 01:00:51,870 Kalau file diunggah dari sistem mana pun, file itu akan ada di server. 823 01:00:52,330 --> 01:00:54,210 Bapak bisa akses server dari sistem mana pun. 824 01:00:55,870 --> 01:00:57,290 Bapak harus pindahkan mobil dari sini. 825 01:00:57,580 --> 01:00:58,370 Keluarkan tilang, dasar. 826 01:00:58,670 --> 01:01:00,040 Pak, tolong bicara dengan hormat. 827 01:01:00,290 --> 01:01:02,250 Kalau Bapak tidak pindahkan mobil, kami akan derek. 828 01:01:02,420 --> 01:01:05,670 Bapak harus bayar denda dan biaya derek untuk ambil mobil. 829 01:01:06,420 --> 01:01:07,080 Pergi. 830 01:01:07,330 --> 01:01:08,540 Berani-beraninya kau pukul polisi? 831 01:01:08,670 --> 01:01:11,790 - Kau tidak tahu dia bekerja untuk siapa? - Kalau tidak minggir, kuhajar kau. 832 01:01:11,920 --> 01:01:12,670 Ayo ke kantor polisi. 833 01:01:13,170 --> 01:01:14,330 Awasi dia. 834 01:01:14,500 --> 01:01:15,620 Pak, ada masalah. 835 01:01:19,920 --> 01:01:21,460 Tekan control dan enter, Pak. 836 01:01:23,170 --> 01:01:25,290 - Ya, sudah. - Sekarang Bapak harus punya akses server. 837 01:01:26,710 --> 01:01:27,370 Ya, aku masuk. 838 01:01:27,870 --> 01:01:29,330 Ketik perintah di bilah pencarian, Pak. 839 01:01:32,000 --> 01:01:33,210 Minggir! 840 01:01:45,580 --> 01:01:46,250 Ada apa, Teju? 841 01:01:47,580 --> 01:01:49,830 - Apa ini, Pak? - Dia pukul polisi lalu lintas kita. 842 01:01:49,960 --> 01:01:51,500 Berani-beraninya kau pukul polisi yang sedang bertugas? 843 01:01:56,210 --> 01:01:57,000 Aku tampar kau kayak gini! 844 01:01:58,080 --> 01:01:59,250 Lepaskan dia. 845 01:01:59,420 --> 01:02:01,870 - Dia orangnya... - Lepaskan saja. 846 01:02:02,290 --> 01:02:03,920 - yang membunuh Ibu dan Ayah, Paman. - Lepaskan, kataku. 847 01:02:04,290 --> 01:02:05,580 Minggir! 848 01:02:05,750 --> 01:02:06,540 Lepaskan dia. 849 01:02:10,120 --> 01:02:11,620 Tidak masalah, Pak. Aku urus. 850 01:02:11,830 --> 01:02:12,620 Minggir. 851 01:02:13,370 --> 01:02:15,170 Pak, dia pukul polisi lalu lintas kita. 852 01:02:15,420 --> 01:02:17,500 - Bawakan beliau teh hangat yang enak. - Pak? 853 01:02:17,710 --> 01:02:21,710 Cepat. Kalau tidak, dia bakal pukul kau juga. Aku tidak bisa berbuat apa-apa. 854 01:02:22,750 --> 01:02:23,370 Pergi. 855 01:02:25,620 --> 01:02:26,580 Apa sudah ketemu filenya, Pak? 856 01:02:30,920 --> 01:02:32,210 Minta password lagi. 857 01:02:33,080 --> 01:02:33,870 Teju! 858 01:02:36,080 --> 01:02:38,580 - Siapa pahlawan favorit Ibu? - Shah Rukh Khan. 859 01:02:40,170 --> 01:02:41,460 Mendekat dan katakan. 860 01:02:42,080 --> 01:02:43,210 Shah Rukh Khan. 861 01:02:45,460 --> 01:02:46,250 File terbuka. 862 01:02:48,330 --> 01:02:49,040 Ini lapisan hijau. 863 01:02:49,290 --> 01:02:51,750 Unduh dan hapus semua informasi dari sistem, Pak. 864 01:02:54,500 --> 01:02:55,710 Aku dapat panggilan dari Menteri, Pak. 865 01:02:55,920 --> 01:02:58,670 - Kenapa kau di sini? - Menteri suruh aku bunuh seseorang. 866 01:02:58,960 --> 01:03:01,710 Saat kami mencarinya, polisimu ikut campur. 867 01:03:02,000 --> 01:03:02,670 Siapa dia, Pak? 868 01:03:03,000 --> 01:03:05,040 Kalau mau, aku bisa kirim anak buahku untuk mencarinya. 869 01:03:06,540 --> 01:03:07,120 Itu dia! 870 01:03:09,750 --> 01:03:11,870 Dan ada gadis kecil bersamanya. 871 01:03:13,370 --> 01:03:15,620 - Mereka berdua? - Ada di dalam kantor, Pak. 872 01:03:16,210 --> 01:03:16,750 Apa? 873 01:03:53,420 --> 01:03:55,790 - Kak! - Apa dia keluar dari kantor? 874 01:03:56,250 --> 01:03:57,920 Tidak. Kami berdiri di luar. Tidak ada yang keluar. 875 01:03:59,370 --> 01:04:01,170 Dia masih di dalam. 876 01:05:39,290 --> 01:05:40,080 Buka pintu. 877 01:05:41,620 --> 01:05:43,290 Buka pintu. 878 01:05:44,870 --> 01:05:45,670 Buka pintu. 879 01:05:47,040 --> 01:05:47,920 Buka pintu. 880 01:05:48,500 --> 01:05:49,420 Buka pintu. 881 01:06:05,580 --> 01:06:07,170 Berani-beraninya kau tembakkan pistolku di tempat umum? 882 01:06:08,210 --> 01:06:09,080 Tutup pintu. 883 01:06:10,790 --> 01:06:12,540 Pistolku! 884 01:06:20,960 --> 01:06:21,670 Berhenti. 885 01:06:23,870 --> 01:06:25,040 Mereka mau gadis ini. 886 01:06:25,710 --> 01:06:29,250 Kalau mereka dapat dia, mereka akan bunuh dia. 887 01:06:33,670 --> 01:06:35,960 Mereka akan bunuh kau juga kalau kau menghalangi. 888 01:06:39,250 --> 01:06:40,710 Kalau kalian lakukan yang kukatakan... 889 01:06:41,540 --> 01:06:43,040 kalian semua bisa keluar dengan selamat. 890 01:06:44,920 --> 01:06:46,290 Apa kau punya akal? 891 01:06:48,040 --> 01:06:48,830 Keluar dari sini. 892 01:06:49,420 --> 01:06:50,120 Pergi. 893 01:07:19,920 --> 01:07:21,960 Pak, mereka menuangkan bensin ke seluruh bus. 894 01:07:23,040 --> 01:07:24,540 Aku pikir mereka akan membakarnya. 895 01:07:26,670 --> 01:07:32,210 Kalau kau tidak keluar dari bus sebelum aku hitung sampai 10, 896 01:07:32,500 --> 01:07:34,120 kalian semua akan terbakar jadi abu. 897 01:07:35,370 --> 01:07:36,000 1. 898 01:07:37,540 --> 01:07:38,170 2. 899 01:07:39,210 --> 01:07:39,830 3. 900 01:07:40,170 --> 01:07:42,830 Tolong lepaskan kami, Pak. Kami akan pergi, Pak. 901 01:07:42,960 --> 01:07:43,620 4. 902 01:07:44,620 --> 01:07:45,290 5. 903 01:07:46,540 --> 01:07:47,330 6. 904 01:07:47,670 --> 01:07:48,330 Pak! 905 01:07:48,960 --> 01:07:50,170 Aku punya dua anak, Pak. 906 01:07:50,920 --> 01:07:52,710 - Aku takut, Pak. - 7. 907 01:07:53,710 --> 01:07:54,330 8. 908 01:07:56,000 --> 01:07:56,710 9. 909 01:07:59,540 --> 01:08:00,250 10. 910 01:08:24,370 --> 01:08:25,170 Kau baik-baik saja, sayang? 911 01:08:54,870 --> 01:08:56,910 Teju, turun di mana lift berhenti dan sembunyi. 912 01:08:56,940 --> 01:08:59,210 - Aku akan menjemputmu, oke? - Baik. 913 01:11:30,750 --> 01:11:31,620 Paman! 914 01:11:32,920 --> 01:11:33,750 Paman! 915 01:11:34,250 --> 01:11:35,210 Paman! 916 01:11:38,120 --> 01:11:39,040 Paman! 917 01:11:42,460 --> 01:11:43,460 Paman! 918 01:11:45,330 --> 01:11:46,420 Paman! 919 01:12:22,000 --> 01:12:23,820 Paman, bangun! 920 01:12:23,840 --> 01:12:25,670 Paman, bangun! 921 01:12:25,830 --> 01:12:28,170 Paman, bangun! 922 01:12:28,500 --> 01:12:30,000 - Paman, bangun! - Pak! 923 01:12:30,250 --> 01:12:32,580 Bangun, Paman. Tolong, Paman. 924 01:12:32,710 --> 01:12:33,620 Masuk, Pak! 925 01:12:35,540 --> 01:12:37,330 Paman, bangun. 926 01:12:39,080 --> 01:12:40,710 Paman, bangun. 927 01:12:40,920 --> 01:12:43,040 Paman, bangun. 928 01:12:45,710 --> 01:12:47,120 Paman, bangun. 929 01:12:49,620 --> 01:12:51,000 Paman, bangun. 930 01:12:59,080 --> 01:13:00,080 - Pak! Pak! - Pak! 931 01:13:00,420 --> 01:13:01,210 Angkat dia. 932 01:13:01,420 --> 01:13:02,710 - Angkat dia. - Tahan dia. 933 01:13:03,870 --> 01:13:04,620 Ayo. 934 01:13:14,040 --> 01:13:14,750 Berhenti! 935 01:13:22,540 --> 01:13:23,210 Teju! 936 01:13:25,040 --> 01:13:25,750 Teju! 937 01:13:42,370 --> 01:13:43,080 Bersih. 938 01:13:44,420 --> 01:13:45,040 Muat ke 400. 939 01:13:46,210 --> 01:13:46,830 Bersih. 940 01:13:48,040 --> 01:13:48,670 Muat ke 600. 941 01:13:49,750 --> 01:13:50,370 Bersih! 942 01:13:51,210 --> 01:13:51,870 Muat ke 800. 943 01:13:52,790 --> 01:13:53,420 Bersih! 944 01:14:10,620 --> 01:14:11,290 Pak. 945 01:14:26,000 --> 01:14:26,670 Madhu. 946 01:14:32,120 --> 01:14:34,040 Berapa banyak dari kalian yang akan mati di tangan satu orang? 947 01:14:34,330 --> 01:14:36,000 Dia kaya bukan orang biasa, Pak. 948 01:14:38,250 --> 01:14:40,460 Dia kaya prajurit militer yang terlatih. 949 01:15:00,960 --> 01:15:01,790 Selamat pagi, Pak. 950 01:15:02,870 --> 01:15:03,790 Kemari, Menon. 951 01:15:04,210 --> 01:15:06,000 1 orang sudah bikin masalah sejak pagi. 952 01:15:06,290 --> 01:15:08,500 Anak buahku pikir dia dari militer. 953 01:15:08,790 --> 01:15:11,290 Begitu kita tahu siapa dia, kita tahu cara menanganinya. 954 01:15:11,710 --> 01:15:12,290 Lihatlah. 955 01:15:30,330 --> 01:15:31,370 Dia masih hidup? 956 01:15:31,670 --> 01:15:32,420 Siapa dia? 957 01:15:34,000 --> 01:15:35,830 Kenapa kau pucat pas lihat dia? 958 01:15:36,250 --> 01:15:37,000 Siapa orang itu? 959 01:15:40,750 --> 01:15:42,000 Dia Komandan Rudra Pratap. 960 01:15:45,120 --> 01:15:46,790 Dinas Intelijen India. 961 01:15:47,290 --> 01:15:48,420 Nama sandinya Razor. 962 01:15:49,500 --> 01:15:50,580 Dia dianggap mati. 963 01:15:51,000 --> 01:15:52,710 Kami pikir dia sudah mati beberapa waktu lalu. 964 01:15:53,460 --> 01:15:56,620 Salah satu pahlawan pasukan khusus penyamaran terbaik negara. 965 01:15:57,620 --> 01:15:59,630 Dia memimpin beberapa operasi untuk bangsa, 966 01:15:59,650 --> 01:16:01,460 dan menewaskan ratusan teroris. 967 01:16:01,870 --> 01:16:05,580 Dia telah menghancurkan banyak organisasi teroris. 968 01:16:07,500 --> 01:16:08,580 Dia muridku. 969 01:16:08,870 --> 01:16:09,790 Seperti adik bagiku. 970 01:16:10,120 --> 01:16:11,830 Agen lapangan terbaikku. 971 01:16:12,120 --> 01:16:13,290 Aku pengawasnya. 972 01:16:14,500 --> 01:16:16,420 Kami telah memburu Abu Hamza, 973 01:16:16,540 --> 01:16:18,130 pemimpin kelompok teroris, 974 01:16:18,160 --> 01:16:19,750 Harkat-ul-Ansar, untuk waktu yang lama. 975 01:16:20,120 --> 01:16:22,420 Dalam operasi berani, Rudra melenyapkannya. 976 01:16:31,830 --> 01:16:33,870 Dia dianugerahi oleh pemerintah atas keberaniannya. 977 01:16:34,540 --> 01:16:35,330 Istirahat, Komandan. 978 01:16:36,290 --> 01:16:37,290 Selamat. 979 01:16:39,160 --> 01:16:41,290 Operasi sukses lain, medali lain. 980 01:16:41,700 --> 01:16:42,330 Terima kasih, Pak. 981 01:16:42,540 --> 01:16:45,200 Kami sudah memberi semua medali yang kami punya untuk keberanianmu. 982 01:16:45,370 --> 01:16:46,990 Kalau harus memberi medali lain, 983 01:16:47,120 --> 01:16:49,450 kami harus membuat yang baru dan memberinya nama bagus. 984 01:16:50,580 --> 01:16:51,330 Seperti yang kau tahu, 985 01:16:52,290 --> 01:16:53,700 aku harus mengambilnya kembali. 986 01:16:54,040 --> 01:16:56,370 Pengorbananmu untuk bangsa harus dirahasiakan. 987 01:16:56,620 --> 01:16:58,540 Sungguh disayangkan bahwa pahlawan sepertimu 988 01:16:58,560 --> 01:16:59,740 harus tetap anonim. 989 01:17:00,160 --> 01:17:02,120 Tidak masalah jika negara tidak pernah mengenalku, Pak. 990 01:17:02,620 --> 01:17:04,190 Aku bersyukur atas kesempatan 991 01:17:04,210 --> 01:17:05,490 yang diberikan untuk mengabdi pada negara. 992 01:17:08,660 --> 01:17:10,790 Pak, apa permohonan cutiku sudah dipertimbangkan? 993 01:17:11,160 --> 01:17:12,870 Sudah. Aku setujui. 994 01:17:13,290 --> 01:17:15,490 Ini paspor untuk kalian bertiga dengan identitas baru. 995 01:17:15,700 --> 01:17:17,870 Itu diterbitkan oleh departemen kami. 996 01:17:18,200 --> 01:17:19,790 Aku tidak tahu ke mana kau pergi. 997 01:17:20,160 --> 01:17:22,120 Tapi ke mana pun kau pergi, bersenang-senanglah. 998 01:17:22,370 --> 01:17:24,660 Kembali kapan pun kau siap. 999 01:17:24,910 --> 01:17:26,540 Kau benar-benar butuh istirahat, Rudra. 1000 01:17:27,490 --> 01:17:28,910 Sampaikan salamku pada Anu dan Navya. 1001 01:17:29,240 --> 01:17:30,740 - Ya, Pak. - Selamat jalan. 1002 01:17:31,120 --> 01:17:31,790 Terima kasih, Pak. 1003 01:17:57,670 --> 01:17:58,420 Indah. 1004 01:17:58,960 --> 01:18:00,380 Di sini cantik banget. 1005 01:18:01,340 --> 01:18:02,880 Aku pikir kau bakal suka. 1006 01:18:03,550 --> 01:18:04,920 Kita benar-benar terisolasi di sini. 1007 01:18:05,840 --> 01:18:06,880 Cuma kita bertiga. 1008 01:18:07,550 --> 01:18:10,380 Gunung-gunung ini, pepohonan, dan angin sejuk. 1009 01:18:11,340 --> 01:18:13,840 Tidak ada orang sekitar 30 sampai 40 kilometer. 1010 01:18:15,010 --> 01:18:16,260 Navya, kemari. 1011 01:18:27,880 --> 01:18:28,840 Pergi bicara padanya. 1012 01:18:37,050 --> 01:18:37,710 Sayang! 1013 01:18:38,050 --> 01:18:39,670 Aku tidak tahu apa yang bikin kau marah, 1014 01:18:40,090 --> 01:18:41,050 tapi aku benar-benar minta maaf. 1015 01:18:42,050 --> 01:18:42,710 Tolong! 1016 01:18:42,960 --> 01:18:44,550 Tolong bilang kenapa kau marah. 1017 01:18:44,670 --> 01:18:47,800 Karena aku tidak pernah merayakan... 1018 01:18:47,880 --> 01:18:50,960 satu ulang tahun pun dengan teman-temanku. 1019 01:18:51,090 --> 01:18:53,840 Kali ini, kau membawaku ke tempat yang jauh. 1020 01:18:53,960 --> 01:18:55,590 Tidak ada siapa pun di sini. 1021 01:18:57,840 --> 01:18:58,510 Baik. 1022 01:18:59,010 --> 01:19:00,260 Lihat apa yang aku siapkan untukmu. 1023 01:19:00,630 --> 01:19:01,300 Lihat. 1024 01:19:02,920 --> 01:19:04,260 Namanya Mayor Navya. 1025 01:19:04,710 --> 01:19:06,800 Saat kau dewasa dan jadi perwira militer, 1026 01:19:07,210 --> 01:19:08,300 kau bakal terlihat persis kayak dia. 1027 01:19:08,550 --> 01:19:10,260 Tentu saja, rambutmu bakal lebih gelap. 1028 01:19:17,260 --> 01:19:17,920 Baik, sayang. 1029 01:19:18,260 --> 01:19:19,340 Aku berjanji. 1030 01:19:19,710 --> 01:19:21,960 Aku akan bawa kau ke Disneyland untuk ulang tahunmu berikutnya. 1031 01:19:22,210 --> 01:19:24,210 Kau bilang hal yang sama tahun lalu di ulang tahunku. 1032 01:19:35,340 --> 01:19:36,010 Cium aku. 1033 01:19:48,460 --> 01:19:49,630 Dia benar-benar kesal. 1034 01:19:50,130 --> 01:19:51,460 Dia tidak memberiku ciuman selamat malam. 1035 01:19:51,590 --> 01:19:53,840 Dia belum lupa janji Disneyland tahun lalu. 1036 01:19:53,920 --> 01:19:54,960 Dia putrimu. 1037 01:19:55,170 --> 01:19:56,130 Dia tak pernah lupa apa pun. 1038 01:19:56,670 --> 01:19:59,420 Karena profesimu, protokol keamanan tinggi ini, 1039 01:19:59,630 --> 01:20:02,590 kehidupan rahasia ini, dan kesepian ini sangat mempengaruhinya. 1040 01:20:04,010 --> 01:20:05,380 Dia tidak bisa menghadapinya. 1041 01:20:06,090 --> 01:20:07,630 Apa yang bisa aku lakukan, Anu? Ini hidupku. 1042 01:20:08,170 --> 01:20:11,340 Kau, Navya, dan pekerjaanku... Aku tidak bisa melepaskan satupun. 1043 01:20:12,800 --> 01:20:14,420 Jika aku ingin menjaga kalian berdua aman, 1044 01:20:15,010 --> 01:20:17,420 kita tidak punya pilihan selain hidup seperti ini. 1045 01:20:18,130 --> 01:20:21,420 Sebagai perwira militer, kau harus paham ini lebih dari siapa pun. 1046 01:20:21,760 --> 01:20:22,800 Aku paham. 1047 01:20:23,050 --> 01:20:24,510 Putrimu yang perlu paham. 1048 01:20:24,880 --> 01:20:25,460 Kemari. 1049 01:20:26,380 --> 01:20:28,130 Ayo bangunkan si anak ultah besok pagi-pagi... 1050 01:20:28,380 --> 01:20:29,880 dan ajak dia mendaki ke gunung. 1051 01:20:30,300 --> 01:20:32,090 Cuaca sejuk bakal menenangkannya. 1052 01:21:51,010 --> 01:21:51,920 Lepaskan aku. 1053 01:21:52,460 --> 01:21:53,260 Rudra. 1054 01:21:54,840 --> 01:21:56,550 - Rudra. - Ayah. 1055 01:21:56,880 --> 01:21:58,210 - Lepaskan. - Ayah. 1056 01:21:59,010 --> 01:22:00,010 Ayah. 1057 01:22:00,800 --> 01:22:02,010 - Ibu! - Rudra. 1058 01:22:02,130 --> 01:22:03,010 Ibu! 1059 01:22:04,090 --> 01:22:05,130 Ayah. 1060 01:22:05,460 --> 01:22:06,760 - Ayah. - Rudra. 1061 01:22:06,920 --> 01:22:09,300 Ayah. Ayah. 1062 01:22:09,710 --> 01:22:11,210 - Rudra. - Ibu! 1063 01:22:12,260 --> 01:22:13,760 - Ibu! - Lepaskan. 1064 01:22:14,460 --> 01:22:17,050 - Rudra. - Lepaskan. 1065 01:22:20,010 --> 01:22:22,460 - Rudra. - Lepaskan. 1066 01:22:23,010 --> 01:22:26,710 Apa kau tahu seberapa brutal balas dendam Abu Hamza? 1067 01:22:27,130 --> 01:22:27,880 Ayah! 1068 01:22:28,420 --> 01:22:29,130 Bilal. 1069 01:22:30,300 --> 01:22:32,340 Biarkan dia melihat betapa kuatnya itu. 1070 01:22:32,800 --> 01:22:33,550 Navya. 1071 01:22:35,420 --> 01:22:36,800 Lepaskan aku. 1072 01:22:37,920 --> 01:22:38,800 Rudra. 1073 01:22:39,960 --> 01:22:41,050 Lepaskan aku. 1074 01:22:42,010 --> 01:22:42,920 Rudra. 1075 01:22:43,380 --> 01:22:44,550 Biarkan dia melihatnya juga. 1076 01:22:45,800 --> 01:22:47,670 - Ayah. - Rudra. 1077 01:22:49,380 --> 01:22:50,090 Navya! 1078 01:22:52,090 --> 01:22:52,960 Navya! 1079 01:22:55,130 --> 01:22:56,050 Navya! 1080 01:22:57,010 --> 01:22:57,960 Navya! 1081 01:23:00,630 --> 01:23:01,710 Ayah. 1082 01:23:02,300 --> 01:23:03,510 Ayah. 1083 01:23:05,550 --> 01:23:08,340 Anu sadar bahwa dia dan anaknya akan menderita... 1084 01:23:08,510 --> 01:23:12,260 siksaan brutal di tangan para monster itu. 1085 01:23:13,420 --> 01:23:16,420 Tanpa jalan keluar dan tidak ada yang bisa membantu. 1086 01:23:17,590 --> 01:23:18,210 Navya! 1087 01:23:27,590 --> 01:23:28,800 Navya! 1088 01:23:30,800 --> 01:23:32,340 Navya! 1089 01:23:34,550 --> 01:23:36,300 Navya! 1090 01:23:39,380 --> 01:23:41,300 Navya, sayangku! 1091 01:23:45,010 --> 01:23:46,300 Bayiku! 1092 01:23:55,630 --> 01:23:57,300 Aku minta maaf. 1093 01:24:05,920 --> 01:24:06,960 Anu! 1094 01:24:07,340 --> 01:24:08,670 Anu! 1095 01:24:16,800 --> 01:24:18,920 Navya, sayangku! 1096 01:24:21,670 --> 01:24:23,090 Navya. 1097 01:25:22,920 --> 01:25:23,960 Anu! 1098 01:25:53,010 --> 01:25:54,670 Navya, sayangku! 1099 01:26:27,710 --> 01:26:28,960 - Menon di sini. - Pak. 1100 01:26:29,380 --> 01:26:31,050 Bagaimana liburanmu, Rudra? 1101 01:26:31,210 --> 01:26:31,880 Pak. 1102 01:26:32,960 --> 01:26:34,960 Anu dan Navya... 1103 01:26:36,210 --> 01:26:36,960 Apa yang terjadi, Rudra? 1104 01:26:37,550 --> 01:26:41,340 Anu dan Navya sudah mati, Pak. 1105 01:26:42,340 --> 01:26:43,130 Apa? 1106 01:26:45,210 --> 01:26:45,840 Bagaimana ini bisa terjadi? 1107 01:26:46,420 --> 01:26:47,010 Pak. 1108 01:26:48,260 --> 01:26:51,460 Pak, aku tidak pergi ke mana pun di luar negeri. 1109 01:26:53,510 --> 01:26:56,590 Aku tidak pernah menggunakan paspor yang kau berikan. 1110 01:26:58,170 --> 01:27:01,380 Tapi lokasiku terbongkar, Pak. 1111 01:27:02,920 --> 01:27:06,840 Orang-orang Hamza melacakku. 1112 01:27:08,210 --> 01:27:08,760 Pak! 1113 01:27:09,050 --> 01:27:13,130 Mereka melacakku melalui chip yang disembunyikan di dalam paspor. 1114 01:27:14,800 --> 01:27:15,840 Katakan, Pak. 1115 01:27:16,210 --> 01:27:19,210 Siapa yang membocorkan lokasiku ke teroris, Pak? 1116 01:27:20,380 --> 01:27:23,090 Seseorang dari departemen kita membocorkan lokasiku, Pak. 1117 01:27:24,340 --> 01:27:26,460 Tolong katakan siapa mereka. 1118 01:27:27,260 --> 01:27:30,380 Aku akan potong mereka berkeping-keping. 1119 01:27:30,670 --> 01:27:31,710 Katakan, Pak. 1120 01:27:31,760 --> 01:27:35,090 Katakan, Pak. Siapa yang membocorkan lokasiku? 1121 01:27:35,210 --> 01:27:36,760 Jangan terburu-buru. Masuk saja dulu. 1122 01:27:37,130 --> 01:27:37,960 Aku akan urus ini. 1123 01:27:38,670 --> 01:27:39,260 Rudra. 1124 01:27:40,210 --> 01:27:40,880 Rudra. 1125 01:28:21,210 --> 01:28:23,710 Siapa yang membocorkan lokasiku padamu? 1126 01:28:24,670 --> 01:28:26,760 Siapa yang membocorkan lokasiku padamu? 1127 01:28:32,880 --> 01:28:35,550 Siapa yang membocorkan lokasiku padamu? 1128 01:28:41,420 --> 01:28:43,550 Siapa yang membocorkan lokasiku padamu? 1129 01:28:46,340 --> 01:28:46,960 Katakan. 1130 01:28:50,510 --> 01:28:51,260 Katakan! 1131 01:28:55,590 --> 01:28:57,210 Siapa yang membocorkan lokasiku padamu? 1132 01:28:57,920 --> 01:28:58,630 Katakan. 1133 01:29:00,380 --> 01:29:01,710 Katakan. Katakan. 1134 01:29:02,420 --> 01:29:04,510 Siapa yang memberimu lokasiku? Katakan. 1135 01:29:08,710 --> 01:29:10,130 Menurut informasi kami... 1136 01:29:10,630 --> 01:29:12,760 Rudra tewas dalam insiden saat mengejar balas dendamnya. 1137 01:29:12,920 --> 01:29:16,670 Kalau orang yang sama yang kau maksud, dia tidak mati, dia ada di kota ini. 1138 01:29:16,880 --> 01:29:18,170 Dan dia sudah jadi masalah besar buat kita. 1139 01:29:18,340 --> 01:29:19,010 Pak. 1140 01:29:19,260 --> 01:29:20,260 Siapa mereka bertiga, Pak? 1141 01:29:20,510 --> 01:29:22,170 Dia putri Mayor Anoop, Priya. 1142 01:29:23,010 --> 01:29:26,170 Bocah itu putra Letnan Prasad, Rahul. 1143 01:29:26,590 --> 01:29:31,210 Dia putra kepala agensi kita Sunil, Krishna. 1144 01:29:31,800 --> 01:29:34,090 Semua keluarga mereka dibunuh oleh teroris. 1145 01:29:51,210 --> 01:29:51,880 Sedih. 1146 01:29:52,300 --> 01:29:53,460 Mereka menjadi yatim piatu. 1147 01:29:54,670 --> 01:29:56,710 Rudra pasti merekrut anak-anak ini dalam perburuannya... 1148 01:29:57,090 --> 01:30:01,840 untuk menemukan mereka yang membunuh keluarganya. 1149 01:30:02,300 --> 01:30:05,010 Siapa yang membocorkan lokasi Rudra ke teroris? 1150 01:30:24,630 --> 01:30:25,210 Aku. 1151 01:30:30,260 --> 01:30:31,010 Sayang! 1152 01:30:31,210 --> 01:30:31,800 Shantha. 1153 01:30:31,960 --> 01:30:32,840 - Ayah. - Ayah. 1154 01:30:33,050 --> 01:30:34,210 Pooja! Chinni! 1155 01:30:34,460 --> 01:30:35,130 Aku di sini. 1156 01:30:35,590 --> 01:30:36,510 Aku datang. 1157 01:30:37,090 --> 01:30:37,760 Aku datang. 1158 01:30:38,010 --> 01:30:39,130 Aku datang. 1159 01:30:39,460 --> 01:30:41,170 Untuk menyelamatkan keluargaku, 1160 01:30:42,710 --> 01:30:44,210 aku menghancurkan keluarga Rudra. 1161 01:30:45,800 --> 01:30:48,050 Aku menghancurkan keluarga 3 anak itu. 1162 01:30:48,710 --> 01:30:50,010 Aku manusia yang mengerikan, 1163 01:30:51,010 --> 01:30:52,710 yang keji itu. 1164 01:30:53,340 --> 01:30:54,920 Bukan, bukan manusia. 1165 01:30:57,340 --> 01:30:58,920 Monster yang mengerikan. 1166 01:31:00,710 --> 01:31:02,260 Bisa ulangi teka-teki itu, Pak? 1167 01:31:02,760 --> 01:31:04,510 Aku maju, aku mundur. 1168 01:31:05,090 --> 01:31:06,510 Aku tidak pernah naik atau turun. 1169 01:31:06,880 --> 01:31:08,460 Aku datang bertiga, aku pergi bertiga. 1170 01:31:09,050 --> 01:31:10,210 Aku berhenti 57 kali. 1171 01:31:11,380 --> 01:31:13,550 Kenapa mikir? Coba ChatGPT. 1172 01:31:13,760 --> 01:31:16,260 Sudah. Jawabannya ngawur semua. 1173 01:31:18,960 --> 01:31:20,590 Kenapa si jenius kecil kita diam? 1174 01:31:22,510 --> 01:31:23,710 Kau tidak bisa pecahkan? 1175 01:31:24,840 --> 01:31:27,050 ChatGPT tidak tahu, si jenius kecil juga tidak tahu. 1176 01:31:27,210 --> 01:31:28,630 Tidak ada yang tahu di sini. 1177 01:31:29,800 --> 01:31:32,590 Cuma aku yang tahu. Enak banget rasanya! 1178 01:31:32,710 --> 01:31:34,670 Biarkan aku nikmati momen ini sebentar. 1179 01:31:34,760 --> 01:31:37,260 Kalau kau tahu, katakan atau aku bunuh kau sekarang. 1180 01:31:37,510 --> 01:31:38,800 Kalian benar-benar gak tahu? 1181 01:31:39,710 --> 01:31:42,090 Sedih banget. Jadi kalau aku tidak bilang, 1182 01:31:42,340 --> 01:31:45,550 tidak ada dari kalian yang bisa temukan lapisan video terakhir. 1183 01:31:45,710 --> 01:31:48,670 Krishna, kalau Rahul tidak bunuh kau, aku yang bakal. Katakan. 1184 01:31:48,760 --> 01:31:49,960 Sederhana banget, Priya. 1185 01:31:50,090 --> 01:31:52,010 Itu kereta metro. Jalannya dengan 3 gerbong... 1186 01:31:52,380 --> 01:31:54,380 dan berhenti di 57 stasiun di seluruh kota. 1187 01:31:54,710 --> 01:31:58,010 Gitu aja. Cek navigasi mobil Vishnu untuk berhenti di dekat stasiun metro mana pun. 1188 01:32:00,880 --> 01:32:02,130 Itu Stasiun Metro S.R. Nagar. 1189 01:32:04,300 --> 01:32:05,550 Aku di bawah stasiun metro. 1190 01:32:11,010 --> 01:32:11,960 Aku temukan lokasinya. 1191 01:32:12,840 --> 01:32:14,550 - PG Hostel. - PG Hostel? 1192 01:32:21,010 --> 01:32:23,050 Mereka masuk ke PG Hostel S.R. Nagar, Pak. 1193 01:32:24,670 --> 01:32:25,300 Pak! 1194 01:32:25,710 --> 01:32:26,960 Berapa pun orang yang kau kirim, 1195 01:32:27,670 --> 01:32:29,460 Kau cuma bakal punya lebih banyak mayat untuk dihitung. 1196 01:32:30,090 --> 01:32:31,420 Kau tidak bisa berbuat apa-apa pada Rudra. 1197 01:32:31,840 --> 01:32:33,380 Karena dia terlatih... 1198 01:32:33,800 --> 01:32:35,510 Kalau begitu kirim orang terlatih untuk mengejarnya. 1199 01:33:06,710 --> 01:33:07,960 Aku di resepsionis hostel. 1200 01:33:08,630 --> 01:33:09,710 Tidak ada siapa pun di sini. 1201 01:33:10,880 --> 01:33:12,670 Tidak ada komputer di sini juga. 1202 01:33:14,170 --> 01:33:15,090 Siapa kau? 1203 01:33:17,130 --> 01:33:21,010 Apa Pak Vishnu datang ke sini baru- baru ini untuk perbaiki CCTV? 1204 01:33:21,340 --> 01:33:22,010 Iya. 1205 01:33:22,800 --> 01:33:23,670 Siapa gadis ini? 1206 01:33:25,630 --> 01:33:26,260 Putrinya. 1207 01:33:26,510 --> 01:33:28,300 - Namanya siapa? - Teju. 1208 01:33:30,760 --> 01:33:33,300 Pak Vishnu minta aku serahkan amplop ini pada siapa pun yang datang dengan putrinya. 1209 01:33:43,670 --> 01:33:45,130 Ada satu petunjuk lagi di sini. 1210 01:33:45,340 --> 01:33:48,210 - Apa isinya, Pak? - 9 x 81 = 801 1211 01:33:48,340 --> 01:33:51,380 Tapi, Pak, 9 x 81 sama dengan 729, bukan 801. 1212 01:33:51,550 --> 01:33:52,170 Aku tahu. 1213 01:33:52,800 --> 01:33:54,210 Ada makna tersembunyi di balik angka-angka ini. 1214 01:33:55,630 --> 01:33:56,420 Teju! 1215 01:33:57,760 --> 01:33:59,300 Kau tahu arti angka-angka ini? 1216 01:34:03,170 --> 01:34:03,840 Tidak. 1217 01:34:28,670 --> 01:34:29,300 Paman. 1218 01:34:32,300 --> 01:34:32,880 Apa. 1219 01:35:19,550 --> 01:35:20,170 Masuk, Pak. 1220 01:35:20,420 --> 01:35:21,800 - Kau baik-baik saja? - Aku baik. 1221 01:35:22,760 --> 01:35:26,130 Angka-angka itu membawaku ke petunjuk lain. 1222 01:35:26,340 --> 01:35:27,090 Petunjuk apa itu, Pak? 1223 01:35:27,380 --> 01:35:28,510 Semacam barcode. 1224 01:35:28,960 --> 01:35:30,170 Ada nomor tertulis di bawahnya. 1225 01:35:32,300 --> 01:35:33,340 Katakan nomor itu, Pak. 1226 01:35:33,550 --> 01:35:36,300 1414100015. 1227 01:35:45,130 --> 01:35:46,920 Pak, sepertinya nomor seri produk. 1228 01:35:47,130 --> 01:35:48,420 Ada informasi lain, Pak? 1229 01:35:48,550 --> 01:35:50,510 Tidak ada lagi. Kali ini tidak ada teka-teki. 1230 01:35:57,920 --> 01:35:59,420 Pak, komando mendekati gedung. 1231 01:36:07,260 --> 01:36:08,460 Apa ini? 1232 01:36:08,590 --> 01:36:09,260 Kalian siapa? 1233 01:36:13,840 --> 01:36:16,550 Jangan ada yang menembak sampai kita amankan gadis itu. 1234 01:36:23,460 --> 01:36:25,550 Cocokkan nomor itu dengan database produk. 1235 01:36:25,800 --> 01:36:27,550 Cari semua database. 1236 01:36:29,340 --> 01:36:29,960 Ketemu! 1237 01:36:30,130 --> 01:36:32,090 Nomor seri ini milik kamera CCTV Sony. 1238 01:36:32,170 --> 01:36:33,550 Apa yang kita lakukan dengan nomor seri ini? 1239 01:36:33,800 --> 01:36:36,090 Aku pikir kita harus cari kamera dengan nomor seri ini. 1240 01:36:44,170 --> 01:36:45,460 Ini aplikasi pencari berbasis AI baru. 1241 01:36:45,710 --> 01:36:48,710 Kalau data objek ada di sistem mana pun, aplikasi ini bisa melacaknya. 1242 01:36:49,840 --> 01:36:51,590 Nah. Lokasi kamera kita saat ini. 1243 01:36:51,710 --> 01:36:55,380 Elektronik Nasional, Pusat Perdagangan Hyderabad. Sedang dalam servis. 1244 01:37:17,670 --> 01:37:18,340 Permisi. 1245 01:37:18,630 --> 01:37:19,340 Ya. 1246 01:37:19,510 --> 01:37:21,710 Kami memberikan kamera CCTV Sony dengan nomor seri ini untuk servis. 1247 01:37:21,880 --> 01:37:22,880 Kami butuh kamera itu. 1248 01:37:26,880 --> 01:37:27,880 Sudah diberikan untuk ganti lensa. 1249 01:37:28,420 --> 01:37:29,300 Lensa habis stok. 1250 01:37:29,710 --> 01:37:31,170 Kami hubungi kalau stok sudah datang. 1251 01:37:31,420 --> 01:37:33,880 Kau bisa serahkan kameranya kapan saja. Kami cuma perlu cek sekali. 1252 01:37:33,960 --> 01:37:36,460 Kami pikir kami kirim kamera yang salah. Di mana kameranya? 1253 01:37:42,510 --> 01:37:43,760 Gadis itu di jam 12. 1254 01:38:07,130 --> 01:38:09,010 Staf kami sangat berantakan dengan barang-barang ini. 1255 01:38:09,550 --> 01:38:11,590 Kamera Bapak pasti ada di suatu tempat di kekacauan ini. 1256 01:38:12,130 --> 01:38:14,510 Apa Bapak menyimpan kamera CCTV secara terpisah? 1257 01:38:14,710 --> 01:38:16,760 Tidak, Pak. Semua elektronik ditumpuk di sini. 1258 01:39:04,800 --> 01:39:05,510 Ketemu! 1259 01:39:36,960 --> 01:39:38,210 Itu boneka Teju, kan? 1260 01:39:38,550 --> 01:39:40,170 Kalau ada lapisan video di dalamnya, kenapa gambar ini muncul? 1261 01:39:40,210 --> 01:39:41,090 Tunggu. Lihat. 1262 01:39:46,460 --> 01:39:47,380 Kaya semacam chip. 1263 01:39:53,510 --> 01:39:57,880 Aku pikir Vishnu meninggalkan petunjuk lain untuk lapisan video ketiga di chip itu. 1264 01:39:58,090 --> 01:39:59,380 Tapi chip itu ada di dalam boneka. 1265 01:39:59,670 --> 01:40:00,590 Bonekanya hilang. 1266 01:40:00,840 --> 01:40:02,050 Siapa tahu boneka itu berakhir di mana. 1267 01:40:06,170 --> 01:40:06,760 Tunggu. 1268 01:40:06,920 --> 01:40:10,590 Jangan cari bonekanya. Coba lacak chip itu. Perbesar chip itu. 1269 01:40:12,170 --> 01:40:14,130 Ya, ada pelacak GPS di dalamnya. 1270 01:40:14,300 --> 01:40:15,050 Lacak lokasi. 1271 01:40:21,010 --> 01:40:22,630 Itu dia. Chip dan bonekanya ada di sana. 1272 01:40:22,800 --> 01:40:24,630 - Di mana? - Di rumah Menteri Dalam Negeri Kanakaraju! 1273 01:40:26,010 --> 01:40:26,800 Pak! 1274 01:40:27,210 --> 01:40:28,710 Kami dapat panggilan dari Gubernur. 1275 01:40:28,880 --> 01:40:31,260 Sepertinya komando menyerang di PG Hostel S.R. Nagar. 1276 01:40:31,590 --> 01:40:33,380 Dia juga menerima panggilan dari saluran media. 1277 01:40:33,550 --> 01:40:34,460 Dia bertanya apa yang terjadi di sana. 1278 01:41:13,960 --> 01:41:14,670 Pak! Pak! 1279 01:41:15,710 --> 01:41:18,260 Video PG Hostel menjadi viral di media sosial. 1280 01:41:18,460 --> 01:41:19,550 Sepertinya bakal jadi masalah besar. 1281 01:41:23,130 --> 01:41:23,800 Ayah! 1282 01:41:24,300 --> 01:41:25,920 Kau akan dilantik jadi CM sebentar lagi. 1283 01:41:26,510 --> 01:41:28,760 Masalah hostel ini bisa memicu hal yang tidak diinginkan saat ini. 1284 01:41:29,010 --> 01:41:29,840 Pergi persiapkan upacara. 1285 01:41:30,090 --> 01:41:31,800 Saat kau mengambil sumpah, 1286 01:41:32,550 --> 01:41:34,710 Aku akan bunuh dia dan dapatkan videonya. 1287 01:42:35,760 --> 01:42:36,340 Pak. 1288 01:43:05,050 --> 01:43:08,050 Kau tampak orang yang gigih. Ketekunanmu patut dihargai. 1289 01:43:08,420 --> 01:43:09,590 Apa kau ingin ketekunanmu? 1290 01:43:09,920 --> 01:43:12,710 Apa kau ingin orang yang bertanggung jawab atas kehilangan keluargamu? 1291 01:43:12,960 --> 01:43:16,340 Aku punya orang yang selama ini kau cari. 1292 01:43:16,670 --> 01:43:17,840 Aku mau gadis itu. 1293 01:43:17,960 --> 01:43:19,010 Aku kirim lokasinya. 1294 01:43:19,300 --> 01:43:21,880 Datang ke lokasi dengan gadis itu segera. 1295 01:43:23,380 --> 01:43:24,460 Aku tahu perasaanmu. 1296 01:43:24,960 --> 01:43:25,710 Percayalah, 1297 01:43:26,380 --> 01:43:27,710 Aku juga sangat marah. 1298 01:43:28,420 --> 01:43:29,710 Tapi sekarang, prioritas kita... 1299 01:43:30,090 --> 01:43:32,090 harus mencari lapisan video ketiga. 1300 01:43:33,590 --> 01:43:35,130 Harus menyelamatkan Teju. 1301 01:43:36,050 --> 01:43:39,420 Kanakaraju akan segera dilantik sebagai Menteri Utama. 1302 01:43:40,010 --> 01:43:42,090 Dia akan mengubah seluruh negara bagian ini menjadi bentengnya. 1303 01:43:42,590 --> 01:43:43,590 Kita tidak akan bisa menyentuhnya setelah itu. 1304 01:43:43,880 --> 01:43:46,010 Pak, sepertinya lapisan video ketiga disimpan di chip. 1305 01:43:46,550 --> 01:43:47,840 Chip itu ada di boneka Teju. 1306 01:43:48,090 --> 01:43:50,130 Dan boneka itu ada di rumah Kanakaraju. 1307 01:43:50,300 --> 01:43:51,510 - Di rumah Kanakaraju? - Iya, Pak. 1308 01:43:51,710 --> 01:43:53,010 Kami punya rencana untuk mengambil chip itu. 1309 01:43:53,380 --> 01:43:54,380 Baik. Hati-hati. 1310 01:43:55,010 --> 01:43:56,050 Bawa Teju bersamamu. 1311 01:43:56,590 --> 01:43:59,010 Kau mungkin membutuhkannya untuk mengakses chip. 1312 01:44:33,510 --> 01:44:34,130 Katakan, Pak. 1313 01:44:34,460 --> 01:44:36,380 Kami harus mengatur ulang protokol keamanan siber... 1314 01:44:36,670 --> 01:44:38,840 untuk semua perangkat di rumah Menteri. 1315 01:44:41,340 --> 01:44:42,760 Semua perangkat dalam jaringan... 1316 01:44:44,050 --> 01:44:44,710 Pak. 1317 01:44:48,710 --> 01:44:49,710 Internet mati? 1318 01:44:53,760 --> 01:44:55,380 - Pak. - Internet mati. 1319 01:44:55,760 --> 01:44:57,340 Telepon penyedia layanan dan suruh dia segera datang! 1320 01:44:57,460 --> 01:44:58,130 Baik, Pak. 1321 01:44:59,460 --> 01:45:00,130 Berhenti. 1322 01:45:00,710 --> 01:45:02,010 - Siapa kau? - Teknisi ACT Fibrenet. 1323 01:45:02,340 --> 01:45:04,170 - Dapat panggilan soal masalah internet. - Baik! 1324 01:45:04,340 --> 01:45:06,960 Rumah Satu! Orang internet ada di sini. Ada yang meneleponnya? 1325 01:45:07,050 --> 01:45:08,800 - Iya. Suruh masuk. - Baik, silakan masuk. 1326 01:45:09,010 --> 01:45:09,710 Buka gerbang. 1327 01:45:10,210 --> 01:45:10,840 Pergi. 1328 01:45:22,880 --> 01:45:23,420 Halo, Kak. 1329 01:45:24,050 --> 01:45:25,710 Aku teknisi internet. Di mana router-nya? 1330 01:45:26,010 --> 01:45:27,090 2 di bawah sini dan 1 di atas. 1331 01:45:27,300 --> 01:45:28,130 Unit utamanya di sana. 1332 01:45:28,210 --> 01:45:29,800 Baik, aku cek yang di atas dulu. 1333 01:45:30,460 --> 01:45:31,460 Apa locator-nya mengirim sinyal? 1334 01:45:32,590 --> 01:45:33,670 Ya. Keras dan jelas. 1335 01:45:36,210 --> 01:45:36,840 Aku masuk. 1336 01:45:44,050 --> 01:45:44,710 Halo. Berhenti. 1337 01:45:47,050 --> 01:45:47,800 Siapa kau? 1338 01:45:49,300 --> 01:45:50,210 Aku teknisi internet. 1339 01:45:51,420 --> 01:45:52,090 Di mana router-nya? 1340 01:45:52,300 --> 01:45:53,010 Ada di dalam. 1341 01:45:54,630 --> 01:45:55,380 Terima kasih. 1342 01:45:56,050 --> 01:45:57,260 - Jalan mana yang harus aku ambil? - Belok kanan. 1343 01:45:57,670 --> 01:45:58,300 Maaf, tunggu. 1344 01:45:58,590 --> 01:45:59,920 Kanan bagiku adalah kiri bagimu. 1345 01:46:00,460 --> 01:46:01,710 Berarti lurus. 1346 01:46:04,460 --> 01:46:05,590 Maaf, Pak. Koneksi internet di sini mati. 1347 01:46:05,760 --> 01:46:07,090 Tolong katakan, Pak. Aku rekam semuanya. 1348 01:46:07,260 --> 01:46:08,510 Tunggu sebentar. 1349 01:46:09,460 --> 01:46:11,710 Berhenti di situ. Bonekanya pasti di sebelah kananmu. 1350 01:46:44,760 --> 01:46:46,880 Aku keluar. Pulihkan koneksi internet. 1351 01:47:01,420 --> 01:47:03,010 Aku pikir dia tidak ada di sini. 1352 01:47:04,300 --> 01:47:05,380 Dia pasti di sini. 1353 01:47:06,010 --> 01:47:07,380 Dan dia mengawasi kita. 1354 01:47:09,010 --> 01:47:10,510 Serahkan gadis itu dan ambil orangmu. 1355 01:47:25,420 --> 01:47:26,050 Pak. 1356 01:47:26,300 --> 01:47:28,960 Ada van terparkir di samping tembok selatan. Cek di situ. 1357 01:47:40,340 --> 01:47:41,300 - Keluar. - Turun. 1358 01:47:44,510 --> 01:47:45,260 Apa! 1359 01:47:47,170 --> 01:47:47,800 Gerak! 1360 01:47:49,340 --> 01:47:50,760 - Ayo, gerak. - Gerak! 1361 01:48:35,170 --> 01:48:35,760 Katakan. 1362 01:48:35,880 --> 01:48:38,010 Kami dapat gadis itu dan 2 orang Rudra, Pak. 1363 01:48:39,630 --> 01:48:42,380 Tapi aku pikir lapisan video ketiga ada pada anggota gengnya yang lain. 1364 01:48:42,670 --> 01:48:44,260 Orang-orang kami melacaknya, Pak. 1365 01:48:44,550 --> 01:48:45,960 Kirim semua orang ke lokasiku. 1366 01:48:46,510 --> 01:48:48,130 Kami pastikan videonya sampai di sini. 1367 01:48:48,260 --> 01:48:48,960 Baik, Pak. 1368 01:49:00,710 --> 01:49:01,760 - Halo, Shastri. - Pak. 1369 01:49:01,920 --> 01:49:05,090 Konvoi harus diganti saat aku mengambil sumpah. 1370 01:49:05,340 --> 01:49:06,670 Ya, Pak. Aku atur penggantinya. 1371 01:49:12,550 --> 01:49:13,340 Rudra. 1372 01:49:15,340 --> 01:49:17,090 Gadis itu sekarang bersamaku. 1373 01:49:18,710 --> 01:49:21,420 Suruh orangmu serahkan videonya. Itu cukup! 1374 01:49:21,840 --> 01:49:23,380 Aku akan lepaskan semua orang. 1375 01:49:25,460 --> 01:49:27,130 Kau terlalu gigih, 1376 01:49:27,460 --> 01:49:28,880 dan aku terlalu tak sabar. 1377 01:49:29,130 --> 01:49:31,920 Seperti kau tidak bisa menyelamatkan istri dan putrimu, 1378 01:49:32,630 --> 01:49:35,170 kau tidak akan bisa menyelamatkan orang-orang ini juga, pengecut. 1379 01:49:36,630 --> 01:49:39,510 Video itu merenggut orang tua gadis itu... 1380 01:49:39,920 --> 01:49:41,510 - Nama mereka apa? - Tidak tahu, Kak. 1381 01:49:42,090 --> 01:49:42,760 Aku membunuh mereka. 1382 01:49:44,090 --> 01:49:45,710 Kalau aku tidak dapat video itu, 1383 01:49:45,740 --> 01:49:47,170 mereka semua mati sekarang. 1384 01:49:48,920 --> 01:49:50,460 Ini sampel kecil untukmu. 1385 01:49:51,670 --> 01:49:52,460 Berhenti. 1386 01:50:43,210 --> 01:50:44,960 Jangan ampuni siapa pun. 1387 01:50:46,210 --> 01:50:47,840 Priya, ayo. Kita pergi. 1388 01:51:00,420 --> 01:51:01,510 Paman! 1389 01:51:02,210 --> 01:51:03,340 Paman! 1390 01:51:06,210 --> 01:51:07,380 Paman! 1391 01:51:12,550 --> 01:51:13,710 Paman! 1392 01:51:14,880 --> 01:51:15,880 Paman! 1393 01:51:20,130 --> 01:51:20,920 Krishna. 1394 01:51:26,130 --> 01:51:27,170 Ayo. Ayo. 1395 01:51:57,630 --> 01:51:59,050 Krishna! Bangun! 1396 01:51:59,590 --> 01:52:01,090 Krishna! Bangun! 1397 01:52:48,260 --> 01:52:49,010 Paman! 1398 01:52:51,510 --> 01:52:52,420 Paman. 1399 01:53:21,340 --> 01:53:22,170 Paman. 1400 01:55:36,760 --> 01:55:37,630 Paman. 1401 01:56:41,170 --> 01:56:43,800 Nama ayah gadis kecil itu Vishnu. 1402 01:56:46,210 --> 01:56:47,920 Dan nama ibunya Lakshmi. 1403 01:57:07,050 --> 01:57:07,840 Pak? 1404 01:57:28,880 --> 01:57:30,010 - Rudra. - Pak. 1405 01:57:30,670 --> 01:57:31,380 Rudra. 1406 01:57:32,010 --> 01:57:32,960 Ada apa, Pak? 1407 01:57:33,170 --> 01:57:34,460 Aku minta maaf, Rudra. 1408 01:57:35,380 --> 01:57:36,800 Aku sangat menyesal. 1409 01:57:37,510 --> 01:57:39,880 Untuk menyelamatkan keluargaku, 1410 01:57:40,630 --> 01:57:42,380 aku menghancurkan keluargamu. 1411 01:57:42,630 --> 01:57:43,260 Pak. 1412 01:57:43,460 --> 01:57:47,380 Aku menjadikan 3 anak ini yatim piatu. 1413 01:57:48,710 --> 01:57:50,010 Aku minta maaf, nak. 1414 01:57:52,340 --> 01:57:53,300 Aku minta maaf! 1415 01:57:56,380 --> 01:57:57,840 Maaf, Rudra. 1416 01:57:59,090 --> 01:57:59,920 Maaf. 1417 01:58:00,670 --> 01:58:04,170 Kami dengan hormat mempersilakan Shri Kankaraguttala Kanakaraju ke atas panggung. 1418 01:58:13,630 --> 01:58:14,960 Salam, Pak. 1419 01:58:17,340 --> 01:58:18,010 Salam. 1420 01:58:28,340 --> 01:58:29,210 Hai, Teju. 1421 01:58:31,210 --> 01:58:31,960 Ayah! 1422 01:58:32,260 --> 01:58:33,440 Kalau kau melihat video ini, 1423 01:58:33,460 --> 01:58:35,880 berarti Ayah tidak lagi bersamamu dan telah tiada. 1424 01:58:36,210 --> 01:58:37,880 Kau pasti bersama orang-orang baik, 1425 01:58:38,090 --> 01:58:39,210 dan kau pasti aman. 1426 01:58:39,920 --> 01:58:44,340 Setiap orang tua sangat mencintai anaknya... 1427 01:58:44,880 --> 01:58:48,920 dan berharap bisa bersama mereka selamanya. 1428 01:58:49,170 --> 01:58:50,760 Ayah juga berharap begitu, Teju. 1429 01:58:51,010 --> 01:58:52,300 Tapi Ayah tidak bisa. 1430 01:58:53,920 --> 01:58:55,260 Meski Ayah tidak bersamamu... 1431 01:58:55,670 --> 01:58:58,400 Ayah pastikan tidak ada yang bisa menyakitimu, 1432 01:58:58,430 --> 01:59:00,050 dan kau akan tetap aman. 1433 01:59:03,260 --> 01:59:03,880 Teju. 1434 01:59:04,260 --> 01:59:05,630 Setelah ulang tahunmu... 1435 01:59:05,630 --> 01:59:07,620 kau, Ibu, Goldie, dan Ayah, 1436 01:59:07,640 --> 01:59:10,130 seharusnya pergi jalan-jalan. 1437 01:59:10,550 --> 01:59:11,840 Bisa tebak kami berencana ke mana? 1438 01:59:12,130 --> 01:59:12,880 Goa. 1439 01:59:13,300 --> 01:59:14,010 Benar, sayang. 1440 01:59:15,510 --> 01:59:16,260 Ayah sayang kau. 1441 01:59:17,130 --> 01:59:17,760 Ayah. 1442 01:59:26,050 --> 01:59:28,130 Aku, Kankaraguttala Kanakaraju... 1443 01:59:28,920 --> 01:59:30,920 Aku, Kankaraguttala Kanakaraju... 1444 01:59:30,920 --> 01:59:33,840 dengan sungguh-sungguh menyatakan bahwa... 1445 01:59:34,510 --> 01:59:37,010 aku akan tetap setia. 1446 01:59:46,510 --> 01:59:48,490 Aku akan menjunjung kedaulatan, 1447 01:59:48,520 --> 01:59:50,510 dan keutuhan negara. 1448 02:00:00,510 --> 02:00:01,980 Aku akan menjalankan tugasku 1449 02:00:02,010 --> 02:00:03,840 dengan setia dan sungguh-sungguh. 1450 02:00:12,760 --> 02:00:15,040 Tanpa rasa takut atau prasangka, 1451 02:00:15,040 --> 02:00:16,570 kasih sayang atau kebencian, 1452 02:00:17,090 --> 02:00:19,630 mengikuti Konstitusi dan Hukum, 1453 02:00:19,840 --> 02:00:21,420 setiap hal yang menjadi pertimbanganku... 1454 02:00:21,710 --> 02:00:23,800 - atau yang sampai pada pengetahuanku... - Permisi, Pak. 1455 02:00:24,010 --> 02:00:25,920 kecuali sebagaimana diwajibkan 1456 02:00:25,940 --> 02:00:28,630 untuk pelaksanaan tugasku, 1457 02:00:28,840 --> 02:00:31,660 aku tidak akan secara langsung atau tidak langsung 1458 02:00:31,680 --> 02:00:33,590 mengungkapkan kepada siapa pun. 1459 02:00:33,710 --> 02:00:35,300 - Aku bersumpah demi nama Tuhan. - Tolong hentikan. 1460 02:01:33,260 --> 02:01:34,710 Selama tanaman ini bersamamu, 1461 02:01:35,840 --> 02:01:37,510 Ibu dan Ayah akan selalu bersamamu. 1462 02:01:41,840 --> 02:01:43,170 Rawat baik-baik, sayang. 1463 02:01:53,920 --> 02:01:54,920 Pergi. 101619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.