Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,550 --> 00:01:17,550
This film is inspired by events
that occurred between 1983 and 1987.
2
00:01:17,717 --> 00:01:22,258
The role of the architect's wife,
their life and dialogue are fictional.
3
00:01:44,008 --> 00:01:46,592
The President of the French Republic.
4
00:01:55,842 --> 00:01:57,425
What do you think?
5
00:01:58,383 --> 00:01:59,342
Very impressive.
6
00:01:59,633 --> 00:02:01,675
I'm glad you approve.
7
00:02:02,467 --> 00:02:04,342
The structure isn't too high?
8
00:02:04,508 --> 00:02:05,842
Not at all, sir.
9
00:02:06,008 --> 00:02:08,550
Congratulations, it's a bold choice.
10
00:02:11,550 --> 00:02:13,342
Who is the architect?
11
00:02:13,633 --> 00:02:15,592
You'll have to ask Subilon.
12
00:02:16,633 --> 00:02:18,342
No, Mr President.
13
00:02:18,967 --> 00:02:22,008
You should announce the winner.
14
00:02:38,842 --> 00:02:39,967
My glasses...
15
00:02:46,425 --> 00:02:49,300
I extend my congratulations to the jury
16
00:02:49,467 --> 00:02:50,967
for their proposals.
17
00:02:52,425 --> 00:02:53,842
Here, Mr President.
18
00:02:59,467 --> 00:03:02,842
Johan Otto von Spreckelsen.
19
00:03:04,883 --> 00:03:05,967
Otto who?
20
00:03:08,258 --> 00:03:09,592
A total stranger...
21
00:03:10,717 --> 00:03:14,550
Subilon,
can you tell us more about our winner?
22
00:03:18,258 --> 00:03:19,258
Well...
23
00:03:20,300 --> 00:03:25,175
His name is Johan Otto von Spreckelsen.
24
00:03:26,758 --> 00:03:29,842
He was born in Denmark in 1929.
25
00:03:31,300 --> 00:03:33,967
He submitted his project independently,
26
00:03:34,258 --> 00:03:36,508
not through an agency.
27
00:03:39,592 --> 00:03:41,175
That's all I have here.
28
00:03:41,633 --> 00:03:44,633
Call the winner
so I can congratulate him.
29
00:03:48,050 --> 00:03:49,758
I only have a postal address.
30
00:03:50,050 --> 00:03:52,633
Phone the Danish Embassy.
31
00:03:52,800 --> 00:03:55,383
It's a small country,
they'll advise you.
32
00:04:22,467 --> 00:04:25,592
Hello,
the President of the French Republic
33
00:04:25,883 --> 00:04:28,092
wishes to contact
a Danish compatriot,
34
00:04:28,258 --> 00:04:31,217
appointed to design
the future CICOM,
35
00:04:31,383 --> 00:04:34,342
International Communication Centre
in Paris.
36
00:04:34,508 --> 00:04:38,925
The architect,
Johan Otto von Spreckelsen.
37
00:04:41,758 --> 00:04:43,717
Von, yes, Spreckelsen.
38
00:04:48,925 --> 00:04:49,967
Very good.
39
00:04:50,508 --> 00:04:51,508
Alright.
40
00:04:51,967 --> 00:04:53,092
Thank you.
41
00:04:57,092 --> 00:04:59,258
It's incredible.
No one knows the guy.
42
00:05:46,092 --> 00:05:47,175
Sir!
43
00:05:52,217 --> 00:05:54,592
Are you Johan Otto von Spreckelsen?
44
00:05:56,633 --> 00:05:58,133
Otto, yes.
45
00:05:58,550 --> 00:06:01,717
You've won
the Paris La Défense competition.
46
00:06:03,300 --> 00:06:06,092
The French President
would like to meet you.
47
00:06:06,258 --> 00:06:07,508
What?
48
00:06:07,675 --> 00:06:10,425
We need to act on this excellent news.
49
00:06:10,592 --> 00:06:12,175
He says you've won.
50
00:06:12,675 --> 00:06:13,842
Won what?
51
00:06:14,758 --> 00:06:16,467
The competition in Paris.
52
00:06:18,967 --> 00:06:20,633
- The Cube?
- Yes.
53
00:06:44,425 --> 00:06:48,258
Mr Spreckelsen speaks French,
so you can interview him.
54
00:06:49,383 --> 00:06:50,675
You, madam.
55
00:06:50,842 --> 00:06:52,967
Simple question, who are you?
56
00:06:53,133 --> 00:06:54,342
Hello...
57
00:06:55,133 --> 00:06:58,925
My name is Otto von Spreckelsen,
and I'm Danish.
58
00:06:59,342 --> 00:07:00,633
I'm 53 years old.
59
00:07:03,800 --> 00:07:06,592
I teach architecture in Copenhagen.
60
00:07:06,883 --> 00:07:09,425
Architecture is my passion.
61
00:07:10,717 --> 00:07:12,675
It interests me.
62
00:07:14,758 --> 00:07:17,842
It was very stimulating
to enter a competition
63
00:07:18,008 --> 00:07:20,342
for a project
64
00:07:21,008 --> 00:07:22,883
in Paris.
65
00:07:23,050 --> 00:07:26,508
Can you tell us
how this idea came about?
66
00:07:27,133 --> 00:07:28,300
Yes...
67
00:07:29,883 --> 00:07:32,967
It seemed logical to me.
68
00:07:33,133 --> 00:07:35,425
That's why I presented my proposal.
69
00:07:36,758 --> 00:07:38,508
Paris has famous monuments.
70
00:07:39,050 --> 00:07:42,717
The Eiffel Tower, the Arc de Triomphe,
71
00:07:43,008 --> 00:07:44,800
the Pompidou Centre.
72
00:07:46,550 --> 00:07:49,258
These monuments don't look alike.
73
00:07:49,425 --> 00:07:53,092
They don't look like Paris,
but they symbolise the city.
74
00:07:56,008 --> 00:08:00,717
I wanted to find a new form for Paris.
75
00:08:03,717 --> 00:08:05,675
And Paris has no cube.
76
00:08:06,467 --> 00:08:11,425
What is the aim of
this international communication centre?
77
00:08:11,592 --> 00:08:12,925
So far, it's rather unclear.
78
00:08:13,092 --> 00:08:17,175
He asks what the building
will be used for.
79
00:08:18,050 --> 00:08:20,550
It will be a meeting place.
80
00:08:20,717 --> 00:08:22,133
For whom?
81
00:08:27,008 --> 00:08:28,342
Humanity.
82
00:08:29,258 --> 00:08:34,092
You told us you're 53,
a respectable age, mine too.
83
00:08:36,800 --> 00:08:38,050
But in all seriousness,
84
00:08:38,217 --> 00:08:41,883
it's uncommon to enter
the limelight now, isn't it?
85
00:08:43,050 --> 00:08:44,508
Age is just a number.
86
00:08:45,508 --> 00:08:47,300
What have you built to date?
87
00:08:49,383 --> 00:08:53,800
My house and four churches.
88
00:09:09,508 --> 00:09:13,383
THE GREAT ARCH
89
00:09:29,133 --> 00:09:30,925
They pay for everything?
90
00:09:31,092 --> 00:09:32,508
Of course.
91
00:09:34,383 --> 00:09:35,633
Even the minibar?
92
00:09:36,050 --> 00:09:38,175
Yes. And if not, we'll pay.
93
00:09:38,342 --> 00:09:39,967
Money's no problem now.
94
00:09:51,592 --> 00:09:52,550
Hello?
95
00:09:52,883 --> 00:09:54,967
An outside call for you.
96
00:09:55,133 --> 00:09:56,175
Who is it?
97
00:09:56,342 --> 00:09:58,758
Mr Subilon, the President's advisor.
98
00:09:59,675 --> 00:10:00,758
I'll put him on.
99
00:10:01,883 --> 00:10:04,133
- Hello, Mr Spreckelsen.
- Hello.
100
00:10:04,425 --> 00:10:07,050
The President wishes to review
your proposal.
101
00:10:07,217 --> 00:10:08,383
In what way?
102
00:10:08,550 --> 00:10:10,592
He called me to reaffirm
103
00:10:10,758 --> 00:10:14,925
how committed he is to the perspective
envisioned by Le Nôtre.
104
00:10:15,092 --> 00:10:18,050
The avenue beginning
at the Palais du Louvre,
105
00:10:18,217 --> 00:10:20,133
extending
past the Arc de Triomphe,
106
00:10:20,300 --> 00:10:22,425
means a lot to the President.
107
00:10:22,717 --> 00:10:25,383
After all,
it's the historic royal axis.
108
00:10:26,175 --> 00:10:27,300
Yes, I know.
109
00:10:27,592 --> 00:10:29,717
Did you know that your Cube
110
00:10:29,883 --> 00:10:31,592
sits on this axis?
111
00:10:31,758 --> 00:10:34,717
Of course,
it was the proposed site.
112
00:10:35,008 --> 00:10:37,800
The President doesn't want
the view spoiled.
113
00:10:38,467 --> 00:10:40,592
No, it won't be spoiled.
114
00:10:41,258 --> 00:10:42,758
Please reassure him.
115
00:10:43,092 --> 00:10:45,800
What I mean is,
the President would like
116
00:10:45,967 --> 00:10:48,592
a fuller understanding of things.
117
00:10:49,217 --> 00:10:51,300
Can you be more specific?
118
00:10:51,592 --> 00:10:54,300
The President has seen the model,
hasn't he?
119
00:10:54,800 --> 00:10:57,508
Exactly, he would like something else.
120
00:10:58,675 --> 00:11:01,092
Something else... than the model?
121
00:11:01,383 --> 00:11:02,467
Yes.
122
00:11:05,050 --> 00:11:06,050
Alright.
123
00:11:06,675 --> 00:11:08,842
- I'll take care of it.
- Thank you.
124
00:11:12,467 --> 00:11:17,092
Coming from the north,
what do you think of our cathedrals
125
00:11:17,258 --> 00:11:20,092
and their often ostentatious splendour?
126
00:11:20,258 --> 00:11:24,467
I'm sorry, Mr President,
but I think they're too tall.
127
00:11:25,800 --> 00:11:29,425
You were right to choose my Cube
over a cathedral.
128
00:11:29,592 --> 00:11:31,758
It was a straightforward question.
129
00:11:31,925 --> 00:11:35,383
I still happen to ask a few...
130
00:11:35,675 --> 00:11:38,300
Usually, when I'm on friendly ground.
131
00:11:39,300 --> 00:11:42,675
I understand you've built
several chapels.
132
00:11:43,217 --> 00:11:45,800
Yes, two Catholic chapels,
133
00:11:46,092 --> 00:11:48,258
and two Protestant churches.
134
00:11:48,925 --> 00:11:51,883
Why are you so interested
in places of worship?
135
00:11:52,758 --> 00:11:54,800
I had a religious upbringing.
136
00:11:54,967 --> 00:11:57,842
So did I,
but I haven't built four churches.
137
00:11:59,008 --> 00:12:02,717
Until I got married, I sang in a choir.
138
00:12:02,883 --> 00:12:05,425
I was often in churches.
I like them.
139
00:12:06,758 --> 00:12:08,008
Excuse me.
140
00:12:08,592 --> 00:12:10,092
We're ready, sir.
141
00:12:10,258 --> 00:12:12,258
Very good. We'll be right there.
142
00:12:18,800 --> 00:12:20,258
Mr President.
143
00:12:23,633 --> 00:12:26,383
- Do you have binoculars?
- Of course.
144
00:12:37,300 --> 00:12:38,383
Here.
145
00:12:38,550 --> 00:12:40,842
- The binoculars.
- Of course.
146
00:12:42,175 --> 00:12:45,675
Let's go this way,
it'll be nicer to walk.
147
00:12:46,467 --> 00:12:50,342
I am the sole person responsible
for the perspective.
148
00:12:50,508 --> 00:12:54,258
I must take every precaution
my position requires.
149
00:12:54,425 --> 00:12:56,592
But the Cube is not elevated.
150
00:12:56,883 --> 00:12:59,633
It will respect the balance.
151
00:13:00,800 --> 00:13:04,342
You'll see the simulation.
Everything's very clear.
152
00:13:08,217 --> 00:13:10,967
Here's the Cube, Mr President.
153
00:13:11,925 --> 00:13:15,050
What you see will be
the upper part of the building.
154
00:13:18,592 --> 00:13:20,967
I remind you that the Cube will be open.
155
00:13:24,425 --> 00:13:25,592
Excellent.
156
00:13:26,800 --> 00:13:29,300
And the perspective is respected.
157
00:13:30,383 --> 00:13:31,675
It's really very good.
158
00:13:32,383 --> 00:13:33,633
But it's blue.
159
00:13:35,050 --> 00:13:36,633
Yes, it's blue.
160
00:13:37,592 --> 00:13:39,425
I would prefer it to be pink.
161
00:13:40,550 --> 00:13:43,175
When the sun sets, it'll be pink.
162
00:13:43,675 --> 00:13:45,300
Can I see?
163
00:13:45,592 --> 00:13:47,133
Yes, of course.
164
00:13:47,425 --> 00:13:48,717
Tonight, if you like.
165
00:13:49,050 --> 00:13:50,258
Mr President!
166
00:13:51,383 --> 00:13:54,550
They're getting restless.
See you tonight.
167
00:13:54,717 --> 00:13:56,717
- You can't do this.
- Calm down.
168
00:13:57,008 --> 00:14:00,550
No one knows I'm here.
This is the safest place for me.
169
00:14:02,300 --> 00:14:03,717
We can't do it again.
170
00:14:03,883 --> 00:14:05,967
We did it this morning.
171
00:14:06,383 --> 00:14:09,508
Getting the crane was a nightmare.
172
00:14:09,675 --> 00:14:10,967
We'll find another.
173
00:14:11,133 --> 00:14:14,008
There's no other crane that big
in France.
174
00:14:14,175 --> 00:14:15,342
In fact, it's German.
175
00:14:15,508 --> 00:14:18,342
Subilon,
the President wants to see.
176
00:14:18,967 --> 00:14:21,633
Meanwhile, the CICOM is paying.
177
00:14:22,300 --> 00:14:25,217
The CICOM is the President's idea.
He's the customer.
178
00:14:25,508 --> 00:14:28,008
The customer always knows best,
doesn't he?
179
00:14:32,092 --> 00:14:34,008
Mr Tavelli, the crane operator.
180
00:14:34,175 --> 00:14:37,175
Mr Tavelli, please come in.
181
00:14:37,342 --> 00:14:38,633
A pleasure to see you.
182
00:14:39,217 --> 00:14:42,467
Actually,
we were wondering if we could
183
00:14:42,633 --> 00:14:46,883
repeat this wonderful experience
tonight?
184
00:14:47,425 --> 00:14:49,842
When the sun sets, please.
185
00:14:51,175 --> 00:14:52,758
It'll be tricky.
186
00:14:53,300 --> 00:14:56,050
It's my niece's wedding.
The crane has to go back.
187
00:14:56,217 --> 00:14:59,758
I understand,
but we absolutely must repeat the test.
188
00:15:00,508 --> 00:15:03,008
We'll add 7,500 francs
to your fee.
189
00:15:03,175 --> 00:15:05,675
I'd be happy to do it for 50,000.
190
00:15:05,842 --> 00:15:08,717
- 50,000?
- Weekend overtime rate.
191
00:15:08,883 --> 00:15:11,300
- He wants 50,000?
- Yes.
192
00:15:11,883 --> 00:15:13,467
And it's my niece's wedding.
193
00:15:13,633 --> 00:15:14,633
I'd rather go.
194
00:15:14,800 --> 00:15:17,092
We won't quibble over this.
195
00:15:17,383 --> 00:15:18,967
I'll accept your rate.
196
00:15:20,050 --> 00:15:22,092
Thank you, Mr Tavelli,
197
00:15:22,258 --> 00:15:23,508
for your time.
198
00:15:23,842 --> 00:15:24,883
Goodbye.
199
00:15:29,883 --> 00:15:30,883
Very good.
200
00:15:33,925 --> 00:15:35,467
It's pink!
201
00:15:35,800 --> 00:15:37,717
- I told you so.
- It's good.
202
00:15:37,883 --> 00:15:39,467
It's perfectly pink.
203
00:15:39,842 --> 00:15:40,925
It's very good.
204
00:15:41,758 --> 00:15:46,633
We'll inaugurate your Cube to mark
the Bicentenary of the Revolution.
205
00:15:46,967 --> 00:15:49,925
On behalf of France, I congratulate you,
206
00:15:50,342 --> 00:15:52,175
and thank you once again.
207
00:15:52,342 --> 00:15:54,092
It's an honour, Mr President.
208
00:15:54,258 --> 00:15:57,175
Visit any time
to report on construction.
209
00:15:57,342 --> 00:15:59,008
Certainly, Mr President.
210
00:15:59,300 --> 00:16:00,342
Goodbye.
211
00:16:03,800 --> 00:16:07,633
Can we get this plate down
and free the crane?
212
00:16:07,800 --> 00:16:09,633
The prefect's badgering me.
213
00:16:09,800 --> 00:16:11,633
Yes. We've finished.
214
00:16:12,425 --> 00:16:13,508
Splendid...
215
00:16:14,425 --> 00:16:15,592
We've finished.
216
00:16:17,008 --> 00:16:18,675
Thanks to you...
217
00:16:22,050 --> 00:16:23,300
Otto!
218
00:16:24,050 --> 00:16:25,842
Careful! Coming through!
219
00:16:32,300 --> 00:16:33,508
The Cube.
220
00:16:34,425 --> 00:16:35,758
Very impressive.
221
00:16:36,050 --> 00:16:39,092
We're creating a new world.
We must celebrate.
222
00:16:39,258 --> 00:16:41,092
- Please.
- I can't.
223
00:16:41,258 --> 00:16:43,467
I'm too superstitious.
224
00:16:43,883 --> 00:16:45,883
- I'm sorry.
- It's alright.
225
00:16:46,217 --> 00:16:49,300
Who will cut up this masterpiece?
226
00:16:49,467 --> 00:16:52,425
Here's to your niece's wedding.
227
00:16:53,592 --> 00:16:55,758
Wedding, my ass.
228
00:16:56,425 --> 00:16:57,550
Sorry?
229
00:16:57,717 --> 00:16:58,800
There was no wedding.
230
00:16:58,967 --> 00:17:00,425
I don't have a niece.
231
00:17:00,717 --> 00:17:01,758
Nor a niece.
232
00:17:01,925 --> 00:17:03,508
It was to raise the stakes.
233
00:17:03,800 --> 00:17:05,758
You can't teach an old dog.
234
00:17:06,675 --> 00:17:07,675
Come here, Otto!
235
00:17:14,800 --> 00:17:15,758
No, thank you.
236
00:17:16,842 --> 00:17:17,883
I'll eat it.
237
00:17:18,800 --> 00:17:20,883
This time, it's on.
238
00:17:22,675 --> 00:17:26,300
Have you had a chance
to think about your construction team?
239
00:17:27,050 --> 00:17:28,842
No, not yet.
240
00:17:29,300 --> 00:17:33,717
You must. This is for the Bicentenary,
so we have to move quickly.
241
00:17:38,258 --> 00:17:41,092
I've prepared an initial list.
242
00:17:42,175 --> 00:17:43,717
They're trusted companies.
243
00:18:53,800 --> 00:18:54,758
Otto...
244
00:18:57,550 --> 00:18:58,925
Beautiful car.
245
00:18:59,092 --> 00:19:01,842
Very, but we're going to be late.
246
00:19:11,967 --> 00:19:16,425
This is the first high-rise district
built in Paris, by the Seine.
247
00:19:16,967 --> 00:19:19,925
It faced
both urban and technical challenges,
248
00:19:20,342 --> 00:19:23,092
especially with the utility networks.
249
00:19:23,258 --> 00:19:26,550
Saint-Germain designed the paving slabs.
250
00:19:27,300 --> 00:19:28,508
That's correct.
251
00:19:28,842 --> 00:19:30,050
And several towers.
252
00:19:30,925 --> 00:19:32,467
Most recently, this one.
253
00:19:32,758 --> 00:19:35,508
We began in '81 and progressed quickly.
254
00:19:35,842 --> 00:19:37,633
It's the one we'll visit.
255
00:19:37,925 --> 00:19:39,133
Wonderful.
256
00:20:15,258 --> 00:20:17,050
Are you feeling unwell, Otto?
257
00:20:18,675 --> 00:20:20,425
Did they do the paving?
258
00:20:20,758 --> 00:20:22,675
Yes, the whole expanse.
259
00:20:22,842 --> 00:20:25,508
And this?
What's this called?
260
00:20:25,675 --> 00:20:27,633
A snail?
261
00:20:27,925 --> 00:20:30,133
No, these.
262
00:20:31,258 --> 00:20:33,133
The joints?
263
00:20:33,300 --> 00:20:35,342
They did the joints?
264
00:20:36,092 --> 00:20:38,883
We can check, but it had to be them.
265
00:20:39,842 --> 00:20:42,300
The joints aren't uniform.
266
00:20:45,258 --> 00:20:48,050
Yes, but don't dismiss them
on one detail.
267
00:20:48,217 --> 00:20:49,842
Subilon, it's not a detail.
268
00:20:50,008 --> 00:20:51,592
Look.
269
00:20:52,967 --> 00:20:54,050
This...
270
00:20:54,925 --> 00:20:58,842
There's grass between these joints,
and here, nothing.
271
00:21:00,133 --> 00:21:03,967
The pattern hasn't been adhered to,
it's essential.
272
00:21:04,133 --> 00:21:05,258
- Otto...
- Essential.
273
00:21:05,550 --> 00:21:07,675
They're only paving joints.
274
00:21:09,383 --> 00:21:13,092
Visit the building
and get to know Mr Saint-Germain.
275
00:21:13,633 --> 00:21:17,175
He loves construction.
He's fascinated by your Cube.
276
00:21:17,342 --> 00:21:19,592
He'll listen to you,
it's his job.
277
00:21:19,758 --> 00:21:20,717
No.
278
00:21:21,217 --> 00:21:22,342
I can't.
279
00:21:24,633 --> 00:21:25,883
You can't what?
280
00:21:26,050 --> 00:21:28,883
I can't see anything else.
281
00:21:30,508 --> 00:21:34,508
I'm talking to you,
but I'm preoccupied by the joints.
282
00:21:38,467 --> 00:21:40,175
They're waiting for us...
283
00:21:40,342 --> 00:21:42,883
Can we postpone the meeting?
284
00:21:46,550 --> 00:21:48,342
- Otto...
- Subilon...
285
00:21:50,008 --> 00:21:51,508
Listen to me carefully.
286
00:21:52,050 --> 00:21:53,550
This is very important.
287
00:21:54,758 --> 00:21:56,842
It's the building's foundation.
288
00:21:57,508 --> 00:21:59,008
The foundation.
289
00:21:59,967 --> 00:22:01,300
It's very important.
290
00:22:01,967 --> 00:22:05,175
Say I had a dizzy spell...
291
00:22:06,258 --> 00:22:07,717
Say what you like.
292
00:22:14,217 --> 00:22:18,092
There's a mistake.
It says 25 instead of 2.5.
293
00:22:18,258 --> 00:22:20,550
There isn't.
I asked for 25 million.
294
00:22:20,717 --> 00:22:21,967
In fees?
295
00:22:22,717 --> 00:22:25,092
That's excessive without an agency.
296
00:22:25,717 --> 00:22:27,508
Anyone can have an agency.
297
00:22:27,925 --> 00:22:29,758
You have a vision.
298
00:22:30,717 --> 00:22:34,217
They may see it as provocation,
I think.
299
00:22:34,758 --> 00:22:37,133
There'll be negotiations.
300
00:22:37,675 --> 00:22:39,883
You know how they love to talk.
301
00:22:40,550 --> 00:22:44,592
There has to be a margin,
so I prefer to set a higher figure.
302
00:22:44,758 --> 00:22:48,883
But 25 million francs is madness.
303
00:22:49,883 --> 00:22:51,175
Listen to me...
304
00:22:51,758 --> 00:22:55,425
The Cube is estimated
at 1.3 billion francs.
305
00:22:57,758 --> 00:23:00,008
We're asking less than 10%.
306
00:23:00,175 --> 00:23:01,717
It's very reasonable.
307
00:23:02,008 --> 00:23:02,967
Look.
308
00:23:04,217 --> 00:23:05,925
You mustn't cede your rights.
309
00:23:06,092 --> 00:23:08,425
What does that mean?
310
00:23:08,592 --> 00:23:12,800
The copyright must be yours.
If anyone photographs the Cube,
311
00:23:12,967 --> 00:23:14,550
you get royalties.
312
00:23:16,675 --> 00:23:18,258
Ok, but...
313
00:23:19,008 --> 00:23:22,300
the Cube will be part
of the urban landscape.
314
00:23:22,467 --> 00:23:24,133
Yes, but...
315
00:23:24,508 --> 00:23:28,467
it's an original work all the same.
316
00:23:28,925 --> 00:23:30,550
With a copyright.
317
00:23:32,383 --> 00:23:36,717
Why is it different
from a sculptor or a visual artist?
318
00:23:37,883 --> 00:23:39,383
Is it legal?
319
00:23:39,675 --> 00:23:41,508
The law is a bit vague.
320
00:23:43,675 --> 00:23:45,675
You designed the Cube.
321
00:23:45,967 --> 00:23:47,300
You created it.
322
00:23:47,467 --> 00:23:48,883
It's your work.
323
00:23:49,425 --> 00:23:51,800
Why would you cede the copyright?
324
00:23:52,092 --> 00:23:55,425
I bet no one ever asked for this before.
325
00:23:55,592 --> 00:23:56,717
Ever.
326
00:23:57,717 --> 00:24:01,883
No one has ever won
a competition like this.
327
00:24:05,550 --> 00:24:07,175
Have you found a contractor?
328
00:24:07,342 --> 00:24:10,133
What did you think of Bergeron?
You met him today.
329
00:24:10,300 --> 00:24:12,300
My husband isn't convinced.
330
00:24:12,842 --> 00:24:15,008
He only talks about concrete.
331
00:24:15,467 --> 00:24:18,508
Just keep in mind
he carries out directives.
332
00:24:20,467 --> 00:24:25,008
The Cube requires a delicate approach
that I don't see in his work.
333
00:24:25,342 --> 00:24:26,300
Is that so?
334
00:24:26,633 --> 00:24:29,633
We'll still need to agree
on a French contractor.
335
00:24:30,717 --> 00:24:31,967
What about Tilbot?
336
00:24:32,133 --> 00:24:34,508
I'm afraid that's impossible.
337
00:24:34,800 --> 00:24:36,133
Impossible.
338
00:24:36,758 --> 00:24:40,217
It's about building a relationship
with a partner.
339
00:24:40,383 --> 00:24:41,675
Subilon,
340
00:24:42,008 --> 00:24:44,300
our project has to be very precise.
341
00:24:44,717 --> 00:24:48,633
It's like a fugue,
but grander, monumental.
342
00:24:48,800 --> 00:24:50,717
Yes, I get the idea, but...
343
00:24:50,883 --> 00:24:52,133
No, hold on.
344
00:24:52,300 --> 00:24:56,467
A fugue is a subject, response,
and repetition of the same motif.
345
00:24:56,633 --> 00:24:59,758
That's what we're proposing
with the Cube.
346
00:25:00,050 --> 00:25:02,342
We have the main cube
and the little cubes.
347
00:25:02,508 --> 00:25:04,467
Subject and response.
348
00:25:04,633 --> 00:25:06,550
Solids and voids.
349
00:25:06,717 --> 00:25:10,550
You're meeting GSC this afternoon.
They're excellent.
350
00:25:14,883 --> 00:25:18,925
I want to go to Denmark
to meet some contractors.
351
00:25:19,342 --> 00:25:21,300
There are skilled people there.
352
00:25:21,467 --> 00:25:23,758
Sorry,
but we must find someone here.
353
00:25:25,217 --> 00:25:27,717
The regulations clearly stipulate
354
00:25:28,050 --> 00:25:31,008
the winning architect
must work with a French company.
355
00:25:34,508 --> 00:25:37,883
Did you receive our contract proposal?
356
00:25:38,800 --> 00:25:41,550
My husband is working
and is happy to do so,
357
00:25:41,717 --> 00:25:44,175
but there isn't a framework in place.
358
00:25:44,342 --> 00:25:48,092
Over time, this could be uncomfortable
for both you and us.
359
00:25:48,758 --> 00:25:50,133
- Louise.
- Yes?
360
00:25:50,300 --> 00:25:52,633
What's the status
of Mr Spreckelsen's contract?
361
00:25:52,925 --> 00:25:54,508
It's ready to be signed.
362
00:25:54,800 --> 00:25:57,133
Bring it here then.
Let's proceed.
363
00:25:58,883 --> 00:26:00,550
The file is here.
364
00:26:02,883 --> 00:26:04,717
We have a deadline.
365
00:26:04,883 --> 00:26:07,633
The President wants
to inaugurate the CICOM
366
00:26:08,675 --> 00:26:10,550
for the Bicentenary.
367
00:26:12,217 --> 00:26:13,342
We must move fast.
368
00:26:14,467 --> 00:26:17,133
So, let's move fast
and do it flawlessly.
369
00:26:25,883 --> 00:26:28,467
...a fee of 25 million francs...
370
00:26:37,800 --> 00:26:40,300
When I lose a competition,
I take it badly
371
00:26:40,467 --> 00:26:43,883
because I'm convinced
my proposal is the best.
372
00:26:44,800 --> 00:26:46,508
In the case of La Défense,
373
00:26:46,675 --> 00:26:49,258
I bowed out when I saw your design.
374
00:26:49,758 --> 00:26:51,550
You won everyone over.
375
00:26:51,717 --> 00:26:54,800
I'm happy to meet a man
so unanimously approved.
376
00:26:54,967 --> 00:26:56,633
That's very kind of you.
377
00:26:56,800 --> 00:26:58,050
Thank you.
378
00:26:58,842 --> 00:27:02,175
I'd like to see your glass tubes,
please.
379
00:27:02,592 --> 00:27:06,425
Sure,
but I want you to see this view I like.
380
00:27:06,800 --> 00:27:09,467
It shows the airport's logic
381
00:27:09,633 --> 00:27:11,633
and its innovative layout.
382
00:27:11,800 --> 00:27:14,175
We're both geometric enthusiasts.
383
00:27:14,342 --> 00:27:17,633
You designed a cube,
and I saw Roissy as a circle.
384
00:27:17,800 --> 00:27:20,800
It's very striking,
and I grasp the concept,
385
00:27:20,967 --> 00:27:22,675
but for my work...
386
00:27:23,217 --> 00:27:25,758
- I'd like to see the tubes.
- Let's go.
387
00:27:27,050 --> 00:27:29,967
You have an example of a tube
right here.
388
00:27:36,758 --> 00:27:39,008
Some compare the terminal
to a bicycle wheel.
389
00:27:40,675 --> 00:27:43,717
Concrete is wonderful,
but it's coarse and bulky.
390
00:27:44,008 --> 00:27:45,342
The glass brings lightness.
391
00:27:45,633 --> 00:27:47,550
But it's not just glass, is it?
392
00:27:47,967 --> 00:27:50,758
True, there's aluminium
for the structure.
393
00:27:51,050 --> 00:27:52,675
But I want a structure
394
00:27:52,842 --> 00:27:55,258
made purely of glass.
395
00:27:56,217 --> 00:28:00,133
Explain to me
exactly what you're looking for.
396
00:28:01,925 --> 00:28:03,092
Well...
397
00:28:06,092 --> 00:28:07,675
You know...
398
00:28:08,800 --> 00:28:11,425
the main Cube...
399
00:28:12,133 --> 00:28:13,175
Like this...
400
00:28:15,300 --> 00:28:17,133
With smaller cubes next to it.
401
00:28:17,300 --> 00:28:18,717
Like this.
402
00:28:18,883 --> 00:28:21,550
I want the clouds
403
00:28:21,842 --> 00:28:24,550
to connect the different parts.
404
00:28:27,175 --> 00:28:29,550
You want those clouds made of glass?
405
00:28:29,717 --> 00:28:31,175
I want them to be light.
406
00:28:34,050 --> 00:28:35,133
I want them to float.
407
00:28:37,758 --> 00:28:41,008
In that case,
you could make them from fibreglass.
408
00:28:41,300 --> 00:28:42,717
Or even canvas.
409
00:28:43,008 --> 00:28:44,633
That's another option.
410
00:28:44,800 --> 00:28:47,050
How would you fix them? On pylons?
411
00:28:48,217 --> 00:28:51,092
I want the clouds to float.
412
00:28:55,383 --> 00:28:57,175
Then they need to be suspended.
413
00:28:59,050 --> 00:29:01,467
I want two types of clouds
414
00:29:01,758 --> 00:29:03,175
to create variation.
415
00:29:05,258 --> 00:29:06,342
Like this...
416
00:29:06,508 --> 00:29:07,550
I understand.
417
00:29:09,633 --> 00:29:12,467
Even so, you'll need an attachment.
May I?
418
00:29:15,592 --> 00:29:19,050
It could be higher up...
419
00:29:19,758 --> 00:29:21,717
Here and here.
420
00:29:31,633 --> 00:29:33,758
You need a construction office.
421
00:29:33,925 --> 00:29:37,383
I've the necessary teams
for this complex project.
422
00:29:37,550 --> 00:29:39,925
I can't accept the idea
423
00:29:40,092 --> 00:29:42,967
that no French contractor
is worthy of your arch.
424
00:29:43,258 --> 00:29:44,758
I'm French,
425
00:29:44,925 --> 00:29:48,967
and I believe I'm capable
of bringing this construction to life.
426
00:29:49,633 --> 00:29:53,925
You have many projects.
Why do you want to do the Cube?
427
00:29:55,383 --> 00:29:58,050
I'm proposing this partnership
428
00:29:58,217 --> 00:30:00,925
because I too think
the Arch is ideal.
429
00:30:02,258 --> 00:30:03,383
Is that all?
430
00:30:04,008 --> 00:30:05,300
It's already a lot.
431
00:30:05,925 --> 00:30:08,550
I'm used to large-scale projects,
432
00:30:08,717 --> 00:30:11,550
but this one is truly unique.
433
00:30:26,675 --> 00:30:27,758
This way...
434
00:30:46,925 --> 00:30:47,883
After you.
435
00:30:54,258 --> 00:30:55,342
Very impressive.
436
00:30:58,175 --> 00:31:00,050
All the proportions are right.
437
00:31:00,967 --> 00:31:02,258
Thank you.
438
00:31:03,758 --> 00:31:05,258
I designed everything,
439
00:31:05,925 --> 00:31:09,175
and oversaw
the creation of every accessory.
440
00:31:09,883 --> 00:31:11,175
The organ,
441
00:31:12,300 --> 00:31:13,550
the beams,
442
00:31:13,842 --> 00:31:15,342
the handles,
443
00:31:15,508 --> 00:31:16,758
the altar,
444
00:31:17,842 --> 00:31:18,967
everything.
445
00:31:22,092 --> 00:31:23,550
I created it all.
446
00:31:26,050 --> 00:31:28,050
I designed the Cube the same way.
447
00:31:28,217 --> 00:31:31,175
I want to be in control
until its completion.
448
00:31:35,508 --> 00:31:37,300
But I suppose...
449
00:31:38,675 --> 00:31:41,383
you don't just want to build?
450
00:31:42,008 --> 00:31:43,508
I'm an architect.
451
00:31:44,300 --> 00:31:47,467
I've built airports
of international standing.
452
00:31:47,633 --> 00:31:48,842
Exactly.
453
00:31:54,633 --> 00:31:57,258
What role
do you want to have on the Cube?
454
00:31:58,258 --> 00:32:01,175
I was thinking
of shared project management,
455
00:32:01,342 --> 00:32:03,758
one project, two architects.
456
00:32:10,550 --> 00:32:12,175
Forgive me.
457
00:32:13,758 --> 00:32:16,550
But Despite all the esteem
I have for you and your work,
458
00:32:16,717 --> 00:32:19,842
this configuration
will not meet with my approval.
459
00:32:21,717 --> 00:32:24,050
The Cube is my life's work.
460
00:32:26,717 --> 00:32:28,217
My life's work.
461
00:32:30,133 --> 00:32:35,300
All my work, all my research,
my very life,
462
00:32:36,508 --> 00:32:38,342
has led me to this design.
463
00:32:39,342 --> 00:32:42,592
So I say it without pretention, If you
and I are to collaborate on the Cube
464
00:32:42,758 --> 00:32:45,217
there has to be a hierarchy between us.
465
00:32:49,175 --> 00:32:50,467
I understand.
466
00:34:33,425 --> 00:34:35,175
The Arch is important.
467
00:34:35,467 --> 00:34:38,633
I propose to be your project manager.
468
00:34:43,967 --> 00:34:45,383
What do you mean?
469
00:34:46,342 --> 00:34:49,175
Two architects,
but I'd be your executor.
470
00:34:49,342 --> 00:34:50,508
You design,
471
00:34:50,800 --> 00:34:54,258
I oversee
the operational completion of the Arch.
472
00:34:59,092 --> 00:35:02,675
I've noticed
you say "Arch" not "Cube".
473
00:35:03,425 --> 00:35:05,967
Yes, because your Cube is open.
474
00:35:06,967 --> 00:35:09,342
I can call it a cube if you prefer.
475
00:35:11,175 --> 00:35:12,467
It's fine by me.
476
00:35:13,008 --> 00:35:14,467
That I call it the Arch?
477
00:35:15,258 --> 00:35:16,217
Yes.
478
00:35:16,383 --> 00:35:19,508
And that you be my project manager.
479
00:35:21,133 --> 00:35:22,217
Thank you.
480
00:35:29,383 --> 00:35:31,217
I need to see your plans.
481
00:35:31,883 --> 00:35:32,967
There's this...
482
00:35:35,008 --> 00:35:38,383
It's nice work
but don't you have anything else?
483
00:35:38,883 --> 00:35:40,050
We have this too.
484
00:35:48,050 --> 00:35:49,758
I need the floor plans.
485
00:35:50,633 --> 00:35:52,967
You haven't drawn up any other plans?
486
00:35:53,633 --> 00:35:57,633
I've drawn the equilibrium
between the big Cube and the small ones.
487
00:35:58,758 --> 00:36:01,592
And I've thought a lot about the clouds.
488
00:36:01,758 --> 00:36:03,883
I'm still working out their shape.
489
00:36:06,258 --> 00:36:09,300
I also have this sketch I really like.
490
00:36:10,175 --> 00:36:11,758
Here, the clouds are lower.
491
00:36:12,092 --> 00:36:16,092
But I think we need to do
some tests in situ.
492
00:36:19,217 --> 00:36:22,842
We should start with an outline,
the plan, the foundations,
493
00:36:23,008 --> 00:36:25,383
before thinking about all the rest.
494
00:36:26,133 --> 00:36:30,592
Afterwards, we can run
computer simulations for the clouds.
495
00:36:32,800 --> 00:36:35,883
Very well, as you wish.
But, Andreu...
496
00:36:36,925 --> 00:36:39,758
I only work by hand. I hate...
497
00:36:40,342 --> 00:36:42,258
Computers.
498
00:36:42,425 --> 00:36:45,633
I'm scared they'll influence us
and our constructions.
499
00:36:45,800 --> 00:36:47,967
The design is yours.
500
00:36:48,758 --> 00:36:53,508
The machines will only implement
what you've decided, fear not.
501
00:37:01,467 --> 00:37:02,883
Fine, but...
502
00:37:03,842 --> 00:37:07,467
I prefer working without computers.
503
00:37:07,758 --> 00:37:08,717
Please.
504
00:37:09,800 --> 00:37:11,633
What's unique about your Cube
505
00:37:11,800 --> 00:37:16,300
is that it's both a building,
with exhibition space and offices,
506
00:37:16,883 --> 00:37:18,550
and a civil engineering structure.
507
00:37:21,050 --> 00:37:24,883
It's a bridge that must span
all these networks.
508
00:37:25,717 --> 00:37:28,342
While bridges move,
offices stay stable.
509
00:37:28,508 --> 00:37:30,550
This is the technical challenge.
510
00:37:30,842 --> 00:37:35,383
To meet it, we must calculate quickly
due to tight deadlines.
511
00:37:36,717 --> 00:37:38,967
Without computers, it's impossible.
512
00:37:39,133 --> 00:37:41,967
We must embrace modernity
and its resources
513
00:37:42,133 --> 00:37:45,425
to determine
the forces at play accurately.
514
00:37:46,008 --> 00:37:50,050
So, I'll compile your sketches,
to convert them into plans.
515
00:37:50,217 --> 00:37:51,175
Here.
516
00:37:56,592 --> 00:37:58,925
My wife needs to modify the model.
517
00:37:59,092 --> 00:38:02,758
Don't worry,
I only deal with the models.
518
00:38:03,925 --> 00:38:09,092
It's essential for the glass facades
to be absolutely plane.
519
00:38:10,050 --> 00:38:13,717
I understand. But for the Arch,
we'll never have perfect flatness.
520
00:38:13,883 --> 00:38:14,925
We must strive for it.
521
00:38:18,633 --> 00:38:21,383
There will always be gaps,
it's inevitable.
522
00:38:21,550 --> 00:38:24,633
In the church I built in Stavnsholt,
the altar is monumental
523
00:38:25,508 --> 00:38:28,800
and I created an absolutely flat
4 m² pane
524
00:38:28,967 --> 00:38:30,842
from 4 different samples
for each facade.
525
00:38:31,633 --> 00:38:35,300
Your monumental altar measures 4 m²?
526
00:38:35,467 --> 00:38:37,008
For each facade, yes.
527
00:38:39,133 --> 00:38:42,758
In our case,
we need to cover 2 hectares vertically.
528
00:38:43,050 --> 00:38:45,258
-I know I designed it.
-Of course.
529
00:38:45,425 --> 00:38:47,508
If it's possible in a laboratory,
530
00:38:48,175 --> 00:38:49,675
it's also possible on a large scale.
531
00:38:49,842 --> 00:38:52,258
That's the very principle
of experimentation.
532
00:38:52,925 --> 00:38:55,050
And it's our job to find the solutions.
533
00:38:56,550 --> 00:39:00,092
Let's not give up so quickly.
We haven't even started yet.
534
00:39:00,258 --> 00:39:03,675
-It will be complicated.
-Yes, but I like a challenge.
535
00:39:05,467 --> 00:39:08,717
The mix of matte and gloss
is very stylish.
536
00:39:09,217 --> 00:39:11,508
We're still seeking a solution
537
00:39:11,675 --> 00:39:13,092
for the glass.
538
00:39:15,717 --> 00:39:18,175
Ideally, a single piece.
539
00:39:19,050 --> 00:39:21,592
Subilon told me
you're working with Andreu.
540
00:39:21,883 --> 00:39:24,925
Yes,
but he's only handling construction.
541
00:39:25,092 --> 00:39:28,175
We decided on "project manager"
as his title.
542
00:39:28,800 --> 00:39:30,050
Why not.
543
00:39:30,217 --> 00:39:32,550
How do you find French architects?
544
00:39:32,717 --> 00:39:35,258
Not Andreu, but in general.
545
00:39:35,425 --> 00:39:37,342
I'm interested in your outside view.
546
00:39:37,925 --> 00:39:40,342
They work reasonably well, but...
547
00:39:41,300 --> 00:39:43,675
I sometimes find them...
548
00:39:44,342 --> 00:39:45,383
inhibited.
549
00:39:46,008 --> 00:39:47,258
You're quite right.
550
00:39:47,425 --> 00:39:50,217
Indeed,
they only build outside France.
551
00:39:50,758 --> 00:39:53,092
We have to change that too.
552
00:39:55,675 --> 00:39:56,758
If you please.
553
00:40:00,675 --> 00:40:03,550
It's the Champs Elysées perspective.
554
00:40:03,967 --> 00:40:06,383
You must get down to street level.
555
00:40:10,633 --> 00:40:13,550
That's it, just a little lower.
556
00:40:22,800 --> 00:40:26,342
Can you see the perspective better now?
557
00:40:31,592 --> 00:40:32,717
Very good.
558
00:40:35,383 --> 00:40:39,342
You know, for your glass facades,
I have someone in mind.
559
00:40:39,675 --> 00:40:42,175
- An architect?
- Yes, but not French.
560
00:40:42,467 --> 00:40:43,925
You should meet Pei.
561
00:40:44,675 --> 00:40:49,342
He built a glass tower in Boston.
I've seen it. Not a pane out of place.
562
00:40:49,508 --> 00:40:50,758
It's breathtaking.
563
00:40:51,092 --> 00:40:53,592
We can arrange a meeting.
564
00:40:53,758 --> 00:40:55,967
Of course,
it should've been done by now.
565
00:40:56,300 --> 00:40:59,633
I saw him yesterday, he's still here.
Don't miss him.
566
00:41:05,092 --> 00:41:06,800
So it is possible.
567
00:41:07,092 --> 00:41:08,758
Of course it's possible.
568
00:41:09,175 --> 00:41:13,383
I did a lot of tests before,
there is only one solution.
569
00:41:13,550 --> 00:41:17,008
It's glued glass.
With silicone glue.
570
00:41:17,425 --> 00:41:20,383
There is no attachments,
no visible joints.
571
00:41:20,550 --> 00:41:22,342
That's exactly what I want.
572
00:41:22,508 --> 00:41:25,883
But you know my constructor said
it couldn't be done.
573
00:41:26,592 --> 00:41:28,300
-Who is your contractor?
-Paul Andreu.
574
00:41:28,467 --> 00:41:32,425
I appreciate him, but I feel he hides
behind the technique.
575
00:41:32,592 --> 00:41:35,967
We know each other very well.
Tell him to call me.
576
00:41:36,258 --> 00:41:40,175
I'll be happy to invite the two of you
to Boston to visit my tower.
577
00:41:40,342 --> 00:41:41,842
That will be difficult right now.
578
00:41:42,133 --> 00:41:43,175
Why is it so difficult?
579
00:41:43,342 --> 00:41:46,050
Because Subilon is very keen
to start building right now.
580
00:41:46,217 --> 00:41:49,300
So the cube will be there for
hundreds and hundreds of years,
581
00:41:49,467 --> 00:41:52,092
but it's very important
that we start right away.
582
00:41:52,800 --> 00:41:55,008
You know what. In Chinese we say:
583
00:41:56,633 --> 00:42:00,467
-What does that mean?
-If it's urgent, take your time.
584
00:42:00,633 --> 00:42:01,675
That's very good.
585
00:42:08,717 --> 00:42:12,758
So what do you think about my pyramid?
586
00:42:15,800 --> 00:42:18,300
I think it will be absolutely amazing.
587
00:42:21,425 --> 00:42:23,675
We know bonded glass.
588
00:42:25,133 --> 00:42:26,342
I don't understand.
589
00:42:27,008 --> 00:42:29,467
Why didn't you say anything?
590
00:42:29,633 --> 00:42:32,550
- It's an effective technique.
- Thank you.
591
00:42:32,717 --> 00:42:34,758
But not for your Cube.
592
00:42:36,508 --> 00:42:37,508
Why not?
593
00:42:37,675 --> 00:42:39,758
It's perfect for the Cube.
594
00:42:39,925 --> 00:42:41,800
Bonded glass is not approved.
595
00:42:41,967 --> 00:42:44,717
The Americans use silicon glue.
596
00:42:44,883 --> 00:42:47,758
Pei showed me his tower in Boston.
597
00:42:47,925 --> 00:42:50,800
Yes, but it's not authorised in France.
598
00:42:50,967 --> 00:42:52,717
The CEP has forbidden it.
599
00:42:53,008 --> 00:42:53,967
The what?
600
00:42:54,133 --> 00:42:56,675
The Centre for Prevision and Prevention.
601
00:42:57,342 --> 00:43:00,425
Its assessment was confirmed
by the CSTB,
602
00:43:00,592 --> 00:43:02,217
the official body.
603
00:43:04,425 --> 00:43:07,633
The President told me to talk to Pei.
604
00:43:07,800 --> 00:43:11,592
If Pei recommends
a technique forbidden by legislation,
605
00:43:12,092 --> 00:43:13,508
the issue remains.
606
00:43:14,258 --> 00:43:19,008
Can we ask for this law to be amended?
607
00:43:20,383 --> 00:43:23,217
No,
the safety committees are independent.
608
00:43:30,717 --> 00:43:33,592
How can I create a smooth facade?
609
00:43:33,758 --> 00:43:36,342
How can I meet the customer's needs?
610
00:43:36,842 --> 00:43:40,550
The customer won't complain
about complying with legislation.
611
00:43:42,508 --> 00:43:43,508
And you?
612
00:43:44,675 --> 00:43:46,092
What do you say?
613
00:43:48,842 --> 00:43:50,300
There's nothing to say.
614
00:43:50,717 --> 00:43:54,050
I told you it would be impossible.
615
00:43:54,633 --> 00:43:56,258
We'll try everything we can
616
00:43:56,550 --> 00:43:58,508
without bypassing the safety commission.
617
00:44:29,508 --> 00:44:31,175
Service is over, sir.
618
00:44:31,342 --> 00:44:33,258
I'm meeting Mr Leloup.
619
00:44:33,425 --> 00:44:35,175
He's waiting at the back.
620
00:44:35,342 --> 00:44:36,550
Thank you.
621
00:44:39,467 --> 00:44:43,175
I've an outside view,
while knowing the area very well.
622
00:44:43,467 --> 00:44:46,342
I know you're facing a few problems.
623
00:44:47,092 --> 00:44:51,133
No details are spared
in a radical project like yours.
624
00:44:52,258 --> 00:44:53,883
I'd rather be frank.
625
00:44:54,050 --> 00:44:57,217
At this rate, in two years,
you'll still be on the foundations.
626
00:44:57,675 --> 00:44:59,383
I know Subilon inside out.
627
00:44:59,717 --> 00:45:01,175
He's a technocrat.
628
00:45:03,842 --> 00:45:05,092
I don't know.
629
00:45:06,383 --> 00:45:08,383
It's nothing personal.
630
00:45:08,925 --> 00:45:10,175
Just observation.
631
00:45:10,467 --> 00:45:13,633
Subilon is a symptom
of a typically French disease.
632
00:45:13,800 --> 00:45:15,717
It's quite paradoxical.
633
00:45:16,717 --> 00:45:19,133
He wants to move fast,
but hampers us.
634
00:45:19,300 --> 00:45:21,300
He's out of touch with reality.
635
00:45:21,717 --> 00:45:23,717
His logic is bureaucratic.
636
00:45:24,342 --> 00:45:27,550
He doesn't understand
construction too well.
637
00:45:28,800 --> 00:45:31,717
That'd be fine
if he stuck to his job.
638
00:45:31,883 --> 00:45:33,967
Andreu, however, isn't a bad choice.
639
00:45:35,133 --> 00:45:39,258
But with these deadlines,
your project management lacks know-how
640
00:45:39,425 --> 00:45:40,842
and perseverance.
641
00:45:41,008 --> 00:45:42,217
Mr Laloup...
642
00:45:42,383 --> 00:45:43,342
Leloup.
643
00:45:48,467 --> 00:45:50,092
You asked to meet with me
644
00:45:50,258 --> 00:45:52,675
and on the phone,
you talked about solutions.
645
00:45:52,842 --> 00:45:54,842
I rather hear about those
646
00:45:55,008 --> 00:45:58,550
than I want to sit and talk about
the problems I already know about.
647
00:46:00,717 --> 00:46:03,592
Are you having a problem with glued glass?
648
00:46:06,508 --> 00:46:08,258
Yeah, I am.
649
00:46:08,675 --> 00:46:10,217
News travels fast here.
650
00:46:10,633 --> 00:46:12,383
Today, it's glass.
651
00:46:12,550 --> 00:46:14,092
Tomorrow will be something else.
652
00:46:14,258 --> 00:46:16,675
Lifts, security access...
653
00:46:16,842 --> 00:46:18,592
Not to mention the marble.
654
00:46:18,758 --> 00:46:23,300
No, the marble is too important.
I identified certain varieties in Tuscany.
655
00:46:23,467 --> 00:46:25,758
It doesn't matter.
If you keep the current configuration,
656
00:46:25,925 --> 00:46:28,092
you willl be locked
into a balance of power
657
00:46:28,258 --> 00:46:30,508
that will always be unfavourable
to you,
658
00:46:30,675 --> 00:46:31,800
whatever the subject.
659
00:46:32,383 --> 00:46:33,467
So?
660
00:46:34,842 --> 00:46:36,800
What do you recommend?
661
00:46:36,967 --> 00:46:39,425
With Subilon,
you won't get anywhere.
662
00:46:39,592 --> 00:46:41,133
Do I really have a choice?
663
00:46:41,467 --> 00:46:42,883
Of course you do.
664
00:46:43,050 --> 00:46:46,300
You can make a case for
an incompatibility of character
665
00:46:46,758 --> 00:46:48,425
and I'll take care of the rest.
666
00:46:49,217 --> 00:46:51,217
I have economic arguments to make.
667
00:46:51,383 --> 00:46:55,425
And I also have my own support network
among elected officials.
668
00:46:56,592 --> 00:46:59,800
I built all the towers in La Défense.
669
00:47:00,467 --> 00:47:03,592
I want to make this area
the largest business district in Europe,
670
00:47:03,758 --> 00:47:06,258
bigger than the City in London.
671
00:47:06,800 --> 00:47:11,217
And your Cube will be the cornerstone
of this neighborhood.
672
00:47:12,217 --> 00:47:13,883
Its manifesto.
673
00:47:14,383 --> 00:47:16,633
Today, if you entrust me
with the project,
674
00:47:16,800 --> 00:47:19,758
I'll be the investor to help you build
your Cube
675
00:47:20,050 --> 00:47:22,467
exactly as you designed it.
676
00:47:29,383 --> 00:47:31,675
Subilon is Mitterrand's man.
677
00:47:32,175 --> 00:47:33,508
You said it.
678
00:47:33,675 --> 00:47:34,758
He's his valet.
679
00:47:36,092 --> 00:47:37,467
Mitterrand is my client,
680
00:47:37,633 --> 00:47:39,883
and I always respect my client.
681
00:47:40,050 --> 00:47:42,800
Subilon has Mitterrand's trust.
682
00:47:42,967 --> 00:47:44,758
So, he has my trust too.
683
00:47:44,925 --> 00:47:47,467
Let me finish my proposal.
684
00:47:47,800 --> 00:47:51,008
I've understood.
You want to take over.
685
00:47:51,300 --> 00:47:55,342
But I'm not interested
in your schemes and strategies.
686
00:47:55,842 --> 00:47:57,258
I'm an architect.
687
00:47:57,425 --> 00:47:58,467
Goodbye.
688
00:48:04,633 --> 00:48:07,092
We've a glazing system
for the facade.
689
00:48:07,592 --> 00:48:09,342
Yes, discreet clips
690
00:48:09,633 --> 00:48:13,550
that hold the glass in place,
no matter the structure.
691
00:48:14,675 --> 00:48:19,092
For the interior, we've templates
to carry out the tests.
692
00:48:20,758 --> 00:48:22,258
When can we start?
693
00:48:22,425 --> 00:48:25,383
Soon, but we must consider
maintenance access.
694
00:48:25,758 --> 00:48:27,925
Yes, with no opening windows.
695
00:48:28,842 --> 00:48:32,133
I want the interior windows to open.
696
00:48:34,550 --> 00:48:36,092
I don't understand.
697
00:48:37,550 --> 00:48:41,258
The windows behind the facade
must open for ventilation.
698
00:48:43,425 --> 00:48:44,633
Ventilation?
699
00:48:46,842 --> 00:48:48,008
Like Le Corbusier.
700
00:48:48,175 --> 00:48:49,758
Have you heard of this guy ?
701
00:48:50,050 --> 00:48:51,300
Suppose you heard of him.
702
00:48:52,383 --> 00:48:54,633
It was you who designed
the facade
703
00:48:54,800 --> 00:48:57,967
and the windows
attached to the concrete structure?
704
00:48:58,383 --> 00:49:00,133
Yes, indeed. That's what I want.
705
00:49:00,300 --> 00:49:01,717
Can we get some quiet?
706
00:49:03,342 --> 00:49:04,467
We're in a meeting.
707
00:49:05,550 --> 00:49:06,675
Thank you.
708
00:49:07,550 --> 00:49:11,467
You demanded a 90 cm gap
between them?
709
00:49:11,842 --> 00:49:13,258
Exactly.
710
00:49:14,925 --> 00:49:16,633
To create breathing,
711
00:49:16,800 --> 00:49:18,675
an opening in the inside
closed offices.
712
00:49:18,842 --> 00:49:20,883
You can't open the interior windows.
713
00:49:21,550 --> 00:49:22,717
And why is that?
714
00:49:23,383 --> 00:49:25,300
Because it would be too hot.
715
00:49:27,592 --> 00:49:28,967
No it won't.
716
00:49:29,883 --> 00:49:31,842
Paris is not Kuala Lumpur.
717
00:49:32,133 --> 00:49:35,592
Perhaps, you've built too many airports
in the South, my friend.
718
00:49:35,758 --> 00:49:39,925
70°C between the two in summer
is the lowest estimation.
719
00:49:40,675 --> 00:49:43,925
All the calculations from your drawings
are categorical.
720
00:49:44,717 --> 00:49:49,675
If your computers already have all the
calculations and all the decisions for us,
721
00:49:49,842 --> 00:49:53,092
my presence here
is no longer needed.
722
00:49:53,258 --> 00:49:56,633
Stay and talk about the marble.
You put it on the agenda.
723
00:49:56,800 --> 00:49:58,758
It's no longer on the agenda.
724
00:50:03,758 --> 00:50:05,050
I'll sort the marble.
725
00:50:05,342 --> 00:50:07,717
If they act up, damage will be done.
726
00:50:07,883 --> 00:50:12,925
I want you to go back,
attend the meetings, and keep an eye.
727
00:50:13,675 --> 00:50:14,925
They're playing us.
728
00:50:15,092 --> 00:50:18,217
- You want to go to Italy now?
- I may as well.
729
00:50:18,383 --> 00:50:19,675
- Sure?
- Yes.
730
00:50:28,800 --> 00:50:30,675
I'll stay for the meeting.
731
00:50:30,842 --> 00:50:31,883
Alright.
732
00:50:32,050 --> 00:50:35,175
Alexandra, make room
for the architect's wife.
733
00:53:50,800 --> 00:53:55,217
I'm looking for a marble that will
turn slightly pink with the sunset.
734
00:53:55,675 --> 00:53:57,967
Carrara's will be perfect then,
735
00:53:58,133 --> 00:54:00,758
because the more nitrates in the stone,
736
00:54:00,925 --> 00:54:03,342
the more the veins react to warmth,
737
00:54:03,508 --> 00:54:08,758
and our marble here in Carrara
is naturally rich in nitrates.
738
00:54:10,050 --> 00:54:12,425
Yes. The more nitrates a stone contains,
739
00:54:12,592 --> 00:54:14,758
the more it reacts to warm colors.
740
00:54:14,925 --> 00:54:17,550
It is the case of Carrara marble.
741
00:54:17,717 --> 00:54:20,092
I didn't know it was due to nitrates.
742
00:54:21,675 --> 00:54:24,217
What I want to cover is this facade
743
00:54:25,175 --> 00:54:26,925
and the counter-part on the other side.
744
00:54:27,425 --> 00:54:29,592
How high is it, more or less?
745
00:54:29,758 --> 00:54:33,300
From here to there, it's 111 meters.
746
00:54:33,467 --> 00:54:35,258
Like the pyramids of Giza.
747
00:54:36,258 --> 00:54:38,675
And I want to cover the floors as well.
748
00:54:40,925 --> 00:54:43,967
That makes 1,000 square metres.
749
00:54:44,342 --> 00:54:46,592
1,000 on each side.
750
00:54:46,758 --> 00:54:48,008
Plus the paving.
751
00:54:48,383 --> 00:54:50,800
The same amount for the paving.
752
00:54:51,842 --> 00:54:56,300
So you would need between
3 and 4 hectares of marble?
753
00:54:56,467 --> 00:54:57,633
That's right.
754
00:54:59,550 --> 00:55:00,925
It's quite a lot, I know.
755
00:55:01,092 --> 00:55:04,383
That would make
5,000 tonnes of marble.
756
00:55:04,550 --> 00:55:05,675
At least.
757
00:55:06,717 --> 00:55:08,425
Could you extract them?
758
00:55:08,592 --> 00:55:09,758
Of course.
759
00:55:09,925 --> 00:55:11,300
We often do that.
760
00:55:11,592 --> 00:55:13,175
Our quarry is a big one.
761
00:55:13,342 --> 00:55:14,675
Come and see.
762
00:55:37,175 --> 00:55:39,050
The marble for La Pietà
763
00:55:39,217 --> 00:55:43,342
came from our quarry
where we were this morning.
764
00:55:44,092 --> 00:55:46,092
Michelangelo himself
765
00:55:46,258 --> 00:55:50,425
came and stood
in exactly the same spot as you.
766
00:55:51,050 --> 00:55:54,425
600 years ago,
Michelangelo was here.
767
00:55:57,342 --> 00:55:59,883
The marble of his La Pietà statue
768
00:56:00,050 --> 00:56:01,592
came from Carrara.
769
00:56:01,758 --> 00:56:03,508
Precisely from our quarry.
770
00:56:03,675 --> 00:56:04,800
-From here?
-Yes.
771
00:56:05,508 --> 00:56:07,842
-You could have met him!
-Well...
772
00:56:08,758 --> 00:56:14,175
Well... Let's wish the same posterity
for the Cube as for the Pieta...
773
00:56:14,342 --> 00:56:15,425
Look,
774
00:56:15,592 --> 00:56:17,550
if you observe closely
775
00:56:18,342 --> 00:56:20,383
the peak of that mountain,
776
00:56:20,675 --> 00:56:22,883
you see the outline of the Pietà.
777
00:56:23,050 --> 00:56:25,092
You can recognize the shape
of "la Pieta" statue.
778
00:56:26,008 --> 00:56:28,342
Michelangelo was not such a big artist,
779
00:56:28,508 --> 00:56:30,592
becouse everything was just there.
780
00:56:31,092 --> 00:56:33,050
He did not invent anything.
781
00:56:34,508 --> 00:56:36,425
Well... To Michelangelo.
782
00:56:36,967 --> 00:56:38,133
To the Cube.
783
00:56:39,217 --> 00:56:40,342
To you.
784
00:57:18,175 --> 00:57:21,550
We just received these.
I think it's for you.
785
00:57:22,842 --> 00:57:25,217
Thank you!
But that could've waited until tomorrow.
786
00:57:25,383 --> 00:57:27,675
I was happy to bring them to you.
787
00:57:31,133 --> 00:57:32,467
Are you going to work?
788
00:57:32,633 --> 00:57:36,467
No, I'm going to sleep now.
I'll have a look at this in the morning.
789
00:57:36,758 --> 00:57:40,633
Would you like to have a last drink
with me in honour of your marble?
790
00:57:42,717 --> 00:57:46,675
That is very nice of you,
but I really need to rest.
791
00:57:46,842 --> 00:57:48,258
-Good night.
-Good night.
792
00:58:09,258 --> 00:58:12,133
I'm awfully sorry,
but I really need to sleep.
793
00:58:12,300 --> 00:58:13,592
It's for you.
794
00:58:13,758 --> 00:58:15,383
-What's for me ?
-The telephone.
795
00:58:15,550 --> 00:58:17,133
It's the guy who sent the documents.
796
00:58:20,883 --> 00:58:21,842
Here.
797
00:58:23,133 --> 00:58:24,092
Yes?
798
00:58:24,967 --> 00:58:26,925
Did you get the pillar plans?
799
00:58:27,092 --> 00:58:28,092
Yes.
800
00:58:28,258 --> 00:58:29,633
Have you seen the time?
801
00:58:29,800 --> 00:58:33,675
Sign them and fax them back
to launch production tomorrow.
802
00:58:34,800 --> 00:58:36,883
No, I won't sign anything.
803
00:58:37,675 --> 00:58:39,633
Why?
You validated the sketches.
804
00:58:39,925 --> 00:58:42,508
You changed the pillars' curve.
805
00:58:43,467 --> 00:58:44,758
Their curve?
806
00:58:45,092 --> 00:58:48,217
You widened the base
and that's not my design.
807
00:58:48,383 --> 00:58:49,967
They'll be below ground.
808
00:58:50,300 --> 00:58:53,383
No, I won't change
the shape of the pillars.
809
00:58:53,675 --> 00:58:55,842
I don't get it.
No one will see them.
810
00:58:56,008 --> 00:58:57,800
God will see them.
811
00:58:57,967 --> 00:59:01,800
Listen, old chap.
Sign and let's get this done.
812
00:59:01,967 --> 00:59:03,633
These whims are absurd.
813
00:59:03,925 --> 00:59:06,175
I'm not old, I won't sign,
814
00:59:06,342 --> 00:59:09,008
and I'm the one saying no now.
815
00:59:11,425 --> 00:59:12,758
When are you back?
816
00:59:13,050 --> 00:59:14,967
No idea.
I'm looking for the marble.
817
00:59:15,133 --> 00:59:16,633
That's what matters.
818
00:59:16,800 --> 00:59:19,550
Otto, catch a plane and hurry back.
819
00:59:19,717 --> 00:59:21,550
I'll go and sleep now,
820
00:59:21,717 --> 00:59:23,592
then drive back tomorrow.
821
00:59:23,758 --> 00:59:25,342
That'll take forever.
822
00:59:25,675 --> 00:59:27,675
I don't like airports.
823
00:59:28,550 --> 00:59:32,133
Work and stop pestering me
with your pillars, please.
824
00:59:54,258 --> 00:59:55,967
This one is beautiful.
825
00:59:56,592 --> 00:59:58,967
This piece comes from Carrara.
826
00:59:59,300 --> 01:00:01,758
It has pure Italian sensuality.
827
01:00:06,050 --> 01:00:09,675
- Isn't it pink?
- No, it's as white as snow.
828
01:00:09,842 --> 01:00:13,592
But, in the evening light,
it will look pink.
829
01:00:15,925 --> 01:00:17,467
It's the nitrates.
830
01:00:17,758 --> 01:00:18,758
Beautiful.
831
01:00:18,925 --> 01:00:21,008
The veins are perfect.
832
01:00:21,633 --> 01:00:24,842
It's the same marble
as for Michelangelo's Pietà.
833
01:00:25,133 --> 01:00:28,883
- I'd noticed.
- I mean, it's from the same quarry.
834
01:00:30,008 --> 01:00:31,592
I suspected as much.
835
01:00:32,342 --> 01:00:34,800
And the ribbing is tight.
836
01:00:35,675 --> 01:00:37,258
That makes it beautiful.
837
01:00:40,217 --> 01:00:43,342
The other piece has fewer nitrates.
838
01:00:43,508 --> 01:00:45,550
It's from Rance, in Flanders.
839
01:00:45,717 --> 01:00:47,300
Let's use this one.
840
01:00:48,008 --> 01:00:51,383
It's very pure,
and the exact hue we want.
841
01:00:51,925 --> 01:00:54,508
Nuances change between quarries.
842
01:00:55,133 --> 01:00:57,258
Very good. It's the best choice.
843
01:00:58,758 --> 01:01:00,967
The Rwandan President and his wife.
844
01:01:01,633 --> 01:01:03,175
Thank you.
845
01:01:04,842 --> 01:01:06,967
If I may, Mr President,
846
01:01:07,133 --> 01:01:08,758
I'll leave it as a gift.
847
01:01:10,133 --> 01:01:13,592
It's hard to resist Italy's charms,
don't you agree?
848
01:01:22,883 --> 01:01:24,967
You're making things impossible!
849
01:01:26,508 --> 01:01:28,175
It's the President's choice.
850
01:01:29,008 --> 01:01:32,467
And, Subilon,
this marble is a wonder.
851
01:01:32,758 --> 01:01:34,175
That's not how it works!
852
01:01:34,342 --> 01:01:37,175
We invite tenders for public works.
853
01:01:37,342 --> 01:01:39,467
Your marble man costs a fortune!
854
01:01:39,633 --> 01:01:42,925
Whatever you told him,
he sensed a good deal.
855
01:01:43,383 --> 01:01:45,300
You have to ask the President.
856
01:01:46,175 --> 01:01:49,883
Stop sheltering behind the President.
That's too easy.
857
01:01:50,050 --> 01:01:53,008
Your attitude
threatens the whole project.
858
01:01:53,175 --> 01:01:54,383
Excuse me.
859
01:01:54,758 --> 01:01:57,717
I can't work if you make all this noise.
860
01:01:58,008 --> 01:01:59,467
Of course, my apologies.
861
01:02:03,258 --> 01:02:05,758
The architect selects the materials.
862
01:02:05,925 --> 01:02:07,300
Discussion over.
863
01:02:07,467 --> 01:02:09,300
I'm sorry, but not at all.
864
01:02:09,467 --> 01:02:13,175
We'll need 3.5 hectares of marble.
Realise the extra cost?
865
01:02:13,508 --> 01:02:14,633
Listen to me.
866
01:02:15,008 --> 01:02:17,258
The Cube is glass and marble.
867
01:02:17,425 --> 01:02:19,383
You've corrupted the glass.
868
01:02:19,675 --> 01:02:21,425
No one touches the marble.
869
01:02:21,592 --> 01:02:23,175
No one, understand?
870
01:02:26,967 --> 01:02:29,592
We'll need a compromise.
Not to mention adherence.
871
01:02:29,883 --> 01:02:31,425
What adherence?
872
01:02:32,133 --> 01:02:34,925
Your marble is too slippery
for the paving.
873
01:02:35,092 --> 01:02:38,133
You agree users mustn't slip
or be injured.
874
01:02:38,425 --> 01:02:42,300
The marble is excellent
and that's very easy to check.
875
01:02:52,800 --> 01:02:55,592
Stop watering now,
it's getting dangerous.
876
01:02:57,050 --> 01:02:59,592
Do you know Rome's Olympic stadium?
877
01:03:01,508 --> 01:03:02,758
No, I don't think so.
878
01:03:03,300 --> 01:03:06,633
Go there.
You'll see all the pathways are marble,
879
01:03:06,800 --> 01:03:09,217
and no one slips,
even when it rains.
880
01:03:09,383 --> 01:03:12,175
Maybe they made the marble
more abrasive.
881
01:03:12,467 --> 01:03:14,008
No, it's not that.
882
01:03:14,925 --> 01:03:18,217
This marble doesn't need
any kind of treatment.
883
01:03:19,300 --> 01:03:22,592
Perhaps Italian shoes
are particularly efficient.
884
01:03:22,883 --> 01:03:24,258
Like yours.
885
01:03:24,425 --> 01:03:26,133
Who's first? I'll go.
886
01:03:26,425 --> 01:03:27,425
Wait.
887
01:03:28,425 --> 01:03:29,925
What's wrong with my shoes?
888
01:03:30,092 --> 01:03:34,967
I'm not criticising them,
but they may have exceptional grip.
889
01:03:35,925 --> 01:03:38,592
Will you agree to lend me your shoes?
890
01:03:40,175 --> 01:03:44,217
Give me them and I'll show you
this marble isn't slippery.
891
01:03:44,383 --> 01:03:47,258
I don't think we wear the same size.
892
01:03:47,425 --> 01:03:50,342
- Give them to me.
- I'll ask an assistant.
893
01:03:51,133 --> 01:03:52,425
Vandenbergh,
894
01:03:53,175 --> 01:03:55,050
you have bigger feet than me.
895
01:03:55,217 --> 01:03:56,342
It's obvious.
896
01:03:57,008 --> 01:03:58,967
- What size do you wear?
- 41.
897
01:04:01,092 --> 01:04:02,258
And you, Forestier?
898
01:04:02,425 --> 01:04:03,550
It depends.
899
01:04:03,717 --> 01:04:06,342
- The ones you have on today.
- 43.
900
01:04:08,883 --> 01:04:10,217
Mr President!
901
01:04:13,050 --> 01:04:15,342
Mr President, welcome.
902
01:04:16,008 --> 01:04:17,175
Mr President...
903
01:04:19,092 --> 01:04:23,717
The support rods, 12 in all,
each shaped elliptically.
904
01:04:26,925 --> 01:04:31,967
I designed the feet so the Cube
would rest naturally on them.
905
01:04:32,425 --> 01:04:33,467
Each elephant foot
906
01:04:34,050 --> 01:04:36,967
can bear three times the weight
of the Eiffel Tower.
907
01:04:37,300 --> 01:04:39,800
A little more.
30,000 tonnes per foot.
908
01:04:39,967 --> 01:04:43,133
That's needed to bear
the Arch's megastructure.
909
01:04:43,550 --> 01:04:44,758
Let's move on.
910
01:04:45,967 --> 01:04:50,092
Here, we're in the future basement
of the building.
911
01:04:50,883 --> 01:04:52,425
The foundations...
912
01:05:03,592 --> 01:05:07,717
Sorry, Mr President,
it's a construction site.
913
01:05:22,758 --> 01:05:24,092
Mr President...
914
01:05:30,175 --> 01:05:32,758
I recognise our Carrara marble.
915
01:05:33,217 --> 01:05:34,383
Exactly.
916
01:05:34,800 --> 01:05:38,342
I asked for a few slabs
to be placed here.
917
01:05:39,008 --> 01:05:43,550
We'll need 34,000 slabs
to cover the unglazed sections
918
01:05:43,717 --> 01:05:45,175
and the whole square.
919
01:05:45,883 --> 01:05:49,092
Any rain will turn it
into a skating rink, Mr President.
920
01:05:49,467 --> 01:05:51,467
No, I don't think so.
921
01:05:54,800 --> 01:05:55,967
Run a test.
922
01:05:56,300 --> 01:05:58,758
Exactly, we'll run a test.
923
01:06:03,883 --> 01:06:06,383
Mr President, would you like me...
924
01:06:07,258 --> 01:06:08,758
to go first?
925
01:06:22,258 --> 01:06:23,967
The marble is admirable.
926
01:06:24,883 --> 01:06:27,633
It will confer a new lustre
on the site.
927
01:06:30,425 --> 01:06:34,550
Paris has no marble.
You're righting a historic wrong.
928
01:06:34,842 --> 01:06:36,383
Excellent news, isn't it?
929
01:06:37,758 --> 01:06:39,550
It's a beautiful marble, but...
930
01:06:40,175 --> 01:06:41,592
What about you?
931
01:06:41,883 --> 01:06:43,217
What do you think?
932
01:06:43,842 --> 01:06:47,175
It's an excellent marble,
but it must be treated
933
01:06:47,925 --> 01:06:49,175
or it'll deteriorate.
934
01:06:49,467 --> 01:06:51,175
No, I don't agree.
935
01:06:52,633 --> 01:06:54,217
The air is acidic in Paris.
936
01:06:54,383 --> 01:06:56,883
Pollution will affect the marble.
937
01:06:57,050 --> 01:06:59,175
We have no choice.
938
01:06:59,467 --> 01:07:02,300
We always have a choice.
It's what sets us apart.
939
01:07:02,675 --> 01:07:05,967
You always put technique above the work,
and I'm the other way around.
940
01:07:07,633 --> 01:07:10,425
- It's conclusive.
- I agree.
941
01:07:10,592 --> 01:07:12,050
But we're wondering...
942
01:07:13,217 --> 01:07:16,300
Should we treat the marble?
I don't think so.
943
01:07:16,592 --> 01:07:18,342
Just to ensure it lasts.
944
01:07:19,092 --> 01:07:22,592
We'll seal its pores
to protect it from the elements.
945
01:07:23,592 --> 01:07:25,133
Stone is stone.
946
01:07:25,300 --> 01:07:29,092
If you alter its nature,
it won't evolve as expected.
947
01:07:30,925 --> 01:07:33,967
As for marble's resistance
to the elements,
948
01:07:34,300 --> 01:07:38,175
there are enough examples
to consider that has been proved.
949
01:07:39,217 --> 01:07:40,758
Thank you, Mr President.
950
01:07:53,050 --> 01:07:55,175
Andreu approves your marble.
951
01:07:55,342 --> 01:07:57,967
Subilon will pay.
That's what's important.
952
01:07:58,550 --> 01:08:01,050
So you can let them treat it.
953
01:08:02,175 --> 01:08:03,383
No.
954
01:08:03,550 --> 01:08:07,758
This marble is perfection.
I don't want them touching it.
955
01:08:10,717 --> 01:08:13,258
You're too attached to your marble.
956
01:08:13,425 --> 01:08:14,508
- No.
- Yes.
957
01:08:16,842 --> 01:08:18,217
You're in love.
958
01:08:18,800 --> 01:08:22,467
You're in love with your marble,
so you're overreacting.
959
01:08:22,633 --> 01:08:24,342
I'm not overreacting.
960
01:08:26,133 --> 01:08:28,383
And I'm not in love with my marble.
961
01:08:29,800 --> 01:08:31,175
I'm in love with you.
962
01:08:44,258 --> 01:08:47,758
Future site of the Great Arch
963
01:08:57,092 --> 01:08:58,800
- Thank you.
- Enjoy.
964
01:09:09,967 --> 01:09:12,342
My wife doesn't like me eating pizza.
965
01:09:17,925 --> 01:09:19,967
- Coffee?
- Please.
966
01:09:28,133 --> 01:09:30,008
The foundations are down,
967
01:09:31,175 --> 01:09:33,467
the main lines have been validated...
968
01:09:34,842 --> 01:09:36,508
I'll go away for a while.
969
01:09:37,717 --> 01:09:39,175
As you wish.
970
01:09:46,592 --> 01:09:48,758
We've had our conflicts, Andreu.
971
01:09:50,675 --> 01:09:54,133
But I have faith in you
to build my Cube.
972
01:09:55,258 --> 01:09:57,008
Thank you for your trust.
973
01:11:07,050 --> 01:11:08,717
It's a reduction by 100th.
974
01:11:17,300 --> 01:11:18,550
It's very good.
975
01:11:20,425 --> 01:11:22,967
- Subilon's calling.
- Not now.
976
01:11:23,133 --> 01:11:24,925
He's tried several times.
977
01:11:26,800 --> 01:11:28,800
Is it a work in progress?
978
01:11:28,967 --> 01:11:30,592
It's an initial proposal.
979
01:11:34,425 --> 01:11:36,550
May I draw on it?
980
01:11:38,008 --> 01:11:39,383
If you wish.
981
01:11:49,675 --> 01:11:52,092
The reduction respects
the proportions.
982
01:11:52,800 --> 01:11:54,383
Yes, I know.
983
01:11:57,258 --> 01:12:00,800
Each line represents a floor.
984
01:12:02,383 --> 01:12:04,592
The painting will be inside the Cube?
985
01:12:07,008 --> 01:12:09,550
No one will ever see my whole painting?
986
01:12:10,800 --> 01:12:12,092
No one.
987
01:12:13,092 --> 01:12:14,258
But...
988
01:12:16,217 --> 01:12:18,800
floor by floor,
989
01:12:19,258 --> 01:12:21,800
they'll discover the whole painting.
990
01:12:23,175 --> 01:12:25,592
That's not how I imagined it.
991
01:12:26,300 --> 01:12:27,967
I imagined an outside mural.
992
01:12:29,800 --> 01:12:32,133
Think of it as a musical score.
993
01:12:40,550 --> 01:12:43,675
Think of it like a musical score.
994
01:12:44,717 --> 01:12:47,967
You hear the notes one after the other
and you discover them progressively.
995
01:12:48,883 --> 01:12:53,050
The fresco will be a symphony of colors
that won't be apprehended all at once,
996
01:12:53,217 --> 01:12:55,008
but in successive touches,
997
01:12:55,175 --> 01:12:58,925
creating a perception
- a sensation that evolves.
998
01:12:59,675 --> 01:13:03,467
I could call it "Symphony for a Cube"
or "Symphonic Arc".
999
01:13:03,633 --> 01:13:04,842
Excellent idea.
1000
01:13:05,008 --> 01:13:08,300
I'll write something
to outline the concept
1001
01:13:08,592 --> 01:13:10,175
and we could both sign it.
1002
01:13:12,175 --> 01:13:13,342
Look at this.
1003
01:13:14,092 --> 01:13:15,800
It's fabulous.
1004
01:13:18,175 --> 01:13:19,675
- Otto.
- Yeah?
1005
01:13:19,842 --> 01:13:20,883
Call him back.
1006
01:13:21,175 --> 01:13:23,925
We need focus.
1007
01:13:24,092 --> 01:13:27,425
- It's urgent.
- Tell him I'm busy with his Cube.
1008
01:13:27,592 --> 01:13:29,550
We need to give our ideas...
1009
01:13:38,300 --> 01:13:39,883
I won't be disturbed.
1010
01:13:50,342 --> 01:13:54,342
Mitterrand has lost the elections.
Return to Paris urgently.
1011
01:14:04,675 --> 01:14:06,717
We're meeting Juppé now.
1012
01:14:07,008 --> 01:14:09,425
He hinted the CICOM
will be dissolved.
1013
01:14:09,592 --> 01:14:12,967
- Who is Juppé?
- The new Budget Minister.
1014
01:14:13,300 --> 01:14:15,800
- What does the President say?
- Nothing.
1015
01:14:15,967 --> 01:14:19,133
- He's no longer President?
- He is, but decides nothing.
1016
01:14:19,633 --> 01:14:23,717
He has to deal with a parliament
that has changed sides.
1017
01:14:23,883 --> 01:14:25,717
It's called cohabitation.
1018
01:14:25,883 --> 01:14:27,092
I don't understand.
1019
01:14:27,425 --> 01:14:28,508
Who's in charge?
1020
01:14:30,258 --> 01:14:32,758
A left-wing President
has a right-wing government.
1021
01:14:33,092 --> 01:14:36,425
Subilon, the Cube
is neither right- nor left-wing
1022
01:14:36,592 --> 01:14:38,967
The Cube is for everyone.
1023
01:14:39,258 --> 01:14:43,133
It's expensive and the Right
only cares about austerity measures.
1024
01:14:44,467 --> 01:14:48,383
And the Bicentenary of the Revolution?
The future of humanity?
1025
01:14:48,675 --> 01:14:50,967
That's our project.
We have a contract.
1026
01:14:51,133 --> 01:14:55,217
They can't stop the CICOM.
What'll they do with our Cube?
1027
01:15:15,425 --> 01:15:17,092
Don't get up, I can't stay.
1028
01:15:38,925 --> 01:15:40,967
The President's Cube...
1029
01:15:41,758 --> 01:15:44,092
The Arch of Humanity, Mr Minister.
1030
01:15:47,050 --> 01:15:50,092
I'm told it's a fine project.
Congratulations.
1031
01:15:51,342 --> 01:15:52,425
Thank you.
1032
01:15:52,592 --> 01:15:53,717
Mr Minister,
1033
01:15:54,133 --> 01:15:56,800
we hear you plan
to dissolve the CICOM...
1034
01:15:56,967 --> 01:15:58,758
Is the announcement imminent?
1035
01:15:59,050 --> 01:16:01,592
The decree will be published this week.
1036
01:16:04,800 --> 01:16:06,467
If the CICOM is dissolved,
1037
01:16:06,883 --> 01:16:10,050
how will the new government
use the building?
1038
01:16:10,217 --> 01:16:11,633
That's up to you.
1039
01:16:11,800 --> 01:16:13,592
You or those who buy it.
1040
01:16:16,508 --> 01:16:18,217
The situation is simple.
1041
01:16:18,883 --> 01:16:20,383
You have dug,
1042
01:16:20,550 --> 01:16:23,300
well, the previous Socialist government,
1043
01:16:24,092 --> 01:16:26,883
has dug a gaping abyss in record time.
1044
01:16:27,633 --> 01:16:29,883
We inherit a critical situation
1045
01:16:30,758 --> 01:16:33,383
and need to save 400 million urgently.
1046
01:16:33,717 --> 01:16:36,050
The state can't back
every ambitious project.
1047
01:16:37,217 --> 01:16:39,758
Who'll undertake future expenditure?
1048
01:16:39,925 --> 01:16:41,883
Deals have been made,
1049
01:16:42,175 --> 01:16:45,967
we have over 150 specialised workers
on site daily.
1050
01:16:46,133 --> 01:16:47,133
I've no idea.
1051
01:16:47,300 --> 01:16:49,175
But the state is pulling out.
1052
01:16:50,008 --> 01:16:51,633
You find the synergies.
1053
01:16:51,925 --> 01:16:55,633
From now on,
we'll favour private initiative.
1054
01:16:56,508 --> 01:16:59,258
Your building is ideal
to attract investors.
1055
01:17:00,175 --> 01:17:03,258
That's your task now.
Find the funding.
1056
01:17:03,425 --> 01:17:05,592
Leloup would be a perfect buyer.
1057
01:17:05,758 --> 01:17:06,842
Leloup?
1058
01:17:07,008 --> 01:17:08,508
Him or another.
1059
01:17:09,175 --> 01:17:12,175
Leloup was interested in your roof.
1060
01:17:12,508 --> 01:17:14,175
You just need to open it up.
1061
01:17:14,508 --> 01:17:15,633
Hold on.
1062
01:17:17,258 --> 01:17:19,342
You want to open up the roof?
1063
01:17:19,508 --> 01:17:20,800
I want nothing,
1064
01:17:21,092 --> 01:17:23,383
except to stop paying for the work.
1065
01:17:23,675 --> 01:17:26,675
Sir, if we sell the roof
to a private company,
1066
01:17:26,967 --> 01:17:29,175
it'll want its name in huge letters.
1067
01:17:29,342 --> 01:17:33,508
Each time a wreath is laid
under the Arc de Triomphe,
1068
01:17:33,675 --> 01:17:37,842
we'll see Olida or Pernod Ricard in neon.
Is that what you want?
1069
01:17:38,425 --> 01:17:40,842
Sorry, Subilon, I don't understand.
1070
01:17:41,008 --> 01:17:43,258
Are you against private firms?
1071
01:17:45,258 --> 01:17:47,508
No one talks about the Cube that way.
1072
01:17:47,800 --> 01:17:49,133
I agree.
1073
01:17:49,467 --> 01:17:51,967
Juppé sounds like a petty shopkeeper.
1074
01:17:52,133 --> 01:17:54,383
It's true, but he's the Budget Minister.
1075
01:17:58,050 --> 01:18:00,050
I don't talk to ministers.
1076
01:18:00,508 --> 01:18:03,050
Minister comes from the word "minus".
1077
01:18:03,425 --> 01:18:06,967
A minister is a servant
and I don't serve servants.
1078
01:18:08,800 --> 01:18:09,967
Maybe.
1079
01:18:10,258 --> 01:18:13,175
But if we ignore them,
they'll halt the work.
1080
01:18:13,467 --> 01:18:14,425
No.
1081
01:18:15,008 --> 01:18:16,300
I don't agree.
1082
01:18:18,008 --> 01:18:21,383
No one can halt the President's project.
1083
01:18:21,717 --> 01:18:22,883
No one.
1084
01:18:24,508 --> 01:18:25,633
Otto, please...
1085
01:18:35,383 --> 01:18:36,758
Mr Spreckelsen,
1086
01:18:37,258 --> 01:18:39,550
the President won't be back tonight.
1087
01:18:41,758 --> 01:18:45,092
I must speak to the President.
It's urgent.
1088
01:18:45,383 --> 01:18:46,550
He isn't here.
1089
01:18:46,717 --> 01:18:48,467
But I can wait for him.
1090
01:18:48,633 --> 01:18:49,967
He won't be coming.
1091
01:18:50,633 --> 01:18:52,050
You have to leave now.
1092
01:18:59,467 --> 01:19:00,675
Where is he?
1093
01:19:01,300 --> 01:19:02,550
In Venezuela.
1094
01:19:02,842 --> 01:19:04,550
There's no sense in waiting.
1095
01:19:05,675 --> 01:19:06,758
I don't believe you.
1096
01:19:07,592 --> 01:19:08,633
Sir...
1097
01:19:13,342 --> 01:19:15,592
Sir, we're closing to visitors.
1098
01:19:16,217 --> 01:19:17,925
I'm not a visitor.
1099
01:19:20,008 --> 01:19:21,717
I'm his architect.
1100
01:19:21,883 --> 01:19:24,425
Can I call him?
What time is it there?
1101
01:19:24,717 --> 01:19:27,175
The President can't be reached.
Sorry.
1102
01:19:35,925 --> 01:19:37,175
What do I do?
1103
01:19:37,800 --> 01:19:41,342
Shall I call a car?
There's a taxi rank nearby too.
1104
01:19:43,425 --> 01:19:45,175
What do I do about my Cube?
1105
01:19:46,425 --> 01:19:48,342
What would you do in my shoes?
1106
01:20:16,758 --> 01:20:18,800
You have to go now, sir.
1107
01:20:19,258 --> 01:20:20,550
Get up, sir.
1108
01:20:40,092 --> 01:20:42,508
I thought you had abandoned me.
1109
01:20:45,300 --> 01:20:50,258
They want us to throw in the towel.
They've given us an impossible task.
1110
01:20:50,842 --> 01:20:55,008
A public building can't become
profitable office space like that.
1111
01:20:55,175 --> 01:20:59,383
But if we play it smart,
we'll catch them in their own trap.
1112
01:21:00,508 --> 01:21:01,592
What trap?
1113
01:21:05,258 --> 01:21:07,550
I wanted to see the President.
1114
01:21:07,717 --> 01:21:09,717
And they told me he wasn't there.
1115
01:21:11,050 --> 01:21:13,008
You think that's a trap too?
1116
01:21:15,467 --> 01:21:17,175
Juppé is forcing us to sell.
1117
01:21:17,633 --> 01:21:22,050
But even if all the spaces are sold,
we would be far from the 3.5 billion.
1118
01:21:22,217 --> 01:21:23,717
He knows it.
1119
01:21:24,133 --> 01:21:27,967
That's what's making Subilon so desperate,
and he's been quick to do the math.
1120
01:21:37,175 --> 01:21:38,217
Andreu...
1121
01:21:43,217 --> 01:21:45,883
The Cube was never designed to make
any money.
1122
01:21:46,050 --> 01:21:47,592
That was never the idea.
1123
01:21:47,883 --> 01:21:49,717
But it can easily generate more.
1124
01:21:50,008 --> 01:21:52,383
That means producing more office space.
1125
01:21:52,550 --> 01:21:54,008
What office space?
1126
01:21:54,175 --> 01:21:57,383
It's only the CICOM that was supposed
to have its offices there.
1127
01:21:58,133 --> 01:21:59,592
There's no more CICOM.
1128
01:22:00,092 --> 01:22:02,258
But if we add 15 floors to the Cube
1129
01:22:02,425 --> 01:22:05,383
the new space we've created will
allow us to finance the operation.
1130
01:22:05,550 --> 01:22:07,550
You want to alter the Cube?
1131
01:22:07,717 --> 01:22:10,633
Paradoxically,
enlarging it will let us build it.
1132
01:22:10,925 --> 01:22:12,633
Not, that's impossible.
1133
01:22:13,008 --> 01:22:15,133
We can't alter the Cube's geometry.
1134
01:22:15,675 --> 01:22:18,883
That would call into question the whole
urban harmony of the project. No.
1135
01:22:19,550 --> 01:22:21,842
You see its dimensions as final?
1136
01:22:22,008 --> 01:22:24,508
Of course!
What kind of question is that?
1137
01:22:24,883 --> 01:22:27,050
The Cube is a cube, Andreu.
1138
01:22:27,217 --> 01:22:29,675
If you change it,
it's not a cube anymore.
1139
01:22:32,342 --> 01:22:34,050
If we keep the main Cube,
1140
01:22:34,342 --> 01:22:37,258
we must replace
the smaller cubes on the square
1141
01:22:37,550 --> 01:22:40,675
with taller, closer-packed buildings.
1142
01:22:44,425 --> 01:22:46,508
You'll remove the small cubes?
1143
01:22:46,800 --> 01:22:49,425
To save the main one, yes.
No hesitation.
1144
01:22:50,425 --> 01:22:53,425
With four buildings of your design,
1145
01:22:53,717 --> 01:22:57,883
we'll save the main Cube,
the square, the gardens and the clouds.
1146
01:22:58,508 --> 01:23:02,633
But the President chose the project
with the small cubes.
1147
01:23:03,008 --> 01:23:05,133
He's no longer in charge.
1148
01:23:05,300 --> 01:23:09,425
With the new government,
we need office space to save the Cube.
1149
01:23:13,008 --> 01:23:14,592
You're playing their game.
1150
01:23:14,883 --> 01:23:17,383
No, I'm fooling them.
1151
01:23:17,550 --> 01:23:19,675
They're right to be pragmatic.
1152
01:23:20,133 --> 01:23:22,883
Building is like that. So let's adapt.
1153
01:23:23,050 --> 01:23:24,967
If we don't, the Arch is dead.
1154
01:23:25,300 --> 01:23:27,592
You're carefully distorting the project
to make it your own.
1155
01:23:27,883 --> 01:23:30,467
-You're stealing my Cube.
-No, I'm trying to save the Cube...
1156
01:23:30,633 --> 01:23:31,633
No, you're not.
1157
01:23:31,800 --> 01:23:34,633
You're trying to ruin it
by any means necessary.
1158
01:23:34,800 --> 01:23:37,217
A project is never static.
You know that.
1159
01:23:37,383 --> 01:23:39,425
It evolves
and we have to keep moving with it.
1160
01:23:39,592 --> 01:23:42,717
This two-timing game of yours is vile.
You're a thief.
1161
01:23:42,883 --> 01:23:45,425
You're taking my Cube, my idea.
1162
01:23:47,258 --> 01:23:49,258
The Cube is my life's work!
1163
01:23:57,050 --> 01:23:58,008
Liv?
1164
01:24:05,092 --> 01:24:07,217
- We must sue.
- What time is it?
1165
01:24:07,383 --> 01:24:09,758
- We must attack them.
- Who?
1166
01:24:10,050 --> 01:24:15,008
They want to disfigure the Cube.
Andreu intended to add 15 floors.
1167
01:24:15,300 --> 01:24:16,550
He's lost his mind.
1168
01:24:16,717 --> 01:24:19,467
It's 1 am. We...
1169
01:24:20,133 --> 01:24:23,675
We have a contract.
Tomorrow, we take them down.
1170
01:24:24,092 --> 01:24:26,758
- Who exactly?
- Everyone.
1171
01:24:27,467 --> 01:24:30,508
Even Mitterrand's undermining us.
1172
01:24:30,675 --> 01:24:33,258
He's washed his hands of this.
1173
01:24:33,425 --> 01:24:37,383
It's like I no longer exist.
1174
01:24:37,925 --> 01:24:41,342
But we have a contract.
The Cube is non-negociable.
1175
01:24:41,508 --> 01:24:44,758
- You want to sue the State?
- We'll sue France.
1176
01:24:46,050 --> 01:24:49,425
- They will pay.
- They already paid you.
1177
01:24:49,717 --> 01:24:53,550
They'll be liable
if they break their promises.
1178
01:24:53,842 --> 01:24:55,800
Tomorrow, you file the lawsuit.
1179
01:24:57,258 --> 01:24:58,550
We'll see.
1180
01:24:59,092 --> 01:25:00,050
No!
1181
01:25:01,175 --> 01:25:04,842
You'll do it tomorrow morning.
1182
01:25:05,467 --> 01:25:07,758
If we don't fight, they'll crush us.
1183
01:25:07,925 --> 01:25:10,008
They're cannibals, savages...
1184
01:25:10,175 --> 01:25:14,258
I know,
but suing the State will be difficult.
1185
01:25:14,425 --> 01:25:17,258
Go to sleep.
We'll find the best solution...
1186
01:25:17,425 --> 01:25:19,633
We'll sue Andreu and Subilon.
1187
01:25:19,800 --> 01:25:22,675
Their actions have consequences.
1188
01:25:22,842 --> 01:25:28,967
They think they're untouchable.
They look down on me.
1189
01:25:29,258 --> 01:25:31,425
But now, we fight back.
1190
01:25:33,758 --> 01:25:36,717
The law is on our side.
We have the sketches.
1191
01:25:36,883 --> 01:25:39,758
All competition designs
are public property.
1192
01:25:39,925 --> 01:25:42,008
They can't contest them.
1193
01:25:42,175 --> 01:25:45,383
So the Cube, the small cubes,
1194
01:25:45,925 --> 01:25:48,258
and the clouds must be built.
1195
01:25:51,092 --> 01:25:53,342
Everything must be built as planned.
1196
01:25:55,633 --> 01:26:00,175
Otherwise, it's an obstruction
to my work, my integrity,
1197
01:26:00,467 --> 01:26:02,342
my artistic vision,
1198
01:26:03,675 --> 01:26:05,133
and to me.
1199
01:26:25,842 --> 01:26:26,883
Andreu?
1200
01:26:39,550 --> 01:26:40,675
I'm looking for Andreu.
1201
01:26:40,842 --> 01:26:42,133
The architect?
1202
01:26:42,300 --> 01:26:44,425
No, the project manager.
1203
01:26:44,592 --> 01:26:45,925
He's on the gantry.
1204
01:27:50,717 --> 01:27:51,717
What is it?
1205
01:27:53,883 --> 01:27:55,175
It's not my marble.
1206
01:27:55,342 --> 01:27:58,717
Ask Subilon.
I just validated it technically.
1207
01:27:58,883 --> 01:28:01,133
You never said a word. Why?
1208
01:28:01,425 --> 01:28:04,008
No idea.
Maybe you weren't around.
1209
01:28:04,175 --> 01:28:06,550
We make budgetary decisions daily.
1210
01:28:06,717 --> 01:28:07,967
It's not my marble.
1211
01:28:09,383 --> 01:28:13,383
We have a deadline.
I told you it's urgent we move ahead...
1212
01:28:13,717 --> 01:28:15,883
We spoke about this yesterday and you
said nothing about changing the marble !
1213
01:28:16,050 --> 01:28:17,967
It's too late to discuss it,
Spreckelsen!
1214
01:28:18,133 --> 01:28:19,425
It's not white, it's grey!
1215
01:28:19,592 --> 01:28:20,592
Stop!
1216
01:28:20,758 --> 01:28:21,967
We're working.
1217
01:28:24,050 --> 01:28:25,050
You were saying?
1218
01:28:25,217 --> 01:28:26,550
Martinelli...
1219
01:28:26,717 --> 01:28:29,967
Call him and set up a full meeting.
1220
01:28:35,300 --> 01:28:38,133
Why didn't you tell me about the marble?
1221
01:28:38,300 --> 01:28:39,258
What?
1222
01:28:40,008 --> 01:28:41,758
What's happened?
1223
01:28:45,175 --> 01:28:47,925
You thought
it'd be better not to tell me?
1224
01:28:48,217 --> 01:28:51,467
What are you playing at?
1225
01:28:51,633 --> 01:28:52,883
I don't understand.
1226
01:28:53,050 --> 01:28:54,758
They replaced the marble.
1227
01:28:54,925 --> 01:28:56,842
Don't play the fool.
1228
01:28:57,008 --> 01:28:58,967
I didn't know.
1229
01:29:00,092 --> 01:29:01,217
How could I?
1230
01:29:01,508 --> 01:29:03,800
I told you to keep an eye on them.
1231
01:29:03,967 --> 01:29:04,967
I told you
1232
01:29:05,133 --> 01:29:07,508
they were plotting against me.
1233
01:29:07,675 --> 01:29:10,633
You were meant to monitor them,
but they act freely.
1234
01:29:10,800 --> 01:29:14,508
- That's not true.
- It was your responsibility!
1235
01:29:14,675 --> 01:29:16,550
That was your job!
1236
01:29:17,717 --> 01:29:20,217
What do I do if I can't trust you?
1237
01:29:20,383 --> 01:29:21,800
Don't shout at me.
1238
01:29:21,967 --> 01:29:24,883
I refuse to be spoken to like that.
1239
01:29:25,050 --> 01:29:27,758
You need to calm down.
1240
01:29:29,258 --> 01:29:32,217
What do I do if I can't trust you?
1241
01:29:32,383 --> 01:29:34,092
You can trust me, Otto.
1242
01:29:34,383 --> 01:29:35,717
Clearly not.
1243
01:29:35,883 --> 01:29:37,467
It's plain to see.
1244
01:29:38,717 --> 01:29:40,258
You can't say that.
1245
01:29:40,967 --> 01:29:42,675
It's unacceptable.
1246
01:29:43,967 --> 01:29:45,550
Did you file the lawsuit?
1247
01:29:46,383 --> 01:29:47,550
No.
1248
01:29:47,925 --> 01:29:49,550
You see?
1249
01:29:49,717 --> 01:29:51,217
You're not on my side.
1250
01:29:51,508 --> 01:29:54,175
If you're not on my side,
I have no one.
1251
01:29:54,342 --> 01:29:56,217
I'm all alone in this.
There's no one left.
1252
01:29:56,383 --> 01:29:57,675
Otto...
1253
01:29:57,842 --> 01:30:01,842
I'm surrounded
by fools, thugs and crooks.
1254
01:30:20,217 --> 01:30:21,425
What's going on?
1255
01:30:22,717 --> 01:30:24,592
As you can tell, I'm leaving.
1256
01:30:28,175 --> 01:30:29,342
I'm sorry.
1257
01:30:30,425 --> 01:30:31,967
Please forgive me, Liv.
1258
01:30:33,675 --> 01:30:34,633
Yes.
1259
01:30:39,633 --> 01:30:42,592
But it doesn't change
how you spoke to me.
1260
01:30:42,883 --> 01:30:44,342
It won't happen again.
1261
01:30:45,425 --> 01:30:48,342
I assure you, it won't.
1262
01:30:49,383 --> 01:30:52,092
But it hurts me when I'm shouted at.
1263
01:30:52,467 --> 01:30:54,800
It breaks me. You understand?
1264
01:30:54,967 --> 01:30:56,592
Yes.
1265
01:30:56,758 --> 01:30:58,217
No, Liv, hold on.
1266
01:31:08,217 --> 01:31:10,800
You've apologised,
I've acknowledged it.
1267
01:31:12,133 --> 01:31:14,383
But I'm still hurt.
1268
01:31:16,175 --> 01:31:18,008
Wait a moment, please.
1269
01:31:19,133 --> 01:31:20,800
Just a second.
1270
01:31:23,550 --> 01:31:25,425
I can't live like this.
1271
01:31:35,342 --> 01:31:38,467
I cancelled your marble
as the price was too high.
1272
01:31:39,550 --> 01:31:41,883
Andreu didn't want to change it,
1273
01:31:42,050 --> 01:31:46,633
but he helped out when I told him
we would abandon your marble.
1274
01:31:47,508 --> 01:31:50,467
I didn't do it happily. I did it
1275
01:31:51,300 --> 01:31:53,008
for the sake of the Cube.
1276
01:31:53,883 --> 01:31:56,050
When I see how things are now,
1277
01:31:56,550 --> 01:31:59,842
I feel it was
the only possible solution.
1278
01:32:04,592 --> 01:32:08,008
Our relations have been chaotic,
I won't deny it.
1279
01:32:09,258 --> 01:32:11,967
We'll find a virtuous way
of doing things.
1280
01:32:13,175 --> 01:32:14,675
Do whatever you want.
1281
01:32:16,592 --> 01:32:17,633
I'm through.
1282
01:32:19,842 --> 01:32:21,050
Mr President,
1283
01:32:25,258 --> 01:32:28,258
I've come to offer you my resignation.
1284
01:32:29,050 --> 01:32:30,050
Impossible!
1285
01:32:32,008 --> 01:32:33,217
Why?
1286
01:32:33,967 --> 01:32:35,883
You both have ideas.
1287
01:32:36,050 --> 01:32:37,717
And now you're free.
1288
01:32:40,092 --> 01:32:41,675
You're the architect.
1289
01:32:41,967 --> 01:32:44,425
And we have a contract.
1290
01:32:44,758 --> 01:32:46,800
You don't respect that contract.
1291
01:32:48,717 --> 01:32:50,300
It's meaningless now.
1292
01:32:52,967 --> 01:32:54,008
Otto...
1293
01:32:55,425 --> 01:32:57,175
we need you.
1294
01:33:02,342 --> 01:33:04,050
No, that's not true.
1295
01:33:06,550 --> 01:33:08,883
The small cubes have vanished.
1296
01:33:09,342 --> 01:33:11,508
The clouds have vanished.
1297
01:33:12,592 --> 01:33:16,342
Bonded glass is banned in France.
1298
01:33:17,008 --> 01:33:21,592
Now you've changed the fine marble
the President chose for an ugly one.
1299
01:33:22,425 --> 01:33:27,133
The Cube was to be white and smooth.
Now it's grey and grim.
1300
01:33:27,800 --> 01:33:30,883
It's not my Cube.
I won't be able to look at it.
1301
01:33:34,508 --> 01:33:37,800
May I have a word alone
with our architect?
1302
01:33:42,342 --> 01:33:43,425
Of course.
1303
01:33:59,050 --> 01:34:03,383
Mr Spreckelsen, you confirm
you abide by your decision?
1304
01:34:06,633 --> 01:34:08,842
Yes, Mr President.
1305
01:34:11,550 --> 01:34:14,842
I was very proud
to be invited by France
1306
01:34:15,300 --> 01:34:17,758
to serve your ambition to change life.
1307
01:34:19,800 --> 01:34:21,675
But, in recent weeks,
1308
01:34:21,842 --> 01:34:23,758
I've felt very much alone.
1309
01:34:25,383 --> 01:34:28,508
I've encountered too many barriers.
1310
01:34:31,425 --> 01:34:33,508
I appreciate your honesty.
1311
01:34:34,008 --> 01:34:35,508
It doesn't surprise me.
1312
01:34:35,675 --> 01:34:38,092
Your Cube is an unequivocal work
1313
01:34:38,383 --> 01:34:40,550
and you designed it in your image.
1314
01:34:41,133 --> 01:34:43,675
Actually, it's not just that.
1315
01:34:45,217 --> 01:34:47,508
The Cube takes up too much space.
1316
01:34:47,675 --> 01:34:50,008
It distances me from my own life.
1317
01:34:51,842 --> 01:34:53,550
I want to return to my wife.
1318
01:34:56,133 --> 01:34:58,342
I've forgotten what really matters.
1319
01:34:59,758 --> 01:35:01,092
What does she love?
1320
01:35:01,758 --> 01:35:03,967
What book? What music?
1321
01:35:04,717 --> 01:35:06,675
I don't know how she sleeps,
1322
01:35:06,842 --> 01:35:08,592
what her skin is like...
1323
01:35:10,842 --> 01:35:12,467
I want to find that again.
1324
01:35:12,925 --> 01:35:16,883
I want to go to the opera with her,
to go fishing with her.
1325
01:35:18,092 --> 01:35:21,175
I don't want the Cube everywhere.
1326
01:35:21,925 --> 01:35:23,592
Between her and me.
1327
01:35:25,883 --> 01:35:28,383
You're probably making the right choice.
1328
01:35:31,842 --> 01:35:33,008
Of course,
1329
01:35:33,800 --> 01:35:36,592
I fully respect your decision.
1330
01:35:37,217 --> 01:35:41,883
I shall give orders
for this parting to occur elegantly
1331
01:35:42,050 --> 01:35:45,008
and for your remuneration
to remain unchanged.
1332
01:35:47,008 --> 01:35:48,758
Thank you, Mr President.
1333
01:35:49,050 --> 01:35:50,175
It's only natural,
1334
01:35:50,342 --> 01:35:54,633
given the quality of the conversations
I had with you.
1335
01:35:56,758 --> 01:35:58,467
In return,
1336
01:35:59,050 --> 01:36:02,675
given the political context
undermining the project,
1337
01:36:02,967 --> 01:36:06,675
let's agree not to talk
about your resignation
1338
01:36:07,175 --> 01:36:09,508
to the press or the profession.
1339
01:36:10,133 --> 01:36:11,967
The contract stipulates it.
1340
01:36:12,633 --> 01:36:15,633
Let's maintain
a measure of confidentiality
1341
01:36:15,925 --> 01:36:19,800
so as not to tarnish
neither the image of the Cube,
1342
01:36:19,967 --> 01:36:21,883
nor your image, of course.
1343
01:36:22,050 --> 01:36:23,217
Of course.
1344
01:36:26,675 --> 01:36:28,633
I don't agree with your decision.
1345
01:36:29,008 --> 01:36:30,633
It's not the first time.
1346
01:36:31,175 --> 01:36:33,508
When I designed Roissy, I was 29.
1347
01:36:33,675 --> 01:36:36,758
More than once
I wondered if I was an impostor.
1348
01:36:37,217 --> 01:36:41,633
I wondered what I was doing there.
My head even spun at times.
1349
01:36:42,383 --> 01:36:43,633
But I kept going.
1350
01:36:44,258 --> 01:36:46,258
Because giving up was too easy.
1351
01:36:46,550 --> 01:36:47,800
You're mistaken.
1352
01:36:49,008 --> 01:36:51,092
This requires belief in your ideas.
1353
01:36:51,258 --> 01:36:54,050
You're not defending them,
you're giving up.
1354
01:36:54,550 --> 01:36:56,425
You're putting your ego first.
1355
01:36:56,883 --> 01:37:00,217
If it was about my ego,
I wouldn't have quit.
1356
01:37:01,092 --> 01:37:04,383
This commission is too prestigious
and you know it.
1357
01:37:05,633 --> 01:37:08,592
In any case,
your radicalism impresses me.
1358
01:37:08,925 --> 01:37:10,258
It inspires me.
1359
01:37:10,425 --> 01:37:12,842
It's good if you've learned from me.
1360
01:37:13,258 --> 01:37:14,842
Better late than never.
1361
01:37:15,300 --> 01:37:16,675
Andreu is right.
1362
01:37:17,050 --> 01:37:20,842
You're abandoning your project
and those who believed in your Cube,
1363
01:37:21,008 --> 01:37:22,550
those who believed in you.
1364
01:37:23,175 --> 01:37:27,717
We each did all we could
to bring the Cube to life.
1365
01:37:28,258 --> 01:37:29,425
Myself included.
1366
01:37:29,592 --> 01:37:33,092
I contributed my time,
my energy and my faith.
1367
01:38:07,800 --> 01:38:10,383
A project revolves around a single idea.
1368
01:38:10,675 --> 01:38:12,883
A strong idea.
1369
01:38:13,050 --> 01:38:16,383
Here, the beam configuration changes.
1370
01:38:16,550 --> 01:38:18,258
In two directions,
1371
01:38:18,425 --> 01:38:21,633
to reveal a magnificent staircase
1372
01:38:21,925 --> 01:38:23,842
running through the building.
1373
01:38:24,008 --> 01:38:25,592
Beautiful and effective.
1374
01:38:25,758 --> 01:38:26,925
Excellent.
1375
01:38:34,133 --> 01:38:35,883
You haven't understood the plan.
1376
01:38:36,550 --> 01:38:38,175
It's the wrong scale.
1377
01:38:38,342 --> 01:38:42,633
And you haven't respected
the choice of materials.
1378
01:38:43,675 --> 01:38:46,508
You're ready to work in France.
1379
01:38:48,217 --> 01:38:50,258
I've still given you a good mark
1380
01:38:51,008 --> 01:38:55,508
because I feel your passion
for the project.
1381
01:38:55,675 --> 01:38:59,217
That's the most important thing.
1382
01:39:00,175 --> 01:39:02,425
I congratulate you on your projects,
1383
01:39:02,592 --> 01:39:05,592
because they each have
their own identity.
1384
01:39:05,883 --> 01:39:08,592
And that's essential.
1385
01:39:09,175 --> 01:39:10,925
The next step
1386
01:39:11,217 --> 01:39:13,467
is to respect the customer's wishes.
1387
01:39:13,925 --> 01:39:15,008
Sir,
1388
01:39:15,175 --> 01:39:16,592
can I have a word?
1389
01:39:17,258 --> 01:39:18,217
Yes.
1390
01:39:18,550 --> 01:39:20,175
Not to mention Paris,
1391
01:39:20,467 --> 01:39:23,383
but we want to petition
against the black bars.
1392
01:39:23,675 --> 01:39:25,008
What black bars?
1393
01:39:25,175 --> 01:39:28,175
They've replaced your small cubes.
1394
01:39:28,675 --> 01:39:31,508
When I saw they were black,
I was surprised.
1395
01:39:35,967 --> 01:39:38,258
Don't worry about it.
1396
01:39:40,258 --> 01:39:43,133
I signed a document
1397
01:39:43,425 --> 01:39:45,758
rescinding my rights.
1398
01:39:48,092 --> 01:39:50,175
It's no longer my project.
1399
01:39:51,175 --> 01:39:53,342
They're betraying your idea.
1400
01:39:54,133 --> 01:39:56,508
These bars will be next to your Cube.
1401
01:39:59,883 --> 01:40:01,758
It's no longer my Cube.
1402
01:40:03,633 --> 01:40:05,008
I've put it behind me.
1403
01:43:18,758 --> 01:43:19,842
Excuse me!
1404
01:43:21,133 --> 01:43:24,467
We're looking
for Johan Otto von Spreckelsen.
1405
01:43:24,800 --> 01:43:27,633
His grave is supposed to be
in the eastern area of the cemetery.
1406
01:43:27,925 --> 01:43:29,092
Where is it ?
1407
01:43:29,550 --> 01:43:30,967
I think it's this way.
1408
01:43:31,133 --> 01:43:33,050
We went. But we did not find it.
1409
01:43:34,258 --> 01:43:36,925
He may be in the destitute square.
1410
01:43:40,258 --> 01:43:42,717
- The common grave.
- It can't be.
1411
01:43:42,883 --> 01:43:43,842
Thank you!
1412
01:43:46,092 --> 01:43:47,383
Who was he?
1413
01:43:47,967 --> 01:43:49,467
He was an architect.
1414
01:43:49,633 --> 01:43:51,508
A great architect.
1415
01:44:25,050 --> 01:44:30,133
On October 11, 1986, Otto von Spreckelsen
was taken ill in Paris.
1416
01:44:30,300 --> 01:44:34,592
He died on March 16,1987,
without seeing his Cube finished.
1417
01:44:34,758 --> 01:44:39,550
The construction work
was completed by Paul Andreu.
1418
01:44:39,717 --> 01:44:43,467
François Mitterrand inaugurated the Arch
on July 14, 1989,
1419
01:44:43,758 --> 01:44:46,217
for the Bicentenary of the Revolution.
1420
01:44:49,258 --> 01:44:53,092
THE GREAT ARCH
101395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.