All language subtitles for Peppa.Pig.Festival.Of.Fun.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,800 --> 00:00:09,160
-[theme music plays]
-[laughs and snorts]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,200 --> 00:00:10,960
♪ Peppa Pig ♪
5
00:00:11,000 --> 00:00:12,960
[snorts and laughs]
6
00:00:13,000 --> 00:00:15,560
[snorts] ♪ Peppa Pig ♪
7
00:00:15,600 --> 00:00:17,960
[both snort and laugh]
8
00:00:18,000 --> 00:00:19,720
♪ Peppa Pig! ♪
9
00:00:19,760 --> 00:00:21,160
[snorting]
10
00:00:23,240 --> 00:00:24,600
Hello!
11
00:00:25,560 --> 00:00:28,200
I'm Candy Cat, and I'm Peppa's friend!
12
00:00:28,240 --> 00:00:30,520
-Meow!
-[giggling]
13
00:00:31,440 --> 00:00:34,240
I'm Zoe Zebra. [whinnies]
14
00:00:34,720 --> 00:00:36,720
I'm Peppa's friend too!
15
00:00:36,760 --> 00:00:38,280
[laughter]
16
00:00:39,040 --> 00:00:41,760
I'm Suzy Sheep. Baa!
17
00:00:41,800 --> 00:00:44,400
And I'm Peppa's best friend!
18
00:00:44,440 --> 00:00:46,040
[laughter]
19
00:00:46,480 --> 00:00:47,920
[howls]
20
00:00:49,640 --> 00:00:54,640
I'm Freddy Fox, and I love riding my bike!
21
00:00:55,480 --> 00:00:56,880
I'm Rebecca Rabbit.
22
00:00:56,920 --> 00:00:59,080
[squeaks] And I love eating carrots!
23
00:01:00,440 --> 00:01:02,080
I'm Danny Dog. Ruff!
24
00:01:02,120 --> 00:01:03,880
And I love going on boats.
25
00:01:05,080 --> 00:01:07,240
-I'm Pedro Pony.
-[laughter]
26
00:01:07,280 --> 00:01:08,520
[neighs]
27
00:01:08,560 --> 00:01:11,200
-I'm a superhero!
-[laughter]
28
00:01:11,240 --> 00:01:15,039
-I'm Emily Elephant...
-[elephant trumpets]
29
00:01:15,080 --> 00:01:18,600
...and this is my little brother Edmond.
30
00:01:18,640 --> 00:01:21,800
-And I'm a clever-clogs!
-[elephant trumpets]
31
00:01:21,840 --> 00:01:23,960
-Hello!
-[children] Hello!
32
00:01:24,000 --> 00:01:26,120
I'm Peppa Pig! [snorts]
33
00:01:26,160 --> 00:01:28,039
This is my little brother, George!
34
00:01:28,080 --> 00:01:30,400
-[snorts]
-This is Mummy Pig.
35
00:01:30,440 --> 00:01:32,840
-[snorts]
-And this is Daddy Pig.
36
00:01:32,880 --> 00:01:33,960
-[deep snort]
-[all laugh]
37
00:01:34,920 --> 00:01:36,520
-[Peppa] Peppa Pig!
-[snort]
38
00:01:37,280 --> 00:01:39,000
[boy] Festival of Fun!
39
00:01:43,640 --> 00:01:45,240
Hello, everybody!
40
00:01:45,680 --> 00:01:48,200
-Can you see me?
-[children] Yeah!
41
00:01:48,240 --> 00:01:50,880
-Can you really?
-[children] Yeah!
42
00:01:50,920 --> 00:01:52,759
Wow! That's amazing.
43
00:01:52,800 --> 00:01:54,440
Come and see who's here!
44
00:01:58,400 --> 00:02:00,640
Wow! Hello!
45
00:02:00,680 --> 00:02:04,320
If you can see me,
wave your hands like this.
46
00:02:06,400 --> 00:02:08,160
That's amazing!
47
00:02:08,680 --> 00:02:10,759
Are you all here to see Peppa?
48
00:02:10,800 --> 00:02:12,800
-[children] Yeah!
-Are you?
49
00:02:12,840 --> 00:02:13,840
Yes!
50
00:02:13,880 --> 00:02:16,000
[all] Peppa!
51
00:02:16,040 --> 00:02:19,960
-Do you all love Peppa?
-Yeah!
52
00:02:20,000 --> 00:02:21,560
-Do you?
-[children] Yeah!
53
00:02:21,600 --> 00:02:23,800
[narrator] Everyone loves Peppa Pig.
54
00:02:23,840 --> 00:02:25,720
Well, we had better get ready.
55
00:02:25,760 --> 00:02:27,640
Can everyone wash their face?
56
00:02:27,680 --> 00:02:29,760
[all] Yeah!
57
00:02:29,800 --> 00:02:31,760
You join in too!
58
00:02:31,800 --> 00:02:34,320
♪ Wash, wash, wash your face ♪
59
00:02:34,360 --> 00:02:36,400
♪ Wash it nice and clean ♪
60
00:02:36,440 --> 00:02:38,880
♪ Scrubbly bubbly, bubbly scrubbly ♪
61
00:02:38,920 --> 00:02:41,120
♪ Until it's nice and clean ♪
62
00:02:41,160 --> 00:02:43,440
♪ Wash, wash, wash your face ♪
63
00:02:43,480 --> 00:02:45,720
♪ Wash it nice and clean ♪
64
00:02:45,760 --> 00:02:48,040
♪ Scrubbly bubbly, bubbly scrubbly ♪
65
00:02:48,079 --> 00:02:49,840
♪ Until it's nice and clean ♪
66
00:02:49,880 --> 00:02:52,280
-[narrator] Everyone ready?
-Ready!
67
00:02:52,320 --> 00:02:54,880
Now brush your hair like this.
68
00:02:54,920 --> 00:02:57,280
♪ Brush, brush, brush your hair ♪
69
00:02:57,320 --> 00:02:59,440
♪ Make it nice and smart ♪
70
00:02:59,480 --> 00:03:01,920
♪ Smoothy, shiny, curly, whirly ♪
71
00:03:01,960 --> 00:03:04,080
♪ Now you're looking smart! ♪
72
00:03:04,120 --> 00:03:06,440
♪ Brush, brush, brush your hair ♪
73
00:03:06,480 --> 00:03:08,720
♪ Make it nice and smart ♪
74
00:03:08,760 --> 00:03:11,240
♪ Smoothy, shiny, curly, whirly ♪
75
00:03:11,280 --> 00:03:12,640
♪ Now you're looking smart! ♪
76
00:03:12,680 --> 00:03:15,440
-[narrator] Very smart!
-[all] Ready!
77
00:03:15,480 --> 00:03:17,240
Where's Peppa?
78
00:03:17,280 --> 00:03:19,160
Shall we call her like this?
79
00:03:19,200 --> 00:03:20,320
-[snorts]
-[all] Yeah!
80
00:03:20,360 --> 00:03:22,520
[narrator laughs] Good idea!
81
00:03:22,560 --> 00:03:25,000
♪ Oink, oink, oink-oink-oink ♪
82
00:03:25,040 --> 00:03:27,000
♪ Peppa, come and play ♪
83
00:03:27,440 --> 00:03:29,680
♪ Oink, oink-oink, oink-oink, oink-oink ♪
84
00:03:29,720 --> 00:03:31,760
♪ Peppa, come and play! ♪
85
00:03:31,800 --> 00:03:34,240
♪ Oink, oink, oink-oink-oink ♪
86
00:03:34,280 --> 00:03:36,160
♪ Peppa, come and play ♪
87
00:03:36,200 --> 00:03:38,760
♪ Oink, oink-oink, oink-oink, oink-oink ♪
88
00:03:38,800 --> 00:03:41,160
♪ Peppa, come and play! ♪
89
00:03:41,880 --> 00:03:42,920
Ooh!
90
00:03:46,280 --> 00:03:48,360
I'm Peppa Pig! [snorts]
91
00:03:48,400 --> 00:03:50,400
This is my little brother, George!
92
00:03:50,440 --> 00:03:52,640
-[snorts]
-This is Mummy Pig.
93
00:03:52,680 --> 00:03:55,120
-[snorts]
-And this is Daddy Pig.
94
00:03:55,160 --> 00:03:56,320
-[deep snort]
-[they laugh]
95
00:03:57,160 --> 00:03:58,880
Peppa Pig. [snorts]
96
00:03:59,720 --> 00:04:01,600
[Peppa reads]
97
00:04:01,640 --> 00:04:03,000
[narrator] Mummy and Daddy Pig
98
00:04:03,040 --> 00:04:05,600
are taking Peppa, George
and Rebecca Rabbit
99
00:04:05,640 --> 00:04:07,040
to visit a petting farm.
100
00:04:07,080 --> 00:04:10,000
Mummy, what is a petting farm?
101
00:04:10,040 --> 00:04:13,960
It's a place where you
get to meet tiny little animals.
102
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
You can feed them,
and you can stroke them.
103
00:04:17,040 --> 00:04:18,600
-Ooh!
-[laughs]
104
00:04:18,640 --> 00:04:21,160
I love ickle lickle animals!
105
00:04:21,200 --> 00:04:23,880
There's just one
important rule at the farm.
106
00:04:23,920 --> 00:04:27,000
[snorts] Before and after
meeting the animals,
107
00:04:27,040 --> 00:04:29,120
we have to wash our hands.
108
00:04:29,160 --> 00:04:30,840
Yes, Daddy Pig!
109
00:04:31,360 --> 00:04:34,640
-[car horn beeps]
-[narrator] This is the petting farm.
110
00:04:34,680 --> 00:04:36,720
Hello there, my lovelies!
111
00:04:36,760 --> 00:04:39,240
I'm Mrs. Badger the Farmer.
112
00:04:39,280 --> 00:04:40,800
-Hello!
-Now,
113
00:04:40,840 --> 00:04:45,280
before we meet the animals,
there's one thing we have to do.
114
00:04:45,320 --> 00:04:48,280
-We have to?
-Wash our hands.
115
00:04:48,320 --> 00:04:50,800
-That's right!
-[giggling]
116
00:04:50,840 --> 00:04:52,320
First we use some soap.
117
00:04:52,360 --> 00:04:54,000
[squirting]
118
00:04:54,040 --> 00:04:56,320
It's all bubbly!
119
00:04:56,360 --> 00:04:58,680
[laughs] I love bubbles!
120
00:04:58,720 --> 00:05:00,400
[Mrs. Badger] And now some water.
121
00:05:01,040 --> 00:05:03,200
♪ Wash, wash, wash our hands ♪
122
00:05:03,240 --> 00:05:05,400
♪ Wash 'em nice and clean ♪
123
00:05:05,440 --> 00:05:07,560
♪ Bubbly scrubbly, scrubbly bubbly ♪
124
00:05:07,600 --> 00:05:09,400
♪ Wash 'em nice and clean ♪
125
00:05:09,440 --> 00:05:11,200
[giggling]
126
00:05:11,240 --> 00:05:14,800
What kind of animals have you got here,
Mrs. Badger?
127
00:05:14,840 --> 00:05:16,680
We've got chickens.
128
00:05:16,720 --> 00:05:18,000
[clucking]
129
00:05:18,040 --> 00:05:20,080
[narrator] Here are the chickens.
130
00:05:20,120 --> 00:05:22,640
It's time for the chickens' lunch.
131
00:05:22,680 --> 00:05:24,400
Would you like to feed them?
132
00:05:24,440 --> 00:05:26,560
-Yes, please!
-Okay.
133
00:05:26,600 --> 00:05:28,920
Have a bag of bird seed each.
134
00:05:28,960 --> 00:05:30,640
[giggling]
135
00:05:30,680 --> 00:05:33,880
-Here, chicky-chick!
-Come and eat some seeds!
136
00:05:33,920 --> 00:05:35,320
-[clucking]
-[giggling]
137
00:05:35,360 --> 00:05:36,640
Chicky, chick, chick!
138
00:05:36,680 --> 00:05:39,200
[giggles] What lucky chickens!
139
00:05:39,240 --> 00:05:41,200
Yes, they certainly are well-fed.
140
00:05:41,240 --> 00:05:42,920
[burping and clucking]
141
00:05:42,960 --> 00:05:46,240
Now, who wants to hold a baby chick?
142
00:05:46,280 --> 00:05:48,720
-[tweeting]
-[all] Me! Me! Me! Me!
143
00:05:48,760 --> 00:05:50,560
-[laughter]
-[all] Ooh!
144
00:05:50,600 --> 00:05:54,440
-They're so little.
-They're so fluffy!
145
00:05:54,480 --> 00:05:56,760
-They're so sweet!
-[snorts]
146
00:05:56,800 --> 00:05:59,680
[narrator] It's true.
Baby chicks are little
147
00:05:59,720 --> 00:06:02,200
and fluffy and sweet.
148
00:06:02,240 --> 00:06:05,720
Mrs. Badger, what other
animals have you got?
149
00:06:05,760 --> 00:06:07,960
-We've got guinea pigs.
-[gasps]
150
00:06:08,000 --> 00:06:09,920
Can we see the guinea pigs?
151
00:06:09,960 --> 00:06:11,240
Of course!
152
00:06:11,280 --> 00:06:14,360
But before you see them, you need to...
153
00:06:14,400 --> 00:06:16,640
Wash our hands!
154
00:06:16,680 --> 00:06:17,920
That's right!
155
00:06:17,960 --> 00:06:19,360
[giggling]
156
00:06:19,400 --> 00:06:21,480
♪ Wash, wash, wash our hands ♪
157
00:06:21,520 --> 00:06:23,600
♪ Wash them nice and clean ♪
158
00:06:23,640 --> 00:06:25,960
♪ Bubbly scrubbly, scrubbly bubbly ♪
159
00:06:26,000 --> 00:06:27,720
♪ Wash them nice and clean ♪
160
00:06:27,760 --> 00:06:29,320
[giggling]
161
00:06:29,360 --> 00:06:31,040
[narrator] Here are the guinea pigs.
162
00:06:31,080 --> 00:06:32,640
[both] Aw!
163
00:06:32,680 --> 00:06:35,200
Look at their cute little faces!
164
00:06:35,240 --> 00:06:38,480
-[burps, breaks wind]
-[Rebecca] And their fluffy little bodies!
165
00:06:38,520 --> 00:06:41,080
You can pick 'em up
and stroke them if you like.
166
00:06:41,120 --> 00:06:43,400
Ah. You are lovely!
167
00:06:43,440 --> 00:06:45,720
-[breaks wind]
-Adorable, aren't they?
168
00:06:45,760 --> 00:06:48,040
-[burps]
-That's not quite the word
169
00:06:48,080 --> 00:06:51,480
-I would use.
-And they make excellent pets!
170
00:06:51,520 --> 00:06:54,000
Can we have a guinea pig, Daddy?
171
00:06:54,040 --> 00:06:55,280
Please!
172
00:06:55,320 --> 00:06:58,840
We haven't really got the
space to keep a guinea pig.
173
00:06:58,880 --> 00:07:00,480
You don't need much space.
174
00:07:00,520 --> 00:07:04,680
Uh... and they probably need
lots of looking after.
175
00:07:04,720 --> 00:07:07,600
No. Guinea pigs are
very easy to look after.
176
00:07:07,640 --> 00:07:10,400
And I would do all the work.
177
00:07:10,440 --> 00:07:12,120
But, Peppa, um...
178
00:07:12,160 --> 00:07:14,880
you might not want
to do that forever and then...
179
00:07:14,920 --> 00:07:16,720
You could always look after it for her.
180
00:07:16,760 --> 00:07:19,400
Uh... look at the time!
181
00:07:19,440 --> 00:07:21,000
I think we have to be getting home.
182
00:07:21,040 --> 00:07:22,160
Oh, yes!
183
00:07:22,200 --> 00:07:24,360
Look, Rebecca, there's your mummy.
184
00:07:24,400 --> 00:07:25,840
She's come to meet you.
185
00:07:25,880 --> 00:07:28,800
[narrator] Here is Mummy Rabbit
with the baby twins,
186
00:07:28,840 --> 00:07:30,000
Rosie and Robbie.
187
00:07:30,040 --> 00:07:32,480
-Hello, Rebecca!
-Hello, Mummy!
188
00:07:32,520 --> 00:07:34,240
-[twins gurgle]
-Ah, look!
189
00:07:34,280 --> 00:07:36,400
Cute little baby rabbits!
190
00:07:36,440 --> 00:07:37,480
[gurgling]
191
00:07:37,520 --> 00:07:42,120
Yes, my little baby brother and sister
really are cute!
192
00:07:42,159 --> 00:07:44,960
Can we cuddle them, please, Mummy Rabbit?
193
00:07:45,000 --> 00:07:46,760
Of course you can, Peppa!
194
00:07:46,800 --> 00:07:49,360
But there's something
you need to do first!
195
00:07:49,400 --> 00:07:51,600
Wash our hands!
196
00:07:51,640 --> 00:07:53,880
♪ Wash, wash, wash our hands ♪
197
00:07:53,920 --> 00:07:56,080
♪ Wash them nice and clean ♪
198
00:07:56,120 --> 00:07:58,400
♪ Bubbly scrubbly, scrubbly bubbly ♪
199
00:07:58,440 --> 00:08:00,120
♪ Wash them nice and clean ♪
200
00:08:00,160 --> 00:08:01,200
[giggling]
201
00:08:01,640 --> 00:08:04,320
Now you can cuddle Robbie and Rosie.
202
00:08:04,360 --> 00:08:05,360
-[laughter]
-Goo, goo!
203
00:08:05,400 --> 00:08:07,160
Gah! Gah! Gah!
204
00:08:07,200 --> 00:08:08,960
Have you had a nice time today?
205
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
Yes, Mummy.
206
00:08:10,040 --> 00:08:12,880
-We fed seeds to chickens.
-[squawks]
207
00:08:12,920 --> 00:08:15,360
-We held the baby chicks.
-[tweeting]
208
00:08:15,400 --> 00:08:18,520
-We stroked the guinea pigs.
-[burps]
209
00:08:18,560 --> 00:08:22,720
And now, best of all,
we're cuddling baby rabbits!
210
00:08:22,760 --> 00:08:23,640
[all laugh]
211
00:08:23,680 --> 00:08:25,640
[narrator] Peppa loves the petting farm.
212
00:08:25,680 --> 00:08:29,000
Everyone loves the petting farm!
213
00:08:29,480 --> 00:08:32,039
All aboard! We're off to the zoo.
214
00:08:32,080 --> 00:08:33,960
Ding! Ding!
215
00:08:34,000 --> 00:08:37,600
♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪
216
00:08:37,640 --> 00:08:41,200
♪ We're all going to the zoo ♪
217
00:08:41,240 --> 00:08:44,880
♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪
218
00:08:44,920 --> 00:08:48,200
♪ We're all going to the zoo ♪
219
00:08:48,240 --> 00:08:50,560
Do you want to be the bus driver?
220
00:08:50,600 --> 00:08:51,680
[children] Yeah!
221
00:08:51,720 --> 00:08:54,400
[narrator] Everyone loves
being the bus driver!
222
00:08:54,440 --> 00:08:55,720
[child] You join in too!
223
00:08:55,760 --> 00:08:59,320
♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪
224
00:08:59,360 --> 00:09:02,880
♪ We're all going to the zoo ♪
225
00:09:02,920 --> 00:09:06,720
♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪
226
00:09:06,760 --> 00:09:10,360
♪ We're all going to the zoo ♪
227
00:09:10,400 --> 00:09:11,640
Ding! Ding!
228
00:09:11,680 --> 00:09:13,280
This is the zoo stop.
229
00:09:14,360 --> 00:09:16,360
[child] Can we see the animals?
230
00:09:16,400 --> 00:09:17,560
[laughter]
231
00:09:19,040 --> 00:09:21,080
-Look! Penguins!
-[laughter]
232
00:09:21,760 --> 00:09:24,720
Penguins! Can you waddle like a penguin?
233
00:09:24,760 --> 00:09:28,440
♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪
234
00:09:28,480 --> 00:09:31,960
♪ I'm a penguin at the zoo ♪
235
00:09:32,000 --> 00:09:34,280
♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪
236
00:09:34,320 --> 00:09:35,560
[narrator] And jump for fish?
237
00:09:35,600 --> 00:09:38,480
♪ I'm a penguin at the zoo ♪
238
00:09:38,520 --> 00:09:39,680
[narrator] Yum, yum!
239
00:09:40,680 --> 00:09:42,720
Look! A crocodile!
240
00:09:42,760 --> 00:09:44,200
-[snapping]
-[narrator] Crocodiles!
241
00:09:44,240 --> 00:09:46,440
Can you snap like a crocodile?
242
00:09:46,480 --> 00:09:49,880
♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪
243
00:09:49,920 --> 00:09:53,720
♪ I'm a crocodile at the zoo ♪
244
00:09:53,760 --> 00:09:57,360
♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪
245
00:09:57,400 --> 00:10:00,840
♪ I'm a crocodile at the zoo ♪
246
00:10:00,880 --> 00:10:02,960
[laughter]
247
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
Look! Butterflies!
248
00:10:05,040 --> 00:10:08,160
[narrator]
Can you flutter like a butterfly?
249
00:10:08,200 --> 00:10:11,600
♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪
250
00:10:11,640 --> 00:10:13,640
And collect nectar with your tongue?
251
00:10:13,680 --> 00:10:15,600
♪ I'm a butterfly at the zoo ♪
252
00:10:15,640 --> 00:10:19,200
♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪
253
00:10:19,240 --> 00:10:21,720
♪ I'm a butterfly at the zoo ♪
254
00:10:21,760 --> 00:10:22,880
[slurping]
255
00:10:22,920 --> 00:10:26,000
[Narrator]
There are so many animals at the zoo!
256
00:10:26,040 --> 00:10:28,200
Which one will you pretend to be?
257
00:10:28,240 --> 00:10:30,160
-[squawks]
-I'm a parrot!
258
00:10:30,200 --> 00:10:31,840
Squawk, squawk.
259
00:10:31,880 --> 00:10:35,080
I'm a crab! Pinch, pinch, pinch, pinch.
260
00:10:35,120 --> 00:10:37,760
[child] I'm a chicken! Bok, bok, bok.
261
00:10:37,800 --> 00:10:39,200
I'm a frog!
262
00:10:39,240 --> 00:10:41,400
-Ribbit, ribbit.
-[croaks]
263
00:10:41,440 --> 00:10:44,800
-[quacking]
-[child] I'm a duck! Quack, quack.
264
00:10:44,840 --> 00:10:46,880
-I'm a monkey!
-[chatters]
265
00:10:46,920 --> 00:10:50,080
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.
266
00:10:50,120 --> 00:10:51,680
[narrator] Well done, everyone!
267
00:10:51,720 --> 00:10:53,520
That's the whole zoo.
268
00:10:53,560 --> 00:10:56,960
♪ Bing, bong, bing, bong, bing, boo ♪
269
00:10:57,000 --> 00:10:59,960
♪ We're all animals at the zoo ♪
270
00:11:00,000 --> 00:11:02,920
[laughter]
271
00:11:05,360 --> 00:11:07,440
I'm Peppa Pig. [snorts]
272
00:11:07,480 --> 00:11:09,520
This is my little brother, George!
273
00:11:09,560 --> 00:11:11,720
-[snorts]
-This is Mummy Pig.
274
00:11:11,760 --> 00:11:14,080
-[snorts]
-And this is Daddy Pig.
275
00:11:14,120 --> 00:11:15,240
-[deep snort]
-[they laugh]
276
00:11:16,360 --> 00:11:17,880
Peppa Pig! [snorts]
277
00:11:18,880 --> 00:11:20,320
[Peppa reads]
278
00:11:20,360 --> 00:11:23,160
[narrator] It is a lovely
sunny day at Peppa's house.
279
00:11:23,200 --> 00:11:25,760
Granny and Grandpa Pig have come to visit.
280
00:11:25,800 --> 00:11:27,120
Hello, everyone!
281
00:11:27,160 --> 00:11:29,960
I like your funny hat, Grandpa!
282
00:11:30,000 --> 00:11:31,600
Thank you, Peppa. [snorts]
283
00:11:31,640 --> 00:11:34,880
Today, I'm doing a bit of bird spotting!
284
00:11:34,920 --> 00:11:36,680
What's bird spotting?
285
00:11:36,720 --> 00:11:38,760
It's Grandpa's latest little hobby!
286
00:11:38,800 --> 00:11:40,520
I suppose it keeps him happy.
287
00:11:40,560 --> 00:11:42,880
Uh, yes.
288
00:11:42,920 --> 00:11:48,360
I look for birds, and when I spot them,
I tick them off in my book!
289
00:11:48,400 --> 00:11:52,120
Look. This is a robin redbreast.
290
00:11:52,160 --> 00:11:55,080
-I spotted one in my garden.
-[all] Ooh!
291
00:11:55,120 --> 00:12:01,120
Of course, what I'd love to spot
is a very rare bird like a cuckoo.
292
00:12:01,160 --> 00:12:04,240
Never mind, Grandpa,
I'm sure you will, one day.
293
00:12:04,280 --> 00:12:06,320
Yes. In fact, I was, um,
294
00:12:06,360 --> 00:12:10,120
actually hoping to do a bit
of bird spotting before lunch
295
00:12:10,160 --> 00:12:12,680
-if that's okay?
-No problem.
296
00:12:12,720 --> 00:12:14,600
Lunch won't be ready for ages.
297
00:12:14,640 --> 00:12:15,800
Grandpa?
298
00:12:15,840 --> 00:12:18,840
Can George and me go bird spotting too?
299
00:12:18,880 --> 00:12:21,400
Of course you can, Peppa! [snorts]
300
00:12:21,440 --> 00:12:24,680
Ho-ho. We'll call you when lunch is ready!
301
00:12:25,760 --> 00:12:30,320
The best place to spot birds
is where there are trees.
302
00:12:30,360 --> 00:12:32,640
[snorts] Birds like trees.
303
00:12:32,680 --> 00:12:36,760
Um, but there aren't
any birdies here, Grandpa.
304
00:12:36,800 --> 00:12:39,440
Ah! But I know a clever trick.
305
00:12:39,480 --> 00:12:42,480
We pretend to be a bird.
306
00:12:42,520 --> 00:12:43,920
[whistles]
307
00:12:43,960 --> 00:12:49,720
Then hopefully, a bird will hear our call
and fly here.
308
00:12:49,760 --> 00:12:52,360
-[chirruping]
-Look, Grandpa!
309
00:12:52,400 --> 00:12:54,640
-A birdie!
-[Grandpa Pig] Ah, yes.
310
00:12:54,680 --> 00:12:57,200
That is a sparrow.
311
00:12:57,240 --> 00:12:59,800
-A good start!
-[chirruping]
312
00:12:59,840 --> 00:13:03,160
[narrator] Here are
Mr. Stallion and Mrs. Corgi.
313
00:13:03,200 --> 00:13:05,000
Ahh, Grandpa Pig!
314
00:13:05,040 --> 00:13:07,640
I see you're doing some bird spotting.
315
00:13:07,680 --> 00:13:09,640
-Yes.
-Us too!
316
00:13:09,680 --> 00:13:13,760
We've just spotted one of
the rarest birds in the world!
317
00:13:13,800 --> 00:13:16,280
A ribbon-tailed bird-of-paradise.
318
00:13:16,320 --> 00:13:18,960
Amazing to find one this far north.
319
00:13:19,000 --> 00:13:20,320
Oh, well done.
320
00:13:20,360 --> 00:13:22,680
I spotted a sparrow.
321
00:13:22,720 --> 00:13:25,480
Oh, yes. A common sparrow.
322
00:13:25,520 --> 00:13:28,640
-Well done, you.
-See you later!
323
00:13:28,680 --> 00:13:31,280
Bye. Now, um...
324
00:13:31,320 --> 00:13:33,800
let's do some more bird calls.
325
00:13:33,840 --> 00:13:37,360
I can do a duck. Quack! Quack!
326
00:13:37,400 --> 00:13:39,280
-[duck quacking]
-[both giggle]
327
00:13:39,320 --> 00:13:41,440
-It worked!
-[quacking continues]
328
00:13:41,480 --> 00:13:45,640
Uh, I wonder if there's a duck in my book.
329
00:13:45,680 --> 00:13:48,080
Mrs. Duck must be in your book.
330
00:13:48,120 --> 00:13:51,840
-She is very special!
-Of course she is!
331
00:13:51,880 --> 00:13:54,000
-[quacks]
-Ah, here we go:
332
00:13:54,040 --> 00:13:56,640
-a duck.
-[duck quacks]
333
00:13:56,680 --> 00:13:58,400
And George can do a pigeon.
334
00:13:58,800 --> 00:14:00,840
Do your pigeon, George.
335
00:14:00,880 --> 00:14:03,240
Coo, coo! Coo, coo!
336
00:14:03,280 --> 00:14:05,360
-[cooing]
-Look, Grandpa!
337
00:14:05,400 --> 00:14:06,520
Pigeons!
338
00:14:06,560 --> 00:14:10,760
Uh, they seem to have left
pigeons out of my book.
339
00:14:10,800 --> 00:14:13,080
How are you doing, Grandpa Pig?
340
00:14:13,120 --> 00:14:15,880
-Spotted any rare birds?
-Um...
341
00:14:15,920 --> 00:14:17,480
-We saw a duck...
-[quacks]
342
00:14:17,520 --> 00:14:19,760
-...and some pigeons!
-[cooing]
343
00:14:19,800 --> 00:14:24,040
Uh, and I have high hopes
of spotting a cuckoo.
344
00:14:24,080 --> 00:14:27,520
Peppa, George, Grandpa! [snorts]
345
00:14:27,560 --> 00:14:30,920
-Lunch is ready!
-Oh, goody!
346
00:14:30,960 --> 00:14:31,920
-[snorts]
-Bye!
347
00:14:31,960 --> 00:14:33,880
A cuckoo, you say?
348
00:14:33,920 --> 00:14:36,360
How were you planning
on spotting a cuckoo?
349
00:14:36,400 --> 00:14:41,080
Oh, you know, I was just going to call
"Cuckoo!"
350
00:14:41,120 --> 00:14:43,120
-[cuckoo]
-My goodness!
351
00:14:43,160 --> 00:14:46,160
-It worked!
-Well done, old chap!
352
00:14:46,200 --> 00:14:48,560
-Cuckoo!
-[cuckoo]
353
00:14:48,600 --> 00:14:50,720
It's inside the house!
354
00:14:50,760 --> 00:14:52,520
-[cuckoo]
-[narrator] Oh.
355
00:14:52,560 --> 00:14:54,480
That is not a real cuckoo.
356
00:14:54,520 --> 00:14:57,080
That is Peppa's toy cuckoo clock.
357
00:14:57,120 --> 00:14:59,600
-[cuckoo]
-Sorry to barge in like this,
358
00:14:59,640 --> 00:15:02,560
but Grandpa Pig has heard a cuckoo!
359
00:15:02,600 --> 00:15:03,760
[ticking]
360
00:15:03,800 --> 00:15:07,240
-You're in here somewhere...
-But, Grandpa!
361
00:15:07,280 --> 00:15:08,640
Quiet, everyone!
362
00:15:08,680 --> 00:15:11,840
We don't want to scare the cuckoo away.
363
00:15:11,880 --> 00:15:13,080
-[cuckoo]
-Argh!
364
00:15:13,120 --> 00:15:16,680
-[cuckoo]
-Oh! It's a cuckoo clock.
365
00:15:16,720 --> 00:15:20,000
That means I can't tick it off in my book.
366
00:15:20,040 --> 00:15:21,280
But, Grandpa!
367
00:15:21,320 --> 00:15:24,120
My cuckoo clock is very special.
368
00:15:24,160 --> 00:15:28,440
It certainly is.
I think you should tick it off.
369
00:15:28,480 --> 00:15:30,520
I would if it was me.
370
00:15:30,560 --> 00:15:33,520
Uh, what does everyone else think?
371
00:15:33,560 --> 00:15:35,320
Strictly speaking it's...
372
00:15:35,360 --> 00:15:38,800
Okay, if everyone thinks it's fair.
373
00:15:39,760 --> 00:15:41,680
-Hooray!
-[all laugh]
374
00:15:41,720 --> 00:15:44,000
[narrator]
Grandpa Pig loves bird spotting.
375
00:15:44,040 --> 00:15:46,680
Everybody loves bird spotting!
376
00:15:46,720 --> 00:15:47,880
-[laughter]
-[cuckoo]
377
00:15:49,600 --> 00:15:52,680
[narrator]
Let's all go spotting like Grandpa Pig.
378
00:15:53,080 --> 00:15:54,400
What can you spot?
379
00:15:55,080 --> 00:15:57,920
Ooh! What's that?
380
00:15:58,560 --> 00:16:00,000
Could it be a snake?
381
00:16:00,800 --> 00:16:02,240
What do you think it is?
382
00:16:03,080 --> 00:16:07,080
Hmm. That's funny... something red.
383
00:16:07,520 --> 00:16:09,560
What could it be?
384
00:16:10,960 --> 00:16:12,680
[children] It's a balloon!
385
00:16:12,720 --> 00:16:16,040
[narrator] Of course! It's a balloon.
386
00:16:16,080 --> 00:16:18,120
[children cheer]
387
00:16:18,160 --> 00:16:20,520
[narrator] What else can you spot?
388
00:16:23,280 --> 00:16:26,240
Hmm. That looks interesting.
389
00:16:27,040 --> 00:16:28,440
Could it be a leaf?
390
00:16:30,040 --> 00:16:33,840
No, wait. There's something else.
391
00:16:34,560 --> 00:16:40,560
Hmm... It's a bit curly wurly.
392
00:16:40,600 --> 00:16:43,640
Could that be a snail?
393
00:16:44,080 --> 00:16:45,800
Can you see what it is?
394
00:16:45,840 --> 00:16:48,360
[children] It's a party blower!
395
00:16:48,400 --> 00:16:50,160
-[blows]
-[narrator] Of course!
396
00:16:50,200 --> 00:16:51,320
A party blower!
397
00:16:52,240 --> 00:16:53,800
Now what can you spot?
398
00:16:55,240 --> 00:16:56,440
Hmm.
399
00:16:57,120 --> 00:16:59,520
Is that something with hair?
400
00:17:01,280 --> 00:17:03,360
Or is it a claw perhaps?
401
00:17:04,200 --> 00:17:07,319
It's got a pointy end...
402
00:17:08,839 --> 00:17:13,040
and yellow spots on a red background.
403
00:17:14,040 --> 00:17:17,480
Hmm. What can it be?
404
00:17:18,599 --> 00:17:21,480
[children] It's a party hat!
405
00:17:21,520 --> 00:17:23,400
[narrator] It is Daddy Pig
406
00:17:23,440 --> 00:17:25,440
-wearing a party hat!
-Hooray!
407
00:17:28,200 --> 00:17:30,960
Can you spot anything else?
408
00:17:31,600 --> 00:17:33,240
What's this?
409
00:17:33,280 --> 00:17:36,920
Is it a bird? Is it a plane?
410
00:17:37,720 --> 00:17:41,680
[children] No! It's Super Potato!
411
00:17:42,560 --> 00:17:46,000
By the power of vegetables, I am here.
412
00:17:46,040 --> 00:17:47,920
Hooray!
413
00:17:50,400 --> 00:17:52,120
I'm Peppa Pig! [snorts]
414
00:17:52,160 --> 00:17:54,360
This is my little brother, George.
415
00:17:54,400 --> 00:17:56,680
-[snorts]
-This is Mummy Pig.
416
00:17:56,720 --> 00:17:59,160
-[snorts]
-And this is Daddy Pig.
417
00:17:59,200 --> 00:18:00,360
-[deep snort]
-[they laugh]
418
00:18:01,320 --> 00:18:02,880
Peppa Pig. [snorts]
419
00:18:03,760 --> 00:18:06,440
[Peppa reads]
420
00:18:07,000 --> 00:18:08,840
[narrator]
Peppa and George are going to see
421
00:18:08,880 --> 00:18:11,680
the Super Potato Movie at the cinema.
422
00:18:11,720 --> 00:18:15,440
Super Potatoes!
Get yer Super Potatoes here!
423
00:18:15,480 --> 00:18:20,640
Ooh, could we get a Super Potato,
please, Daddy?
424
00:18:20,680 --> 00:18:22,920
Is it made of plastic, Mr. Fox?
425
00:18:22,960 --> 00:18:25,320
It's better than that,
it's made of potato.
426
00:18:25,360 --> 00:18:29,480
-Made of potato?
-Yes, it's a potato.
427
00:18:29,520 --> 00:18:31,720
Well, in that case...
428
00:18:31,760 --> 00:18:33,560
I'll have two, please!
429
00:18:33,600 --> 00:18:35,600
Would everyone please take their seats?
430
00:18:35,640 --> 00:18:39,160
-The film is about to start.
-[all] Ooh!
431
00:18:39,200 --> 00:18:41,680
Now, does anyone need to go to the toilet?
432
00:18:41,720 --> 00:18:43,200
No, Mummy Pig!
433
00:18:43,240 --> 00:18:45,160
Good, then let's go in.
434
00:18:45,200 --> 00:18:48,600
[narrator] This is the cinema,
where the film will be shown.
435
00:18:48,640 --> 00:18:50,280
Hello, Rebecca! [snorts]
436
00:18:50,320 --> 00:18:54,560
-I've got Super Potato!
-I've got Mrs. Carrot!
437
00:18:54,600 --> 00:18:57,440
"Help! Save me, Super Potato!"
438
00:18:57,480 --> 00:19:01,120
[laughs] Super Potato to the rescue!
439
00:19:01,160 --> 00:19:02,960
-[both laugh]
-Shush, Peppa,
440
00:19:03,000 --> 00:19:04,800
the film is about to start.
441
00:19:04,840 --> 00:19:05,920
[fanfare]
442
00:19:05,960 --> 00:19:08,880
[film narrator] Super Potato, The Movie!
443
00:19:08,920 --> 00:19:10,480
Hooray!
444
00:19:11,840 --> 00:19:15,680
[film narrator] Far away,
in the land of fruit and vegetables,
445
00:19:15,720 --> 00:19:16,920
there is a problem.
446
00:19:16,960 --> 00:19:19,040
Help! My foot is stuck.
447
00:19:19,080 --> 00:19:21,200
We need a rescue!
448
00:19:21,240 --> 00:19:24,240
Someone call for Super Potato!
449
00:19:24,280 --> 00:19:26,920
[all] Super Potato! Super Potato!
450
00:19:26,960 --> 00:19:30,120
-Did someone call my name?
-[all] Hooray!
451
00:19:30,160 --> 00:19:34,680
By the power of vegetables, I am here!
452
00:19:34,720 --> 00:19:36,600
You're my hero!
453
00:19:36,640 --> 00:19:38,440
[all] Hooray!
454
00:19:38,480 --> 00:19:41,360
-Mummy! I need the toilet!
-[all] Super Potato! Super Potato!
455
00:19:41,400 --> 00:19:43,240
-Okay, come on, then.
-[all] Super Potato!
456
00:19:43,280 --> 00:19:45,760
-Sorry, excuse us.
-[all] Super Potato! Super Potato!
457
00:19:45,800 --> 00:19:48,520
[narrator] Miss Rabbit
is in the projector room.
458
00:19:48,560 --> 00:19:51,440
-Is this the toilet?
-No, Peppa,
459
00:19:51,480 --> 00:19:54,760
-this is the projector.
-What's a projector?
460
00:19:54,800 --> 00:19:57,920
It's the machine that shows
the film you're watching.
461
00:19:57,960 --> 00:20:00,040
-See?
-Oh, yes!
462
00:20:00,080 --> 00:20:03,080
There's Super Potato! [giggles]
463
00:20:03,120 --> 00:20:06,720
I get to watch Super Potato
six times a day!
464
00:20:06,760 --> 00:20:09,960
-Wow!
-I wish I was a superhero.
465
00:20:10,000 --> 00:20:12,720
You are a superhero to us, Miss Rabbit.
466
00:20:12,760 --> 00:20:14,920
You do all the important jobs.
467
00:20:14,960 --> 00:20:17,480
Yes, I have just cleaned the toilets.
468
00:20:17,520 --> 00:20:19,840
You'll find them down the corridor,
on your left.
469
00:20:19,880 --> 00:20:22,480
-Thank you, Miss Rabbit!
-Hurry up,
470
00:20:22,520 --> 00:20:25,080
Mrs. Carrot's about to be rescued again!
471
00:20:25,120 --> 00:20:28,040
Someone call for Super Potato!
472
00:20:28,080 --> 00:20:30,960
[all] Super Potato! Super Potato!
473
00:20:31,000 --> 00:20:33,240
Did someone say my name?
474
00:20:33,280 --> 00:20:37,120
-I am on my way.
-Hooray!
475
00:20:37,160 --> 00:20:38,760
What's happening now?
476
00:20:38,800 --> 00:20:41,280
Mrs. Carrot got stuck in the mud.
477
00:20:41,320 --> 00:20:45,640
By the power of vegetables, I am here!
478
00:20:46,680 --> 00:20:48,520
You're my hero!
479
00:20:48,560 --> 00:20:50,320
[all] Yay!
480
00:20:50,360 --> 00:20:53,440
[Peppa] I want to be a Super Potato
when I grow up!
481
00:20:53,480 --> 00:20:56,400
Here comes the song bit! Oh [laughs]!
482
00:20:56,440 --> 00:21:00,040
♪ Fruit and vegetables keep us alive ♪
483
00:21:00,080 --> 00:21:03,760
♪ Always remember to eat your five ♪
484
00:21:03,800 --> 00:21:08,880
[announcer] Ladies and gentlemen,
boys and girls,
485
00:21:08,920 --> 00:21:12,920
welcome to the stage, Super Potato!
486
00:21:12,960 --> 00:21:18,000
By the power of vegetables,
I am actually here!
487
00:21:18,040 --> 00:21:19,520
[all] Hooray!
488
00:21:20,080 --> 00:21:22,760
Did you enjoy the movie, children?
489
00:21:22,800 --> 00:21:25,880
-[all] Yes!
-Show us how you fly!
490
00:21:25,920 --> 00:21:27,720
How do I fly?
491
00:21:27,760 --> 00:21:30,240
Like this!
492
00:21:30,280 --> 00:21:33,360
Am I a bird? Am I a plane?
493
00:21:33,400 --> 00:21:35,960
No! I'm a potato!
494
00:21:36,000 --> 00:21:38,200
-[thud]
-[narrator] Oh, dear.
495
00:21:38,240 --> 00:21:41,480
Super Potato is stuck in the cinema roof.
496
00:21:42,200 --> 00:21:43,520
Help!
497
00:21:43,560 --> 00:21:48,640
-Call for Super Potato!
-That is Super Potato!
498
00:21:48,680 --> 00:21:50,560
Quick! Call for Miss Rabbit!
499
00:21:50,600 --> 00:21:53,640
-Miss Rabbit!
-[all] Miss Rabbit! Miss Rabbit!
500
00:21:53,680 --> 00:21:56,960
-Miss Rabbit!
-Did someone call my name?
501
00:21:57,000 --> 00:21:58,880
-Help!
-Oh!
502
00:21:58,920 --> 00:22:02,600
-I'm on my way!
-[audience] Yay!
503
00:22:02,640 --> 00:22:04,960
Help! Help!
504
00:22:06,000 --> 00:22:08,360
[siren wails]
505
00:22:08,400 --> 00:22:11,040
Miss Rabbit to the rescue!
506
00:22:11,080 --> 00:22:12,160
[whirring]
507
00:22:12,200 --> 00:22:14,720
Help! Oh!
508
00:22:14,760 --> 00:22:18,360
[narrator] Miss Rabbit has rescued
Super Potato!
509
00:22:18,400 --> 00:22:20,480
-Wow!
-Oof!
510
00:22:20,520 --> 00:22:23,880
When I grow up, I want to be Miss Rabbit.
511
00:22:23,920 --> 00:22:27,040
Miss Rabbit, you are my hero.
512
00:22:27,080 --> 00:22:28,120
Ooh! [chuckles]
513
00:22:28,160 --> 00:22:30,800
[narrator] Miss Rabbit is a superhero!
514
00:22:30,840 --> 00:22:33,000
[all] Hooray!
515
00:22:33,720 --> 00:22:36,160
[narrator] Do you know what Peppa
loves doing best?
516
00:22:36,200 --> 00:22:39,840
-[children] Jumping in muddy puddles!
-[narrator] That's right!
517
00:22:39,880 --> 00:22:42,440
Peppa loves jumping in muddy puddles.
518
00:22:42,480 --> 00:22:44,920
We all love jumping in muddy puddles!
519
00:22:44,960 --> 00:22:47,000
[cheering]
520
00:22:47,040 --> 00:22:48,560
Join in with us!
521
00:22:49,200 --> 00:22:51,240
♪ Jump in a puddle together ♪
522
00:22:51,280 --> 00:22:53,320
♪ Jump in a puddle together ♪
523
00:22:53,360 --> 00:22:55,440
♪ Jump in a puddle together ♪
524
00:22:55,480 --> 00:22:58,120
♪ Oh, muddy puddles are fun! ♪
525
00:22:58,160 --> 00:22:59,920
-[giggling]
-[narrator] It is George!
526
00:22:59,960 --> 00:23:02,960
Everybody roar together with George.
527
00:23:03,000 --> 00:23:06,360
[roaring]
528
00:23:06,400 --> 00:23:07,520
[roaring]
529
00:23:07,560 --> 00:23:08,640
♪ Together ♪
530
00:23:08,680 --> 00:23:09,720
[roaring]
531
00:23:09,760 --> 00:23:10,840
♪ Together ♪
532
00:23:10,880 --> 00:23:11,880
[roaring]
533
00:23:11,920 --> 00:23:13,200
♪ Together ♪
534
00:23:13,240 --> 00:23:14,640
♪ Oh, roaring together is fun ♪
535
00:23:14,680 --> 00:23:15,640
[giggles]
536
00:23:15,680 --> 00:23:18,760
[narrator]
It is Daddy Pig. What is he doing?
537
00:23:18,800 --> 00:23:20,160
[all] Stretching!
538
00:23:20,200 --> 00:23:23,840
[narrator] Everybody stretch together
with Daddy Pig.
539
00:23:23,880 --> 00:23:25,960
♪ Stretch together ♪
540
00:23:26,000 --> 00:23:28,080
♪ Stretch together ♪
541
00:23:28,120 --> 00:23:30,240
♪ Stretch together ♪
542
00:23:30,280 --> 00:23:32,640
♪ Oh, stretching together is fun ♪
543
00:23:32,680 --> 00:23:35,480
It is Miss Rabbit. What does she do?
544
00:23:35,520 --> 00:23:37,840
Everything!
545
00:23:37,880 --> 00:23:39,760
Join in with us.
546
00:23:39,800 --> 00:23:41,360
♪ Helicopter-flying ♪
547
00:23:41,400 --> 00:23:43,080
♪ And deep-sea-diving ♪
548
00:23:43,120 --> 00:23:44,800
♪ And fire-engine-driving ♪
549
00:23:44,840 --> 00:23:46,440
♪ And smoothie-making ♪
550
00:23:46,480 --> 00:23:48,160
♪ And children's face-painting ♪
551
00:23:48,200 --> 00:23:50,640
♪ And crane-operating together ♪
552
00:23:50,680 --> 00:23:53,680
♪ Helicopter-flying
And deep-sea-diving ♪
553
00:23:53,720 --> 00:23:56,480
♪ And fire-engine-driving
And smoothie-making ♪
554
00:23:56,520 --> 00:24:00,600
♪ And children's face-painting
And crane-operating together ♪
555
00:24:00,640 --> 00:24:02,800
♪ Helicopter-flying
And deep-sea-diving ♪
556
00:24:02,840 --> 00:24:04,960
♪ And fire-engine-driving
And smoothie-making ♪
557
00:24:05,000 --> 00:24:07,920
♪ And children's face-painting
And crane-operating together ♪
558
00:24:07,960 --> 00:24:09,440
♪ Oh, being together is fun! ♪
559
00:24:09,480 --> 00:24:13,160
♪ Yes, being together ♪
560
00:24:13,200 --> 00:24:17,840
♪ Is fun! ♪
561
00:24:20,080 --> 00:24:22,200
I'm Peppa Pig! [snorts]
562
00:24:22,240 --> 00:24:24,240
This is my little brother, George.
563
00:24:24,280 --> 00:24:26,400
-[snorts]
-This is Mummy Pig.
564
00:24:26,440 --> 00:24:28,920
-[snorts]
-And this is Daddy Pig.
565
00:24:28,960 --> 00:24:30,080
-[deep snort]
-[they laugh]
566
00:24:30,960 --> 00:24:32,640
Peppa Pig. [snorts]
567
00:24:33,560 --> 00:24:35,840
-[Peppa reading]
-[giggling]
568
00:24:35,880 --> 00:24:38,600
[narrator] It is almost lunch time
at Peppa's house.
569
00:24:38,640 --> 00:24:41,560
[snorts] What does everyone
fancy for lunch today?
570
00:24:41,600 --> 00:24:44,000
Um... Can we have pizza?
571
00:24:44,040 --> 00:24:47,120
-Pizza, pizza!
-Good idea! [snorts]
572
00:24:47,160 --> 00:24:49,840
-Let's make pizza.
-Ho-ho!
573
00:24:49,880 --> 00:24:52,680
I'm a bit of an expert at making pizza.
574
00:24:52,720 --> 00:24:55,680
-Can George and me help?
-Of course.
575
00:24:55,720 --> 00:24:56,760
[giggling]
576
00:24:56,800 --> 00:25:00,280
To make pizza, we need flour...
577
00:25:00,320 --> 00:25:02,720
[Mummy Pig] ...tomatoes...
[Daddy Pig] ...cheese.
578
00:25:02,760 --> 00:25:06,640
And for toppings we've got
all sorts of nice things.
579
00:25:06,680 --> 00:25:10,080
-Sweetcorn...
-Mushrooms, olives...
580
00:25:10,120 --> 00:25:12,400
-[thud]
-Pineapple! [giggles]
581
00:25:12,440 --> 00:25:15,120
George likes pineapple on his pizza!
582
00:25:15,160 --> 00:25:17,680
Ugh! Pineapple on pizza?
583
00:25:17,720 --> 00:25:20,360
No! That's just not right.
584
00:25:20,400 --> 00:25:24,760
In fact, I think pineapple
on pizza is against the law.
585
00:25:24,800 --> 00:25:27,800
-Oh. [laughs] Silly Daddy.
-[they laugh]
586
00:25:27,840 --> 00:25:29,880
[narrator]
It is actually not against the law
587
00:25:29,920 --> 00:25:31,680
to put pineapple on pizza.
588
00:25:31,720 --> 00:25:33,440
Um, Daddy... [snorts]
589
00:25:33,480 --> 00:25:36,760
Can we make funny faces
on top of the pizzas?
590
00:25:36,800 --> 00:25:38,640
Of course we can.
591
00:25:38,680 --> 00:25:43,360
But before we start cooking,
we have to wash our hands.
592
00:25:44,200 --> 00:25:46,400
[all]
♪ Wash, wash, wash our hands ♪
593
00:25:46,440 --> 00:25:48,600
♪ Wash them nice and clean ♪
594
00:25:48,640 --> 00:25:50,880
♪ Bubbly scrubbly, scrubbly bubbly ♪
595
00:25:50,920 --> 00:25:52,960
♪ Wash them nice and clean ♪
596
00:25:53,000 --> 00:25:54,440
[both laughing]
597
00:25:54,480 --> 00:25:56,760
Let's wipe the table clean...
598
00:25:56,800 --> 00:25:58,680
...and put our aprons on!
599
00:25:58,720 --> 00:26:01,120
-[both laugh]
-[snorts]
600
00:26:01,160 --> 00:26:03,920
Right! Let's make pizza.
601
00:26:03,960 --> 00:26:05,640
[both] Pizza! Pizza!
602
00:26:05,680 --> 00:26:09,680
Peppa, George, could you please mix
this flour and water together
603
00:26:09,720 --> 00:26:10,760
with your fingers?
604
00:26:10,800 --> 00:26:14,840
[chuckles]
It's all sticky and stretchy!
605
00:26:14,880 --> 00:26:17,080
[both giggle]
606
00:26:17,120 --> 00:26:20,560
Perfect. I'm just going to knead it.
607
00:26:20,600 --> 00:26:24,680
We sprinkle a little flour on the table
so the dough doesn't stick.
608
00:26:24,720 --> 00:26:28,160
You need to be big and strong
to knead dough.
609
00:26:28,200 --> 00:26:30,800
-[thudding]
-[both laughing]
610
00:26:30,840 --> 00:26:33,240
I am big and strong.
611
00:26:33,280 --> 00:26:34,480
-[thudding]
-[laughs]
612
00:26:34,520 --> 00:26:37,480
And George is big and strong too.
613
00:26:37,520 --> 00:26:39,120
-[thudding]
-[both laughing]
614
00:26:39,160 --> 00:26:41,200
Okay. That's enough kneading.
615
00:26:41,240 --> 00:26:44,120
Let's make the dough into four balls.
616
00:26:44,160 --> 00:26:48,240
One, two, three, four!
617
00:26:48,280 --> 00:26:51,800
And we roll them flat with a rolling pin.
618
00:26:51,840 --> 00:26:55,600
-Ah. It looks like a pizza now.
-[laughs]
619
00:26:55,640 --> 00:26:59,320
But an expert pizza maker
doesn't need a rolling pin!
620
00:26:59,360 --> 00:27:01,200
Watch this!
621
00:27:01,240 --> 00:27:02,360
Hoopla!
622
00:27:03,080 --> 00:27:04,120
[Peppa and George gasp]
623
00:27:04,160 --> 00:27:06,400
-[splat]
-[Peppa and George laugh]
624
00:27:06,440 --> 00:27:09,320
Daddy has a pizza on his head.
625
00:27:09,360 --> 00:27:10,320
-[laugh]
-Ho, ho!
626
00:27:10,360 --> 00:27:11,760
This one can be mine.
627
00:27:11,800 --> 00:27:13,280
[all laugh]
628
00:27:13,320 --> 00:27:18,040
Peppa, George, please smooth the tomato
over the pizzas.
629
00:27:18,080 --> 00:27:19,440
[both giggling]
630
00:27:19,480 --> 00:27:24,080
I like making pizza,
it's lovely and messy.
631
00:27:24,120 --> 00:27:25,400
-[snorts]
-[Mummy Pig] Good.
632
00:27:25,440 --> 00:27:28,040
That's enough
smoothing and splashing.
633
00:27:28,080 --> 00:27:29,840
Now for the cheese.
634
00:27:29,880 --> 00:27:33,360
Remember, Daddy,
we're making funny faces.
635
00:27:33,400 --> 00:27:34,840
Of course!
636
00:27:34,880 --> 00:27:39,520
I'll use mushrooms to make eyes
and olives for the smile.
637
00:27:39,560 --> 00:27:44,720
And I'll use onion for eyes
and basil leaves for the mouth.
638
00:27:44,760 --> 00:27:48,960
I'm doing little tomatoes for the eyes
639
00:27:49,000 --> 00:27:51,880
and sweetcorn for the mouth.
640
00:27:51,920 --> 00:27:53,760
-Oink, oink!
-[narrator] George is using
641
00:27:53,800 --> 00:27:57,000
pineapple for the eyes
and cheese for the mouth.
642
00:27:57,040 --> 00:28:01,080
[laughs]
I like funny faces. [snorts]
643
00:28:02,360 --> 00:28:05,800
While they cook,
we can tidy up all this mess.
644
00:28:05,840 --> 00:28:08,960
Um, you and Mummy can tidy up.
645
00:28:09,000 --> 00:28:11,680
And George and I can do some playing.
646
00:28:11,720 --> 00:28:12,960
[both laugh]
647
00:28:13,000 --> 00:28:14,920
Ah...
648
00:28:14,960 --> 00:28:16,560
[continue laughing]
649
00:28:16,600 --> 00:28:19,720
[narrator] Peppa and George like playing.
650
00:28:19,760 --> 00:28:23,200
Mummy and Daddy Pig like tidying up.
651
00:28:23,240 --> 00:28:24,800
[both giggle]
652
00:28:24,840 --> 00:28:27,000
Peppa! George!
653
00:28:27,040 --> 00:28:29,920
-Lunch is ready.
-[both giggle] Yay!
654
00:28:29,960 --> 00:28:33,520
Mummy, your pizza looks like you.
655
00:28:33,560 --> 00:28:35,440
Oh, thank you very much.
656
00:28:35,480 --> 00:28:39,240
[Peppa]
And your pizza looks like you, Daddy.
657
00:28:39,280 --> 00:28:42,440
It looks nothing like me.
Oh, ho-ho. Ho-ho.
658
00:28:42,480 --> 00:28:46,160
I must say, your pizza
does look like you, Peppa.
659
00:28:46,200 --> 00:28:48,920
Does it? Oh, goody!
660
00:28:48,960 --> 00:28:51,240
[Daddy Pig]
And George's looks like George.
661
00:28:51,280 --> 00:28:53,240
[snorts and laughs]
662
00:28:53,280 --> 00:28:56,960
These are the best pizzas
in the world ever!
663
00:28:57,000 --> 00:28:59,520
-[all laugh]
-[Narrator] Peppa loves pizza.
664
00:28:59,560 --> 00:29:02,800
Everybody loves pizza.
665
00:29:05,240 --> 00:29:07,120
I'm Peppa Pig! [snorts]
666
00:29:07,160 --> 00:29:09,080
This is my little brother, George.
667
00:29:09,120 --> 00:29:11,440
-[snorts]
-This is Mummy Pig.
668
00:29:11,480 --> 00:29:13,840
-[snorts]
-And this is Daddy Pig.
669
00:29:13,880 --> 00:29:15,080
-[deep snort]
-[they laugh]
670
00:29:16,040 --> 00:29:17,680
Peppa Pig. [snorts]
671
00:29:18,560 --> 00:29:20,600
[Peppa reads]
672
00:29:20,640 --> 00:29:23,800
[narrator] Peppa and George are visiting
Granny and Grandpa Pig.
673
00:29:23,840 --> 00:29:26,840
Come and see the strawberries I've grown!
[snorts]
674
00:29:26,880 --> 00:29:30,960
Grandpa Pig has spent days and days
growing strawberries!
675
00:29:31,000 --> 00:29:33,360
I think you will be impressed.
676
00:29:33,400 --> 00:29:35,760
Perhaps we can make
some strawberry jam?
677
00:29:35,800 --> 00:29:37,720
-[snorts] Yes, please!
-[snorts]
678
00:29:37,760 --> 00:29:40,800
[narrator]
Peppa and George love strawberry jam.
679
00:29:40,840 --> 00:29:45,080
-[both laughing]
-May I present: my strawberry!
680
00:29:46,160 --> 00:29:48,000
One strawberry? [snorts]
681
00:29:48,040 --> 00:29:50,480
You've grown one strawberry!
682
00:29:50,520 --> 00:29:53,720
It will be the best tasting
strawberry ever.
683
00:29:53,760 --> 00:29:57,000
Why is it hiding
in a little house, Grandpa?
684
00:29:57,040 --> 00:30:02,560
It is hiding because the cheeky
little birds have eaten all the rest.
685
00:30:03,120 --> 00:30:04,600
-Argh!
-[gulps, burps]
686
00:30:04,640 --> 00:30:07,040
You cheeky bird! [snorts]
687
00:30:07,080 --> 00:30:09,200
So now there are no strawberries.
688
00:30:09,240 --> 00:30:11,200
And we won't make jam.
689
00:30:11,240 --> 00:30:13,040
We can still make jam.
690
00:30:13,080 --> 00:30:16,080
I know a place that has
lots of strawberries. [snorts]
691
00:30:16,120 --> 00:30:17,960
It's a strawberry farm!
692
00:30:18,000 --> 00:30:21,240
-Ooh!
-So, that's where we will go.
693
00:30:21,280 --> 00:30:22,600
-[bird chirping]
-[car horn beeps]
694
00:30:22,640 --> 00:30:24,600
[narrator]
This is the strawberry farm.
695
00:30:24,640 --> 00:30:27,760
Hello there! Have you come
to pick strawberries?
696
00:30:27,800 --> 00:30:29,440
Yes, Miss Rabbit.
697
00:30:29,480 --> 00:30:31,440
Then you've come to the right place.
698
00:30:31,480 --> 00:30:34,000
We've got nothing here but strawberries.
699
00:30:34,040 --> 00:30:37,480
Wow! So many strawberries!
700
00:30:37,520 --> 00:30:39,800
-Pick as many as you like.
-[Peppa and George giggle]
701
00:30:39,840 --> 00:30:42,720
[narrator] Here is Pedro Pony
with his mummy and daddy.
702
00:30:42,760 --> 00:30:44,880
-Hello.
-Hello, Pedro.
703
00:30:44,920 --> 00:30:47,520
Have you picked a lot of strawberries?
704
00:30:47,560 --> 00:30:50,560
Yes! But my mummy and daddy
keep eating them!
705
00:30:50,600 --> 00:30:52,720
Oh! Is this the way out?
706
00:30:52,760 --> 00:30:55,800
I never want to see
a strawberry ever again.
707
00:30:55,840 --> 00:30:57,200
How strange!
708
00:30:57,240 --> 00:31:01,160
I suppose some people
just don't like strawberries.
709
00:31:01,200 --> 00:31:02,000
[both giggle]
710
00:31:02,040 --> 00:31:04,000
[narrator]
Picking strawberries is fun!
711
00:31:04,040 --> 00:31:07,040
I must say, these
strawberries do look lovely.
712
00:31:07,080 --> 00:31:10,560
But the real test is
if they taste any good.
713
00:31:12,240 --> 00:31:15,880
Actually, that is rather good.
714
00:31:15,920 --> 00:31:18,560
[chomps] Mm! Yummy!
715
00:31:18,600 --> 00:31:21,320
I love the Strawberry Farm.
716
00:31:21,360 --> 00:31:26,240
♪ Strawberry, strawberry
Juicy, red and sweet ♪
717
00:31:26,280 --> 00:31:30,560
♪ Strawberry, strawberry
They're so nice to eat ♪
718
00:31:30,600 --> 00:31:31,760
-[chomps] Mm...
-[chomps]
719
00:31:31,800 --> 00:31:33,080
Scrumptious!
720
00:31:33,120 --> 00:31:34,400
But remember, everyone,
721
00:31:34,440 --> 00:31:37,680
we're here to collect strawberries
to take home and make jam.
722
00:31:37,720 --> 00:31:40,800
Put them in your baskets
and try not to eat too many.
723
00:31:40,840 --> 00:31:42,440
Yes, Granny Pig!
724
00:31:42,920 --> 00:31:45,480
I'll just have one last one.
[chomps]
725
00:31:45,520 --> 00:31:48,240
[chuckles] I suppose one more won't hurt.
726
00:31:48,280 --> 00:31:51,760
Naughty Granny!
Naughty Grandpa!
727
00:31:51,800 --> 00:31:53,520
Right you are, Peppa.
728
00:31:53,560 --> 00:31:56,960
This really is the very last one.
729
00:31:57,000 --> 00:31:58,360
-[chomps]
-[laughs]
730
00:31:58,400 --> 00:32:01,280
[chomps] I can't stop eating them.
731
00:32:01,720 --> 00:32:02,920
[chirruping]
732
00:32:02,960 --> 00:32:04,280
Hello, birdies.
733
00:32:04,320 --> 00:32:07,080
Have you come to eat
the strawberries?
734
00:32:07,120 --> 00:32:09,880
[narrator] The little birds do not
want to eat the strawberries.
735
00:32:09,920 --> 00:32:13,520
Perhaps they have just
eaten too many, Peppa.
736
00:32:13,560 --> 00:32:16,400
-[burps]
-Yes, I think I've eaten too many.
737
00:32:16,440 --> 00:32:18,120
[groans]
738
00:32:18,560 --> 00:32:22,120
[narrator] Peppa's basket is full.
George's basket is full.
739
00:32:22,160 --> 00:32:25,440
Granny and Grandpa's baskets...
are empty!
740
00:32:26,120 --> 00:32:30,120
Granny, Grandpa,
where are your strawberries?
741
00:32:30,160 --> 00:32:33,200
Oh! In our tummies. [snorts]
742
00:32:33,240 --> 00:32:35,560
Maybe it's time to go home.
743
00:32:36,120 --> 00:32:38,960
[narrator] Here is Danny Dog
with his mummy and daddy.
744
00:32:39,000 --> 00:32:41,520
They have just arrived
at the strawberry farm.
745
00:32:41,560 --> 00:32:43,400
[barks] Hello, Peppa!
746
00:32:43,440 --> 00:32:44,920
[snorts] Hello, Danny.
747
00:32:44,960 --> 00:32:47,560
Look at all these strawberries!
748
00:32:47,600 --> 00:32:51,080
Ugh, don't say that word.
749
00:32:51,120 --> 00:32:52,880
What? Strawberries?
750
00:32:52,920 --> 00:32:54,640
[both] Ugh!
751
00:32:54,680 --> 00:32:55,800
How strange!
752
00:32:55,840 --> 00:32:59,400
I suppose some people
just don't like strawberries.
753
00:32:59,440 --> 00:33:01,920
I see you've picked
a lot of strawberries!
754
00:33:01,960 --> 00:33:04,400
-[groans]
-Where's the way out?
755
00:33:04,440 --> 00:33:07,360
The way out
is just through the gift shop.
756
00:33:07,400 --> 00:33:10,320
What do you sell in your shop,
Miss Rabbit?
757
00:33:10,360 --> 00:33:15,040
Strawberry cake, strawberry cookies,
strawberry cheese, strawberry juice,
758
00:33:15,080 --> 00:33:16,240
strawberry sweets,
759
00:33:16,280 --> 00:33:18,760
-strawberry...
-Anything without strawberries?
760
00:33:18,800 --> 00:33:20,880
Uh, no.
761
00:33:20,920 --> 00:33:25,040
I think we've had our fill
of strawberries, thank you.
762
00:33:25,080 --> 00:33:28,160
Funny. No-one ever
buys anything from this shop.
763
00:33:28,840 --> 00:33:32,920
Miss Rabbit, look at how
many strawberries we picked.
764
00:33:32,960 --> 00:33:36,120
-[snorts]
-Well done, Peppa and George.
765
00:33:36,160 --> 00:33:37,080
[rings]
766
00:33:37,120 --> 00:33:40,440
Now we can make strawberry jam!
767
00:33:40,480 --> 00:33:42,600
-[groaning]
-[laugh]
768
00:33:42,640 --> 00:33:44,880
[narrator]
Peppa and George love strawberries.
769
00:33:44,920 --> 00:33:47,760
-Everyone loves strawberries!
-[laughter]
770
00:33:50,080 --> 00:33:52,360
[children laughing and shouting]
771
00:33:52,400 --> 00:33:56,080
[narrator] That balloon has come from
the Children's Festival.
772
00:33:56,120 --> 00:33:59,200
Peppa and George are going
to the Children's Festival.
773
00:33:59,240 --> 00:34:00,720
Shall we all go?
774
00:34:00,760 --> 00:34:02,440
[all] Yeah!
775
00:34:04,200 --> 00:34:05,640
Join in with us!
776
00:34:08,960 --> 00:34:11,840
♪ We are going to
the Children's Festival ♪
777
00:34:11,880 --> 00:34:12,840
♪ Festival! ♪
778
00:34:12,880 --> 00:34:15,639
♪ We are going to
the Children's Festival ♪
779
00:34:15,679 --> 00:34:16,560
♪ Festival! ♪
780
00:34:16,600 --> 00:34:18,840
♪ We are going to the Children's ♪
781
00:34:18,880 --> 00:34:20,400
♪ Going to the Children's ♪
782
00:34:20,440 --> 00:34:23,239
♪ We are going to
the Children's Festival ♪
783
00:34:23,280 --> 00:34:24,199
♪ Festival! ♪
784
00:34:24,239 --> 00:34:27,000
♪ Singing Peppa, Peppa,
Peppa Pig ♪
785
00:34:27,040 --> 00:34:27,800
[snorts]
786
00:34:27,840 --> 00:34:30,800
♪ Singing Peppa, Peppa, Peppa Pig ♪
787
00:34:30,840 --> 00:34:31,639
[snorts]
788
00:34:31,679 --> 00:34:33,960
♪ Singing Peppa, Peppa ♪
789
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
♪ George and Peppa ♪
790
00:34:36,040 --> 00:34:38,239
♪ Peppa, Peppa, Peppa Pig ♪
791
00:34:38,280 --> 00:34:39,760
[snorts]
792
00:34:39,800 --> 00:34:41,239
[narrator]
Well done, everyone!
793
00:34:41,280 --> 00:34:43,440
Now it's your turn, grown-ups.
794
00:34:43,480 --> 00:34:46,000
-[all] Yeah!
-[narrator] Yes! Come on, grown-ups!
795
00:34:47,040 --> 00:34:49,840
♪ If you jump in muddy puddles
wear your boots ♪
796
00:34:49,880 --> 00:34:50,840
♪ Wear your boots! ♪
797
00:34:50,880 --> 00:34:53,560
♪ If you jump in muddy puddles
wear your boots ♪
798
00:34:53,600 --> 00:34:54,760
♪ Wear your boots! ♪
799
00:34:54,800 --> 00:34:56,960
♪ If you jump in muddy puddles ♪
800
00:34:57,000 --> 00:34:58,440
♪ Jump in muddy puddles ♪
801
00:34:58,480 --> 00:35:01,240
♪ If you jump in muddy puddles
wear your boots ♪
802
00:35:01,280 --> 00:35:02,560
♪ Wear your boots! ♪
803
00:35:02,600 --> 00:35:04,760
♪ Singing Peppa, Peppa, Peppa Pig ♪
804
00:35:04,800 --> 00:35:05,920
[snorts]
805
00:35:05,960 --> 00:35:08,840
♪ Singing Peppa, Peppa, Peppa Pig ♪
806
00:35:08,880 --> 00:35:09,720
[snorts]
807
00:35:09,760 --> 00:35:14,080
♪ Singing Peppa, Peppa
George and Peppa ♪
808
00:35:14,120 --> 00:35:16,360
♪ Peppa, Peppa, Peppa Pig ♪
809
00:35:16,400 --> 00:35:17,360
[snorts]
810
00:35:18,320 --> 00:35:20,520
[all] Yay!
811
00:35:23,600 --> 00:35:25,320
I'm Peppa Pig! [snorts]
812
00:35:25,360 --> 00:35:27,560
This is my little brother, George.
813
00:35:27,600 --> 00:35:29,920
-[snorts]
-This is Mummy Pig.
814
00:35:29,960 --> 00:35:32,360
-[snorts]
-And this is Daddy Pig.
815
00:35:32,400 --> 00:35:33,560
-[deep snort]
-[they laugh]
816
00:35:34,520 --> 00:35:36,200
Peppa Pig! [snorts]
817
00:35:36,600 --> 00:35:38,840
[Peppa reads]
818
00:35:38,880 --> 00:35:41,480
[narrator] Peppa is going
to a Children's Festival.
819
00:35:41,520 --> 00:35:42,680
Daddy? [snorts]
820
00:35:42,720 --> 00:35:44,560
What is a festival?
821
00:35:44,600 --> 00:35:48,560
It's a big outdoor party,
with lots to see and do.
822
00:35:48,600 --> 00:35:52,520
I just hope it doesn't rain,
otherwise it can get a bit muddy.
823
00:35:52,560 --> 00:35:55,600
Don't worry, it won't be muddy.
824
00:35:55,640 --> 00:35:58,280
Oh! I like mud!
825
00:35:58,320 --> 00:35:59,240
[carnival music playing]
826
00:35:59,280 --> 00:36:01,560
[narrator]
This is the Children's Festival.
827
00:36:01,600 --> 00:36:03,560
-[all] Wow!
-[George snorts]
828
00:36:03,600 --> 00:36:06,440
Welcome to the Festival!
829
00:36:06,480 --> 00:36:08,080
[narrator] At the Children's Festival,
830
00:36:08,120 --> 00:36:11,440
there are so many
fun things to see and do.
831
00:36:11,480 --> 00:36:13,880
-Baaa!
-[narrator] Here is Suzy Sheep.
832
00:36:13,920 --> 00:36:16,080
-Hello, Peppa.
-Hello, Suzy.
833
00:36:16,120 --> 00:36:19,120
-Isn't this great?
-It's brilliant!
834
00:36:19,160 --> 00:36:21,080
-[jaunty tune]
-There's so much going on.
835
00:36:21,120 --> 00:36:22,800
What shall we do first?
836
00:36:22,840 --> 00:36:24,680
We've got making things,
837
00:36:24,720 --> 00:36:27,000
sandcastles, storytelling...
838
00:36:27,040 --> 00:36:31,040
-Yes! I like stories!
-Me too.
839
00:36:31,080 --> 00:36:33,000
-[snorts]
-[all laugh]
840
00:36:33,040 --> 00:36:35,160
[narrator]
This is the Story Tent.
841
00:36:35,200 --> 00:36:37,560
All of Peppa's friends are here.
842
00:36:37,600 --> 00:36:38,800
Hello, children.
843
00:36:38,840 --> 00:36:41,520
If you want a story about a pirate, say,
844
00:36:41,560 --> 00:36:45,240
-Ah-haaarh!
-[all] Ah-haaarh!
845
00:36:45,280 --> 00:36:46,320
Good.
846
00:36:46,360 --> 00:36:50,720
Once upon a time, there was a pirate.
He found a desert island!
847
00:36:50,760 --> 00:36:53,160
And he dug up some buried treasure!
848
00:36:53,200 --> 00:36:54,280
The end.
849
00:36:54,320 --> 00:36:56,480
[gasps] What an adventure!
850
00:36:57,000 --> 00:37:00,160
That story makes me miss the sea.
851
00:37:00,200 --> 00:37:04,200
I must set sail at once
and find that desert island!
852
00:37:04,240 --> 00:37:06,280
[narrator]
Captain Dog loves the sea.
853
00:37:06,320 --> 00:37:10,640
It's just a story, Daddy.
You don't need to set sail.
854
00:37:10,680 --> 00:37:14,720
Oh, yes. No need for me to set sail...
855
00:37:14,760 --> 00:37:16,680
ever again.
856
00:37:17,640 --> 00:37:20,680
[snorts] I like the Children's Festival.
857
00:37:20,720 --> 00:37:23,160
Yes. And not a drop of rain.
858
00:37:23,200 --> 00:37:25,640
We've been really lucky this year.
859
00:37:25,680 --> 00:37:28,560
Ho ho! [snorts]
I told you it wouldn't be muddy.
860
00:37:28,600 --> 00:37:31,400
A little bit of mud would be nice.
861
00:37:31,440 --> 00:37:34,160
This way to the Making Things Tent.
862
00:37:34,200 --> 00:37:37,120
[laughter]
863
00:37:37,160 --> 00:37:43,120
Ahem. Today we're going to learn how
to make something from the olden days.
864
00:37:43,160 --> 00:37:45,240
Who wants to make a basket?
865
00:37:45,280 --> 00:37:48,520
-[all] Hmm...
-Okeydoke.
866
00:37:48,560 --> 00:37:51,160
How about knitting an olden days hat?
867
00:37:52,880 --> 00:37:55,400
How about... a dragon?
868
00:37:55,440 --> 00:37:57,080
[all] Me! Me! Me!
869
00:37:57,120 --> 00:37:59,240
[narrator]
All the children are making dragons.
870
00:37:59,280 --> 00:38:02,120
-[both roar]
-[laughter]
871
00:38:02,160 --> 00:38:04,440
Wow! Those dragons are good.
872
00:38:04,480 --> 00:38:06,080
Almost like the real thing.
873
00:38:06,120 --> 00:38:07,880
Dragons are not real.
874
00:38:07,920 --> 00:38:09,720
They are mythical creatures.
875
00:38:09,760 --> 00:38:11,760
You're a bit of a clever-clogs,
aren't you?
876
00:38:11,800 --> 00:38:16,400
Actually, the correct term
is child prodigy!
877
00:38:16,440 --> 00:38:17,960
[trumpets]
878
00:38:18,720 --> 00:38:21,160
[snorts] Making things was fun.
879
00:38:21,200 --> 00:38:23,960
And we've still got lots
to see and do tomorrow.
880
00:38:24,000 --> 00:38:27,560
Tomorrow?
Are we staying here tonight?
881
00:38:27,600 --> 00:38:30,160
-We certainly are!
-Yes.
882
00:38:30,200 --> 00:38:33,360
I was hoping we could find
a hotel nearby but...
883
00:38:33,400 --> 00:38:36,240
I thought camping would be more fun.
884
00:38:36,280 --> 00:38:38,560
Yay! Camping!
885
00:38:38,600 --> 00:38:40,600
-Great.
-[laughs]
886
00:38:40,640 --> 00:38:42,880
[narrator]
This is the camping area.
887
00:38:42,920 --> 00:38:45,440
-Hello.
-Hello, Peppa.
888
00:38:45,480 --> 00:38:48,280
-Are you camping too?
-We're not camping.
889
00:38:48,320 --> 00:38:49,640
We're glamping!
890
00:38:49,680 --> 00:38:51,240
What's glamping?
891
00:38:51,280 --> 00:38:55,200
It's like camping,
but with lots of home comforts.
892
00:38:55,240 --> 00:38:57,200
We've got a bathroom.
893
00:38:57,240 --> 00:39:01,000
With a basin and a bath and a toilet.
894
00:39:01,040 --> 00:39:03,360
-[flushes]
-And we've got a living room.
895
00:39:03,400 --> 00:39:05,480
And a TV.
896
00:39:05,520 --> 00:39:07,200
Wow!
897
00:39:07,240 --> 00:39:09,720
Glamping looks great!
898
00:39:09,760 --> 00:39:12,520
Daddy, are we glamping?
899
00:39:12,560 --> 00:39:15,600
No, we have our own little tent.
900
00:39:16,480 --> 00:39:19,800
Hopefully, it's not too difficult
to put up.
901
00:39:19,840 --> 00:39:21,480
It shouldn't be a problem.
902
00:39:21,520 --> 00:39:25,280
After all, I am a qualified
structural engineer.
903
00:39:25,320 --> 00:39:28,560
Mummy Pig,
put the tent on the poles, please.
904
00:39:28,600 --> 00:39:31,960
-That's it, easy as pie.
[all] Hooray!
905
00:39:32,000 --> 00:39:33,760
Are you enjoying the Festival?
906
00:39:33,800 --> 00:39:36,200
-It's brilliant!
-Yes.
907
00:39:36,240 --> 00:39:38,280
And it's lucky it hasn't rained.
908
00:39:38,320 --> 00:39:42,240
Too right. When it rains
this field just becomes mud.
909
00:39:42,280 --> 00:39:44,040
We like mud!
910
00:39:44,080 --> 00:39:47,480
But mud and camping
don't go so well together...
911
00:39:47,520 --> 00:39:51,400
Ho-ho! It's not going to rain.
912
00:39:52,280 --> 00:39:55,440
-[Mummy Pig] Night-night, everyone.
-[others] Night-night!
913
00:39:55,480 --> 00:39:58,680
[narrator] Peppa and her family
are sleeping in their little tent
914
00:39:58,720 --> 00:40:00,720
at the Children's Festival.
915
00:40:00,760 --> 00:40:01,840
[thunder rumbles]
916
00:40:01,880 --> 00:40:05,480
[narrator] Oh, dear.
It is starting to rain.
917
00:40:08,160 --> 00:40:10,280
[Peppa reading]
918
00:40:10,320 --> 00:40:12,840
[narrator] Peppa and her family
are in their little tent,
919
00:40:12,880 --> 00:40:14,240
at the Children's Festival.
920
00:40:14,280 --> 00:40:16,120
It has been raining all night,
921
00:40:16,160 --> 00:40:18,600
and the whole field
has become mud.
922
00:40:18,640 --> 00:40:19,920
[whoosh of zip]
923
00:40:19,960 --> 00:40:21,360
Whoa!
924
00:40:21,400 --> 00:40:22,400
[splat]
925
00:40:22,440 --> 00:40:24,560
[Mummy Pig]
What's it like out there, Daddy Pig?
926
00:40:24,600 --> 00:40:29,000
-Is there any mud?
-Um, a little bit of mud, yes.
927
00:40:29,040 --> 00:40:30,600
Oh, my goodness!
928
00:40:30,640 --> 00:40:32,280
Wow! [snorts]
929
00:40:32,320 --> 00:40:34,960
-So much mud!
-[giggles and snorts]
930
00:40:35,000 --> 00:40:40,280
Yes, well, it does say it can get
a tiny bit muddy here sometimes.
931
00:40:40,320 --> 00:40:41,800
A tiny bit muddy?
932
00:40:41,840 --> 00:40:44,840
I've never seen
so much mud in all my life!
933
00:40:44,880 --> 00:40:47,080
[snorts] It's brilliant.
934
00:40:47,120 --> 00:40:52,000
Yes, and we've got a whole day
at the Festival ahead of us.
935
00:40:52,040 --> 00:40:53,600
[narrator] At the Children's Festival,
936
00:40:53,640 --> 00:40:56,480
there are so many fun things
to see and do.
937
00:40:56,520 --> 00:41:01,280
Hmm. Let's start with making sandcastles.
938
00:41:01,320 --> 00:41:04,360
Yippee! Sandcastles!
939
00:41:04,400 --> 00:41:07,400
[narrator]
This is the sandcastle area.
940
00:41:07,440 --> 00:41:09,680
Who likes making sandcastles?
941
00:41:09,720 --> 00:41:11,440
[all] Yay! [laughing]
942
00:41:11,480 --> 00:41:14,400
Now you might have noticed
it's been raining.
943
00:41:14,440 --> 00:41:19,040
So instead of sandcastles
we're making mud castles!
944
00:41:19,080 --> 00:41:20,440
[all] Hooray!
945
00:41:20,480 --> 00:41:23,520
First, fill your buckets with mud.
946
00:41:23,560 --> 00:41:25,160
[giggling]
947
00:41:25,200 --> 00:41:26,960
Turn your buckets over.
948
00:41:27,000 --> 00:41:29,600
Give them a tap!
949
00:41:30,400 --> 00:41:32,560
Lift your buckets!
950
00:41:33,720 --> 00:41:36,000
-Mud castles!
-[all giggling]
951
00:41:36,040 --> 00:41:41,040
-I like mud castles.
-Mud castles are the best.
952
00:41:41,080 --> 00:41:43,440
-[snorts]
-Well done, Miss Rabbit.
953
00:41:43,480 --> 00:41:47,960
How did you ever come up with
the idea for mud castles?
954
00:41:48,000 --> 00:41:52,160
Simple. It rains every year,
so we always make mud castles.
955
00:41:52,200 --> 00:41:53,480
Ahh!
956
00:41:54,000 --> 00:41:56,280
So, what do we want to do next?
957
00:41:56,320 --> 00:41:58,360
How about painting pictures?
958
00:41:58,400 --> 00:41:59,800
Yay!
959
00:42:00,400 --> 00:42:02,400
[narrator]
This is the painting tent.
960
00:42:02,440 --> 00:42:06,080
[panting]
Today we're going to paint pictures.
961
00:42:06,120 --> 00:42:09,720
And instead of paint...
we're using mud!
962
00:42:09,760 --> 00:42:11,040
[all] Ooh!
963
00:42:11,080 --> 00:42:15,000
We've got lots of brown mud
and greenish mud.
964
00:42:15,040 --> 00:42:17,560
I even found some blue mud
this morning!
965
00:42:17,600 --> 00:42:21,720
Hmm.
What's best to paint with mud?
966
00:42:21,760 --> 00:42:24,240
I know! [snorts]
967
00:42:24,280 --> 00:42:26,720
A muddy puddle!
968
00:42:26,760 --> 00:42:27,600
[all giggling]
969
00:42:27,640 --> 00:42:30,600
[narrator] The children
are painting mud pictures.
970
00:42:31,480 --> 00:42:34,080
Daddy, what are we doing next?
971
00:42:34,120 --> 00:42:36,160
Something that's fun. [snorts]
972
00:42:36,200 --> 00:42:40,320
"Learn all about concrete
in the olden days."
973
00:42:40,360 --> 00:42:43,840
Oh. That sounds a bit boring.
974
00:42:43,880 --> 00:42:47,120
[narrator]
This is the History of Concrete area.
975
00:42:47,160 --> 00:42:51,880
[panting] Okay, so, who wants
to learn about concrete?
976
00:42:51,920 --> 00:42:53,600
[all] Hmm.
977
00:42:53,640 --> 00:42:55,360
Okeydoke.
978
00:42:55,400 --> 00:42:59,960
Owing to the current "mud situation",
I've got a better idea.
979
00:43:00,000 --> 00:43:02,960
Who wants to do some puddle jumping?
980
00:43:03,000 --> 00:43:05,400
[all] Me, me, me! [giggling]
981
00:43:05,440 --> 00:43:11,160
My most favorite thing in the whole world
is jumping up and down in muddy puddles!
982
00:43:11,200 --> 00:43:13,480
And if we're going to jump in puddles...
983
00:43:13,520 --> 00:43:17,120
-We must wear our boots.
-That's right.
984
00:43:17,160 --> 00:43:19,640
-Are you ready?
-[all] Yes!
985
00:43:19,680 --> 00:43:21,760
Then... jump!
986
00:43:21,800 --> 00:43:24,800
-[splashing and splatting]
-[laughter]
987
00:43:24,840 --> 00:43:26,800
Ho, ho. My turn.
988
00:43:26,840 --> 00:43:28,680
[laughs]
989
00:43:28,720 --> 00:43:30,000
[splash]
990
00:43:30,040 --> 00:43:32,760
[narrator] Daddy Pig
has covered everyone in mud.
991
00:43:32,800 --> 00:43:33,720
-[laughter]
-[snorts]
992
00:43:33,760 --> 00:43:38,880
Although I say it myself,
that was a good puddle jump.
993
00:43:38,920 --> 00:43:41,040
Well done, Daddy Pig!
994
00:43:41,080 --> 00:43:43,960
But maybe that's enough mud
for one day.
995
00:43:44,000 --> 00:43:46,640
Yes. Next up is dancing.
996
00:43:46,680 --> 00:43:49,720
Oh, good. I love dancing.
997
00:43:49,760 --> 00:43:52,600
Dancing... in mud.
998
00:43:52,640 --> 00:43:55,040
-Great.
-Hooray!
999
00:43:55,080 --> 00:43:57,040
-[band tuning up]
-[narrator] Here is Madame Gazelle,
1000
00:43:57,080 --> 00:43:58,200
with her band.
1001
00:43:58,240 --> 00:44:00,440
Hello, everyone!
1002
00:44:00,480 --> 00:44:02,560
Are you ready to dance?
1003
00:44:02,600 --> 00:44:03,840
[all] Yes!
1004
00:44:03,880 --> 00:44:05,640
[music playing]
1005
00:44:05,680 --> 00:44:09,160
♪ Dance, dance, dance in muddy puddles ♪
1006
00:44:09,200 --> 00:44:12,160
♪ Splish, splash, splosh
Splish, splash! ♪
1007
00:44:12,200 --> 00:44:14,040
♪ With a big splash here ♪
1008
00:44:14,080 --> 00:44:15,920
♪ And a big splash there ♪
1009
00:44:15,960 --> 00:44:17,840
♪ Here a splash, there a splash ♪
1010
00:44:17,880 --> 00:44:19,720
♪ Everywhere a splish, splash! ♪
1011
00:44:19,760 --> 00:44:23,160
♪ Dance, dance, dance in muddy puddles ♪
1012
00:44:23,200 --> 00:44:24,640
♪ Splish, splash, splosh ♪
1013
00:44:24,680 --> 00:44:26,240
♪ Splish, splash! ♪
1014
00:44:26,280 --> 00:44:28,040
[all] Yay!
1015
00:44:28,080 --> 00:44:31,000
This is a very muddy festival.
1016
00:44:31,040 --> 00:44:33,480
[narrator] Peppa loves the muddy festival.
1017
00:44:33,520 --> 00:44:37,120
-Everyone loves the muddy festival!
-[laughter]
1018
00:44:38,760 --> 00:44:41,880
[children laughing]
1019
00:44:53,560 --> 00:44:57,360
♪ Dance, dance, dance in muddy puddles ♪
1020
00:44:57,400 --> 00:45:00,480
♪ Splish, splash, splosh
Splish, splash! ♪
1021
00:45:01,040 --> 00:45:04,760
♪ Dance, dance, dance in muddy puddles ♪
1022
00:45:04,800 --> 00:45:07,840
♪ Splish, splash, splosh
Splish, splash! ♪
1023
00:45:07,880 --> 00:45:09,880
♪ With a big splash here ♪
1024
00:45:09,920 --> 00:45:12,160
♪ And a big splash there ♪
1025
00:45:12,200 --> 00:45:13,840
♪ Here a splash, there a splash ♪
1026
00:45:13,880 --> 00:45:15,760
♪ Everywhere a splish, splash! ♪
1027
00:45:15,800 --> 00:45:19,440
♪ Dance, dance, dance in muddy puddles ♪
1028
00:45:19,480 --> 00:45:22,440
♪ Splish, splash, splosh
Splish, splash! ♪
1029
00:45:30,720 --> 00:45:34,000
♪ Camping with our friends
out in the forest ♪
1030
00:45:34,040 --> 00:45:37,760
♪ Let's all play outside ♪
1031
00:45:37,800 --> 00:45:41,760
♪ Looking out for birds
and creepy crawlies ♪
1032
00:45:41,800 --> 00:45:44,880
♪ Ssh! Be quiet and hide ♪
1033
00:45:44,920 --> 00:45:49,080
♪ With a butterfly here
and a buttercup there ♪
1034
00:45:49,120 --> 00:45:50,760
♪ Hide and seek
Peekaboo! ♪
1035
00:45:50,800 --> 00:45:52,720
♪ There's so much to see and do ♪
1036
00:45:52,760 --> 00:45:56,400
♪ Camping with our friends
out in the forest ♪
1037
00:45:56,440 --> 00:46:00,040
♪ Let's all play outside ♪
1038
00:46:00,080 --> 00:46:02,880
[buzzing]
1039
00:46:02,920 --> 00:46:04,400
[slurps, burps]
1040
00:46:05,000 --> 00:46:07,400
[splatting]
1041
00:46:21,160 --> 00:46:23,720
[laughter]
1042
00:46:31,200 --> 00:46:33,080
[laughs]
1043
00:46:33,120 --> 00:46:34,840
[all] Hello, Peppa!
1044
00:46:35,760 --> 00:46:37,280
Join in, everyone!
1045
00:46:39,320 --> 00:46:43,080
♪ Jumping up and down in muddy puddles ♪
1046
00:46:43,120 --> 00:46:46,600
♪ Splish, splash, splosh
Splish, splash! ♪
1047
00:46:46,640 --> 00:46:50,360
-♪ Jumping up and down in muddy puddles ♪
-[laughing]
1048
00:46:50,400 --> 00:46:53,400
♪ Splish, splash, splosh
Splish, splash! ♪
1049
00:46:53,440 --> 00:46:55,400
♪ With a big splash here ♪
1050
00:46:55,440 --> 00:46:57,560
♪ And a big splash there ♪
1051
00:46:57,600 --> 00:46:59,480
♪ Here a splash, there a splash ♪
1052
00:46:59,520 --> 00:47:01,360
♪ Everywhere a splish, splash! ♪
1053
00:47:01,400 --> 00:47:05,160
♪ Jumping up and down in muddy puddles ♪
1054
00:47:05,200 --> 00:47:07,760
♪ Splish, splash, splosh
Splish, splash! ♪
1055
00:47:08,920 --> 00:47:10,360
♪ Splish, splash, splosh, splish ♪
1056
00:47:12,760 --> 00:47:15,160
♪ Splash! ♪
1057
00:47:15,200 --> 00:47:16,840
[all laugh]
1058
00:47:19,360 --> 00:47:21,240
I'm Peppa Pig! [snorts]
1059
00:47:21,280 --> 00:47:23,160
This is my little brother, George.
1060
00:47:23,200 --> 00:47:25,560
-[snorts]
-This is Mummy Pig.
1061
00:47:25,600 --> 00:47:28,000
-[snorts]
-And this is Daddy Pig.
1062
00:47:28,040 --> 00:47:29,240
-[deep snort]
-[they laugh]
1063
00:47:30,080 --> 00:47:31,840
Peppa Pig! [snorts]
1064
00:47:32,600 --> 00:47:34,160
[Peppa reading]
1065
00:47:34,200 --> 00:47:35,680
[narrator]
Peppa and her friends
1066
00:47:35,720 --> 00:47:40,320
are watching their favorite television
program, Super Potato.
1067
00:47:40,360 --> 00:47:42,840
Hoo-ha! Am I a bird?
1068
00:47:42,880 --> 00:47:44,360
Am I a plane?
1069
00:47:44,400 --> 00:47:47,760
No. I'm a potato!
1070
00:47:47,800 --> 00:47:48,880
[children laughing]
1071
00:47:48,920 --> 00:47:51,640
I love watching Super Potato!
1072
00:47:51,680 --> 00:47:54,880
-Me too!
-Super Potato is the best!
1073
00:47:54,920 --> 00:47:55,880
Hoo-ha!
1074
00:47:55,920 --> 00:47:59,520
♪ Fruit and vegetables keep us alive ♪
1075
00:47:59,560 --> 00:48:02,960
♪ Always remember to eat your five ♪
1076
00:48:03,000 --> 00:48:06,800
♪ Always remember to eat your five ♪
1077
00:48:07,240 --> 00:48:10,680
We've seen this before.
I know all the words by heart.
1078
00:48:10,720 --> 00:48:15,560
Yes. They show the same story
again and again and again.
1079
00:48:15,600 --> 00:48:18,400
-Brilliant, isn't it? [snorts]
-Yes!
1080
00:48:18,440 --> 00:48:21,920
And we will remember
all of the words, forever!
1081
00:48:21,960 --> 00:48:26,240
Yes, we remember
all of the words forever.
1082
00:48:26,280 --> 00:48:30,160
[laughs] Everyone is so tiny on TV.
1083
00:48:30,200 --> 00:48:34,640
-In real life they are big.
-How are they big and tiny?
1084
00:48:34,680 --> 00:48:37,360
And how do they get in our TV?
1085
00:48:37,400 --> 00:48:42,920
-It's some sort of magic.
-It's not magic, it's science.
1086
00:48:42,960 --> 00:48:45,000
[narrator]
Edmond Elephant is a clever-clogs.
1087
00:48:45,040 --> 00:48:46,840
-[trumpets]
-[laughing]
1088
00:48:46,880 --> 00:48:50,280
[snorts] Would you all like to see
how they make TV?
1089
00:48:50,320 --> 00:48:52,640
-[all] Yes, please.
-Okay.
1090
00:48:52,680 --> 00:48:55,480
Let's go to TV Land.
1091
00:48:56,120 --> 00:48:58,400
[narrator] This is TV Land
1092
00:48:58,440 --> 00:48:59,680
-[car horn beeps]
-Stop!
1093
00:48:59,720 --> 00:49:01,880
-[tires screech]
-Do you work here?
1094
00:49:01,920 --> 00:49:03,480
Um... No.
1095
00:49:03,520 --> 00:49:06,000
Then, I'm afraid you can't come in.
1096
00:49:06,040 --> 00:49:08,040
But we are children. [snorts]
1097
00:49:08,080 --> 00:49:10,920
And we want to see how TV is made!
1098
00:49:10,960 --> 00:49:14,320
Oh! In that case... in you go.
1099
00:49:14,360 --> 00:49:16,200
[all] Thank you.
1100
00:49:17,520 --> 00:49:18,880
Ooh!
1101
00:49:18,920 --> 00:49:20,960
Wow!
1102
00:49:21,400 --> 00:49:22,560
Hello there!
1103
00:49:22,600 --> 00:49:24,120
[narrator]
Here is Miss Rabbit.
1104
00:49:24,160 --> 00:49:27,200
Have you come to see
how we make television?
1105
00:49:27,240 --> 00:49:30,360
-[children] Yes!
-Very good. Follow me.
1106
00:49:30,400 --> 00:49:31,840
[laughter]
1107
00:49:31,880 --> 00:49:33,760
[sing-song] Po-Po-Po-Po-Po-Potato.
1108
00:49:33,800 --> 00:49:35,560
Po-Po-Po-Po-Po-Potato.
1109
00:49:35,600 --> 00:49:38,480
-Look! It's Super Potato.
-Po-Po-Po-Po-Po-Potato!
1110
00:49:38,520 --> 00:49:41,280
-Hello, everyone.
-Hello.
1111
00:49:41,320 --> 00:49:45,280
You see?
He's not tiny, he's big!
1112
00:49:45,320 --> 00:49:48,240
We're ready for you now, Super Potato.
1113
00:49:48,280 --> 00:49:50,560
The show must go on.
1114
00:49:50,600 --> 00:49:52,920
This is where the magic happens.
1115
00:49:52,960 --> 00:49:55,680
It's not magic! It's science!
1116
00:49:55,720 --> 00:49:58,240
You're a bit of a clever-clogs,
aren't you?
1117
00:49:58,280 --> 00:50:00,800
-Yes! [trumpets]
-[laughter]
1118
00:50:00,840 --> 00:50:03,520
Okay. We're ready to go.
1119
00:50:03,560 --> 00:50:04,520
Lights!
1120
00:50:05,480 --> 00:50:07,440
-Camera!
-[electronic whine]
1121
00:50:07,480 --> 00:50:09,440
And action!
1122
00:50:10,680 --> 00:50:14,120
♪ Fruit and vegetables keep us alive ♪
1123
00:50:14,160 --> 00:50:17,840
♪ Always remember to eat your five ♪
1124
00:50:17,880 --> 00:50:19,120
And cut.
1125
00:50:19,160 --> 00:50:21,200
That was amazing!
1126
00:50:22,000 --> 00:50:26,400
The camera now turns
all of that into magic bits...
1127
00:50:26,440 --> 00:50:29,160
Electromagnetic signals.
1128
00:50:29,200 --> 00:50:31,640
...that go to a thingy on the roof.
1129
00:50:31,680 --> 00:50:33,320
[Edmond Elephant]Television transmitter.
1130
00:50:33,360 --> 00:50:35,600
-[Miss Rabbit] The thingy...
-[Edmond Elephant]Transmitter.
1131
00:50:35,640 --> 00:50:40,480
...sends the magic bits across the sky
to the TV aerial on your roof...
1132
00:50:40,520 --> 00:50:43,200
Unless you have a cable or a dish.
1133
00:50:43,240 --> 00:50:46,040
[Miss Rabbit]
...and down into the TV.
1134
00:50:46,080 --> 00:50:49,920
[narrator] Suzy Sheep and her mummy
are at home watching television.
1135
00:50:49,960 --> 00:50:53,560
-♪ Fruit and vegetables keep us alive ♪
-[Mummy sings along]
1136
00:50:53,600 --> 00:50:57,440
♪ Always remember to eat your five ♪
1137
00:50:57,480 --> 00:50:59,920
Would any of you like to be on TV?
1138
00:50:59,960 --> 00:51:01,320
Yes, please!
1139
00:51:01,360 --> 00:51:03,960
We just have to put you
in front of the camera.
1140
00:51:04,640 --> 00:51:07,120
Okay... Action!
1141
00:51:07,160 --> 00:51:08,520
[electronic whine]
1142
00:51:08,560 --> 00:51:10,320
What do I do?
1143
00:51:10,360 --> 00:51:13,360
[softly] Just say something.
Anything.
1144
00:51:13,400 --> 00:51:14,680
Okay.
1145
00:51:14,720 --> 00:51:16,560
I'm Peppa Pig! [snorts]
1146
00:51:16,600 --> 00:51:19,120
-This is my little brother, George.
-[snorts]
1147
00:51:19,160 --> 00:51:22,080
Wow! Peppa and George are on TV!
1148
00:51:22,120 --> 00:51:24,400
-This is Mummy Pig.
-[snorts]
1149
00:51:24,440 --> 00:51:26,120
And this is Daddy Pig.
1150
00:51:26,160 --> 00:51:28,720
-[deep snort]
-[they laugh]
1151
00:51:28,760 --> 00:51:30,680
-[all laughing]
-[phone rings]
1152
00:51:30,720 --> 00:51:33,640
Hello? Peppa, it's for you.
1153
00:51:33,680 --> 00:51:36,480
Peppa! I can see you on TV!
1154
00:51:36,520 --> 00:51:37,520
[giggles]
1155
00:51:37,560 --> 00:51:40,880
-Am I tiny?
-Yes, you are tiny!
1156
00:51:40,920 --> 00:51:43,280
[giggles] This is fun! [snorts]
1157
00:51:43,320 --> 00:51:47,080
-Can I be on TV again?
-Of course.
1158
00:51:47,120 --> 00:51:51,120
Now we've recorded that,
you can be on TV every day!
1159
00:51:51,160 --> 00:51:53,760
Hundreds and hundreds of times!
1160
00:51:53,800 --> 00:51:56,320
Hooray! [giggles]
1161
00:51:56,360 --> 00:51:58,360
-[narrator] Peppa loves TV.
-[all laugh]
1162
00:51:58,400 --> 00:52:00,840
[narrator] Everyone loves TV.
1163
00:52:01,840 --> 00:52:03,080
[fanfare]
1164
00:52:03,120 --> 00:52:06,680
♪ Fruit and vegetables keep us alive ♪
1165
00:52:06,720 --> 00:52:10,680
♪ Always remember to eat your five ♪
1166
00:52:10,720 --> 00:52:13,320
[narrator] Can you remember
all the words forever?
1167
00:52:13,360 --> 00:52:16,720
-[all] Yes!
-You join in too.
1168
00:52:16,760 --> 00:52:20,400
♪ Fruit and vegetables keep us alive ♪
1169
00:52:20,440 --> 00:52:23,640
♪ Always remember to eat your five ♪
1170
00:52:23,680 --> 00:52:26,120
-[narrator] Very good!
-What about the grown-ups?
1171
00:52:26,160 --> 00:52:30,120
[narrator] Oh, yes, grown-ups,
do you remember all the words?
1172
00:52:30,160 --> 00:52:32,040
Let's hear you.
1173
00:52:32,080 --> 00:52:35,680
♪ Fruit and vegetables keep us alive ♪
1174
00:52:35,720 --> 00:52:38,960
♪ Always remember to eat your five ♪
1175
00:52:39,000 --> 00:52:40,280
[narrator] Fantastic!
1176
00:52:40,320 --> 00:52:43,480
Now, can everybody count
our fruit and vegetables?
1177
00:52:43,520 --> 00:52:44,840
[children] One.
1178
00:52:45,880 --> 00:52:47,440
Two.
1179
00:52:48,440 --> 00:52:49,920
Three.
1180
00:52:50,920 --> 00:52:52,440
Four.
1181
00:52:53,520 --> 00:52:55,240
Five!
1182
00:52:56,080 --> 00:52:59,560
By the power of vegetables, I am here!
1183
00:53:00,280 --> 00:53:01,920
[all] Hooray!
1184
00:53:01,960 --> 00:53:04,040
[narrator]
Why not count them again!
1185
00:53:04,080 --> 00:53:06,240
[children] One, two,
1186
00:53:06,280 --> 00:53:09,960
three, four, five!
1187
00:53:10,000 --> 00:53:11,760
All together now!
1188
00:53:11,800 --> 00:53:15,440
♪ Fruit and vegetables keep us alive ♪
1189
00:53:15,480 --> 00:53:19,320
♪ Always remember to eat your five ♪
1190
00:53:19,360 --> 00:53:23,320
Doctors now recommend
you eat seven a day.
1191
00:53:23,760 --> 00:53:25,080
[laughter]
1192
00:53:25,120 --> 00:53:28,960
♪ Always remember to eat your seven! ♪
1193
00:53:31,400 --> 00:53:33,400
I'm Peppa Pig! [snorts]
1194
00:53:33,440 --> 00:53:35,320
This is my little brother, George.
1195
00:53:35,360 --> 00:53:37,640
-[snorts]
-This is Mummy Pig.
1196
00:53:37,680 --> 00:53:40,200
-[snorts]
-And this is Daddy Pig.
1197
00:53:40,240 --> 00:53:41,320
-[deep snort]
-[they laugh]
1198
00:53:42,240 --> 00:53:43,920
Peppa Pig! [snorts]
1199
00:53:44,880 --> 00:53:46,480
[Peppa reads]
1200
00:53:46,520 --> 00:53:49,640
[narrator] Peppa and George are at
Granny and Grandpa Pig's house.
1201
00:53:49,680 --> 00:53:52,560
They are painting pictures
of Polly Parrot.
1202
00:53:52,600 --> 00:53:56,680
My goodness, what lovely paintings,
Peppa and George.
1203
00:53:56,720 --> 00:53:57,680
[giggling]
1204
00:53:57,720 --> 00:54:00,840
Look at my pretty picture, Polly!
[snorts]
1205
00:54:00,880 --> 00:54:03,480
-"Pretty picture, Polly! [snorts]"
-[laugh]
1206
00:54:03,520 --> 00:54:06,320
[narrator] Polly Parrot copies everything
that is said.
1207
00:54:06,360 --> 00:54:10,840
I'll put them up here for Granny Pig
to see when she gets home.
1208
00:54:10,880 --> 00:54:13,280
But where is Granny Pig?
1209
00:54:13,320 --> 00:54:16,440
Oh, she's just out
playing with her friends.
1210
00:54:16,480 --> 00:54:17,680
[car horn beeps]
1211
00:54:17,720 --> 00:54:20,320
[narrator]
Here is Granny Pig with her friends.
1212
00:54:20,360 --> 00:54:23,280
-Granny Pig!
-Hello, my little ones.
1213
00:54:23,320 --> 00:54:26,760
-Have you had a nice morning?
-Yes, thank you, Granny.
1214
00:54:27,320 --> 00:54:30,120
Why are you wearing funny clothes?
1215
00:54:30,160 --> 00:54:34,040
We have been doing
historical re-enactment!
1216
00:54:34,080 --> 00:54:37,000
What's hysterical redamactment?
1217
00:54:37,040 --> 00:54:40,000
It's when you dress up
like it's the olden days.
1218
00:54:40,040 --> 00:54:42,520
And sit around drinking tea.
1219
00:54:42,560 --> 00:54:45,000
We do more than just drink tea!
[snorts]
1220
00:54:45,040 --> 00:54:47,880
Today, we were being Romans.
1221
00:54:47,920 --> 00:54:49,480
What's Romans?
1222
00:54:49,520 --> 00:54:53,880
Romans were people
who lived a very long time ago.
1223
00:54:53,920 --> 00:54:56,160
And I am the emperor.
1224
00:54:56,200 --> 00:54:59,080
The emperor was the boss
of all the Romans.
1225
00:54:59,120 --> 00:55:00,120
Ooh!
1226
00:55:00,160 --> 00:55:03,520
Goodbye! See you next week, Granny Pig.
1227
00:55:03,560 --> 00:55:05,640
-Bye!
-[Peppa and George laugh]
1228
00:55:05,680 --> 00:55:08,760
Granny, can we be Romans too?
1229
00:55:08,800 --> 00:55:09,920
Yes, Peppa.
1230
00:55:09,960 --> 00:55:12,840
-Here are some helmets.
-[both laugh]
1231
00:55:12,880 --> 00:55:14,720
-[snorting]
-[giggles]
1232
00:55:14,760 --> 00:55:16,640
Now what do we do? [snorts]
1233
00:55:16,680 --> 00:55:21,040
We march around saying,
"Veni, vidi, vici!"
1234
00:55:21,080 --> 00:55:22,880
What does that mean, Granny?
1235
00:55:22,920 --> 00:55:26,800
It probably means,
"Anyone for another cup of tea?"
1236
00:55:26,840 --> 00:55:28,040
Ho-ho-ho.
1237
00:55:28,080 --> 00:55:31,800
It means, "I came, I saw, I conquered."
1238
00:55:31,840 --> 00:55:34,400
-Veni, vidi, vici!
-[George giggles]
1239
00:55:34,440 --> 00:55:36,160
-Veni, vidi, vici!
-[both laugh]
1240
00:55:36,200 --> 00:55:38,960
[narrator]
Granny Pig loves being a Roman.
1241
00:55:39,000 --> 00:55:41,480
[both laughing] Veni, vidi, vici!
1242
00:55:41,520 --> 00:55:44,920
[narrator] Peppa and George love being
Romans too.
1243
00:55:45,480 --> 00:55:49,920
Peppa and George have been doing
some lovely pictures this morning.
1244
00:55:49,960 --> 00:55:52,000
My goodness, they're very good.
1245
00:55:52,040 --> 00:55:54,640
-They look just like Polly!
-"Just like Polly."
1246
00:55:54,680 --> 00:55:56,040
[laughter]
1247
00:55:56,080 --> 00:55:58,600
The Romans liked making pictures too,
you know?
1248
00:55:58,640 --> 00:56:00,440
-Did they?
-Yes!
1249
00:56:00,480 --> 00:56:04,440
They used colored pieces
to make pictures known as mosaics.
1250
00:56:04,480 --> 00:56:06,840
-Here's one I made this morning.
-[Peppa and George] Ooh!
1251
00:56:06,880 --> 00:56:10,400
-Can we make a mosaic?
-What a good idea.
1252
00:56:10,440 --> 00:56:14,360
You'll need some colored pebbles.
Follow me.
1253
00:56:14,840 --> 00:56:18,320
I've got a whole bag of pebbles
in my shed.
1254
00:56:18,360 --> 00:56:21,400
[narrator]
This is Grandpa Pig's shed.
1255
00:56:21,440 --> 00:56:22,880
-[clattering]
-Here we are,
1256
00:56:22,920 --> 00:56:24,880
lots of colored pebbles.
1257
00:56:24,920 --> 00:56:26,320
[laughter]
1258
00:56:26,360 --> 00:56:29,480
George, what shall we make a picture of?
1259
00:56:29,520 --> 00:56:30,880
Dine-saw!
1260
00:56:30,920 --> 00:56:33,600
-[roars]
-Good idea, George.
1261
00:56:33,640 --> 00:56:37,440
You find the green pebbles
for the dinosaur.
1262
00:56:37,480 --> 00:56:38,640
-[laughs]
-[snorts]
1263
00:56:38,680 --> 00:56:43,080
And I will find blue pebbles
and make a lovely sky.
1264
00:56:44,080 --> 00:56:48,840
[narrator] Peppa and George are making
a Roman mosaic of a dinosaur.
1265
00:56:48,880 --> 00:56:51,320
George adds some green pebbles.
1266
00:56:51,360 --> 00:56:52,480
[giggles]
1267
00:56:52,520 --> 00:56:55,640
-Peppa adds some blue pebbles.
-[snorts]
1268
00:56:55,680 --> 00:56:59,120
George, the red ones can be the eyes!
1269
00:56:59,160 --> 00:57:00,680
[giggles]
1270
00:57:00,720 --> 00:57:02,000
[Peppa] Finished!
1271
00:57:02,040 --> 00:57:04,240
[Grandma Pig]
Well done, Peppa and George!
1272
00:57:04,280 --> 00:57:07,240
My word, you've got rather muddy.
[snorts]
1273
00:57:07,280 --> 00:57:10,360
Time for a bath before Mummy and Daddy Pig
come to pick you up.
1274
00:57:10,400 --> 00:57:11,560
No.
1275
00:57:12,240 --> 00:57:16,000
[narrator] Oh, dear,
George does not want to have a bath.
1276
00:57:16,040 --> 00:57:20,080
But, George, the Romans
were very good at having baths,
1277
00:57:20,120 --> 00:57:22,320
and you're a Roman, aren't you?
1278
00:57:22,360 --> 00:57:25,600
Yes, George.
Let's have a Roman bath.
1279
00:57:25,640 --> 00:57:27,240
-[snorts]
-[giggling]
1280
00:57:27,280 --> 00:57:28,440
[splashing and giggling]
1281
00:57:28,480 --> 00:57:31,840
[narrator] Peppa and George
are having a Roman bath.
1282
00:57:31,880 --> 00:57:34,440
-[car horn beeps]
-It's Mummy and Daddy!
1283
00:57:34,480 --> 00:57:36,440
[narrator]
Here are Mummy and Daddy Pig.
1284
00:57:36,480 --> 00:57:37,520
[brakes squeal]
1285
00:57:37,560 --> 00:57:41,200
-Ah, tempus fugit.
-What does that mean?
1286
00:57:41,240 --> 00:57:44,960
-It means, "time flies".
-Tempus fugit!
1287
00:57:45,000 --> 00:57:46,920
[squawks] Tempus fugit!
1288
00:57:46,960 --> 00:57:48,600
-[all laugh]
-Tempus fugit!
1289
00:57:48,640 --> 00:57:51,200
-Hello.
-Mummy! Daddy!
1290
00:57:51,240 --> 00:57:54,120
-We've been playing Romans!
-[snorts]
1291
00:57:54,160 --> 00:57:56,640
-Tempus fugit!
-[both] Ooh!
1292
00:57:56,680 --> 00:58:03,200
And with these crowns of leaves
you are both Roman emperors.
1293
00:58:03,240 --> 00:58:04,400
Hooray!
1294
00:58:04,440 --> 00:58:07,400
-Veni, vidi, vici!
-[laughter]
1295
00:58:07,440 --> 00:58:10,120
[narrator]
Peppa and George love being Romans.
1296
00:58:10,160 --> 00:58:14,000
Everybody loves being Romans.
1297
00:58:16,520 --> 00:58:18,440
I'm Peppa Pig! [snorts]
1298
00:58:18,480 --> 00:58:20,560
This is my little brother, George.
1299
00:58:20,600 --> 00:58:22,720
-[snorts]
-This is Mummy Pig.
1300
00:58:22,760 --> 00:58:25,080
-[snorts]
-And this is Daddy Pig.
1301
00:58:25,120 --> 00:58:26,280
-[deep snort]
-[they laugh]
1302
00:58:27,200 --> 00:58:28,840
Peppa Pig! [snorts]
1303
00:58:30,040 --> 00:58:32,440
[Peppa reads]
1304
00:58:32,480 --> 00:58:35,840
[narrator] Peppa and her family
are dressed in their very best clothes.
1305
00:58:35,880 --> 00:58:39,440
-[giggling]
-Today is Grandpa Pig's birthday.
1306
00:58:39,480 --> 00:58:43,360
[sing-song] A party! A party!
We're going to a party!
1307
00:58:43,400 --> 00:58:46,800
You know, it's not really a party, Peppa.
1308
00:58:46,840 --> 00:58:48,760
[snorts] What do you mean?
1309
00:58:48,800 --> 00:58:53,520
It's just a nice, quiet meal in
a restaurant on Grandpa Pig's birthday.
1310
00:58:53,560 --> 00:58:56,840
And you haven't been
to a restaurant before, have you?
1311
00:58:56,880 --> 00:58:59,720
-No.
-So that will be fun, won't it?
1312
00:58:59,760 --> 00:59:02,040
-Yes.
-[giggling]
1313
00:59:02,520 --> 00:59:06,200
[narrator] Peppa and her family
have arrived at the restaurant.
1314
00:59:06,240 --> 00:59:08,960
Ooh! This is nice.
1315
00:59:09,000 --> 00:59:11,400
[giggles] We can sit here.
1316
00:59:11,440 --> 00:59:14,040
-No, Peppa. Come back.
-Why?
1317
00:59:14,080 --> 00:59:17,080
We have to be shown
to our table by the waiter.
1318
00:59:17,120 --> 00:59:19,760
Ahem. Have you booked a table?
1319
00:59:19,800 --> 00:59:23,880
-We're with Grandpa Pig.
-Please follow me.
1320
00:59:24,960 --> 00:59:26,040
-Hello.
-Hello.
1321
00:59:26,080 --> 00:59:27,040
-Hello.
-Hello.
1322
00:59:27,080 --> 00:59:30,120
-Are you here for the party?
-Shush, Peppa!
1323
00:59:30,160 --> 00:59:32,480
These people are having their own meals.
1324
00:59:32,520 --> 00:59:35,440
And remember, it's not really a party.
1325
00:59:35,480 --> 00:59:38,640
-Oh.
-Peppa! George!
1326
00:59:38,680 --> 00:59:41,400
-Happy birthday, Grandpa!
-[snorts]
1327
00:59:41,440 --> 00:59:44,360
-Is this my birthday card?
-Yes!
1328
00:59:44,400 --> 00:59:46,560
We made it ourselves.
1329
00:59:46,600 --> 00:59:48,600
It's lovely!
1330
00:59:48,640 --> 00:59:52,600
But it's sad
it's not a real birthday party.
1331
00:59:52,640 --> 00:59:57,320
I think I'm a bit too old
for a real party, Peppa. [snorts]
1332
00:59:57,360 --> 01:00:00,880
I think Grandpa
would rather have a nice, quiet meal.
1333
01:00:00,920 --> 01:00:02,520
With party hats!
1334
01:00:02,560 --> 01:00:03,840
[laughter]
1335
01:00:03,880 --> 01:00:05,000
-No, Peppa!
-[snorts]
1336
01:00:05,040 --> 01:00:07,320
That's not a hat. It's a napkin.
1337
01:00:07,360 --> 01:00:12,360
The napkins are to stop food and drink
getting on your best clothes.
1338
01:00:12,400 --> 01:00:15,640
Ahem. Would you like
to order drinks, Madam?
1339
01:00:15,680 --> 01:00:18,280
Could we have a bottle of water, please?
1340
01:00:18,320 --> 01:00:21,400
Of course.
Can I get you anything else?
1341
01:00:21,440 --> 01:00:23,440
Party hats, please!
1342
01:00:23,480 --> 01:00:25,840
-Party hats?
-Yes,
1343
01:00:25,880 --> 01:00:28,960
because it is my grandpa's birthday.
1344
01:00:29,000 --> 01:00:33,360
Grandpa Pig's birthday?
I'll see what I can do.
1345
01:00:33,400 --> 01:00:37,360
Peppa! They don't have party hats
in posh restaurants like this.
1346
01:00:37,400 --> 01:00:38,480
Eh, voilà!
1347
01:00:38,520 --> 01:00:39,960
-Party hats!
-[giggling]
1348
01:00:40,000 --> 01:00:42,720
Ooh! Party hats!
1349
01:00:42,760 --> 01:00:45,080
Oh! Uh, thank you.
1350
01:00:45,120 --> 01:00:47,480
Are you ready to order food?
1351
01:00:47,520 --> 01:00:48,680
[all] Yes, please.
1352
01:00:48,720 --> 01:00:54,600
On the menu today we have,
dried fish with seaweed cheese.
1353
01:00:54,640 --> 01:00:58,720
Strained carrot on a muscle cough
1354
01:00:58,760 --> 01:01:04,160
or cream of swede in a vegetable sog.
1355
01:01:04,200 --> 01:01:10,960
Um, I think I might try the uh,
strained carrot on a muscle cough.
1356
01:01:11,000 --> 01:01:14,720
Uh, cream of swede for me, please.
1357
01:01:14,760 --> 01:01:20,200
-Perhaps the dried fish?
-Uh, same again, please.
1358
01:01:20,240 --> 01:01:22,080
And for the children?
1359
01:01:22,120 --> 01:01:24,880
-Spaghetti, please!
-Pig-etti!
1360
01:01:24,920 --> 01:01:27,640
[narrator]
Peppa and George love spaghetti.
1361
01:01:27,680 --> 01:01:30,720
Spaghetti is not on the menu.
1362
01:01:30,760 --> 01:01:32,880
But I will ask the chef.
1363
01:01:32,920 --> 01:01:36,840
Peppa! You can't ask for things
that aren't on the menu.
1364
01:01:36,880 --> 01:01:38,440
Strained carrot!
1365
01:01:38,480 --> 01:01:41,160
Cream of swede!
1366
01:01:41,200 --> 01:01:42,640
Dried fish...
1367
01:01:43,160 --> 01:01:47,760
And for the children,
the chef has made spaghetti.
1368
01:01:47,800 --> 01:01:49,880
Hooray! Spaghetti!
1369
01:01:49,920 --> 01:01:51,560
Bon appétit!
1370
01:01:51,600 --> 01:01:53,760
[slurping]
1371
01:01:53,800 --> 01:01:57,360
-Mm!
-Actually, it's my birthday.
1372
01:01:57,400 --> 01:02:00,280
Could I have the spaghetti too, please?
1373
01:02:00,320 --> 01:02:01,720
-And me!
-And me!
1374
01:02:01,760 --> 01:02:04,160
-And me!
-[diners] And me!
1375
01:02:05,560 --> 01:02:08,280
-[narrator] Everybody loves spaghetti!
-[slurping]
1376
01:02:08,320 --> 01:02:11,520
Would you like some cheese
on your spaghetti?
1377
01:02:11,560 --> 01:02:14,320
-Cheese!
-And balloons, please.
1378
01:02:14,360 --> 01:02:17,000
Balloons? Of course.
1379
01:02:17,040 --> 01:02:18,360
[both slurping] Mm! Mm!
1380
01:02:18,400 --> 01:02:20,640
-Marvelous!
-Lovely.
1381
01:02:20,680 --> 01:02:22,280
Balloons!
1382
01:02:22,320 --> 01:02:23,720
-[all] Hooray!
-Hee-hee.
1383
01:02:23,760 --> 01:02:27,600
This is starting to feel like
a birthday party. [snorts]
1384
01:02:27,640 --> 01:02:29,480
The only thing missing is the cake.
1385
01:02:29,520 --> 01:02:31,120
[switch clicks]
1386
01:02:31,160 --> 01:02:32,480
[all] Ooh!
1387
01:02:32,520 --> 01:02:35,200
[all] Happy birthday, Grandpa Pig.
1388
01:02:35,240 --> 01:02:37,440
Blow out the candles, Grandpa.
1389
01:02:37,480 --> 01:02:39,600
[inhales and blows]
1390
01:02:39,640 --> 01:02:40,840
Hooray!
1391
01:02:41,280 --> 01:02:44,160
Birthday party music, please.
1392
01:02:44,200 --> 01:02:46,720
-[lively music playing]
-[chatter and laughter]
1393
01:02:47,760 --> 01:02:49,960
This is such fun!
1394
01:02:50,000 --> 01:02:51,080
[laughter]
1395
01:02:51,120 --> 01:02:53,080
Happy birthday, Grandpa!
1396
01:02:53,120 --> 01:02:55,680
[all laugh]
1397
01:02:57,160 --> 01:02:58,880
[all] Hooray!
1398
01:02:58,920 --> 01:03:03,360
[all] Happy birthday, Grandpa Pig!
1399
01:03:03,400 --> 01:03:05,200
Let's have a party too.
1400
01:03:05,240 --> 01:03:07,280
[all] Yeah!
1401
01:03:08,600 --> 01:03:11,440
-Let's have a Peppa party!
-[all] Yeah!
1402
01:03:11,480 --> 01:03:14,280
[narrator]
Everyone loves a Peppa party!
1403
01:03:14,320 --> 01:03:18,200
♪ Peppa, Peppa party,
Pe-Pe-Peppa party ♪
1404
01:03:18,240 --> 01:03:21,880
♪ Peppa, Peppa party
With my friends and me ♪
1405
01:03:21,920 --> 01:03:25,760
♪ Come and join the party
Pe-Pe-Peppa party ♪
1406
01:03:25,800 --> 01:03:29,200
♪ Peppa, Peppa party
With my friends and me ♪
1407
01:03:29,240 --> 01:03:30,440
Peppa Pig!
1408
01:03:30,480 --> 01:03:33,280
♪ 1, 2, 3!
Clap your hands and dance with me ♪
1409
01:03:33,320 --> 01:03:35,040
♪ Jump in a puddle, stamp your feet ♪
1410
01:03:35,080 --> 01:03:36,760
♪ Splish, splash, splosh
to the Peppa beat ♪
1411
01:03:36,800 --> 01:03:37,840
Peppa Pig!
1412
01:03:37,880 --> 01:03:40,800
♪ 1, 2, 3!
Clap your hands and dance with me ♪
1413
01:03:40,840 --> 01:03:42,600
♪ Jump in a puddle, stamp your feet ♪
1414
01:03:42,640 --> 01:03:44,560
♪ Splish, splash, splosh
to the Peppa beat ♪
1415
01:03:44,600 --> 01:03:46,440
-Jump in a puddle!
-Peppa Pig!
1416
01:03:46,480 --> 01:03:48,200
-Jump in a puddle!
-Peppa Pig!
1417
01:03:48,240 --> 01:03:50,280
-Jump in a puddle!
-Peppa Pig!
1418
01:03:50,320 --> 01:03:52,040
[George snorts]
1419
01:03:52,080 --> 01:03:55,880
♪ Peppa, Peppa party
Pe-Pe-Peppa party ♪
1420
01:03:55,920 --> 01:03:59,640
♪ Peppa, Peppa party
With my friends and me ♪
1421
01:03:59,680 --> 01:04:03,440
♪ Come and join the party
Pe-Pe-Peppa party ♪
1422
01:04:03,480 --> 01:04:07,000
♪ Peppa, Peppa party
With my friends and me ♪
1423
01:04:07,040 --> 01:04:08,960
Ho-ho! My turn!
1424
01:04:09,000 --> 01:04:10,960
-[giggling]
-[huge splash]
1425
01:04:11,000 --> 01:04:14,200
♪ Jumping up and down in muddy puddles ♪
1426
01:04:14,240 --> 01:04:18,200
♪ Splish, splash, splosh
Splish, splash! ♪
1427
01:04:18,240 --> 01:04:21,920
♪ Jumping up and down in muddy puddles ♪
1428
01:04:21,960 --> 01:04:25,160
♪ Splish, splash, splosh
Splish, splash! ♪
1429
01:04:25,200 --> 01:04:27,080
♪ With a big splash here ♪
1430
01:04:27,120 --> 01:04:29,280
♪ And a big splash there ♪
1431
01:04:29,320 --> 01:04:31,040
♪ Here a splash, there a splash
1432
01:04:31,080 --> 01:04:33,000
♪ Everywhere a splish, splash! ♪
1433
01:04:33,040 --> 01:04:36,440
♪ Jumping up and down in muddy puddles ♪
1434
01:04:36,480 --> 01:04:39,640
♪ Splish, splash, splosh
Splish, splash! ♪
1435
01:04:40,240 --> 01:04:44,040
♪ Splish, splash, splosh, splish ♪
1436
01:04:44,080 --> 01:04:46,560
♪ Splash! ♪
1437
01:04:46,600 --> 01:04:48,520
-[laughter]
-[Peppa snorts]
1438
01:04:49,200 --> 01:04:51,720
Thanks for coming to play today.
1439
01:04:51,760 --> 01:04:53,240
[all] Bye!
1440
01:04:53,280 --> 01:04:56,160
-[all] Bye!
-[Peppa laughs and snorts]
1441
01:04:57,280 --> 01:04:58,400
-[theme music plays]
-[laughs and snorts]
1442
01:04:58,440 --> 01:05:00,000
♪ Peppa Pig ♪
1443
01:05:00,040 --> 01:05:03,080
[snorts and laughs]
1444
01:05:03,120 --> 01:05:05,000
♪ Peppa Pig ♪
1445
01:05:05,040 --> 01:05:07,360
[both snort and laugh]
1446
01:05:07,400 --> 01:05:08,880
♪ Peppa Pig! ♪
1447
01:05:08,920 --> 01:05:10,800
[snorting]
1448
01:05:10,840 --> 01:05:12,920
Subtitled by Pixelogic
97793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.