All language subtitles for Maximum.Pleasure.Guaranteed.S01E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,299 --> 00:00:50,425 Sanders. 2 00:00:51,802 --> 00:00:52,803 Visitor. 3 00:01:01,979 --> 00:01:02,980 Step forward. 4 00:01:34,970 --> 00:01:36,263 Hi, Paula. 5 00:01:36,346 --> 00:01:38,432 My name is Rebecca Halliday. I'm your attorney. 6 00:01:38,974 --> 00:01:41,226 My God. Hi. 7 00:01:41,310 --> 00:01:42,950 Doug said that he would reach out to you. 8 00:01:43,020 --> 00:01:44,354 Thank you for being here. 9 00:01:44,438 --> 00:01:47,191 My God. I don't know what to do. 10 00:01:47,274 --> 00:01:50,360 We don't have a lot of time, so let's just focus on what's important. 11 00:01:50,444 --> 00:01:53,906 I can help you, but I need to know everything. 12 00:01:54,573 --> 00:01:57,451 Okay. You wanna know the facts? I'm good with facts. 13 00:01:57,534 --> 00:02:00,829 So, it started with Trevor. 14 00:02:00,913 --> 00:02:02,998 He was a cam boy that I met. 15 00:02:04,041 --> 00:02:07,628 We started talking, chatting, and it was very intimate, very quickly. 16 00:02:07,711 --> 00:02:09,295 And I shared everything. 17 00:02:09,378 --> 00:02:10,380 We shared… 18 00:02:10,464 --> 00:02:12,317 - I mean, sexually we shared everything. - Yeah. 19 00:02:12,341 --> 00:02:16,386 And emotionally… And I told him so much about… 20 00:02:30,567 --> 00:02:31,777 Sanders. 21 00:02:37,950 --> 00:02:39,868 Ain't you popular? 22 00:02:40,536 --> 00:02:43,664 You got another visitor. Step forward. 23 00:02:48,252 --> 00:02:49,753 Hey. Sorry I'm late. 24 00:02:49,837 --> 00:02:51,547 Some jerk slashed my tires 25 00:02:51,630 --> 00:02:53,841 and trying to get an Uber to Rikers was like… 26 00:02:56,468 --> 00:02:59,847 - I'm sorry. Who are you? - Sorry. Doug sent me. 27 00:03:00,514 --> 00:03:02,891 I'm Rebecca Halliday. I'm your lawyer. 28 00:03:04,059 --> 00:03:06,854 Your criminal defense attorney. 29 00:03:06,937 --> 00:03:08,355 Yeah, so please have a seat. 30 00:03:09,731 --> 00:03:12,025 Yeah, Doug is worried about you. 31 00:03:12,109 --> 00:03:16,947 He said that you're a great mom and you have the cutest daughter, Hazel. 32 00:03:17,030 --> 00:03:19,199 And my goal is to get you back home. 33 00:03:20,534 --> 00:03:24,329 Okay. So, this all started with an online scam? 34 00:03:42,431 --> 00:03:44,016 Yeah, it's crazy here right now. 35 00:03:44,099 --> 00:03:47,144 I mean, it's not every day that your coworker gets arrested 36 00:03:47,227 --> 00:03:49,313 for double homicide, you know? 37 00:03:50,731 --> 00:03:51,982 One was strangled to death, 38 00:03:52,065 --> 00:03:55,569 and the other was asphyxiation by expanding foam insulation. 39 00:03:55,652 --> 00:03:57,196 Yeah. Gnarly. 40 00:03:57,279 --> 00:03:59,031 We used to have lunch together all the time. 41 00:03:59,114 --> 00:04:00,699 I don't know, like, salad usually. 42 00:04:02,910 --> 00:04:06,580 Hey, these are supposed to be Geri's. Where the fuck is she? 43 00:04:34,191 --> 00:04:35,192 Come in. 44 00:04:37,819 --> 00:04:39,238 Hi. Can I help you? 45 00:04:39,321 --> 00:04:40,405 Ms. Tercek? 46 00:04:41,448 --> 00:04:43,450 It's pronounced "Ter-chek," but… 47 00:04:44,409 --> 00:04:45,410 Hey. 48 00:04:45,494 --> 00:04:46,745 I'm Geri Soto. 49 00:04:46,828 --> 00:04:50,040 I'm a… I'm a journalist for The Margin. 50 00:04:51,291 --> 00:04:52,584 Well, I love The Margin. 51 00:04:52,668 --> 00:04:54,169 - Call me Joyce. - Great. 52 00:04:54,253 --> 00:04:55,855 - Do you have a minute? I'm just gonna… - Yeah. 53 00:04:55,879 --> 00:05:00,592 I'm working on an article about the pressures of ultra-selective universities. 54 00:05:01,176 --> 00:05:03,470 Well, our admission standards are extremely high, 55 00:05:03,554 --> 00:05:06,181 but we support our students and ensure they thrive. 56 00:05:06,807 --> 00:05:08,016 That's very impressive. 57 00:05:09,184 --> 00:05:13,897 So. I believe that you met here with a man a few days ago. 58 00:05:14,940 --> 00:05:18,735 Mid-40s, salt and pepper hair, athletic build. 59 00:05:18,819 --> 00:05:20,696 This would have been around six o'clock. 60 00:05:23,282 --> 00:05:26,201 I'm not sure… What does this have to do with admission standards? 61 00:05:26,285 --> 00:05:28,005 Well, that's what I'm trying to figure out. 62 00:05:28,954 --> 00:05:30,789 Can you tell me what you two discussed? 63 00:05:33,667 --> 00:05:35,752 I'm sorry. I don't even… 64 00:05:35,836 --> 00:05:38,422 I don't recall meeting with someone like that. 65 00:05:38,505 --> 00:05:39,840 But you know what? Even if I did, 66 00:05:39,923 --> 00:05:42,426 all collegiate business is strictly confidential, so… 67 00:05:45,095 --> 00:05:48,390 But I could really just… I would appreciate 68 00:05:48,473 --> 00:05:50,434 if we could just discuss the... 69 00:05:50,517 --> 00:05:53,145 If you'll excuse me, I have an appointment. 70 00:05:54,188 --> 00:05:55,856 Okay. It's okay. 71 00:05:59,234 --> 00:06:01,904 You really don't remember this man that we're... 72 00:06:01,987 --> 00:06:03,280 All right, have a good day. 73 00:06:35,562 --> 00:06:36,563 Jesus Christ. 74 00:06:47,616 --> 00:06:49,785 - What? - She made it for you in art class. 75 00:06:54,665 --> 00:06:56,142 Man, I feel like I should say something, 76 00:06:56,166 --> 00:06:58,627 but I don't really know what to say right here, Paula. 77 00:06:59,253 --> 00:07:01,839 Thank you for bailing me out. 78 00:07:03,215 --> 00:07:04,883 I'm not gonna leave you in there. 79 00:07:05,801 --> 00:07:06,802 What happened? 80 00:07:09,304 --> 00:07:10,305 I don't know. 81 00:07:11,640 --> 00:07:13,392 Paula, what do you mean you don't know? 82 00:07:17,688 --> 00:07:18,689 Is she okay? 83 00:07:19,565 --> 00:07:22,442 I was supposed to FaceTime her before bed last night. 84 00:07:22,526 --> 00:07:24,862 Yeah, she's fine. She doesn't know anything. 85 00:07:25,988 --> 00:07:27,966 Yeah, she just went to bed. She doesn't know a thing. 86 00:07:27,990 --> 00:07:30,158 I didn't do what they say. You know that, right? 87 00:07:31,785 --> 00:07:33,370 It's not for me, you know, to… 88 00:07:34,496 --> 00:07:35,497 Karl. 89 00:07:37,499 --> 00:07:38,792 You know that. 90 00:07:44,882 --> 00:07:47,509 I need to make something crystal clear. 91 00:07:48,969 --> 00:07:50,679 I don't think you're gonna like it. 92 00:07:52,681 --> 00:07:56,059 Hazel is gonna stay with us for now. Full time. 93 00:07:57,644 --> 00:07:59,313 And you can visit her obviously. 94 00:08:04,484 --> 00:08:06,320 But it has to be supervised, Paula. 95 00:08:06,403 --> 00:08:08,071 It's got to be me or Mal there. 96 00:08:08,155 --> 00:08:10,115 I think it's just best for Hazel right now, 97 00:08:10,199 --> 00:08:13,869 just 'cause there's been some things that have been inconsistent. 98 00:08:15,162 --> 00:08:16,514 So if you wanna fight, we can fight. 99 00:08:16,538 --> 00:08:18,016 - But I don't wanna fight. - I'm not gonna fight. 100 00:08:18,040 --> 00:08:21,001 - I don't wanna fight. - I'm not going to fight. 101 00:08:21,084 --> 00:08:23,295 Because I can't fight with you right now. 102 00:08:23,378 --> 00:08:25,839 Look at me. I'm not gonna fight you. 103 00:08:25,923 --> 00:08:27,174 You're right. 104 00:08:30,344 --> 00:08:31,803 I'm sorry, okay? 105 00:08:40,770 --> 00:08:41,938 Fuck, man. 106 00:09:24,982 --> 00:09:27,109 Hey, Paula, it's Doug. You're on speaker. 107 00:09:27,192 --> 00:09:29,236 I'm here with Rebecca, your criminal attorney. 108 00:09:29,319 --> 00:09:30,487 The real one. 109 00:09:30,571 --> 00:09:31,572 Hi, Paula. 110 00:09:31,655 --> 00:09:35,117 I'm very concerned about the woman who impersonated me at the jail. 111 00:09:35,200 --> 00:09:37,160 I will get to the bottom of it. 112 00:09:38,161 --> 00:09:39,371 For now, stay focused. 113 00:09:39,454 --> 00:09:41,373 You need to stay home and lay low. 114 00:09:41,456 --> 00:09:44,096 You are not to leave the tristate area without prior authorization. 115 00:09:45,043 --> 00:09:47,337 You're gonna be taking a leave of absence from work. 116 00:09:47,421 --> 00:09:49,840 I drafted a letter for you to send to your boss. 117 00:09:50,507 --> 00:09:54,219 If you have any doubt about what you should or shouldn't be doing, call me. 118 00:09:54,303 --> 00:09:55,804 You'll get through this. 119 00:09:55,888 --> 00:09:57,931 The best thing you can do is stay out of trouble 120 00:09:58,015 --> 00:09:59,308 and let Rebecca do her job. 121 00:10:02,269 --> 00:10:03,604 So what happens to me now? 122 00:10:03,687 --> 00:10:06,356 Like, what about the custody hearing? 123 00:10:06,940 --> 00:10:09,100 Well, this certainly doesn't help. The arrest hurts us. 124 00:10:09,151 --> 00:10:11,904 But a conviction, that is game over for custody. 125 00:10:12,738 --> 00:10:14,531 You really need to lock in, okay? 126 00:10:18,285 --> 00:10:19,411 This is Hazel. 127 00:10:19,494 --> 00:10:21,472 - I gotta go. Okay, Okay. - Okay, let's talk later. 128 00:10:21,496 --> 00:10:22,497 - Bye. - Take care. 129 00:10:23,081 --> 00:10:25,501 - Hey, babycakes. - Hi, Mommy. 130 00:10:25,584 --> 00:10:27,085 - Hi. - Miss you. 131 00:10:27,169 --> 00:10:28,170 I miss you too. 132 00:10:28,253 --> 00:10:29,963 Guess what? I've got a loose tooth. Look. 133 00:10:31,715 --> 00:10:32,716 My God. 134 00:10:33,592 --> 00:10:37,012 That's awesome. Gross. 135 00:10:38,263 --> 00:10:40,349 I miss you. Look at… Look what I… 136 00:10:40,432 --> 00:10:41,433 Hi. 137 00:10:41,517 --> 00:10:43,268 Yeah. Hazel, look. 138 00:10:44,061 --> 00:10:45,062 I love it. 139 00:10:45,145 --> 00:10:47,981 My God. I love it. 140 00:10:48,065 --> 00:10:50,776 So, I have to do a picture of you for my school art show. 141 00:10:50,859 --> 00:10:52,694 - Yeah? Okay. - Yeah. 142 00:10:52,778 --> 00:10:54,404 All right, you want me to pose? 143 00:10:54,488 --> 00:10:55,489 Yeah, yeah. 144 00:10:59,451 --> 00:11:01,203 I can't hold it very long. 145 00:11:03,163 --> 00:11:04,748 I gotta go, my snack is ready. 146 00:11:05,499 --> 00:11:07,501 Also, Mal just got home, so I can paint her. 147 00:11:07,584 --> 00:11:09,211 Okay, I love you so much. Bye. 148 00:11:37,406 --> 00:11:39,324 It's a sexy story, Suzie. 149 00:11:39,825 --> 00:11:42,286 Who can we really trust? I love it. 150 00:11:42,369 --> 00:11:43,704 It is quite inflammatory. 151 00:11:44,580 --> 00:11:46,164 A dizzying flight. 152 00:11:46,248 --> 00:11:49,501 But, Geri, you've got a long way to go to land this plane. 153 00:11:49,585 --> 00:11:53,463 I know. I wanted to bring it to you now because of Paula's arrest. 154 00:11:53,547 --> 00:11:56,800 You'll be able to corroborate everything? Multiple sources? 155 00:11:57,509 --> 00:12:00,554 I was an eyewitness to most of it. But yes, I will. 156 00:12:02,139 --> 00:12:03,741 And you've thought through the repercussions? 157 00:12:03,765 --> 00:12:06,768 - You and Paula seem friendly. - A real reporter has no friends. 158 00:12:09,188 --> 00:12:10,856 I was just telling the truth. 159 00:12:12,608 --> 00:12:13,984 Geri, ruthless. 160 00:12:14,818 --> 00:12:17,070 A real Machiavellian backstabber. 161 00:12:17,154 --> 00:12:18,655 You have a bright future here. 162 00:12:19,281 --> 00:12:20,282 Land the plane. 163 00:12:22,784 --> 00:12:23,869 Okay. 164 00:12:27,164 --> 00:12:29,124 - Ladies. - Goldfish! Goldfish! 165 00:12:29,208 --> 00:12:30,584 Don't you dare take any! 166 00:12:30,667 --> 00:12:32,377 - I'm gonna get 'em! - You first! 167 00:12:32,461 --> 00:12:34,213 - Yeah! - No! How dare you. 168 00:12:34,296 --> 00:12:35,756 But the rest are for you. 169 00:12:35,839 --> 00:12:37,549 Share with your friends. 170 00:12:49,561 --> 00:12:51,271 I bailed Paula out of jail. 171 00:12:54,483 --> 00:12:55,692 I know, okay? 172 00:12:55,776 --> 00:12:58,820 I just… I couldn't leave her in there, Mal. 173 00:12:58,904 --> 00:13:00,405 It felt wrong. 174 00:13:00,489 --> 00:13:04,326 I couldn't imagine having to explain it to Hazel when she asked. 175 00:13:06,745 --> 00:13:09,206 It's a nightmare of a situation, but… 176 00:13:10,249 --> 00:13:12,459 We should have discussed it, I just… 177 00:13:15,420 --> 00:13:17,965 If it's about the money, we will get it back 178 00:13:18,048 --> 00:13:20,968 unless she flees to Venezuela or whatever, but she's not gonna. 179 00:13:21,051 --> 00:13:24,513 I don't even think she speaks Spanish. Or she might. I don't… 180 00:13:27,891 --> 00:13:29,268 I'm sorry. 181 00:13:30,727 --> 00:13:31,728 I'm not mad. 182 00:13:32,271 --> 00:13:34,147 - No? - It was a smart move. 183 00:13:35,607 --> 00:13:37,860 What does that mean, "It was a smart move"? 184 00:13:38,694 --> 00:13:40,362 It'll play great in the custody hearing, 185 00:13:40,445 --> 00:13:45,284 and, I mean, whichever way this goes, Paula will owe us. Big time. 186 00:13:48,996 --> 00:13:49,997 What? 187 00:13:50,831 --> 00:13:55,377 I didn't do it for her to owe us anything. I did it 'cause she was in jail. 188 00:13:56,545 --> 00:13:58,255 What do you think we're doing here? 189 00:13:58,338 --> 00:14:01,884 Can somebody push me? I can't swing. 190 00:14:02,551 --> 00:14:03,552 I will! 191 00:14:05,429 --> 00:14:06,430 I don't… 192 00:14:10,601 --> 00:14:12,060 Should we pull you back first? 193 00:14:12,144 --> 00:14:13,145 Hold on tight. 194 00:14:13,937 --> 00:14:14,938 Yes! 195 00:15:01,401 --> 00:15:03,946 Hey, Rudy. It's me calling again. 196 00:15:04,029 --> 00:15:08,242 I'm out on bail, which is a very weird thing to say. 197 00:15:08,325 --> 00:15:10,786 But… You're not still mad at me, right? 198 00:15:10,869 --> 00:15:13,497 I have an idea, and it's a little dangerous, 199 00:15:13,580 --> 00:15:15,040 and I could really use your help. 200 00:15:15,541 --> 00:15:17,209 So call me back. Okay, bye. 201 00:15:37,729 --> 00:15:40,482 I can feel your eyes and smell your protein shake. 202 00:15:40,566 --> 00:15:41,942 What was that all about? 203 00:15:42,025 --> 00:15:44,003 Nothing. I was just helping them with some research. 204 00:15:44,027 --> 00:15:45,737 All day, question mark? 205 00:15:45,821 --> 00:15:48,907 'Cause we haven't even talked about Paula getting arrested, 206 00:15:48,991 --> 00:15:53,620 which should have filled, like, two whole lunches and a snack, minimum. 207 00:15:53,704 --> 00:15:57,708 And now, what? You, Suzie and Drew are, like, besties? What's up? 208 00:15:57,791 --> 00:15:58,792 Nothing. 209 00:16:00,961 --> 00:16:03,046 Come on. We tell each other everything. 210 00:16:03,130 --> 00:16:06,383 Must I pull this out of your butt like a magician's handkerchief? 211 00:16:06,967 --> 00:16:08,510 What kind of magicians do you watch? 212 00:16:08,594 --> 00:16:11,263 I don't know. German ones. Come on. 213 00:16:13,432 --> 00:16:16,518 There's nothing going on. Okay? I have to run. 214 00:16:18,937 --> 00:16:19,938 Okay. 215 00:18:35,532 --> 00:18:36,783 Fuck. 216 00:18:39,244 --> 00:18:40,537 Fuck. 217 00:20:45,579 --> 00:20:47,164 Calm down! Hey! 218 00:20:50,167 --> 00:20:52,294 Get the fuck off me! 219 00:20:57,382 --> 00:20:58,502 Don't move, you crazy bitch! 220 00:20:58,550 --> 00:21:00,350 Don't shoot! Don't shoot! Don't shoot! Please. 221 00:21:00,427 --> 00:21:02,513 Don't shoot! Don't shoot me. 222 00:21:05,724 --> 00:21:08,477 Jesus Christ! I'm not gonna shoot you. 223 00:21:08,560 --> 00:21:10,646 I'm here for that motherfucker. 224 00:21:12,231 --> 00:21:13,357 He's dead. 225 00:21:15,359 --> 00:21:16,693 I killed him. 226 00:21:18,237 --> 00:21:19,446 My God. 227 00:21:20,322 --> 00:21:21,323 Fuck. 228 00:21:21,406 --> 00:21:23,700 Sorry. That was me. 229 00:21:36,255 --> 00:21:37,256 Okay. 230 00:22:01,363 --> 00:22:03,031 What's good, Tom? Good to see you. 231 00:22:18,672 --> 00:22:19,673 Sorry. 232 00:22:49,953 --> 00:22:52,497 Fucking love that you blew Dennis's head off. 233 00:22:53,207 --> 00:22:55,584 - I wish I would've been there. - No. You don't. 234 00:22:56,293 --> 00:22:57,878 Why did Dennis kill Trevor? 235 00:22:59,254 --> 00:23:02,216 They were boyfriends, but Trev also worked for Dennis. 236 00:23:02,299 --> 00:23:04,885 A bunch of people worked for him, all doing shady shit. 237 00:23:04,968 --> 00:23:06,970 - Like what? - I don't know much, 238 00:23:07,054 --> 00:23:10,015 but they were involved in some kind of blackmailing scheme. 239 00:23:10,557 --> 00:23:13,101 Although, Trev always complained about his cut a lot. 240 00:23:13,936 --> 00:23:16,772 That's how he got the idea for us to start pulling our own scams, 241 00:23:16,855 --> 00:23:19,900 like the one on you, behind Dennis's back. 242 00:23:19,983 --> 00:23:23,654 But… I guess Dennis found out. 243 00:23:26,281 --> 00:23:27,449 Why me? 244 00:23:28,325 --> 00:23:31,078 He knew he could apply pressure on you because of your kid. 245 00:23:33,038 --> 00:23:34,665 I mean, he also said something else. 246 00:23:34,748 --> 00:23:37,417 Something about what went down in Portland? 247 00:23:42,172 --> 00:23:44,258 I don't know what he's talking about. 248 00:23:45,092 --> 00:23:46,385 Well, he liked you. 249 00:23:47,553 --> 00:23:49,096 He was just an ambitious guy. 250 00:23:49,638 --> 00:23:50,764 Plus you were local. 251 00:23:53,016 --> 00:23:55,143 And he said that you had exploitable weaknesses. 252 00:23:56,103 --> 00:23:58,689 But those sound like words he probably learned from Dennis. 253 00:24:00,107 --> 00:24:01,817 Dennis. Yeah. 254 00:24:02,734 --> 00:24:07,656 The guy you were gonna hand me over to. Tied to a fucking chair. 255 00:24:07,739 --> 00:24:09,157 We were desperate. 256 00:24:09,741 --> 00:24:12,202 I screwed everything up, okay? I got Sky killed... 257 00:24:12,286 --> 00:24:14,580 You're not gonna get any fucking sympathy from me. 258 00:24:15,581 --> 00:24:20,669 I didn't do anything wrong, and I got arrested for Sky's murder. 259 00:24:20,752 --> 00:24:23,005 And for Trevor's. Yeah. 260 00:24:23,088 --> 00:24:25,215 - What? That makes no sense. - I know. 261 00:24:25,299 --> 00:24:26,717 Dennis killed them both. 262 00:24:26,800 --> 00:24:30,846 I assume he killed Trevor, but I heard him kill Sky. 263 00:24:31,430 --> 00:24:32,431 You heard him? 264 00:24:33,015 --> 00:24:35,601 You… Well, then you're a witness. 265 00:24:35,684 --> 00:24:37,519 - I mean, I guess. - Yeah. 266 00:24:37,603 --> 00:24:39,563 I didn't see anything. I... 267 00:24:39,646 --> 00:24:43,150 No, but you could exonerate me. You know it was him. 268 00:24:43,233 --> 00:24:45,152 You have to talk to the cops. 269 00:24:45,235 --> 00:24:47,005 - You have to tell them. - No! No, I'm not talking... 270 00:24:47,029 --> 00:24:48,256 - Yes! - I'm not getting involved. 271 00:24:48,280 --> 00:24:49,448 What… Why… What… What? 272 00:24:49,531 --> 00:24:50,842 - No cops. - You're already involved. 273 00:24:50,866 --> 00:24:52,427 - What are you talking about? - No cops. No! 274 00:24:52,451 --> 00:24:56,496 Do you think Sky would want me to go to jail for something I didn't do? 275 00:24:57,414 --> 00:24:59,875 Like, have my entire life exploded? 276 00:25:00,459 --> 00:25:01,460 Fuck. 277 00:25:02,336 --> 00:25:03,921 This is the one, Bax. 278 00:25:04,004 --> 00:25:07,841 Luck is coming back my way, as long as Aaron Judge doesn't screw me. 279 00:25:09,760 --> 00:25:13,972 Check it out. My boy finally got a name. 280 00:25:14,556 --> 00:25:17,309 Say hello to Chester. After my grandfather. 281 00:25:18,060 --> 00:25:21,230 I don't wanna be rude, but that's the name of a cat who dies a virgin. 282 00:25:22,105 --> 00:25:24,066 No, Grandpa Chet was nice like that. 283 00:25:24,816 --> 00:25:28,028 Grandpa Chet shook your hand, you had twins. 284 00:25:30,906 --> 00:25:31,949 Gonzales. 285 00:25:32,032 --> 00:25:34,117 Hey, it's Paula. Paula Sanders. 286 00:25:34,201 --> 00:25:38,455 Paula Sanders. I heard you made bail. How was Rikers? 287 00:25:38,539 --> 00:25:41,959 They still have that sweet chicken teriyaki on Thursdays? 288 00:25:42,793 --> 00:25:44,920 Are you gonna be at the station in about an hour? 289 00:25:45,003 --> 00:25:47,464 I'm coming in with someone who can exonerate me. 290 00:25:47,548 --> 00:25:49,150 - Paula, we already... - Someone who knows 291 00:25:49,174 --> 00:25:53,387 that it was Dennis O'Neill, Trevor's boyfriend, who's the real killer. 292 00:25:54,513 --> 00:25:55,514 I'll be here. 293 00:25:59,810 --> 00:26:01,228 She's coming in. 294 00:26:04,773 --> 00:26:07,693 "I went on a journey with my coworkers to hell and back 295 00:26:07,776 --> 00:26:11,029 with only a dead man's hacked burner phone to guide us." 296 00:26:11,113 --> 00:26:13,341 - What the fuck are you doing? - What the fuck are you doing? 297 00:26:13,365 --> 00:26:14,783 You broke into my desk? 298 00:26:14,867 --> 00:26:16,243 You lied to my face. 299 00:26:16,326 --> 00:26:20,247 Okay, I knew you were, like, a hustler or whatever, but… 300 00:26:20,747 --> 00:26:21,999 How could you do this? 301 00:26:22,082 --> 00:26:25,502 Please, you're the one who said that you and Paula weren't even real friends. 302 00:26:25,586 --> 00:26:27,963 Sure, but I didn't straight betray her, okay. 303 00:26:28,046 --> 00:26:31,800 You would withhold information and let her go to jail to write a story? 304 00:26:31,884 --> 00:26:35,387 To get a better job or something? Are you fucking kidding me, Geri? 305 00:26:35,470 --> 00:26:37,890 Okay, first of all, yes, I got into the phone. 306 00:26:37,973 --> 00:26:39,558 But there was nothing on it. 307 00:26:41,435 --> 00:26:44,062 And it is not my fault that Paula went to jail. 308 00:26:44,146 --> 00:26:46,440 The police thinks she's a murderer, and so do you. 309 00:26:47,107 --> 00:26:48,960 Okay, I know we say horrible things to each other, 310 00:26:48,984 --> 00:26:52,779 but I thought we were, like, real friends. 311 00:26:52,863 --> 00:26:53,864 We are. 312 00:26:53,947 --> 00:26:56,885 Okay? If you wanted something this badly, you would have done the same thing. 313 00:26:56,909 --> 00:27:00,412 It's not my fault that you don't know what it is you wanna do with your life yet. 314 00:27:00,495 --> 00:27:03,957 Last year it was day trading, and now it's, "maybe I'll go to law school." 315 00:27:04,041 --> 00:27:06,835 Okay, well, I'd rather not know what I want, 316 00:27:06,919 --> 00:27:10,172 than want something so bad I'm willing to shaft my friends to get it. 317 00:27:10,255 --> 00:27:13,884 You're overreacting, as usual. Just like you did with Vi. 318 00:27:18,096 --> 00:27:19,806 You know what? Fuck this! 319 00:27:20,474 --> 00:27:21,475 Rudy. 320 00:27:22,267 --> 00:27:23,435 Come on. 321 00:27:24,353 --> 00:27:25,562 No witty retort? 322 00:27:32,986 --> 00:27:34,530 Witty retort. 323 00:27:43,121 --> 00:27:45,207 Thank you so much. All right, hi. 324 00:27:45,290 --> 00:27:47,835 I'm Paula Sanders. I'm here to see Detective Gonzales. 325 00:27:47,918 --> 00:27:49,604 - She's expecting me. - She's expecting you? 326 00:27:49,628 --> 00:27:51,046 All right. Hang on. 327 00:27:51,129 --> 00:27:52,798 Do you have a bathroom I could use? 328 00:27:52,881 --> 00:27:54,383 - Yeah. Down that way. - Okay. 329 00:27:54,466 --> 00:27:56,426 - Hurry. - Gonzales? 330 00:27:56,510 --> 00:27:57,790 - Somebody's here for you. - Hey. 331 00:27:59,054 --> 00:28:01,431 - She'll be right down. Yeah. - Yeah? Okay, great. 332 00:28:01,515 --> 00:28:03,350 Do I have to sign? 333 00:28:03,433 --> 00:28:04,560 No, nothing. 334 00:28:10,566 --> 00:28:11,567 Fuck! 335 00:28:14,736 --> 00:28:17,698 - Hey! What the hell, man? Dude! - Fuck. 336 00:28:18,448 --> 00:28:19,449 Sorry. 337 00:28:21,159 --> 00:28:22,452 Sorry, I should've trusted you. 338 00:28:22,536 --> 00:28:25,914 - Yeah! - Yeah, it's just not cool. 339 00:28:28,208 --> 00:28:29,209 Ash, sorry. 340 00:28:32,337 --> 00:28:33,338 Ash? 341 00:28:36,675 --> 00:28:37,675 Hey! 342 00:28:43,849 --> 00:28:44,850 Fuck. 343 00:29:09,291 --> 00:29:10,292 What's up? 344 00:29:15,172 --> 00:29:16,173 Paula. 345 00:29:17,424 --> 00:29:19,864 Where's the magical witness who's supposed to clear your name? 346 00:29:21,011 --> 00:29:22,429 She ran away. 347 00:29:24,097 --> 00:29:25,849 I guess I'll see you in court then. 348 00:29:26,642 --> 00:29:27,851 Hey, what good are you? 349 00:29:28,685 --> 00:29:30,812 What earthly good are you? 350 00:29:31,730 --> 00:29:34,483 You know, Dennis O'Neill killed those people, not me. 351 00:29:34,566 --> 00:29:36,485 I'm a fucking regular person! 352 00:29:36,568 --> 00:29:40,656 Now I'm caught up in this mess of lies and disappearing bodies 353 00:29:40,739 --> 00:29:44,034 and two jailhouse lawyers with the same fucking name. 354 00:29:44,117 --> 00:29:45,911 - Two lawyers? - You were supposed to... 355 00:29:46,537 --> 00:29:50,040 You didn't help me in the beginning, and you're not helping me now. 356 00:29:50,707 --> 00:29:53,836 You're the only person who's supposed to, and you're fucking useless! 357 00:30:10,143 --> 00:30:11,144 Top you up? 358 00:30:11,728 --> 00:30:12,729 Sure, yeah. 359 00:31:28,055 --> 00:31:29,056 Okay. 360 00:31:46,031 --> 00:31:47,407 - Hi! - Hey! 361 00:31:47,991 --> 00:31:49,201 Sorry I'm late. 362 00:31:50,285 --> 00:31:52,746 How's my favorite food scientist? 363 00:31:53,247 --> 00:31:56,041 Good, good. Busy, busy. 364 00:31:56,124 --> 00:31:59,294 All right. Shall we start experimenting? 365 00:32:03,715 --> 00:32:08,095 I'm gonna make you feel so good. You deserve it. 366 00:32:18,981 --> 00:32:20,566 You just need to relax. 367 00:32:23,694 --> 00:32:25,153 Fucking commute is just killing me. 368 00:32:25,237 --> 00:32:26,572 Fucking odd… 369 00:32:27,739 --> 00:32:28,949 Show me your body. 370 00:32:34,162 --> 00:32:36,415 You look amazing. 26030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.