All language subtitles for Home.Economics.S03E12.Limited.Edition.Boom.Boom.Dojo.JollyBot.S45.99.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,959 --> 00:00:04,352 Get it together. 2 00:00:04,439 --> 00:00:05,962 You're just a grown woman who had a dream 3 00:00:06,049 --> 00:00:07,442 about her coworker. 4 00:00:07,529 --> 00:00:08,791 Oh, there you are. 5 00:00:08,878 --> 00:00:10,880 How does this look? 6 00:00:10,967 --> 00:00:12,316 Great. 7 00:00:12,403 --> 00:00:13,578 Platonic. 8 00:00:13,665 --> 00:00:14,971 - What? - Huh? 9 00:00:15,058 --> 00:00:16,973 I'm talking about the spackle. 10 00:00:17,060 --> 00:00:18,801 "Platonic" is a design term. 11 00:00:18,888 --> 00:00:19,845 You okay? 12 00:00:19,932 --> 00:00:21,238 I am. 13 00:00:21,325 --> 00:00:22,674 - Marina. - Mm-hmm? 14 00:00:22,761 --> 00:00:24,111 If we're gonna be a team, 15 00:00:24,198 --> 00:00:25,808 we have to be straight with each other. 16 00:00:25,895 --> 00:00:26,504 What's going on? 17 00:00:26,591 --> 00:00:28,245 Fine. 18 00:00:28,332 --> 00:00:29,855 I can't believe I'm gonna tell you this. 19 00:00:29,942 --> 00:00:31,292 Oh, you don't like the sconces we picked. 20 00:00:31,379 --> 00:00:34,164 No, no, no, no. I am just feeling 21 00:00:34,251 --> 00:00:38,951 a little awkward because I had a dream about you. 22 00:00:39,039 --> 00:00:40,779 - Like a-- - Like a, um, 23 00:00:40,866 --> 00:00:43,434 like a--an adult dream. 24 00:00:43,521 --> 00:00:44,740 - Oh. - Yup. 25 00:00:44,827 --> 00:00:46,916 - Oh, wow. - But it obviously 26 00:00:47,003 --> 00:00:49,136 doesn't mean anything, so let's just pretend it never happened, 27 00:00:49,223 --> 00:00:51,703 - okay? - Well, I don't think we can. 28 00:00:51,790 --> 00:00:53,314 What, uh, wha--what? 29 00:00:53,401 --> 00:00:56,143 I mean, because, I mean, you know. 30 00:00:56,230 --> 00:00:58,145 I mean, sometimes... 31 00:00:58,232 --> 00:01:01,757 Dreams say things that 32 00:01:01,844 --> 00:01:04,151 we wish we could say in real life. 33 00:01:04,238 --> 00:01:07,502 ♪ ♪ 34 00:01:07,589 --> 00:01:08,894 Mm. 35 00:01:08,981 --> 00:01:10,505 Morning. 36 00:01:10,592 --> 00:01:12,507 You must've been enjoyin' yourself. 37 00:01:12,594 --> 00:01:13,595 What? 38 00:01:13,682 --> 00:01:15,162 No. What? 39 00:01:15,249 --> 00:01:16,685 Oh, you were smiling in your sleep. 40 00:01:16,772 --> 00:01:19,731 - What were you dreaming about? - Nothing. 41 00:01:19,818 --> 00:01:22,995 - An otter. - Oh, lucky. 42 00:01:23,083 --> 00:01:24,997 I love otters. 43 00:01:25,085 --> 00:01:27,217 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 44 00:01:30,481 --> 00:01:33,136 So you told Tom that you were dreaming about otters? 45 00:01:33,223 --> 00:01:35,007 Yeah, I know. I feel terrible, 46 00:01:35,095 --> 00:01:36,705 but I couldn't tell him the truth-- 47 00:01:36,792 --> 00:01:38,968 that I've had multiple sex dreams about Santiago. 48 00:01:39,055 --> 00:01:40,491 I mean, he's not even my type. 49 00:01:40,578 --> 00:01:42,406 Smoldering, jaw cut from marble. 50 00:01:42,493 --> 00:01:43,842 - Denise. - Look, 51 00:01:43,929 --> 00:01:45,583 I have random sex dreams all the time, 52 00:01:45,670 --> 00:01:47,019 sometimes when I'm napping. 53 00:01:47,107 --> 00:01:48,064 - I call them "quickies." - Okay, yeah, 54 00:01:48,151 --> 00:01:49,718 but you don't tell Sarah. 55 00:01:49,805 --> 00:01:50,936 Oh, of course I do. That's the best part. 56 00:01:51,023 --> 00:01:53,069 Sarah and I have zero secrets. 57 00:01:53,156 --> 00:01:54,549 Look, this is what she just texted me. 58 00:01:54,636 --> 00:01:57,639 "Hi, Lulu, havin' a medium-flow day. 59 00:01:57,726 --> 00:02:00,076 "Which Haim sister do you think is best at kissing? 60 00:02:00,163 --> 00:02:01,730 - I say Danielle." Oh, my God. - See? 61 00:02:01,817 --> 00:02:03,253 Those thoughts aren't even related. 62 00:02:03,340 --> 00:02:04,863 Marina, keeping this to yourself 63 00:02:04,950 --> 00:02:07,039 is obviously stressing you out. 64 00:02:07,127 --> 00:02:08,780 Maybe you and Tom should be more open with each other. 65 00:02:08,867 --> 00:02:10,217 Mmm-- 66 00:02:10,304 --> 00:02:12,828 yeah, no, that's not for us. 67 00:02:12,915 --> 00:02:14,830 I once told Tom he had slight calves, 68 00:02:14,917 --> 00:02:16,745 and he hasn't worn shorts since. 69 00:02:16,832 --> 00:02:18,225 Hm. 70 00:02:18,312 --> 00:02:19,878 I guess I was a little freaked out 71 00:02:19,965 --> 00:02:21,358 about her relationship with Santiago, 72 00:02:21,445 --> 00:02:23,447 but I had a good talk with Marina. 73 00:02:23,534 --> 00:02:25,145 And then I just did what Mom always says: 74 00:02:25,232 --> 00:02:27,495 "Put my feelings in a feelings jar because"... 75 00:02:27,582 --> 00:02:29,410 both: "Nothing can hurt you if it's sealed in a jar." 76 00:02:29,497 --> 00:02:30,759 Mm-kay, enough Tom Talk. 77 00:02:30,846 --> 00:02:31,934 Let's head over to Connor Corner. 78 00:02:32,021 --> 00:02:33,762 - Hit me. - So Nikki, 79 00:02:33,849 --> 00:02:35,198 the girl from the grocery store, 80 00:02:35,285 --> 00:02:36,895 has agreed to go on a real date with me. 81 00:02:36,982 --> 00:02:40,682 Whoa, even after your elaborate lie about being poor? 82 00:02:40,769 --> 00:02:42,249 Yeah, I have some ground to make up, 83 00:02:42,336 --> 00:02:44,207 but everything's out there this time. 84 00:02:44,294 --> 00:02:45,600 No surprises, just gonna take her 85 00:02:45,687 --> 00:02:48,211 on a nice, regular, low-key date. 86 00:02:48,298 --> 00:02:49,604 Okay, I pulled a few options for tonight. 87 00:02:49,691 --> 00:02:51,040 What color story are we feeling? 88 00:02:51,127 --> 00:02:52,650 I'm sorry. This is low-key? 89 00:02:52,737 --> 00:02:54,130 You should've seen the other racks. 90 00:02:54,217 --> 00:02:58,265 - Racks? - Okay, let's talk sock-tions. 91 00:02:58,352 --> 00:03:00,963 Fine, Tom. "Sock options." Like we have all day. 92 00:03:01,050 --> 00:03:02,486 - I didn't say anything. - Mm. 93 00:03:02,573 --> 00:03:05,837 Let's do the striped microfiber. 94 00:03:05,924 --> 00:03:07,404 That's the right answer. 95 00:03:07,491 --> 00:03:09,276 Now about belts, I was thinking since this-- 96 00:03:09,363 --> 00:03:10,886 Guys, aren't we overdoing it a little bit? 97 00:03:10,973 --> 00:03:11,887 - both: Tom. - You're wearing 98 00:03:11,974 --> 00:03:13,280 a freakin' hoodie. 99 00:03:13,367 --> 00:03:14,629 Sorry. 100 00:03:14,716 --> 00:03:16,326 ♪ Stand out, I stand out ♪ 101 00:03:16,413 --> 00:03:18,241 ♪ Give it to you... ♪ 102 00:03:18,328 --> 00:03:19,982 ♪ Got my swagger from my daddy ♪ 103 00:03:20,069 --> 00:03:22,724 - Hey. - Hey. 104 00:03:22,811 --> 00:03:24,029 You look incredible. 105 00:03:24,116 --> 00:03:25,553 You do as well. Nice sweater. 106 00:03:25,640 --> 00:03:27,990 Thank you. It's damp shale. 107 00:03:28,077 --> 00:03:29,644 Can you believe my brother thought this was gray? 108 00:03:29,731 --> 00:03:31,950 Ew, I hate him already. Hey, where we going? 109 00:03:32,037 --> 00:03:34,039 How do you feel about small plates? 110 00:03:34,126 --> 00:03:35,954 - Eh. - Okay. 111 00:03:36,041 --> 00:03:37,739 Guess we're getting the largest plates in town. 112 00:03:39,480 --> 00:03:42,396 Siri, cancel my reservation at Itty Bitties. 113 00:03:42,483 --> 00:03:44,136 Wait, sorry if I missed this, 114 00:03:44,224 --> 00:03:46,226 but why am I picking you up in an empty parking lot? 115 00:03:46,313 --> 00:03:47,749 Oh, it's right by the vet's office. 116 00:03:47,836 --> 00:03:49,751 - You wore that to work? - I had to deworm 117 00:03:49,838 --> 00:03:51,318 some Italian greyhounds, 118 00:03:51,405 --> 00:03:53,276 and they're a bunch of judgy bitches, so... 119 00:03:55,670 --> 00:03:58,847 Kelvin, get in here right now! 120 00:03:58,934 --> 00:04:00,501 - What's up? - Oh, not much. 121 00:04:00,588 --> 00:04:03,330 Your school posted report cards today. 122 00:04:03,417 --> 00:04:04,766 Have anything to say for yourself? 123 00:04:04,853 --> 00:04:06,724 I thought I did okay. 124 00:04:06,811 --> 00:04:07,508 Well, you didn't. 125 00:04:07,595 --> 00:04:10,380 You did amazing! 126 00:04:10,467 --> 00:04:11,990 Straight A's? 127 00:04:12,077 --> 00:04:13,949 Mom with the fakeout. 128 00:04:14,036 --> 00:04:15,472 This deserves a reward. 129 00:04:15,559 --> 00:04:16,865 How 'bout that toy you keep talking about? 130 00:04:16,952 --> 00:04:18,040 The limited edition "Boom Boom Dojo" 131 00:04:18,127 --> 00:04:19,302 JollyBot collectible figurine? 132 00:04:19,389 --> 00:04:20,869 Yes. 133 00:04:20,956 --> 00:04:22,262 - That. - That's okay. 134 00:04:22,349 --> 00:04:23,437 I can buy it myself. 135 00:04:23,524 --> 00:04:24,829 The landlord's been paying me 136 00:04:24,916 --> 00:04:26,222 to scrape gum off the mailboxes. 137 00:04:26,309 --> 00:04:28,006 Are you sure? This is a big deal. 138 00:04:28,093 --> 00:04:29,878 I wanna do something special for you. 139 00:04:29,965 --> 00:04:32,968 Thanks, but I know you've been saving for the baby. 140 00:04:33,055 --> 00:04:34,535 Don't worry about me. 141 00:04:34,622 --> 00:04:35,927 ♪ ♪ 142 00:04:37,407 --> 00:04:39,844 Hey. Sorry I'm so late. 143 00:04:39,931 --> 00:04:42,456 There was a new guy who didn't know you don't like green stuff 144 00:04:42,543 --> 00:04:44,109 - on your pizza. - We're in here! 145 00:04:46,373 --> 00:04:48,157 Wait, are the boys not asleep yet? 146 00:04:48,244 --> 00:04:49,680 Well, the twins are in bed, 147 00:04:49,767 --> 00:04:51,682 unless you're talking 'bout these boys. 148 00:04:51,769 --> 00:04:52,944 Oh, hey, Marina. 149 00:04:53,031 --> 00:04:55,773 Wha--what's happening? 150 00:04:55,860 --> 00:04:58,254 Well, this guy came by to drop off an invoice for you. 151 00:04:58,341 --> 00:04:59,821 Yeah, and I found this guy about 152 00:04:59,908 --> 00:05:01,257 to build the Motorized Lighthouse 153 00:05:01,344 --> 00:05:03,694 with rocky outcrop and tall ship. 154 00:05:03,781 --> 00:05:05,217 It's such a sweet build. 155 00:05:05,305 --> 00:05:06,871 Bought it for Camila, kept it for Tommy. 156 00:05:06,958 --> 00:05:08,873 You never told me Santiago was a fellow blockhead. 157 00:05:08,960 --> 00:05:10,048 Well, I like to build things. 158 00:05:10,135 --> 00:05:11,180 What can I say? 159 00:05:11,267 --> 00:05:12,921 Oh, that's so amazing. 160 00:05:13,008 --> 00:05:14,357 - He's so funny. He's so funny. - Yeah, I know. I know. 161 00:05:14,444 --> 00:05:16,185 I told you. 162 00:05:16,272 --> 00:05:20,755 And so--so unexpected, Santiago hanging out here. 163 00:05:20,842 --> 00:05:22,191 It's like a dream come true. 164 00:05:22,278 --> 00:05:23,497 Not a dream, not a dream. 165 00:05:23,584 --> 00:05:24,889 Oh, can Santiago stay for pizza? 166 00:05:24,976 --> 00:05:27,457 - Oh, I don't know. - Please? 167 00:05:27,544 --> 00:05:29,111 Actually, it's getting kind of late. 168 00:05:29,198 --> 00:05:31,026 - Aw, man. This sucks. - You know what? 169 00:05:31,113 --> 00:05:33,115 No big deal, Tom-a-hawk, as long as you promise me 170 00:05:33,202 --> 00:05:35,900 that you will not build the Captain's Cabin without me. 171 00:05:35,987 --> 00:05:37,685 You have my word, Skipper. 172 00:05:37,772 --> 00:05:40,601 All right, and I guess I will see you tomorrow, okay? 173 00:05:40,688 --> 00:05:41,819 Oh, and get a good night's sleep 174 00:05:41,906 --> 00:05:44,213 because it's a big spackle day. 175 00:05:44,300 --> 00:05:46,520 Tomás. 176 00:05:48,478 --> 00:05:50,219 - I don't understand. - Oh, he's the skipper 177 00:05:50,306 --> 00:05:52,874 - 'cause I'm the captain. - No, you two. 178 00:05:52,961 --> 00:05:56,443 I feel like a few days ago you felt threatened by Santiago. 179 00:05:56,530 --> 00:05:59,141 Yeah, but weren't you the one who told me not to be jealous? 180 00:05:59,228 --> 00:06:01,099 Plus, you were right. He's a great guy. 181 00:06:01,186 --> 00:06:03,580 I don't wanna jinx anything yet, but... 182 00:06:03,667 --> 00:06:05,190 I think he might be my new best friend. 183 00:06:05,277 --> 00:06:08,542 - Best friend? - Yeah, you're right. 184 00:06:08,629 --> 00:06:10,282 It's too early for labels. 185 00:06:10,370 --> 00:06:13,895 So he's gonna be over all the time playing LEGOs? 186 00:06:13,982 --> 00:06:15,853 No, no, no, no, no. 187 00:06:15,940 --> 00:06:17,072 We're also gonna watch all the Bond movies. 188 00:06:17,159 --> 00:06:18,900 He's a Brosnan guy too. 189 00:06:21,337 --> 00:06:22,686 Did you leave room for dessert 190 00:06:22,773 --> 00:06:24,514 'cause I know a great gelato place. 191 00:06:24,601 --> 00:06:25,689 Oh, you know what? I should probably 192 00:06:25,776 --> 00:06:27,299 be getting back home. 193 00:06:27,387 --> 00:06:29,127 Oh, okay. 194 00:06:29,214 --> 00:06:31,129 But maybe on our next date. 195 00:06:31,216 --> 00:06:34,959 Oh, so there's gonna be a next date? 196 00:06:35,046 --> 00:06:37,005 You can just drop me off right up here. 197 00:06:37,092 --> 00:06:39,529 At the parking lot where I picked you up? 198 00:06:39,616 --> 00:06:41,183 Didn't you say it was by your work? 199 00:06:41,270 --> 00:06:43,881 Yeah, but it's also near my place. 200 00:06:43,968 --> 00:06:45,535 Oh, I mean, I could just drive you all the way. 201 00:06:45,622 --> 00:06:47,363 Oh, that--really, that's so kind. 202 00:06:47,450 --> 00:06:50,366 It's okay, but you-- just right up here. 203 00:06:50,453 --> 00:06:51,715 Kay. 204 00:06:51,802 --> 00:06:53,282 Thanks for helping. 205 00:06:53,369 --> 00:06:54,675 These JollyBots are sold out everywhere. 206 00:06:54,762 --> 00:06:56,241 Yeah, no prob. 207 00:06:56,328 --> 00:06:57,852 I love acquiring stuff that's valuable 208 00:06:57,939 --> 00:06:59,244 for no apparent reason. 209 00:06:59,331 --> 00:07:01,377 Also, my date ended early. 210 00:07:01,464 --> 00:07:03,292 - Oh, it didn't go well? - No, that's the weird thing. 211 00:07:03,379 --> 00:07:05,642 It did, but she had me pick her up and drop her off 212 00:07:05,729 --> 00:07:07,209 in an empty parking lot. 213 00:07:07,296 --> 00:07:08,602 Do you think she turns into a car at night? 214 00:07:08,689 --> 00:07:10,952 I wish. That'd be sick. 215 00:07:11,039 --> 00:07:12,867 Why doesn't she want me to see her place? 216 00:07:12,954 --> 00:07:14,738 Probably because her place will never compare to yours. 217 00:07:14,825 --> 00:07:16,566 - Mm. - Your mansion, 218 00:07:16,653 --> 00:07:18,394 your fancy car, your whole vibe. 219 00:07:18,481 --> 00:07:20,352 I mean, the restaurant was pretty nice. 220 00:07:20,440 --> 00:07:22,398 The plates were just enormous. 221 00:07:22,485 --> 00:07:24,052 Well, maybe for your next date, 222 00:07:24,139 --> 00:07:25,706 you take her to a place where money's not a thing. 223 00:07:25,793 --> 00:07:28,752 Yeah, like bowling, 224 00:07:28,839 --> 00:07:31,538 or wherever you and Sarah go. 225 00:07:31,625 --> 00:07:33,975 - Uh, yeah. There you go. - Ooh, JollyBots. 226 00:07:34,062 --> 00:07:35,585 - It's a limited run though. - Oh, thank goodness. 227 00:07:35,672 --> 00:07:37,108 I have to get one for Kelvin. 228 00:07:37,195 --> 00:07:39,197 With all our money going to the IVF fund 229 00:07:39,284 --> 00:07:41,896 or Shamiah's school, I don't want him to feel left out. 230 00:07:41,983 --> 00:07:43,463 Well, you might have to get there early and wait in line. 231 00:07:43,550 --> 00:07:44,942 Like how early? 232 00:07:45,029 --> 00:07:47,249 - Like now. - I have to camp out? 233 00:07:47,336 --> 00:07:48,598 This is what your rich collector friends do? 234 00:07:48,685 --> 00:07:50,295 No. Come on, Denise. 235 00:07:50,382 --> 00:07:52,123 - We have line guys. - Of course. 236 00:07:52,210 --> 00:07:53,951 I'd let you borrow mine, but he's in London 237 00:07:54,038 --> 00:07:56,345 gettin' me a pen. 238 00:07:56,432 --> 00:07:57,694 - 239 00:07:57,781 --> 00:07:58,913 Santiago's so funny. 240 00:07:59,000 --> 00:08:00,044 He just renamed our text thread 241 00:08:00,131 --> 00:08:01,611 "New Kids on the Blocks." 242 00:08:01,698 --> 00:08:04,222 Can we not talk about Santiago? 243 00:08:04,309 --> 00:08:05,920 Okay. 244 00:08:06,007 --> 00:08:07,661 - Is everything all right? - Yeah. 245 00:08:07,748 --> 00:08:10,272 Totally fine. Why? 246 00:08:10,359 --> 00:08:11,839 Because it sounds like you have some kind of problem 247 00:08:11,926 --> 00:08:12,970 with Santi. 248 00:08:13,057 --> 00:08:16,234 No, I... 249 00:08:16,321 --> 00:08:19,499 I do. 250 00:08:19,586 --> 00:08:23,807 The problem is... 251 00:08:23,894 --> 00:08:25,243 he steals. 252 00:08:25,330 --> 00:08:26,984 - What? - From our client. 253 00:08:27,071 --> 00:08:31,380 A lamp, a mid-century credenza, a birdbath probably. 254 00:08:31,467 --> 00:08:32,947 - Marina, this is serious. - Mm-hmm. 255 00:08:33,034 --> 00:08:34,078 You can't work with him anymore. 256 00:08:34,165 --> 00:08:35,427 What did you tell your clients? 257 00:08:35,515 --> 00:08:36,385 Oh, I haven't-- I haven't told-- 258 00:08:36,472 --> 00:08:37,865 I don't think I need-- 259 00:08:37,952 --> 00:08:39,388 I'm gonna call the cops right now. 260 00:08:39,475 --> 00:08:40,911 Oh, my God, I gotta count the blocks. 261 00:08:40,998 --> 00:08:42,478 No--okay, Tom, wait! He doesn't steal. 262 00:08:42,565 --> 00:08:43,827 I just--I didn't wanna tell you the truth 263 00:08:43,914 --> 00:08:46,874 because I had a dream about him. 264 00:08:46,961 --> 00:08:50,486 Okay, well, what kind of a-- oh, my God. 265 00:08:50,573 --> 00:08:52,967 But the dreams, they don't mean anything. 266 00:08:53,054 --> 00:08:54,838 Dreams? Plural? 267 00:08:54,925 --> 00:08:56,579 I felt guilty hiding them 268 00:08:56,666 --> 00:08:58,102 because then that means that they do mean something. 269 00:08:58,189 --> 00:08:59,582 And Denise says that her and Sarah, 270 00:08:59,669 --> 00:09:01,149 they share everything, which-- 271 00:09:01,236 --> 00:09:04,935 which makes their relationship healthier. 272 00:09:05,022 --> 00:09:07,155 - Okay? - I'm sorry. I just-- 273 00:09:07,242 --> 00:09:09,723 keeping it from you was killing me. 274 00:09:12,595 --> 00:09:14,902 Yeah, well, I don't want you to do that either. 275 00:09:14,989 --> 00:09:17,078 We should be able to say anything to each other, 276 00:09:17,165 --> 00:09:18,819 no matter how hard it is to say 277 00:09:18,906 --> 00:09:20,777 or how hard it is for me to hear. 278 00:09:20,864 --> 00:09:22,474 Oh, thank you. 279 00:09:22,562 --> 00:09:23,911 And you too, you know? 280 00:09:23,998 --> 00:09:26,740 I'm sure you-- you keep things from me. 281 00:09:26,827 --> 00:09:29,525 Well, yeah, definitely. 282 00:09:29,612 --> 00:09:31,701 Okay, that was quick. 283 00:09:31,788 --> 00:09:33,573 - Like what? - Like what? 284 00:09:33,660 --> 00:09:34,965 - Like what? Like-- - What? No, you said what. 285 00:09:35,052 --> 00:09:36,097 You said definitely. 286 00:09:36,184 --> 00:09:38,795 Oh, um... 287 00:09:38,882 --> 00:09:40,884 I guess there's that, um... 288 00:09:40,971 --> 00:09:43,060 Barista at Morningstar Café? 289 00:09:43,147 --> 00:09:45,933 Ooh, the cute one with the eyeliner? 290 00:09:46,020 --> 00:09:47,543 Is she cute? I'm not sure I'd describe her-- 291 00:09:47,630 --> 00:09:48,892 - She's cute. - Yeah, no, Katie the cute one 292 00:09:48,979 --> 00:09:50,502 - with the high ponytail. - Mm-hmm. 293 00:09:50,590 --> 00:09:53,897 Sometimes she kind of flirts with me. 294 00:09:53,984 --> 00:09:55,812 Okay, come on. 295 00:09:55,899 --> 00:09:58,685 I mean, she--she flirts with everyone probably for tips. 296 00:09:58,772 --> 00:10:00,382 - Yeah, you're probably right. - Yeah. 297 00:10:00,469 --> 00:10:03,733 Just on my cup, she draws the O in Tom as a heart. 298 00:10:03,820 --> 00:10:05,909 And one time, she said she liked my pants. 299 00:10:05,996 --> 00:10:08,738 She liked your pants? Oh, Tom, that's-- 300 00:10:08,825 --> 00:10:10,305 And then she asked me to come see her band that night 301 00:10:10,392 --> 00:10:12,350 and said we should go for a drink after. 302 00:10:12,437 --> 00:10:14,004 I just--you know, I didn't wanna tell you 303 00:10:14,091 --> 00:10:16,050 'cause I didn't want you to be upset. 304 00:10:16,137 --> 00:10:17,617 - You're not upset, are you? - No. 305 00:10:17,704 --> 00:10:18,879 - Oh. - I'm glad you told me. 306 00:10:18,966 --> 00:10:20,141 - Great. - Yeah. 307 00:10:20,228 --> 00:10:21,664 Okay. 308 00:10:21,751 --> 00:10:24,232 This is good. Actually, I feel better. 309 00:10:24,319 --> 00:10:25,363 Glad we're being more open with each other. 310 00:10:25,450 --> 00:10:27,365 Yeah, you know. 311 00:10:27,452 --> 00:10:29,106 Denise was right. 312 00:10:29,193 --> 00:10:30,673 Yeah, and now I don't feel guilty 313 00:10:30,760 --> 00:10:31,848 every time Katie gives me free muffins. 314 00:10:31,935 --> 00:10:33,284 - Free muffins? - Yeah. 315 00:10:33,371 --> 00:10:36,984 What a--what a nice thing to do. 316 00:10:43,207 --> 00:10:46,080 ♪ ♪ 317 00:10:46,167 --> 00:10:48,430 So are you a "Boom Boom Dojo" fan? 318 00:10:48,517 --> 00:10:51,215 ♪ Fighting the darkness every day ♪ 319 00:10:51,302 --> 00:10:53,130 - Excuse me? - It's the theme song. 320 00:10:53,217 --> 00:10:56,264 You know it. ♪ It's the Boom Boom Dojo way ♪ 321 00:10:56,351 --> 00:10:58,745 ♪ Courage and wisdom, dinosaur pride! ♪ 322 00:10:58,832 --> 00:11:01,922 ♪ Your dreams are real if you believe in the stars ♪ 323 00:11:02,009 --> 00:11:03,010 They probably should have worked harder 324 00:11:03,097 --> 00:11:04,576 on that translation. 325 00:11:04,664 --> 00:11:06,317 Yeah, I'm just here to buy a JollyBot. 326 00:11:06,404 --> 00:11:09,277 Oh, well, good thing we're in the front. 327 00:11:09,364 --> 00:11:10,321 I'm Denise, by the way. 328 00:11:10,408 --> 00:11:11,758 Uh, Declan. 329 00:11:11,845 --> 00:11:13,760 Declan, so nice to meet you. 330 00:11:13,847 --> 00:11:16,066 D-team in the house. 331 00:11:16,153 --> 00:11:17,851 Do you want a kombucha? 332 00:11:17,938 --> 00:11:20,549 I already drank one. Um, it may have been too much. 333 00:11:20,636 --> 00:11:22,072 Yeah, it was definitely too much. 334 00:11:22,159 --> 00:11:23,595 Well, if you need to find a bathroom, 335 00:11:23,683 --> 00:11:25,467 I'll, uh, watch your stuff for you. 336 00:11:25,554 --> 00:11:26,642 Really? Oh, my gosh. 337 00:11:26,729 --> 00:11:28,035 That is so helpful. 338 00:11:28,122 --> 00:11:29,776 I can never hold it. 339 00:11:29,863 --> 00:11:32,126 For a tall woman, I have a very stubby urethra. 340 00:11:32,213 --> 00:11:34,302 That's usually information I just tell to my wife. 341 00:11:34,389 --> 00:11:36,957 Thanks. 342 00:11:37,044 --> 00:11:40,003 - Wow, a Snack Wagon. - Yeah. 343 00:11:40,090 --> 00:11:41,831 - Where'd you find this place? - Well, on our last date, 344 00:11:41,918 --> 00:11:43,572 we were in my hood, so I went on Yelp, 345 00:11:43,659 --> 00:11:46,053 looked up casual spots in your hood, 346 00:11:46,140 --> 00:11:48,751 - and this food truck had an A. - Huh. 347 00:11:48,838 --> 00:11:51,014 Oh, actually I'm looking at it now, 348 00:11:51,101 --> 00:11:53,800 it says--it says "A food truck." 349 00:11:53,887 --> 00:11:55,366 Okay. 350 00:11:55,453 --> 00:11:57,194 Here are your sanliches. 351 00:11:57,281 --> 00:11:59,240 Did you just say "sandlich"? 352 00:11:59,327 --> 00:12:02,547 Yeah, the state says legally I can't call them sandwiches. 353 00:12:02,634 --> 00:12:05,812 But don't worry--they're made with 100% real ground beese. 354 00:12:05,899 --> 00:12:07,596 Thanks. 355 00:12:07,683 --> 00:12:09,990 They looked better in the very small photo I saw 356 00:12:10,077 --> 00:12:11,426 on my phone. 357 00:12:11,513 --> 00:12:12,862 Should we sit? 358 00:12:12,949 --> 00:12:14,690 There's a bus bench by that dog. 359 00:12:16,344 --> 00:12:18,041 You know, he looks like he's savin' it. 360 00:12:18,128 --> 00:12:19,216 How 'bout that curb? 361 00:12:19,303 --> 00:12:21,741 It's got a nice view of the... 362 00:12:21,828 --> 00:12:23,307 - the other curb. - Yeah. 363 00:12:23,394 --> 00:12:24,656 You know, I could put some napkins down 364 00:12:24,744 --> 00:12:26,006 and we can cover whatever that is. 365 00:12:26,093 --> 00:12:28,225 Ooh, napkins? Yeah, sorry. 366 00:12:28,312 --> 00:12:30,662 The sign said bring your own napkins. 367 00:12:30,750 --> 00:12:32,360 - Standing it is. - Yeah. 368 00:12:32,447 --> 00:12:33,796 Yeah. 369 00:12:33,883 --> 00:12:35,189 Okay. Wow. 370 00:12:35,276 --> 00:12:37,800 You can really smell that beese. 371 00:12:37,887 --> 00:12:40,977 Oh, my gosh, I am never going back to that store. 372 00:12:41,064 --> 00:12:43,458 They withheld TP until I bought something. 373 00:12:43,545 --> 00:12:44,851 Ah! 374 00:12:44,938 --> 00:12:46,417 End of the line's back there. 375 00:12:46,504 --> 00:12:47,810 Declan, what? 376 00:12:47,897 --> 00:12:49,246 You said you would save my place. 377 00:12:49,333 --> 00:12:50,639 No, I said I'd watch your stuff, 378 00:12:50,726 --> 00:12:52,032 and I'm watching it right there. 379 00:12:52,119 --> 00:12:53,947 So you're stealing my spot? 380 00:12:54,034 --> 00:12:56,079 Once you step out of line, it's not your spot anymore. 381 00:12:56,166 --> 00:12:57,820 Seriously? If I go to the back 382 00:12:57,907 --> 00:12:59,082 of the line, I'll never get a toy. 383 00:12:59,169 --> 00:13:01,258 Ugh, not my problem. 384 00:13:01,345 --> 00:13:04,218 And a little tip: only rookies hydrate in line. 385 00:13:06,394 --> 00:13:07,699 Seriously? 386 00:13:07,787 --> 00:13:09,484 Is anyone seeing this right now? 387 00:13:09,571 --> 00:13:12,182 Where's your outrage, people? 388 00:13:12,269 --> 00:13:14,315 This is not the "Boom Boom Dojo" way. 389 00:13:16,012 --> 00:13:17,231 Oh, you went to Morningstar's? 390 00:13:17,318 --> 00:13:19,320 - Did you get muffins? - No, no. 391 00:13:19,407 --> 00:13:20,582 Why don't you--why don't you go watch a movie, okay? 392 00:13:22,062 --> 00:13:23,541 Hey, you're back. 393 00:13:23,628 --> 00:13:24,542 I thought you went to the grocery store. 394 00:13:24,629 --> 00:13:25,326 Yeah, they were out. 395 00:13:25,413 --> 00:13:28,285 Of groceries? 396 00:13:28,372 --> 00:13:30,461 Of everything. Yeah, it's super weird. 397 00:13:30,548 --> 00:13:31,811 Then what's that behind your back? 398 00:13:31,898 --> 00:13:33,769 What? No. No, I'm just, um, 399 00:13:33,856 --> 00:13:35,902 I'm stretching. I'm really-- I'm just really sore. 400 00:13:35,989 --> 00:13:37,077 - Oh, I got it! - Oh, no, no, no. 401 00:13:37,164 --> 00:13:38,861 - I got it. I got it. - Okay. 402 00:13:38,948 --> 00:13:39,775 Oh, you went to Morningstar's? Did you get muffins? 403 00:13:39,862 --> 00:13:41,037 No, they were out too. 404 00:13:41,124 --> 00:13:43,561 There's a supply chain issue. 405 00:13:43,648 --> 00:13:45,259 This wouldn't happen to be about last night, would it? 406 00:13:45,346 --> 00:13:46,608 And what we talked about with Katie? 407 00:13:46,695 --> 00:13:48,349 No. Sort of. 408 00:13:48,436 --> 00:13:50,742 - Marina. - I just wanted to see 409 00:13:50,830 --> 00:13:52,919 if she made little heart O's for everybody, 410 00:13:53,006 --> 00:13:54,442 so I went in there and I asked for a coffee. 411 00:13:54,529 --> 00:13:55,922 Seeing as my name doesn't have an O in it, 412 00:13:56,009 --> 00:13:59,186 I--I told her that my name was Morona. 413 00:13:59,273 --> 00:14:00,796 Morona? 414 00:14:00,883 --> 00:14:02,406 Morona O'Goose? 415 00:14:02,493 --> 00:14:05,453 Turns out she can make normal O's just fine. 416 00:14:05,540 --> 00:14:06,933 Okay, so that was it? 417 00:14:07,020 --> 00:14:08,586 - Yep. - You just got your coffee 418 00:14:08,673 --> 00:14:10,806 - and you got out of there? - Yes. 419 00:14:10,893 --> 00:14:12,242 After I told her I was your wife. 420 00:14:12,329 --> 00:14:14,201 - I was afraid of that. - And I told her 421 00:14:14,288 --> 00:14:17,465 to stop complimenting married men's pants. 422 00:14:17,552 --> 00:14:19,293 - That was it, right? - Yes. 423 00:14:19,380 --> 00:14:21,077 - That was the end of it? - Ah, yes. Then I left. 424 00:14:21,164 --> 00:14:23,427 I mean, I go-- I was asked to leave. 425 00:14:23,514 --> 00:14:24,428 By Katie? 426 00:14:24,515 --> 00:14:26,735 No. 427 00:14:26,822 --> 00:14:28,171 - The manager. - Oh, crap. 428 00:14:28,258 --> 00:14:29,869 All right, can't write there anymore. 429 00:14:29,956 --> 00:14:33,437 Thanks, now I have to find another coffee shop. 430 00:14:33,524 --> 00:14:35,004 Ooh, yeah. 431 00:14:35,091 --> 00:14:37,485 You really did it this time, O'Goose. 432 00:14:39,052 --> 00:14:40,575 Okay, looks like they're starting 433 00:14:40,662 --> 00:14:42,620 - to let people in. - Oh, you're probably not 434 00:14:42,707 --> 00:14:44,448 gonna get one of those. 435 00:14:44,535 --> 00:14:46,407 I heard the manager say there were only 30 this drop. 436 00:14:46,494 --> 00:14:48,713 What? No. 437 00:14:48,800 --> 00:14:50,454 Why are you still in line? 438 00:14:50,541 --> 00:14:52,195 They also have a glitter Hello Kitty lunch box 439 00:14:52,282 --> 00:14:54,154 that I can turn around on eBay. 440 00:14:54,241 --> 00:14:55,982 Well, I'm here to buy a gift for my son 441 00:14:56,069 --> 00:14:58,723 who worked really hard to earn it. 442 00:14:58,810 --> 00:15:01,204 Is anyone here for a reason other than to price gouge 443 00:15:01,291 --> 00:15:02,771 a children's toy? 444 00:15:06,731 --> 00:15:09,299 Noob. 445 00:15:09,386 --> 00:15:11,345 Time to fight the darkness. 446 00:15:11,432 --> 00:15:13,434 - - ♪ Boom Boom Dojo ♪ 447 00:15:13,521 --> 00:15:15,523 - ♪ Boom Boom Dojo ♪ - Oh, no! 448 00:15:15,610 --> 00:15:18,178 Someone's electric unicycle's getting towed. 449 00:15:19,875 --> 00:15:21,572 ♪ ♪ 450 00:15:21,659 --> 00:15:24,010 - ♪ Fighting the darkness every day ♪ 451 00:15:24,097 --> 00:15:26,795 ♪ It's the Boom Boom Dojo way ♪ 452 00:15:26,882 --> 00:15:29,537 ♪ Courage and wisdom, dinosaur pride! ♪ 453 00:15:29,624 --> 00:15:32,801 ♪ Your dreams are real if you believe in the stars ♪ 454 00:15:32,888 --> 00:15:33,889 ♪ Boom Boom Dojo ♪ 455 00:15:33,976 --> 00:15:35,499 What? 456 00:15:35,586 --> 00:15:38,024 This Sydney Sweeney "White Lotus" JollyBot 457 00:15:38,111 --> 00:15:40,504 just dropped at the Modesto Mall? 458 00:15:40,591 --> 00:15:43,464 ♪ ♪ 459 00:15:43,551 --> 00:15:46,206 You might be lyin', but I can't take that risk. 460 00:15:46,293 --> 00:15:48,643 - ♪ Touch the fire, attack the cold ♪ 461 00:15:48,730 --> 00:15:51,472 ♪ Take to the skies, race on the road ♪ 462 00:15:51,559 --> 00:15:53,865 ♪ We can all fly because we know how to fly! ♪ 463 00:15:53,953 --> 00:15:55,911 Well, well, well, the final boss. 464 00:15:55,998 --> 00:15:58,783 That's right, and I'm a pro at standing in line, 465 00:15:58,870 --> 00:16:00,829 so your tricks won't work on me. 466 00:16:00,916 --> 00:16:03,049 - We'll see about that. - I waited in line 6 hours 467 00:16:03,136 --> 00:16:05,790 for these kicks, 13 hours for this hoodie, 468 00:16:05,877 --> 00:16:07,792 and you don't wanna know how long I camped out 469 00:16:07,879 --> 00:16:09,490 for this bucket hat. 470 00:16:09,577 --> 00:16:11,318 You don't stand a chance. 471 00:16:14,408 --> 00:16:17,063 ♪ ♪ 472 00:16:19,543 --> 00:16:21,806 What the hell? 473 00:16:21,893 --> 00:16:22,851 ♪ Boom Boom Dojo ♪ 474 00:16:22,938 --> 00:16:24,809 Yes! I made it in! 475 00:16:24,896 --> 00:16:26,072 You did this to me! 476 00:16:26,159 --> 00:16:27,682 You all made me like this! 477 00:16:27,769 --> 00:16:30,032 I'm usually very nice. 478 00:16:31,294 --> 00:16:32,774 Wow. 479 00:16:32,861 --> 00:16:34,689 This is nice, huh? 480 00:16:34,776 --> 00:16:37,605 And the dog really relaxed after it humped itself out. 481 00:16:37,692 --> 00:16:39,650 Maybe not. 482 00:16:39,737 --> 00:16:41,261 Ugh, well, nothing left to do 483 00:16:41,348 --> 00:16:44,525 but to peel back this wet paper and dig in. 484 00:16:44,612 --> 00:16:46,483 Yeah. 485 00:16:46,570 --> 00:16:48,007 So moist. 486 00:16:48,094 --> 00:16:50,661 Down the hatch and into my tummy you go. 487 00:16:53,055 --> 00:16:54,491 Okay, don't eat it. Don't eat it. 488 00:16:54,578 --> 00:16:55,840 - It's bad. It's a bad thing. - Oh, thank God. 489 00:16:57,320 --> 00:16:59,583 Look, I have to ask, 490 00:16:59,670 --> 00:17:00,671 you like me, right? 491 00:17:00,758 --> 00:17:02,369 Yeah, of course. 492 00:17:02,456 --> 00:17:04,240 Then why did you take me here? 493 00:17:04,327 --> 00:17:06,373 Well, I wanted to make it better than the last date, 494 00:17:06,460 --> 00:17:07,374 which I don't think I did. 495 00:17:07,461 --> 00:17:09,028 I liked our last date. 496 00:17:09,115 --> 00:17:12,074 Me too, but I thought all the fancy stuff 497 00:17:12,161 --> 00:17:13,510 made you uncomfortable, and that's why 498 00:17:13,597 --> 00:17:14,772 you didn't want me to see your place. 499 00:17:14,859 --> 00:17:16,209 Oh, you picked up on that? 500 00:17:16,296 --> 00:17:18,385 Yeah, so I just-- I don't know. 501 00:17:18,472 --> 00:17:20,778 I just took money out of the equation. 502 00:17:20,865 --> 00:17:22,128 Look, I've made peace with the fact 503 00:17:22,215 --> 00:17:24,043 that you're insanely wealthy. 504 00:17:24,130 --> 00:17:26,523 If you wanna see my place, I'll show you. 505 00:17:26,610 --> 00:17:28,351 Yeah? Okay. 506 00:17:28,438 --> 00:17:30,049 But we can ditch these, right? 507 00:17:30,136 --> 00:17:31,485 - Absolutely. - Okay. 508 00:17:31,572 --> 00:17:33,182 Oh, shoot. 509 00:17:33,269 --> 00:17:34,792 - He smells the beese. - Leave the sandliches. 510 00:17:34,879 --> 00:17:36,359 Leave the sandliches. They're his now. 511 00:17:37,752 --> 00:17:39,493 Hey. 512 00:17:39,580 --> 00:17:41,321 Doin' some work? 513 00:17:41,408 --> 00:17:43,366 Well, I can't work at Morningstar's, not unless 514 00:17:43,453 --> 00:17:46,456 Katie's band gets a record deal and they hit the road. 515 00:17:46,543 --> 00:17:47,805 Look, I'm sorry. 516 00:17:47,892 --> 00:17:50,721 Turns out I am just as capable 517 00:17:50,808 --> 00:17:53,376 of being jealous as you are. 518 00:17:53,463 --> 00:17:55,726 Yeah, I mean, maybe I shouldn't have told you 519 00:17:55,813 --> 00:17:57,946 about Katie and the muffins, 520 00:17:58,033 --> 00:18:00,383 which ironically is the name of her band. 521 00:18:00,470 --> 00:18:02,820 I guess this, uh, "share everything idea" 522 00:18:02,907 --> 00:18:04,822 isn't for us? 523 00:18:04,909 --> 00:18:07,216 Well, we don't actually want to be Sarah and Denise, do we? 524 00:18:07,303 --> 00:18:09,653 No, way too much bathroom talk. 525 00:18:09,740 --> 00:18:11,394 - Yeah. - Yeah, and maybe the way 526 00:18:11,481 --> 00:18:13,831 that we show love is by not sharing everything. 527 00:18:13,918 --> 00:18:16,182 Exactly. 528 00:18:16,269 --> 00:18:18,009 You know what this means? 529 00:18:18,097 --> 00:18:21,578 I might be in the market for a new LEGO buddy. 530 00:18:21,665 --> 00:18:23,406 See, that's one of the things I don't wanna share with you. 531 00:18:23,493 --> 00:18:25,365 Okay, then I won't share how much you suck at LEGOs. 532 00:18:25,452 --> 00:18:27,584 both: Okay. 533 00:18:28,846 --> 00:18:31,458 Oh, my God, this is amazing. 534 00:18:31,545 --> 00:18:33,721 These are, like, impossible to find right now. 535 00:18:33,808 --> 00:18:35,897 - Yes. - How'd you get this? 536 00:18:35,984 --> 00:18:38,639 Well, your old mom still has a few tricks up her sleeve. 537 00:18:40,206 --> 00:18:41,946 I'm really proud of you, Kel. 538 00:18:42,033 --> 00:18:43,600 I know there's been a lot of family stuff going on, 539 00:18:43,687 --> 00:18:46,734 but I just hope you know how important you are. 540 00:18:46,821 --> 00:18:49,128 Thanks. You're embarrassing me, 541 00:18:49,215 --> 00:18:51,695 but thanks. 542 00:18:51,782 --> 00:18:54,785 You know, there is a new sneaker 543 00:18:54,872 --> 00:18:56,265 that's about to drop. 544 00:18:56,352 --> 00:18:57,658 Take the win, kid. 545 00:19:00,051 --> 00:19:01,705 Your place is nice. 546 00:19:01,792 --> 00:19:04,578 Yeah, I bought a giant Buddha statue, 547 00:19:04,665 --> 00:19:06,971 but, uh, it's backordered. 548 00:19:07,058 --> 00:19:08,234 So what were you so worried about? 549 00:19:08,321 --> 00:19:10,888 'Sup. 550 00:19:10,975 --> 00:19:14,109 Hey. 551 00:19:14,196 --> 00:19:16,503 So was that like a roommate, or... 552 00:19:16,590 --> 00:19:18,026 - Mm-hmm. - Boyfriend? 553 00:19:18,113 --> 00:19:19,984 That's my son, Mateo. 554 00:19:20,071 --> 00:19:21,247 He's 18. 555 00:19:21,334 --> 00:19:22,944 I had him when I was 18. 556 00:19:23,031 --> 00:19:24,641 I didn't wanna bring you to my place 557 00:19:24,728 --> 00:19:26,469 'cause there's a giant lanky man-boy who lives in it. 558 00:19:26,556 --> 00:19:27,862 Wow. 559 00:19:27,949 --> 00:19:30,865 Was not expecting that. 560 00:19:30,952 --> 00:19:32,954 Ugh, Mom, do we have any leftover spaghetti 561 00:19:33,041 --> 00:19:36,044 or anything not gross? 562 00:19:36,131 --> 00:19:37,785 You know, it's been an issue in the past. 563 00:19:37,872 --> 00:19:38,960 It's okay. 564 00:19:39,047 --> 00:19:40,309 I have a kid too. 565 00:19:40,396 --> 00:19:41,702 Yeah, but mine shaves. 566 00:19:41,789 --> 00:19:43,573 - Mm. - I usually bring up 567 00:19:43,660 --> 00:19:45,967 the whole "I was a teen mom" thing like the third date. 568 00:19:46,054 --> 00:19:47,838 Well, it seems like we got that out of the way, 569 00:19:47,925 --> 00:19:51,407 which leaves our third date pretty open. 570 00:19:51,494 --> 00:19:52,713 Aw, come on! 571 00:19:52,800 --> 00:19:54,149 We're out of Lunchables too? 572 00:19:54,236 --> 00:19:56,195 Mom! 573 00:19:56,282 --> 00:19:59,676 - Should we go? - Yes, please. 574 00:19:59,763 --> 00:20:01,809 But we do need to pick up Lunchables 575 00:20:01,896 --> 00:20:03,854 or he will starve to death. 576 00:20:03,941 --> 00:20:05,639 - Bye, honey! - Okay. 577 00:20:05,726 --> 00:20:06,770 Bye, hon--honey. 578 00:20:09,991 --> 00:20:11,253 Hey, pretty sweet, right? 579 00:20:11,340 --> 00:20:13,037 The "Titanic," and it's to scale. 580 00:20:13,124 --> 00:20:14,300 A mighty ship. 581 00:20:14,387 --> 00:20:15,692 It would be a shame 582 00:20:15,779 --> 00:20:17,477 if something were to happen to her. 583 00:20:17,564 --> 00:20:19,305 You know, I gotta say, Tom, 584 00:20:19,392 --> 00:20:20,958 when we--when we first met, 585 00:20:21,045 --> 00:20:22,699 I kind of felt like you didn't like me. 586 00:20:22,786 --> 00:20:24,440 Yeah, well, about that. 587 00:20:24,527 --> 00:20:27,313 I guess I was kind of jealous. 588 00:20:27,400 --> 00:20:28,966 Just you and Marina were spending so much time together 589 00:20:29,053 --> 00:20:32,709 and your heads all close looking at, like, sconces. 590 00:20:32,796 --> 00:20:34,842 I hope you know that I would never make a pass at Marina. 591 00:20:34,929 --> 00:20:36,235 Oh, my God, yeah. I know that now. 592 00:20:36,322 --> 00:20:38,019 I mean, it sounds silly to even say it. 593 00:20:38,106 --> 00:20:39,150 It's so silly. 594 00:20:39,238 --> 00:20:40,717 Oh, you want a coffee? 595 00:20:40,804 --> 00:20:42,066 - Sure. - There you go. 596 00:20:42,153 --> 00:20:43,459 All right, Morningstar. 597 00:20:43,546 --> 00:20:44,417 Yeah, I wrote your name on it. 598 00:20:44,504 --> 00:20:46,027 You made the O a heart? 599 00:20:46,114 --> 00:20:47,158 Yeah, of course I did. 600 00:20:47,246 --> 00:20:48,899 I like your pants, Tom. 601 00:20:48,986 --> 00:20:51,815 Okay, those two things seem unrelated. 602 00:20:53,077 --> 00:20:54,644 Why don't you and I just 603 00:20:54,731 --> 00:20:58,692 build something real together? 604 00:20:58,779 --> 00:21:00,302 But the "Titanic" is real. 605 00:21:00,389 --> 00:21:03,305 It's got the promenade deck and everything. 606 00:21:03,392 --> 00:21:04,263 It's got the lifeboats. 607 00:21:04,350 --> 00:21:06,439 ♪ ♪ 608 00:21:06,526 --> 00:21:08,571 - Aah! - Morning. 609 00:21:10,051 --> 00:21:11,313 Morning. 610 00:21:11,400 --> 00:21:13,359 You okay? 611 00:21:13,446 --> 00:21:14,751 Yeah, yeah. 612 00:21:14,838 --> 00:21:18,146 Just had, like, a crazy dream. 613 00:21:18,233 --> 00:21:20,801 - What was the dream about? - Otters. 43880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.