All language subtitles for Home.Economics.S03E04.Wedding.Bouquet.S125.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:02,611 - Hey. - Hey. 2 00:00:02,654 --> 00:00:03,742 Come on in. We're just setting up. 3 00:00:03,786 --> 00:00:05,614 - Lulu, calm down. - Lulu, I am calm. 4 00:00:05,657 --> 00:00:07,529 Hunter, you drive like a maniac. 5 00:00:07,572 --> 00:00:08,965 Hell yeah, I do. 6 00:00:09,009 --> 00:00:11,837 ♪ Ba dah dah dah Big announcement, people. 7 00:00:11,881 --> 00:00:15,928 So exciting--a chapter from "Home Economics" 8 00:00:15,972 --> 00:00:17,887 is in this month's "Harper's Magazine." 9 00:00:20,629 --> 00:00:22,935 Oh, big publicity win for the company. 10 00:00:22,979 --> 00:00:25,112 Would've been cooler if it was in "Hoopers" magazine, though. 11 00:00:25,155 --> 00:00:26,722 What's "Hoopers"? 12 00:00:26,765 --> 00:00:28,245 It's a magazine for people who own basketball teams? 13 00:00:28,289 --> 00:00:29,507 Keep up, Tom. 14 00:00:29,551 --> 00:00:31,074 What chapter did they go with? 15 00:00:31,118 --> 00:00:32,075 Uh, the one where we got married. 16 00:00:32,119 --> 00:00:34,208 "Bride the comes here"? 17 00:00:34,251 --> 00:00:36,558 Bad news, they printed the title backwards. 18 00:00:36,601 --> 00:00:38,734 Oh, you would get it if you were at their wedding. 19 00:00:38,777 --> 00:00:40,823 Why is there an illustration of a crying bride? 20 00:00:40,866 --> 00:00:42,651 Yeah, isn't this supposed to be like the happiest day 21 00:00:42,694 --> 00:00:43,652 of your life? 22 00:00:43,695 --> 00:00:44,914 It was... 23 00:00:44,957 --> 00:00:46,481 I mean, eventually. 24 00:00:50,659 --> 00:00:54,924 25 00:00:54,967 --> 00:00:57,100 - Well, that's not great. - Ah, it can't be that bad. 26 00:00:57,144 --> 00:00:58,319 They're not even using the siren. 27 00:00:58,362 --> 00:01:00,277 Oh, boy. 28 00:01:00,321 --> 00:01:03,498 - ♪ Yeah yeah yeah yeah yeah ♪ 29 00:01:03,541 --> 00:01:04,716 ♪ Let's go! 30 00:01:04,760 --> 00:01:05,978 ♪ Up in the club with my homies ♪ 31 00:01:06,022 --> 00:01:07,589 ♪ Trying to get a little V-I 32 00:01:07,632 --> 00:01:09,982 ♪ Keep it down on the low key, low key ♪ 33 00:01:10,026 --> 00:01:12,594 ♪ You should know how it feels ♪ 34 00:01:12,637 --> 00:01:14,291 - ♪ Hey, hey - Steady, Tommy. 35 00:01:14,335 --> 00:01:16,728 Don't want to impale you on your big day. 36 00:01:16,772 --> 00:01:18,208 I don't play favorites with my children. 37 00:01:18,252 --> 00:01:20,428 - But if I did... - Oh, come on, Mom. 38 00:01:20,471 --> 00:01:22,647 No one's keeping score around here. 39 00:01:22,691 --> 00:01:25,650 My first book is coming out. We bought a house. 40 00:01:25,694 --> 00:01:28,740 I wasn't gonna tell you guys yet, but I did it. 41 00:01:28,784 --> 00:01:30,220 I quit my copywriting job at Myspace 42 00:01:30,264 --> 00:01:32,353 to focus full time on fiction. 43 00:01:32,396 --> 00:01:34,703 My son, the professional novelist. 44 00:01:34,746 --> 00:01:36,618 Look out, David Baldacci. 45 00:01:36,661 --> 00:01:38,272 - Oh. - Wow, novelist, so cool. 46 00:01:38,315 --> 00:01:39,751 It's like being a college lacrosse player-- 47 00:01:39,795 --> 00:01:41,710 doesn't count for jack. 48 00:01:41,753 --> 00:01:44,147 Connor, we go to all of your lacrosse games. 49 00:01:44,191 --> 00:01:48,151 You know, once I go pro, I'll be making 30K a year, easy. 50 00:01:48,195 --> 00:01:49,848 You're gonna have to support him one day. 51 00:01:49,892 --> 00:01:51,937 - Oh, I know. - Sarah, it's almost time. 52 00:01:51,981 --> 00:01:53,809 Shouldn't you do your hair and makeup? 53 00:01:53,852 --> 00:01:55,811 I did it already. 54 00:01:55,854 --> 00:01:56,812 Oh! 55 00:01:56,855 --> 00:01:58,292 So where's your date? 56 00:01:58,335 --> 00:02:00,032 Uh, he's around here somewhere. 57 00:02:00,076 --> 00:02:01,512 Hey, hey, hey. 58 00:02:01,556 --> 00:02:03,384 What! Wasabi? 59 00:02:03,427 --> 00:02:04,602 Hey, Dennis. 60 00:02:04,646 --> 00:02:06,822 Hello, my little butterfly sugar baby. 61 00:02:06,865 --> 00:02:08,040 I keep having to track you down. 62 00:02:08,084 --> 00:02:09,607 You're not trying to ditch me, are you? 63 00:02:09,651 --> 00:02:11,740 Oh, no, no, no, I'm just busy with bridesmaid stuff. 64 00:02:11,783 --> 00:02:13,568 You are looking sharp, Dennis. 65 00:02:13,611 --> 00:02:16,179 Thank you, Mr. H. Game recognize game. 66 00:02:16,223 --> 00:02:18,268 This is Jonas Brothers for Tuxedo Junction. 67 00:02:18,312 --> 00:02:21,924 So stylish and also financially successful. 68 00:02:21,967 --> 00:02:23,795 - Mm. - Look at the two of you, 69 00:02:23,839 --> 00:02:25,406 - perfect match. - Right? 70 00:02:25,449 --> 00:02:27,234 Imagine the "babaes." 71 00:02:27,277 --> 00:02:28,844 We should start tonight. 72 00:02:28,887 --> 00:02:31,455 All right, well, I got a hankerin' for a drinkerin'. 73 00:02:31,499 --> 00:02:32,587 Join me at the barrio? 74 00:02:32,630 --> 00:02:34,154 Let's go. 75 00:02:34,197 --> 00:02:36,460 OK, Sarah, this is getting ridiculous. 76 00:02:36,504 --> 00:02:38,288 Yeah, you gotta come out to Mom and Dad. 77 00:02:38,332 --> 00:02:39,768 This is cray. 78 00:02:39,811 --> 00:02:41,030 You've had serious girlfriends. 79 00:02:41,073 --> 00:02:43,424 Well, one serious college girlfriend. 80 00:02:43,467 --> 00:02:44,860 And you know how Mom is. 81 00:02:44,903 --> 00:02:46,862 I mean, when I got a nose ring, she took to her bed 82 00:02:46,905 --> 00:02:48,211 for three days. 83 00:02:48,255 --> 00:02:50,300 I mean, Dennis is pretty sweet. 84 00:02:50,344 --> 00:02:52,084 Do not get attached, OK? 85 00:02:52,128 --> 00:02:54,217 He's just here to get Mom off my back 86 00:02:54,261 --> 00:02:56,088 so that everyone can enjoy the day. 87 00:02:56,132 --> 00:02:57,612 Well, Marina and I did a pretty sick job 88 00:02:57,655 --> 00:02:58,917 planning this wedding. I don't think 89 00:02:58,961 --> 00:03:00,310 anyone's gonna have trouble enjoying today. 90 00:03:00,354 --> 00:03:03,574 Papi, can you please try to enjoy yourself today? 91 00:03:03,618 --> 00:03:05,881 Ay, sí, calm down, Roberto. 92 00:03:05,924 --> 00:03:07,709 How am I supposed to calm down when my daughter is 93 00:03:07,752 --> 00:03:09,406 marrying a man who has no job? 94 00:03:09,450 --> 00:03:10,581 He's a writer! 95 00:03:10,625 --> 00:03:12,279 Same thing. 96 00:03:12,322 --> 00:03:14,324 How is this man supposed to support a family? 97 00:03:14,368 --> 00:03:16,108 I have a job too, Dad, remember? 98 00:03:16,152 --> 00:03:17,414 Oh, yeah. 99 00:03:17,458 --> 00:03:18,894 My daughter works all day in the law office 100 00:03:18,937 --> 00:03:20,983 so Tom can stay home and write his little stories. 101 00:03:21,026 --> 00:03:23,203 That's not fair. 102 00:03:23,246 --> 00:03:25,466 Some days, he doesn't write anything at all. 103 00:03:25,509 --> 00:03:26,945 Oh, por favor, mi amor. 104 00:03:26,989 --> 00:03:29,034 Tom and I are gonna be fine. 105 00:03:29,078 --> 00:03:31,341 Tom and I are gonna be fine, right, Mommy? 106 00:03:31,385 --> 00:03:32,995 Of course. 107 00:03:33,038 --> 00:03:35,345 No, I mean, I love him so much 108 00:03:35,389 --> 00:03:36,738 and I'm excited to marry him. 109 00:03:36,781 --> 00:03:39,044 But if I'm being honest, 110 00:03:39,088 --> 00:03:41,133 him quitting his job when he did, 111 00:03:41,177 --> 00:03:42,961 right after we signed a mortgage 112 00:03:43,005 --> 00:03:44,746 and paid for a wedding-- what if he, you know, 113 00:03:44,789 --> 00:03:47,270 doesn't make good choices? 114 00:03:47,314 --> 00:03:50,055 Have faith in your choices. 115 00:03:50,099 --> 00:03:51,535 You chose Tom. 116 00:03:51,579 --> 00:03:53,320 No matter what bumps in the road come, 117 00:03:53,363 --> 00:03:55,322 you'll handle it. 118 00:03:55,365 --> 00:03:57,541 You're right, I'm just nervous. 119 00:03:57,585 --> 00:04:00,675 I'm getting married. I'm getting married. 120 00:04:02,590 --> 00:04:04,983 - Que bueno! - Well, look at you, gorgeous. 121 00:04:05,027 --> 00:04:06,550 Hey. 122 00:04:06,594 --> 00:04:08,726 - OK. - Your bouquet. 123 00:04:08,770 --> 00:04:10,511 Everything's set out there. How are you feeling? 124 00:04:10,554 --> 00:04:12,295 Cool, great. Perfect, Great. 125 00:04:12,339 --> 00:04:14,254 - That's a lot of synonyms. - Yeah. 126 00:04:14,297 --> 00:04:16,212 Could you bring me some water or something? 127 00:04:16,256 --> 00:04:18,214 - Yeah. - By something, I mean tequila. 128 00:04:18,258 --> 00:04:20,260 - No, I assumed. - Thank you. 129 00:04:25,047 --> 00:04:28,355 So, yeah, I'm kind of the MVP of my lacrosse team. 130 00:04:28,398 --> 00:04:30,270 I'm an attorney for a petroleum company. 131 00:04:30,313 --> 00:04:31,358 Word. 132 00:04:31,401 --> 00:04:32,620 So I bet seeing a futon in person 133 00:04:32,663 --> 00:04:33,751 would be a real thrill for ya. 134 00:04:33,795 --> 00:04:35,710 Uh-uh. 135 00:04:35,753 --> 00:04:37,451 That's cool. 136 00:04:37,494 --> 00:04:40,105 I'm an athlete, and sex can negatively affect performance, 137 00:04:40,149 --> 00:04:42,804 so try to stay away from it anyways. 138 00:04:42,847 --> 00:04:44,240 What's up, man? 139 00:04:44,284 --> 00:04:46,242 Let me know if you need any jokes for the vows. 140 00:04:46,286 --> 00:04:48,157 I've seen, like, every episode of "American Dad." 141 00:04:48,200 --> 00:04:50,420 Thanks, bro, but I think I got this covered. 142 00:04:50,464 --> 00:04:53,075 I'm a professional writer now. 143 00:04:53,118 --> 00:04:54,250 Aren't you technically unemployed? 144 00:04:54,294 --> 00:04:55,338 Aren't you technically a virgin? 145 00:04:55,382 --> 00:04:56,992 Mm. 146 00:04:57,035 --> 00:04:59,037 Hey, uh, I know you're not officially open, 147 00:04:59,081 --> 00:05:00,648 but could I get a shot of tequila for the bride? 148 00:05:00,691 --> 00:05:03,215 Sure. Any particular brand? 149 00:05:04,695 --> 00:05:05,957 Sarah. 150 00:05:06,001 --> 00:05:07,350 Denise. 151 00:05:07,394 --> 00:05:09,831 What--what are you-- what are you doing here? 152 00:05:09,874 --> 00:05:11,354 Catering. 153 00:05:11,398 --> 00:05:13,138 Oh, right. 154 00:05:13,182 --> 00:05:14,401 It's my summer job while I'm student teaching. 155 00:05:14,444 --> 00:05:16,577 - Mm-hmm. - You? 156 00:05:16,620 --> 00:05:18,666 - It's my brother's wedding. - Wow. 157 00:05:18,709 --> 00:05:20,624 So, yeah, this is so crazy. 158 00:05:20,668 --> 00:05:22,496 - This is so weird. - Yeah. 159 00:05:22,539 --> 00:05:24,498 I haven't seen you since, um, senior year, when--when we-- 160 00:05:24,541 --> 00:05:25,716 We broke up. 161 00:05:25,760 --> 00:05:27,457 Right, that whole thing. 162 00:05:28,589 --> 00:05:30,939 I'll take your largest beer, please. 163 00:05:30,982 --> 00:05:32,549 Oh, um, we're actually not open. 164 00:05:32,593 --> 00:05:33,637 And this is just for the bride. 165 00:05:33,681 --> 00:05:35,160 This is also for the bride. 166 00:05:35,204 --> 00:05:38,468 She told me she wanted un grande cervezas. 167 00:05:38,512 --> 00:05:40,601 No. No, no, no, no. 168 00:05:40,644 --> 00:05:41,819 Why don't we head in? 169 00:05:41,863 --> 00:05:43,647 The wedding's about to start. 170 00:05:43,691 --> 00:05:46,737 Hey, maybe we could catch up later, if--if you-- 171 00:05:46,781 --> 00:05:47,608 - Yeah, I do. - OK. 172 00:05:47,651 --> 00:05:48,826 - I do want to. - OK. 173 00:05:48,870 --> 00:05:50,001 All right, see you, Sarah. 174 00:05:50,045 --> 00:05:52,308 Bye, Denise. 175 00:05:52,352 --> 00:05:54,049 Oh, my god. 176 00:05:54,092 --> 00:05:56,399 Wait, like, Denise Denise, the girl you dated in college? 177 00:05:56,443 --> 00:05:57,922 Mm-hmm, yep. 178 00:05:57,966 --> 00:05:58,923 Whoa. 179 00:06:08,193 --> 00:06:11,109 OK. 180 00:06:11,153 --> 00:06:12,502 - This is it. - OK. 181 00:06:12,546 --> 00:06:13,982 This is it. 182 00:06:14,025 --> 00:06:15,418 Mm, well, unless it's not. 183 00:06:15,462 --> 00:06:16,898 Papi. 184 00:06:17,942 --> 00:06:21,206 Hey, Papi, Roberto, sir. 185 00:06:21,250 --> 00:06:24,514 Thank you for...your daughter. 186 00:06:24,558 --> 00:06:25,863 Good luck. 187 00:06:27,778 --> 00:06:29,911 You look incredible. 188 00:06:29,954 --> 00:06:31,956 I do. 189 00:06:32,000 --> 00:06:33,871 Dearly beloved... 190 00:06:38,572 --> 00:06:40,182 - Oh... - What? 191 00:06:41,488 --> 00:06:42,402 You good? 192 00:06:47,276 --> 00:06:49,104 I mean, they said it was just heatstroke. 193 00:06:49,147 --> 00:06:50,975 As an athlete, I know signs of poor hydration 194 00:06:51,019 --> 00:06:52,324 when I see it. 195 00:06:52,368 --> 00:06:53,717 Yeah, he probably just needs to cool down. 196 00:06:53,761 --> 00:06:54,979 They said they'd call us when they're ready, 197 00:06:55,023 --> 00:06:56,198 and he'll come back and marry us. 198 00:06:56,241 --> 00:06:57,939 So we just wait? 199 00:06:57,982 --> 00:06:59,810 Well, in three hours, we're gonna lose this venue 200 00:06:59,854 --> 00:07:02,073 to an Avatar-themed bar mitzvah. 201 00:07:02,117 --> 00:07:04,815 Oh, that movie's so dank. 202 00:07:04,859 --> 00:07:05,990 So, what, we're just supposed to cancel the wedding? 203 00:07:06,034 --> 00:07:07,470 We can't afford to cancel the wedding. 204 00:07:07,514 --> 00:07:08,993 I just quit my job. Oh my god, I just quit my job. 205 00:07:09,037 --> 00:07:10,081 Was that a mistake? 206 00:07:10,125 --> 00:07:12,214 I thought you felt good about that. 207 00:07:12,257 --> 00:07:13,563 I do. I do. 208 00:07:13,607 --> 00:07:15,217 I don't. 209 00:07:15,260 --> 00:07:16,348 Wait, why don't you just do the party 210 00:07:16,392 --> 00:07:17,785 first and the ceremony second? 211 00:07:17,828 --> 00:07:19,787 Hey, buddy, uh, the adults are talking right now. 212 00:07:19,830 --> 00:07:21,397 Wait, that's actually not a bad idea. 213 00:07:21,441 --> 00:07:23,007 I mean, have the reception. 214 00:07:23,051 --> 00:07:24,356 And by the time it's over, then the priest will be back. 215 00:07:24,400 --> 00:07:25,619 - I mean, I don't know. - Tom, it could work. 216 00:07:25,662 --> 00:07:27,229 Everybody's already here. 217 00:07:27,272 --> 00:07:28,491 And so many people came from out of town. 218 00:07:30,493 --> 00:07:33,061 No, no, no, no, look, look, look, you know what? 219 00:07:33,104 --> 00:07:34,584 We're doing a backwards wedding. 220 00:07:34,628 --> 00:07:36,107 Yes! 221 00:07:36,151 --> 00:07:37,848 - Tom, it's gonna to be OK. - Yeah, it's gonna be great. 222 00:07:37,892 --> 00:07:39,894 Look, as long as I'm married to you at the end of this, then... 223 00:07:39,937 --> 00:07:42,200 I'm happy. 224 00:07:42,244 --> 00:07:43,593 So what if it's the opposite of everything 225 00:07:43,637 --> 00:07:46,814 we planned and we're taking advice from... 226 00:07:46,857 --> 00:07:48,555 - this guy. - OK. 227 00:07:48,598 --> 00:07:50,295 - OK, everybody, move. - Yeah. 228 00:07:50,339 --> 00:07:51,471 - Sarah. - Yes. 229 00:07:51,514 --> 00:07:52,776 Can you get the caterers to start early? 230 00:07:52,820 --> 00:07:54,386 Sure. I'll talk to the bartender! 231 00:07:54,430 --> 00:07:56,998 Just in case there's, like, an ice situation. 232 00:07:57,041 --> 00:07:59,479 Connor, think you could get people on the dance floor? 233 00:07:59,522 --> 00:08:02,351 No, I just loaded up this Zune full of absolute bangers 234 00:08:02,394 --> 00:08:04,266 - for no reason. - ♪ Drop it to the floor 235 00:08:04,309 --> 00:08:06,355 - ♪ Drop, drop it to the floor - OK. 236 00:08:06,398 --> 00:08:07,661 - ♪ Drop it to the floor... - It's gonna be great. 237 00:08:07,704 --> 00:08:09,358 - I love you. - I love you too. 238 00:08:09,401 --> 00:08:12,187 No! We're not married yet. 239 00:08:12,230 --> 00:08:15,886 But we've kissed many times before. 240 00:08:15,930 --> 00:08:18,628 Oh, wow, well, we can serve the food, 241 00:08:18,672 --> 00:08:20,369 but we're not quite ready. 242 00:08:20,412 --> 00:08:22,284 So some of the courses are gonna be out of order. 243 00:08:22,327 --> 00:08:24,286 Oh, that's totally fine, 'cause out 244 00:08:24,329 --> 00:08:26,549 of order is sort of the unofficial wedding theme. 245 00:08:26,593 --> 00:08:29,465 You know, I'm not supposed to mingle with the guests. 246 00:08:29,509 --> 00:08:31,249 Oh, mingling. 247 00:08:31,293 --> 00:08:32,512 Is that what we're doing? 248 00:08:32,555 --> 00:08:35,166 Oh, heyo, there she is. 249 00:08:35,210 --> 00:08:36,690 Hi. The drinks have been great. Thank you. 250 00:08:36,733 --> 00:08:39,127 So, "Sa-rahh," since they're doing the whole wedding 251 00:08:39,170 --> 00:08:41,042 thing backwards, what say you and me 252 00:08:41,085 --> 00:08:42,696 skip to the end of the date. 253 00:08:42,739 --> 00:08:43,697 Oh my god. 254 00:08:43,740 --> 00:08:46,090 - Uh, Denise-- - It's Dennis. 255 00:08:46,134 --> 00:08:47,788 What, did you get heat stroke, there, honeypot? 256 00:08:47,831 --> 00:08:51,052 Oop, b-wrapped Ds. 257 00:08:51,095 --> 00:08:52,662 He means bacon-wrapped dates. 258 00:08:52,706 --> 00:08:54,185 So you're dating a Dennis. 259 00:08:54,229 --> 00:08:55,752 No, no, not exactly dating. 260 00:08:55,796 --> 00:08:59,539 It's just that, uh, my parents still don't know 261 00:08:59,582 --> 00:09:02,193 that I'm not exactly into men. 262 00:09:02,237 --> 00:09:04,108 Oh, so nothing's changed since college 263 00:09:04,152 --> 00:09:05,632 when you wouldn't let them know I existed. 264 00:09:05,675 --> 00:09:08,373 - It's complicated. - It's really not. 265 00:09:08,417 --> 00:09:10,375 I should get back to work. 266 00:09:11,638 --> 00:09:15,555 Oh, my god, Sarah, you got to try this date. 267 00:09:17,382 --> 00:09:19,384 So let's put our paws together for Tom and Marina, 268 00:09:19,428 --> 00:09:22,213 just about to be married 269 00:09:22,257 --> 00:09:24,476 but technically still dating. 270 00:09:24,520 --> 00:09:25,739 Thanks, Dad. 271 00:09:25,782 --> 00:09:27,088 ♪ Shake your money maker 272 00:09:27,131 --> 00:09:28,698 ♪ Like somebody 'bout to pay ya ♪ 273 00:09:28,742 --> 00:09:30,265 ♪ I see you on my radar 274 00:09:30,308 --> 00:09:31,701 ♪ Don't you act like you afraid of shh ♪ 275 00:09:31,745 --> 00:09:32,789 ♪ You know I got it 276 00:09:32,833 --> 00:09:34,312 ♪ If you want to come get it 277 00:09:34,356 --> 00:09:35,705 ♪ Stand next to this money like ♪ 278 00:09:35,749 --> 00:09:37,489 ♪ Eh, eh, eh! 279 00:09:37,533 --> 00:09:38,882 ♪ Shake your money maker 280 00:09:38,926 --> 00:09:40,275 ♪ Like somebody 'bout to pay ya ♪ 281 00:09:40,318 --> 00:09:42,451 And I could not be more proud of my daughter. 282 00:09:42,494 --> 00:09:45,280 And then there's Tom, who I know would never try to start 283 00:09:45,323 --> 00:09:48,370 a family in the world's most expensive city 284 00:09:48,413 --> 00:09:50,285 with a mortgage and no steady source of income. 285 00:09:50,328 --> 00:09:52,635 Because that would be crazy. Am I right? 286 00:09:52,679 --> 00:09:54,419 - ♪ You lookin' good in them jeans ♪ 287 00:09:54,463 --> 00:09:55,638 We're all headed to the dance floor. 288 00:09:55,682 --> 00:09:56,944 See you guys out there. 289 00:09:56,987 --> 00:09:58,685 Yeah, you want to crank that Soulja Boy? 290 00:09:58,728 --> 00:10:00,034 - ♪ Money on my mind - Yeah. 291 00:10:00,077 --> 00:10:01,557 What's your screen name? 292 00:10:01,601 --> 00:10:03,559 ♪ When you shake your behind ♪ 293 00:10:03,603 --> 00:10:05,039 Right here, right here, right here. 294 00:10:05,082 --> 00:10:06,736 OK, somebody else? Anybody else want to get crunk? 295 00:10:06,780 --> 00:10:07,737 - ♪ My whole hood is to my left ♪ 296 00:10:07,781 --> 00:10:09,130 ♪ And they ain't giving a-- 297 00:10:12,263 --> 00:10:14,657 Oh my god, I caught it! 298 00:10:14,701 --> 00:10:15,615 Oh, that still counts. 299 00:10:15,658 --> 00:10:16,746 Pick it up, honey. 300 00:10:16,790 --> 00:10:18,792 Woo! 301 00:10:22,056 --> 00:10:24,362 Well, we wanted a wedding that nobody would forget. 302 00:10:24,406 --> 00:10:26,800 No matter how hard they try. 303 00:10:26,843 --> 00:10:28,976 Ah, yeah, things don't always go as planned. 304 00:10:29,019 --> 00:10:30,412 Priests collapse. 305 00:10:30,455 --> 00:10:32,022 Cake is served before salmon. 306 00:10:32,066 --> 00:10:33,937 They're just some bumps along the road 307 00:10:33,981 --> 00:10:35,765 that we're on together, right? 308 00:10:35,809 --> 00:10:37,767 Oh, sorry, I'm getting a call. 309 00:10:37,811 --> 00:10:39,247 - You're gonna take it? - It's the hospital. 310 00:10:39,290 --> 00:10:40,422 Take it. 311 00:10:42,380 --> 00:10:44,165 Hello? 312 00:10:44,208 --> 00:10:45,209 OK. 313 00:10:45,253 --> 00:10:46,820 OK. Well... 314 00:10:46,863 --> 00:10:48,952 let me know if anything changes. 315 00:10:48,996 --> 00:10:50,693 - The priest is dead. - What? 316 00:10:50,737 --> 00:10:51,955 What up, party people? 317 00:10:51,999 --> 00:10:53,653 Who wants to see me toss the B flipper? 318 00:10:53,696 --> 00:10:54,958 Connor, we discussed this. 319 00:10:55,002 --> 00:10:56,786 No backflips. Oh-- 320 00:10:57,831 --> 00:10:59,049 Oh, my foot! 321 00:10:59,093 --> 00:11:00,703 Not my lacrosse foot! 322 00:11:00,747 --> 00:11:01,878 Ugh! 323 00:11:01,922 --> 00:11:03,663 So more bumps than anticipated. 324 00:11:03,706 --> 00:11:05,099 Oh, come on, this wedding is cursed. 325 00:11:07,623 --> 00:11:09,103 Yeah. 326 00:11:09,146 --> 00:11:11,105 Foot's definitely broken. Athletic career is done. 327 00:11:11,148 --> 00:11:12,497 Now I'll never hook up with a gymnast 328 00:11:12,541 --> 00:11:13,673 in the Olympic Village. 329 00:11:13,716 --> 00:11:14,935 OK, just leave your foot up, Connie. 330 00:11:14,978 --> 00:11:16,719 Sarah, would you get some more ice, please? 331 00:11:16,763 --> 00:11:17,502 Sure, I'll just go talk-- 332 00:11:17,546 --> 00:11:19,200 to the bartender. 333 00:11:19,243 --> 00:11:20,984 So much for professional lacrosse. 334 00:11:21,028 --> 00:11:22,856 Looks like I'm living at home forever. 335 00:11:22,899 --> 00:11:24,422 I'll never get my sewing room. 336 00:11:24,466 --> 00:11:25,859 Where the hell are we supposed to find a new priest? 337 00:11:25,902 --> 00:11:27,425 We have to figure something out. 338 00:11:27,469 --> 00:11:28,818 We're gonna lose this venue in the next 40 minutes. 339 00:11:28,862 --> 00:11:30,254 Well, hey, I could officiate. 340 00:11:30,298 --> 00:11:32,039 I'm an ordained online minister. 341 00:11:32,082 --> 00:11:33,475 That's right. 342 00:11:33,518 --> 00:11:34,432 He married our neighbor's Shih Tzus in the backyard. 343 00:11:34,476 --> 00:11:35,869 It was adorable. 344 00:11:35,912 --> 00:11:37,871 Oh, thanks, but my dad's already 345 00:11:37,914 --> 00:11:39,437 upset that we're getting married outdoors 346 00:11:39,481 --> 00:11:41,178 instead of a church. 347 00:11:41,222 --> 00:11:42,832 So if we don't have a priest, he will not be happy. 348 00:11:42,876 --> 00:11:44,442 Well, he's already unhappy. 349 00:11:44,486 --> 00:11:45,661 I mean, he hates me. 350 00:11:45,705 --> 00:11:46,749 - No, Tom, he doesn't hate you. - No. 351 00:11:46,793 --> 00:11:47,532 You know, what If he's right? 352 00:11:47,576 --> 00:11:48,838 You know, what if I suck? 353 00:11:48,882 --> 00:11:50,361 I make terrible choices. 354 00:11:50,405 --> 00:11:52,494 I mean, quitting my job right after we bought a house-- 355 00:11:52,537 --> 00:11:54,061 it's like, what is that? 356 00:11:54,104 --> 00:11:55,105 That's, like, insane, right? 357 00:11:55,149 --> 00:11:56,977 No. I mean, maybe? 358 00:11:57,020 --> 00:11:59,762 Oh, my god, this is worse than the frickin' dog wedding. 359 00:11:59,806 --> 00:12:01,851 No, Tom, where are you going? 360 00:12:03,244 --> 00:12:05,115 I hope your brother's OK. 361 00:12:05,159 --> 00:12:07,291 Denise, believe me, I wanted to come out to my parents. 362 00:12:07,335 --> 00:12:08,640 I did. 363 00:12:08,684 --> 00:12:10,555 I--I wanted to be this person for you. 364 00:12:10,599 --> 00:12:12,601 I didn't want you to do anything for me. 365 00:12:12,644 --> 00:12:14,081 I wanted this for you. 366 00:12:14,124 --> 00:12:15,778 Well, the moment just never presented itself. 367 00:12:15,822 --> 00:12:18,128 - Sarah. - Unless that moment is now. 368 00:12:18,172 --> 00:12:19,869 How long does it take to get ice? 369 00:12:19,913 --> 00:12:22,306 Two white wine spritzers, please. 370 00:12:22,350 --> 00:12:24,700 Uh, Mom, I want to tell you something. 371 00:12:24,744 --> 00:12:26,528 I want to tell you something. 372 00:12:26,571 --> 00:12:28,530 We are planning a family trip to Boca Raton, 373 00:12:28,573 --> 00:12:30,053 and I have already invited Dennis. 374 00:12:30,097 --> 00:12:31,751 - Mom. - What? What is it? 375 00:12:33,143 --> 00:12:34,710 - This is Denise. - I know. 376 00:12:34,754 --> 00:12:36,277 I can read her name tag. 377 00:12:36,320 --> 00:12:38,105 Thank you, Bernice. 378 00:12:38,148 --> 00:12:39,541 We should be getting back to the table. 379 00:12:39,584 --> 00:12:42,065 Every time I go looking for you, you're at this bar. 380 00:12:42,109 --> 00:12:44,764 People are gonna think you're some kind of booze hound. 381 00:12:44,807 --> 00:12:47,418 Wow, loud and proud. 382 00:12:48,898 --> 00:12:50,900 Yo, yo, yo, bro Montana. 383 00:12:50,944 --> 00:12:52,728 What's cracking, Broseph Gordon-Levitt? 384 00:12:52,772 --> 00:12:54,164 I'm sorry about your foot there. 385 00:12:54,208 --> 00:12:56,166 You must be pretty salty about the lacrosse. 386 00:12:56,210 --> 00:12:57,820 I was a water polo man myself. 387 00:12:57,864 --> 00:12:59,735 Oh, the lacrosse of the seas. 388 00:12:59,779 --> 00:13:00,910 You know it. 389 00:13:00,954 --> 00:13:02,172 But, look, it's just sports, right? 390 00:13:02,216 --> 00:13:03,173 Don't sweat it. 391 00:13:03,217 --> 00:13:04,609 Ah not for me, my dog. 392 00:13:04,653 --> 00:13:06,133 Lacrosse was my only plan. 393 00:13:06,176 --> 00:13:09,832 You know pro players get a $30 meal per diem, per day? 394 00:13:09,876 --> 00:13:11,529 Yeah, everybody knows that. 395 00:13:11,573 --> 00:13:13,836 Well, I was gonna put that cash towards Pokémon cards, 396 00:13:13,880 --> 00:13:16,230 you know, load up on first editions, 397 00:13:16,273 --> 00:13:18,580 holographics--Charizards, Snorlax, Articuno-- 398 00:13:18,623 --> 00:13:20,147 all the legendary birds. 399 00:13:20,190 --> 00:13:21,931 I figure over time I could turn $10K into $50K, 400 00:13:21,975 --> 00:13:23,454 easy, no prob. 401 00:13:23,498 --> 00:13:25,500 That's a pretty solid return there, home skillet. 402 00:13:25,543 --> 00:13:27,023 And if you're looking for a new direction in life, 403 00:13:27,067 --> 00:13:28,590 why don't you holler at your boy. 404 00:13:28,633 --> 00:13:30,287 There's my card. 405 00:13:30,331 --> 00:13:32,333 Private equity? 406 00:13:32,376 --> 00:13:33,943 I think you just might have a brain for it. 407 00:13:33,987 --> 00:13:34,814 For shizzle. 408 00:13:36,816 --> 00:13:38,165 Hey. 409 00:13:38,208 --> 00:13:39,862 Looks like you could use one of these. 410 00:13:39,906 --> 00:13:41,472 Thanks. 411 00:13:41,516 --> 00:13:43,866 I've never been a wine gal, but today I see the appeal. 412 00:13:43,910 --> 00:13:46,608 Yeah, I hear you. It's been a day for me too. 413 00:13:46,651 --> 00:13:47,870 Mm. 414 00:13:47,914 --> 00:13:49,393 Want to join? 415 00:13:49,437 --> 00:13:51,743 Uh, sure. 416 00:13:51,787 --> 00:13:53,397 I'm gonna quit this job soon anyway. 417 00:13:53,441 --> 00:13:54,398 Denise. 418 00:13:54,442 --> 00:13:56,618 Marina. 419 00:13:56,661 --> 00:13:58,620 Can I ask you something? 420 00:13:58,663 --> 00:14:00,752 Do you believe in signs? 421 00:14:00,796 --> 00:14:02,885 Like messages from the universe? 422 00:14:02,929 --> 00:14:05,888 Omens, harbingers, the Zodiac, 423 00:14:05,932 --> 00:14:08,325 the spirit realm, Incan Sun worship? 424 00:14:08,369 --> 00:14:09,849 Yeah, why? 425 00:14:09,892 --> 00:14:11,328 OK, normally I don't. 426 00:14:11,372 --> 00:14:14,331 But I feel like today the messaging from the universe 427 00:14:14,375 --> 00:14:16,159 has been extra loud. 428 00:14:16,203 --> 00:14:19,075 Well, the thing about signs is that they are just signs. 429 00:14:19,119 --> 00:14:20,642 They're not orders. 430 00:14:20,685 --> 00:14:23,253 Ultimately, you get to decide whatever you want to do. 431 00:14:23,297 --> 00:14:24,689 What if I don't know? 432 00:14:24,733 --> 00:14:26,561 I thought I was just having pre-wedding jitters. 433 00:14:26,604 --> 00:14:28,432 But now I wonder if it's more than that. 434 00:14:28,476 --> 00:14:29,738 What if the person that you love 435 00:14:29,781 --> 00:14:32,045 isn't the person that you need them to be? 436 00:14:32,088 --> 00:14:34,569 I've been there. 437 00:14:34,612 --> 00:14:37,137 So...what do I do? 438 00:14:37,180 --> 00:14:39,530 Have more wine? 439 00:14:39,574 --> 00:14:41,619 I like the way you think. 440 00:14:43,708 --> 00:14:45,101 - Hey. - What? 441 00:14:45,145 --> 00:14:46,711 - Hey. - Where'd you go? 442 00:14:46,755 --> 00:14:48,061 Marina seemed pretty upset. 443 00:14:48,104 --> 00:14:49,627 I just took a little walk. 444 00:14:49,671 --> 00:14:51,368 I'm having a pre-panic attack. 445 00:14:51,412 --> 00:14:54,023 It's when I start panicking about having a panic attack. 446 00:14:54,067 --> 00:14:55,503 This thing is like disaster, man. 447 00:14:55,546 --> 00:14:57,244 No, it's not. 448 00:14:57,287 --> 00:14:58,898 Your life is great, dude. 449 00:14:58,941 --> 00:15:00,334 You're still marrying a smoking-hot babe. 450 00:15:00,377 --> 00:15:02,336 You're about to be a best-selling author. 451 00:15:02,379 --> 00:15:04,555 Come on, man, you don't know that. 452 00:15:04,599 --> 00:15:06,253 No, but I believe it. 453 00:15:08,168 --> 00:15:09,909 - You do? - Yeah. 454 00:15:09,952 --> 00:15:12,389 You're my big brother. And Marina believes it too. 455 00:15:12,433 --> 00:15:13,869 Otherwise, she wouldn't be marrying you. 456 00:15:13,913 --> 00:15:15,262 I mean, she could have anyone. 457 00:15:15,305 --> 00:15:18,004 She is like... an absolute smoke show. 458 00:15:18,047 --> 00:15:20,136 Yeah, no, you already said that. 459 00:15:20,180 --> 00:15:21,529 Like, she's hot enough to be in one 460 00:15:21,572 --> 00:15:23,226 of those German body wash ads I keep accidentally 461 00:15:23,270 --> 00:15:25,011 downloading from LimeWire. 462 00:15:25,054 --> 00:15:26,490 - What? - Yeah. 463 00:15:26,534 --> 00:15:28,405 My computer is messed up. 464 00:15:28,449 --> 00:15:30,364 Maybe you could start slowing down on that. 465 00:15:30,407 --> 00:15:32,235 And you get to smash that for the rest of your life. 466 00:15:32,279 --> 00:15:33,715 - Like, that's sick. - I'm probably gonna leave 467 00:15:33,758 --> 00:15:35,064 - you hanging on that one. - I get that. I do. 468 00:15:35,108 --> 00:15:36,848 Oh, OK. 469 00:15:36,892 --> 00:15:39,677 Look, man, I know I don't say this a lot, but... 470 00:15:41,636 --> 00:15:42,985 I've always looked up to you. 471 00:15:43,029 --> 00:15:44,856 You just--you know what you want to do, 472 00:15:44,900 --> 00:15:48,034 and you're brave enough to go do it. 473 00:15:50,645 --> 00:15:52,690 And you know what, you're right. 474 00:15:54,301 --> 00:15:55,606 I got to go. 475 00:15:56,825 --> 00:15:59,654 Sarah, you need to hang on to these. 476 00:15:59,697 --> 00:16:01,395 - I didn't catch it. - Sure you did. 477 00:16:01,438 --> 00:16:04,224 And it means that you and Dennis are next. 478 00:16:04,267 --> 00:16:06,661 Why do you want me to get married so bad? 479 00:16:06,704 --> 00:16:08,532 Because I want you to be happy. 480 00:16:08,576 --> 00:16:11,144 You know what, Mom, uh-- 481 00:16:11,187 --> 00:16:14,712 OK, I'm so tired of pretending. 482 00:16:14,756 --> 00:16:17,063 I know exactly what would make me happy, 483 00:16:17,106 --> 00:16:19,021 and it is being with the person that I love. 484 00:16:19,065 --> 00:16:22,111 And she is sitting right out there. 485 00:16:23,373 --> 00:16:25,462 Marina? 486 00:16:25,506 --> 00:16:28,074 - Does Tom know? - No, no, not Marina, Mom. 487 00:16:28,117 --> 00:16:30,467 The bartender. 488 00:16:30,511 --> 00:16:33,731 We dated in college, and it was actually really serious. 489 00:16:33,775 --> 00:16:36,038 Oh. Well, if it was Marina, 490 00:16:36,082 --> 00:16:38,693 your brother would've been crushed. 491 00:16:38,736 --> 00:16:41,696 OK, wait, sorry, so--so you're not 492 00:16:41,739 --> 00:16:44,090 shocked that I'm gay? 493 00:16:44,133 --> 00:16:46,266 Well, I'm a little surprised, given the way 494 00:16:46,309 --> 00:16:48,833 you've been throwing yourself at Dennis all day. 495 00:16:48,877 --> 00:16:50,226 But then there's the nose ring. 496 00:16:50,270 --> 00:16:53,490 Mom. 497 00:16:53,534 --> 00:16:55,666 - Sarah? - Yep? 498 00:16:55,710 --> 00:16:57,059 I love you. 499 00:16:57,103 --> 00:17:00,497 And I'm sorry that you didn't feel you 500 00:17:00,541 --> 00:17:02,760 could talk to me about this. 501 00:17:02,804 --> 00:17:07,026 Mom, thank you for accepting me. 502 00:17:09,854 --> 00:17:11,987 Well, I didn't say I accepted you. 503 00:17:13,858 --> 00:17:15,295 I just came out to my mom. 504 00:17:15,338 --> 00:17:16,818 You just came out to your mom? 505 00:17:16,861 --> 00:17:18,080 - Right now? - Yeah. 506 00:17:18,124 --> 00:17:20,430 And I'm supposed to believe that? 507 00:17:23,564 --> 00:17:25,131 508 00:17:25,174 --> 00:17:27,089 She finally did it. 509 00:17:27,133 --> 00:17:30,049 This is the third time that has happened to me. 510 00:17:35,141 --> 00:17:39,058 OK, so can we just-- just start over? 511 00:17:39,101 --> 00:17:41,538 You know, just pretend that I'm some girl 512 00:17:41,582 --> 00:17:42,887 picking you up at a wedding. 513 00:17:42,931 --> 00:17:45,064 Nice to meet you. 514 00:17:45,107 --> 00:17:47,066 Oh, it's so nice to meet you. 515 00:17:47,109 --> 00:17:49,285 I am Lulu. 516 00:17:49,329 --> 00:17:50,895 - Wait, I was gonna say Lulu. - Are you serious? 517 00:17:50,939 --> 00:17:52,593 - Yes. - Oh, my god. 518 00:17:52,636 --> 00:17:54,595 - Well, it's a sign. - Yeah. 519 00:17:54,638 --> 00:17:56,336 I guess we'll both just have to be Lulu. 520 00:17:56,379 --> 00:17:58,164 I like that. 521 00:17:58,207 --> 00:18:01,123 - Looks like the bar mitzvah folks are starting to arrive. 522 00:18:01,167 --> 00:18:03,517 People are starting to leave. 523 00:18:03,560 --> 00:18:05,475 Mijita, what do you want to do? 524 00:18:05,519 --> 00:18:06,998 I don't know. I--I need to talk to Tom. 525 00:18:07,042 --> 00:18:08,304 Where is Tom? 526 00:18:08,348 --> 00:18:11,612 We saw him get into a car and drive away. 527 00:18:11,655 --> 00:18:13,527 So he's actually leaving me at the altar? 528 00:18:13,570 --> 00:18:15,746 I thought he was just having one of his pre-panic attack 529 00:18:15,790 --> 00:18:17,879 - panic attacks. - Ah, mijita. 530 00:18:17,922 --> 00:18:19,663 Don't worry, I won't tell you I told you so. 531 00:18:19,707 --> 00:18:20,403 - Papa. - Not now. 532 00:18:20,447 --> 00:18:22,362 I'll do it later. 533 00:18:24,059 --> 00:18:25,843 Guys, wait! 534 00:18:25,887 --> 00:18:27,367 I got a priest! We can get married. 535 00:18:27,410 --> 00:18:29,543 Oh, my god! 536 00:18:29,586 --> 00:18:30,587 Oh, I'm so sorry. 537 00:18:30,631 --> 00:18:31,936 How did you do this? 538 00:18:31,980 --> 00:18:33,938 You actually pulled off a miracle! 539 00:18:33,982 --> 00:18:35,288 I'm so sorry. What did you do? 540 00:18:35,331 --> 00:18:37,116 How did you do-- 541 00:18:37,159 --> 00:18:39,161 I drove to the hospital and grabbed the priest giving 542 00:18:39,205 --> 00:18:41,381 last rites to the old priest. 543 00:18:41,424 --> 00:18:44,166 Oh, thank you for being the person I need you to be. 544 00:18:44,210 --> 00:18:45,907 No, no, no, no, we're not married yet. 545 00:18:45,950 --> 00:18:47,300 OK, people, we got about 10 minutes 546 00:18:47,343 --> 00:18:49,128 until this place becomes the magical planet Pandora, 547 00:18:49,171 --> 00:18:51,217 and Josh Gerstein becomes a man, all right? 548 00:18:51,260 --> 00:18:52,435 - Let's do this! - OK. 549 00:18:52,479 --> 00:18:54,437 Yeah. 550 00:18:54,481 --> 00:18:55,917 Oh, my foot! 551 00:19:00,661 --> 00:19:02,532 Come on, let's move. 552 00:19:02,576 --> 00:19:04,143 You still look incredible. 553 00:19:04,186 --> 00:19:05,883 Mm-hmm. You too, yeah, yeah, yeah. 554 00:19:05,927 --> 00:19:07,146 - Dearly beloved-- - No time. 555 00:19:07,189 --> 00:19:08,147 Just--you go. 556 00:19:08,190 --> 00:19:09,670 OK, Tom, I love you. 557 00:19:09,713 --> 00:19:11,106 OK, that's it. Now you go. 558 00:19:11,150 --> 00:19:13,891 OK, uh, Marina, I love you too. 559 00:19:13,935 --> 00:19:16,938 Whatever bumps in the road may come... 560 00:19:26,730 --> 00:19:28,167 Skip to the end. Go, go, go, go. 561 00:19:28,210 --> 00:19:29,472 - Uh, by the power... - Just go, just go. 562 00:19:29,516 --> 00:19:32,040 Et cetera, I-- I pronounce you--kiss. 563 00:19:32,083 --> 00:19:33,824 Yeah! Hey, we did it. 564 00:19:33,868 --> 00:19:34,521 Wow! 565 00:19:35,826 --> 00:19:37,828 Actually, you know what, Josh Gerstein's 566 00:19:37,872 --> 00:19:38,873 Torah portion can wait. 567 00:19:38,916 --> 00:19:40,657 Come here. 568 00:19:47,403 --> 00:19:48,883 Well, Tom, you did it... 569 00:19:48,926 --> 00:19:50,450 Barely. 570 00:19:50,493 --> 00:19:52,365 I heard you did it too. 571 00:19:52,408 --> 00:19:53,453 I'm proud of you. 572 00:19:53,496 --> 00:19:54,845 Thanks. 573 00:19:54,889 --> 00:19:56,847 Yeah, I mean, if you decided to just live a lie 574 00:19:56,891 --> 00:19:57,848 and stick it out with the homie Dennis, 575 00:19:57,892 --> 00:19:58,849 that would've been fine by me. 576 00:19:58,893 --> 00:20:00,242 Dude was an absolute legend. 577 00:20:00,286 --> 00:20:01,983 But glad you're living your truth or whatever. 578 00:20:02,026 --> 00:20:03,506 - That's chill, too. - OK, thanks, Conn. 579 00:20:03,550 --> 00:20:05,508 All right, let's get Mom and Dad in there. 580 00:20:05,552 --> 00:20:07,336 Sorry, could we just actually hold on for one second. 581 00:20:07,380 --> 00:20:08,337 Come here. 582 00:20:08,381 --> 00:20:09,904 Oh. 583 00:20:09,947 --> 00:20:12,559 Um, everyone, this is Denise. 584 00:20:12,602 --> 00:20:14,038 - Oh! Hi. - Hello, Denise. 585 00:20:14,082 --> 00:20:15,388 - Hey, Denise. - Hello. 586 00:20:15,431 --> 00:20:17,303 We don't have a lot of experience with this... 587 00:20:17,346 --> 00:20:19,305 sort of thing. 588 00:20:19,348 --> 00:20:22,090 Although my husband did go to an all-boys high school, 589 00:20:22,133 --> 00:20:24,484 and I played a female cop in a student film. 590 00:20:24,527 --> 00:20:26,964 Oh, wow. 591 00:20:27,008 --> 00:20:28,531 - This is a lot. - Yeah, I'm so sorry. 592 00:20:28,575 --> 00:20:30,490 Yeah, you have no idea. 593 00:20:30,533 --> 00:20:33,101 You and I are gonna be the only normal ones around here. 594 00:20:33,144 --> 00:20:34,711 Now let's stay with the theme of the day. 595 00:20:34,755 --> 00:20:36,887 Everybody say cheese, backwards. 596 00:20:36,931 --> 00:20:38,802 Ee-- 597 00:20:38,846 --> 00:20:39,803 Esee-- 598 00:20:42,328 --> 00:20:45,244 Well, that's it. That's the whole story. 599 00:20:46,332 --> 00:20:48,595 Well, there's 47 minutes of my life 600 00:20:48,638 --> 00:20:49,726 I'll never get back. 601 00:20:54,644 --> 00:20:56,907 So I'm visiting my cousin, Fabian, at the hospital, when 602 00:20:56,951 --> 00:21:00,302 out of nowhere this crazy guy comes running down the hallway 603 00:21:00,346 --> 00:21:01,434 and kidnaps a priest. 604 00:21:01,477 --> 00:21:02,870 Can you describe the man? 605 00:21:02,913 --> 00:21:05,699 So skinny, he was almost paper, like a real life 606 00:21:05,742 --> 00:21:06,830 Flat Stanley. 607 00:21:06,874 --> 00:21:08,092 Did you get a good look at his face? 608 00:21:08,136 --> 00:21:09,529 Hard to say. 609 00:21:09,572 --> 00:21:11,095 The body of an old man with the head of a boy. 610 00:21:11,139 --> 00:21:13,315 He looked like a sculpture of Jack Skellington 611 00:21:13,359 --> 00:21:15,012 made out of frozen milk. 612 00:21:15,056 --> 00:21:17,754 He was like a scared fettuccine pasta. 613 00:21:17,798 --> 00:21:19,103 OK, we got it. 614 00:21:19,147 --> 00:21:21,845 He was like if string cheese was a man, 615 00:21:21,889 --> 00:21:23,847 - if that makes sense. - Thank you. 44088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.