All language subtitles for Home.Economics.S03E03.Sushi.for.Twelve.S482.Plus.Delivery.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,611 --> 00:00:04,308 Good morning, Lupe. 2 00:00:04,352 --> 00:00:06,093 I would not go in there if I were you. 3 00:00:06,136 --> 00:00:09,270 Your family, they are everywhere, like locusts. 4 00:00:09,313 --> 00:00:11,011 Oh, come on, have a heart. 5 00:00:11,054 --> 00:00:13,926 Sarah and Denise had a flood. Tom and Marina had a fire. 6 00:00:13,970 --> 00:00:17,756 Yes, a flood, a fire. 7 00:00:17,800 --> 00:00:19,889 I worry God does not like these people. 8 00:00:21,804 --> 00:00:23,327 - Hey. - Hey. 9 00:00:23,371 --> 00:00:25,416 Did you eat all my steel-cut oats? 10 00:00:25,460 --> 00:00:26,722 Of course not. No, I just-- 11 00:00:26,765 --> 00:00:28,115 I used it to make oat milk. 12 00:00:28,158 --> 00:00:29,464 It's the creamiest of the non-dairies-- 13 00:00:29,507 --> 00:00:31,292 super good in coffee, 14 00:00:31,335 --> 00:00:34,208 which you now need to get more of. 15 00:00:34,251 --> 00:00:37,428 No big deal. I'll just hit the gym. 16 00:00:41,954 --> 00:00:43,869 Wow, that's really loud. 17 00:00:43,913 --> 00:00:45,262 - What? - Nothing. 18 00:00:45,306 --> 00:00:47,134 You know what? I'll just-- I'll come back later. 19 00:00:47,177 --> 00:00:48,874 Oh, no, thanks. I already had coffee. 20 00:00:48,918 --> 00:00:50,354 Okay. 21 00:00:50,398 --> 00:00:52,878 Also, I think I broke your massage gun. 22 00:00:55,925 --> 00:00:57,883 Shh. 23 00:00:59,581 --> 00:01:01,322 Sorry. Guess I'll just-- 24 00:01:01,365 --> 00:01:03,715 Shh. 25 00:01:05,630 --> 00:01:07,893 - Uh, hey, little bro. - Seriously? 26 00:01:07,937 --> 00:01:10,157 I'm doing a writing sprint. 27 00:01:10,200 --> 00:01:12,072 Working on a short story about a Belgian cobbler-- 28 00:01:14,335 --> 00:01:17,425 Ow. 29 00:01:17,468 --> 00:01:20,384 Yeah, I know how you feel. 30 00:01:20,428 --> 00:01:22,473 Shh. 31 00:01:30,960 --> 00:01:32,657 Careful if you go upstairs. 32 00:01:32,701 --> 00:01:34,616 The twins fell asleep on your bed. 33 00:01:34,659 --> 00:01:36,835 - Aw. - Isn't that adorable? 34 00:01:36,879 --> 00:01:38,837 - So adorable. - Mm. 35 00:01:38,881 --> 00:01:40,622 So fun you guys are here-- 36 00:01:40,665 --> 00:01:42,928 like, literally in, like, every room. 37 00:01:42,972 --> 00:01:45,757 Yeah, uh, I was going to ask, can we stay a couple more days? 38 00:01:45,801 --> 00:01:47,629 I mean, they say the smoke's all gone, 39 00:01:47,672 --> 00:01:49,674 but I have a very sensitive sniffer. 40 00:01:49,718 --> 00:01:51,328 No problem. 41 00:01:51,372 --> 00:01:52,590 Of course. 42 00:01:52,634 --> 00:01:55,027 Also, can you lay off the cologne? 43 00:01:55,071 --> 00:01:56,768 'Cause of the-- Yeah. 44 00:01:58,379 --> 00:01:59,554 Did you see that? 45 00:01:59,597 --> 00:02:01,512 Tom totally sat in my spot. 46 00:02:01,556 --> 00:02:03,384 And Marina is using my favorite Snoopy mug. 47 00:02:03,427 --> 00:02:04,950 Guess it's just an adjustment, you know, 48 00:02:04,994 --> 00:02:07,039 getting used to other people in your space. 49 00:02:07,083 --> 00:02:09,041 Yes, your space. 50 00:02:11,000 --> 00:02:12,393 She's right. 51 00:02:12,436 --> 00:02:14,177 We're being almost as bad as Tom and Marina. 52 00:02:14,221 --> 00:02:16,353 Yeah, but not as bad. both: No. 53 00:02:16,397 --> 00:02:18,312 No way. 54 00:02:18,355 --> 00:02:19,965 You know, Connor has been such a great host. 55 00:02:20,009 --> 00:02:21,402 I feel like we should-- 56 00:02:21,445 --> 00:02:22,838 I don't know-- get him something. 57 00:02:22,881 --> 00:02:24,492 Oh, that's a great idea. 58 00:02:24,535 --> 00:02:25,710 We have to figure out 59 00:02:25,754 --> 00:02:27,234 what to get the guy who has everything-- 60 00:02:27,277 --> 00:02:29,192 except for a Snoopy mug, because I'm keeping that. 61 00:02:29,236 --> 00:02:30,454 - I think I saw two. - Really? 62 00:02:30,498 --> 00:02:31,586 Yeah. 63 00:02:31,629 --> 00:02:33,588 Ooh, there she is-- 64 00:02:33,631 --> 00:02:35,677 the woman so hot, she burned down her house. 65 00:02:35,720 --> 00:02:37,940 Yeah, yeah, okay, it wasn't the whole house. 66 00:02:37,983 --> 00:02:40,595 It was just the curtains and then eventually the wall. 67 00:02:40,638 --> 00:02:42,205 Well, be careful. 68 00:02:42,249 --> 00:02:44,120 If you and Tom burn down this place with another sex fire, 69 00:02:44,164 --> 00:02:45,817 none of us will have a place to stay. 70 00:02:45,861 --> 00:02:48,907 Well, between you and me, it wasn't technically a sex fire 71 00:02:48,951 --> 00:02:53,477 because we didn't actually, you know, do it, sex-wise 72 00:02:53,521 --> 00:02:55,740 Well, I guess a fire would ruin the mood. 73 00:02:55,784 --> 00:02:57,873 That's just it. We never used to need a mood. 74 00:02:57,916 --> 00:02:59,483 We'd just do it. 75 00:02:59,527 --> 00:03:01,050 But, lately... 76 00:03:01,093 --> 00:03:03,052 I guess I've just been so busy with work and the kids. 77 00:03:03,095 --> 00:03:04,445 Well, this happens to everybody 78 00:03:04,488 --> 00:03:05,968 who's been married this long. 79 00:03:06,011 --> 00:03:07,404 Sarah and I had a dry spell last year. 80 00:03:07,448 --> 00:03:08,623 We went down to, like, twice a week. 81 00:03:11,016 --> 00:03:12,844 Oh, wait, you're serious. 82 00:03:14,281 --> 00:03:16,326 Tom and I haven't, you know, in months. 83 00:03:19,286 --> 00:03:20,852 Oh, you're serious? 84 00:03:20,896 --> 00:03:23,681 Months? Plural? 85 00:03:23,725 --> 00:03:26,771 Okay, yeah, I think-- I'm sure that's fine. 86 00:03:26,815 --> 00:03:27,946 - Yeah. - Yeah. 87 00:03:27,990 --> 00:03:29,905 - Totally fine. - Mm-hmm. 88 00:03:31,559 --> 00:03:34,431 I've just been so busy with the book and the kids. 89 00:03:34,475 --> 00:03:36,390 But it's just a dry spell, right? 90 00:03:36,433 --> 00:03:39,828 - It's no big deal. - No, it's a big deal, Tom. 91 00:03:39,871 --> 00:03:41,743 I mean, the same thing happened to me and Emily. 92 00:03:41,786 --> 00:03:42,918 Right before the divorce, 93 00:03:42,961 --> 00:03:44,963 we were down to, like, twice a week. 94 00:03:45,007 --> 00:03:47,009 Oh, wait, you're serious? 95 00:03:47,052 --> 00:03:48,053 Are you and Marina getting a divorce? 96 00:03:48,097 --> 00:03:49,316 What? No. 97 00:03:49,359 --> 00:03:50,491 I can't handle that, Tom. 98 00:03:50,534 --> 00:03:52,275 I can't do brunch at two different places. 99 00:03:52,319 --> 00:03:53,450 Just tell me. 100 00:03:53,494 --> 00:03:54,930 Hey, be honest with me. Was it my fault? 101 00:03:54,973 --> 00:03:56,584 Is it-- What? No. 102 00:03:56,627 --> 00:03:58,803 Look, okay, everything's fine 103 00:03:58,847 --> 00:04:01,545 between me and your sister-in-law. 104 00:04:01,589 --> 00:04:03,721 Nobody's getting divorced. There's nothing to worry about. 105 00:04:03,765 --> 00:04:05,419 - I feel so much better. - Great. 106 00:04:05,462 --> 00:04:08,683 I'm glad you feel better. 107 00:04:08,726 --> 00:04:12,817 108 00:04:12,861 --> 00:04:14,341 They haven't done it in weeks? 109 00:04:14,384 --> 00:04:16,038 No, months. 110 00:04:16,081 --> 00:04:17,822 - Don't say anything. - No, of course not. 111 00:04:17,866 --> 00:04:20,260 - You know me. - Yes, yes, I do. 112 00:04:20,303 --> 00:04:22,392 - Yeah, I won't say anything. - Okay. 113 00:04:22,436 --> 00:04:24,829 Ooh, she's here. It's so exciting. 114 00:04:24,873 --> 00:04:26,309 First sleepover with a new friend. 115 00:04:26,353 --> 00:04:27,876 And you were worried Shamiah wasn't going to fit it 116 00:04:27,919 --> 00:04:29,181 at Windmount. 117 00:04:29,225 --> 00:04:31,532 Bye, Mrs. La Croix. I had a great time. 118 00:04:31,575 --> 00:04:33,011 - Hi, sweetie. - Hi. 119 00:04:33,055 --> 00:04:35,362 Oh, we missed you. 120 00:04:35,405 --> 00:04:36,885 I missed you, too. 121 00:04:36,928 --> 00:04:38,843 Your daughter is fabulous. 122 00:04:38,887 --> 00:04:40,758 Oh, yeah, she's all right. 123 00:04:40,802 --> 00:04:43,370 - So it went well? I'm so glad. - It was fabulous. 124 00:04:43,413 --> 00:04:44,936 Shamiah and Kinsey had a blast. 125 00:04:44,980 --> 00:04:46,982 Zara, did you make these? 126 00:04:47,025 --> 00:04:48,418 Guilty. 127 00:04:48,462 --> 00:04:50,246 Wow, they're beautiful. 128 00:04:50,290 --> 00:04:52,466 Oh, it's just my little hobby, but I love it. 129 00:04:52,509 --> 00:04:53,858 So do the parents at Windmount. 130 00:04:53,902 --> 00:04:55,599 They buy them faster than I can make them. 131 00:04:55,643 --> 00:04:57,340 Oh. 132 00:04:57,384 --> 00:04:58,820 This is what we should get Connor. 133 00:04:58,863 --> 00:05:00,256 That's a great idea. 134 00:05:00,300 --> 00:05:01,649 How much are these? 135 00:05:01,692 --> 00:05:02,911 'Cause we would love to get one for my brother. 136 00:05:02,954 --> 00:05:05,000 That would be fabulous! 137 00:05:05,043 --> 00:05:06,828 I usually charge 21, 138 00:05:06,871 --> 00:05:09,439 but since our daughters are clearly besties, 139 00:05:09,483 --> 00:05:11,485 I'll give you the friends and family discount of 18.50. 140 00:05:11,528 --> 00:05:13,965 Amazing. Yes, we'll do it. 141 00:05:14,009 --> 00:05:15,750 These two have homes already, 142 00:05:15,793 --> 00:05:17,099 but I have a fresh one coming out of the kiln this afternoon. 143 00:05:17,142 --> 00:05:20,015 Fabulous. 144 00:05:20,058 --> 00:05:24,541 145 00:05:24,585 --> 00:05:27,196 Hey...you. 146 00:05:27,239 --> 00:05:30,591 Hey...guy. 147 00:05:30,634 --> 00:05:33,028 - Sorry. - No, that's okay. 148 00:05:33,071 --> 00:05:36,074 Whoo. Uh, what are you doing around these parts? 149 00:05:36,118 --> 00:05:37,946 Sarah asked me to help her wrap a gift for Connor. 150 00:05:37,989 --> 00:05:39,687 For Connor? She asked me the same thing. 151 00:05:39,730 --> 00:05:41,210 - Uh, really? - That's weird. 152 00:05:41,253 --> 00:05:43,734 Yeah, that is weird. I'm a wrapping machine. 153 00:05:43,778 --> 00:05:46,084 You're all crooked paper and visible tape lines. 154 00:05:46,128 --> 00:05:49,131 155 00:05:49,174 --> 00:05:50,785 Thomas, Marina, you're right on time. 156 00:05:50,828 --> 00:05:53,048 Why don't you have a seat? 157 00:05:53,091 --> 00:05:54,658 Denise told me what Marina said 158 00:05:54,702 --> 00:05:56,094 about your issues in the bedroom. 159 00:05:56,138 --> 00:05:57,922 - Oh, my-- - You told Denise? 160 00:05:57,966 --> 00:05:59,010 I am so sorry. 161 00:05:59,054 --> 00:06:00,838 And I never said "issues." 162 00:06:00,882 --> 00:06:02,710 Wow, I'm shocked. 163 00:06:02,753 --> 00:06:05,234 And, honestly, I feel a little betrayed. 164 00:06:05,277 --> 00:06:07,105 Tom, Connor told me what you said about your issues, too. 165 00:06:07,149 --> 00:06:08,629 Yeah, no, I definitely should've seen that coming. 166 00:06:08,672 --> 00:06:10,108 You told Connor? 167 00:06:10,152 --> 00:06:12,154 Why don't you just tell Lupe, too? 168 00:06:12,197 --> 00:06:14,461 Trust me, if Connor knows, Lupe definitely knows. 169 00:06:14,504 --> 00:06:16,854 I understand why you didn't come to me first, okay? 170 00:06:16,898 --> 00:06:19,248 It can be really intimidating opening up to a therapist. 171 00:06:19,291 --> 00:06:20,989 Not the reason. 172 00:06:21,032 --> 00:06:23,383 But the important thing is, you're here now. 173 00:06:23,426 --> 00:06:25,602 Hey, could I use my office? 174 00:06:25,646 --> 00:06:27,387 I do actually work. 175 00:06:27,430 --> 00:06:29,650 Oh, we're--we're in the middle of a session. 176 00:06:29,693 --> 00:06:32,261 - Ooh, the sex stuff? - The no-sex stuff. 177 00:06:32,304 --> 00:06:34,959 Okay, is it possible to die of embarrassment? 178 00:06:35,003 --> 00:06:35,960 I hope so. 179 00:06:36,004 --> 00:06:38,659 So who wants to go first? 180 00:06:38,702 --> 00:06:40,356 Yeah, I think we're good. 181 00:06:40,400 --> 00:06:41,749 Thanks. 182 00:06:41,792 --> 00:06:43,751 As fun as ambush therapy sounds... 183 00:06:43,794 --> 00:06:45,666 Fine, walk out that door, 184 00:06:45,709 --> 00:06:47,581 but you're going to be right back to where you started-- 185 00:06:47,624 --> 00:06:50,018 anxious, consumed with doubt, wondering, 186 00:06:50,061 --> 00:06:52,542 "Will I ever recapture that spark we once had?" 187 00:06:55,458 --> 00:06:57,286 Yep. 188 00:06:57,329 --> 00:06:59,157 Look, guys, this doesn't have to be weird, all right? 189 00:06:59,201 --> 00:07:00,768 We're all grown-ups. 190 00:07:00,811 --> 00:07:03,771 We know that sex is about intimacy and honesty 191 00:07:03,814 --> 00:07:06,338 and, above all, communication. 192 00:07:06,382 --> 00:07:08,950 That's where I come in. 193 00:07:08,993 --> 00:07:10,952 - Makes sense, I guess. - Okay. 194 00:07:10,995 --> 00:07:12,301 Now, why don't you take me 195 00:07:12,344 --> 00:07:13,824 through a typical night of your lovemaking, 196 00:07:13,868 --> 00:07:15,086 from arousal to completion? 197 00:07:15,130 --> 00:07:17,175 - Okeydoke. - Yeah, okay, bye-bye. 198 00:07:17,219 --> 00:07:20,091 Wait, but I-I didn't even get to bring out the puppets. 199 00:07:20,135 --> 00:07:21,832 - I told you not to say anything. 200 00:07:21,876 --> 00:07:23,355 I don't want to talk about it. 201 00:07:23,399 --> 00:07:25,314 They're obviously just not ready to put in the work. 202 00:07:25,357 --> 00:07:26,707 Your friend is here. 203 00:07:26,750 --> 00:07:28,883 Knock, knock. Vase delivery. 204 00:07:28,926 --> 00:07:31,929 How fun-- the guests have guests. 205 00:07:31,973 --> 00:07:34,628 That is gorgeous. Connor will love it. 206 00:07:34,671 --> 00:07:36,717 Thank you so much for bringing it over. 207 00:07:36,760 --> 00:07:37,631 You said it was $18.50? 208 00:07:37,674 --> 00:07:39,459 You know what? 209 00:07:39,502 --> 00:07:40,808 I think I love you guys and your fabulous daughter, 210 00:07:40,851 --> 00:07:42,984 so let's just say $1,800 even. 211 00:07:43,027 --> 00:07:44,638 - Oh, thank you so much. - Oh... 212 00:07:44,681 --> 00:07:46,335 Wait, what? 213 00:07:46,378 --> 00:07:49,991 - 1,800? - Dollars? 214 00:07:50,034 --> 00:07:51,558 Unless euros are easier. 215 00:07:51,601 --> 00:07:53,124 No, no, no, no, no, no, 216 00:07:53,168 --> 00:07:55,518 dollars are equally easy, Denise. 217 00:07:55,562 --> 00:07:57,085 Mm-hmm. 218 00:07:57,128 --> 00:07:59,870 Yeah, I don't think I have that much on me. 219 00:07:59,914 --> 00:08:01,393 I bought diamonds earlier. 220 00:08:01,437 --> 00:08:03,004 Just give it to me whenever. 221 00:08:03,047 --> 00:08:05,310 I should go. I have to take my cat to swim lessons. 222 00:08:05,354 --> 00:08:07,922 Bye. both: Bye! 223 00:08:07,965 --> 00:08:10,272 - Okay. - Oh, my God. 224 00:08:10,315 --> 00:08:12,840 What are we going to do? I don't even have $18 in here. 225 00:08:12,883 --> 00:08:14,276 I just have a $5 and some Altoids. 226 00:08:14,319 --> 00:08:15,625 $1,800? 227 00:08:15,669 --> 00:08:16,931 That's, like, the whole baby jar. 228 00:08:16,974 --> 00:08:18,585 I mean, we wouldn't even have a baby jar. 229 00:08:18,628 --> 00:08:20,630 We would have a vase as a baby. I don't want a ceramic baby! 230 00:08:20,674 --> 00:08:22,110 Where do these rich moms get off, 231 00:08:22,153 --> 00:08:24,155 charging so much for a hobby? 232 00:08:24,199 --> 00:08:26,114 We cannot pay $1,800 for a vase, okay? 233 00:08:26,157 --> 00:08:27,332 We have to return it. 234 00:08:27,376 --> 00:08:29,204 Oh, he's coming. Here, hide it. 235 00:08:31,119 --> 00:08:32,860 There's no room in any of these. 236 00:08:32,903 --> 00:08:35,689 Take it, take it, take it. 237 00:08:35,732 --> 00:08:37,473 - Don't throw it. - Come on, come on. 238 00:08:40,737 --> 00:08:41,956 Can I get in there? 239 00:08:41,999 --> 00:08:43,784 Game's on. I wanted to grab some chips. 240 00:08:43,827 --> 00:08:45,263 - I ate them--all the chips. - Mm-hmm. 241 00:08:45,307 --> 00:08:47,004 They're gone, sorry. 242 00:08:47,048 --> 00:08:49,572 Oh. Well, I'll just get some pretzels. 243 00:08:49,616 --> 00:08:51,574 Those are gone, too. I ate 'em. 244 00:08:51,618 --> 00:08:53,315 It's my fault. With my beer-- 245 00:08:53,358 --> 00:08:55,447 I needed them with my beer, which is also gone. 246 00:08:55,491 --> 00:08:56,579 Okay. 247 00:08:56,623 --> 00:08:57,885 - Chex Mix? - Mm-mm. 248 00:08:57,928 --> 00:09:00,583 Fiddle Faddle? Paleo Puffs? Ding Dongs? 249 00:09:00,627 --> 00:09:02,367 Nutri-Grain Bars? KIND Bars? CLIF BARS? 250 00:09:02,411 --> 00:09:04,108 - PowerBars? - We love granola. 251 00:09:04,152 --> 00:09:05,370 - Power Crunch bars? - We ate all of it. 252 00:09:05,414 --> 00:09:07,198 We ate all of it, all of it. 253 00:09:07,242 --> 00:09:09,374 Beef jerky? Teriyaki jerky? Buffalo jerky? Turkey jerky? 254 00:09:09,418 --> 00:09:11,333 - It's gone. It's gone, yeah. - Yeah, all the jerky. 255 00:09:11,376 --> 00:09:13,378 So there's nothing in the kitchen for me to eat? 256 00:09:13,422 --> 00:09:15,293 Altoid? 257 00:09:15,337 --> 00:09:16,904 Okay. 258 00:09:18,645 --> 00:09:20,603 We pulled that off. 259 00:09:20,647 --> 00:09:22,257 - Yes. - Wow. 260 00:09:22,300 --> 00:09:23,824 Oh, look at us 261 00:09:33,398 --> 00:09:35,052 Should have savored it. 262 00:09:35,096 --> 00:09:37,185 How now, brown cow? 263 00:09:37,228 --> 00:09:39,709 Mom, Dad, what are you doing here? 264 00:09:39,753 --> 00:09:40,928 When Tom and Sarah told us 265 00:09:40,971 --> 00:09:42,582 the whole family was staying over, 266 00:09:42,625 --> 00:09:44,192 we thought it would be fun to swing by. 267 00:09:44,235 --> 00:09:46,237 - Didn't they tell you? - Why tell me? 268 00:09:46,281 --> 00:09:47,674 It's just my house. 269 00:09:47,717 --> 00:09:49,284 Why do you have a suitcase? 270 00:09:49,327 --> 00:09:50,938 Oh, we thought it'd be more fun to stay the night. 271 00:09:50,981 --> 00:09:52,548 - Everybody else is. - Mm. 272 00:09:52,592 --> 00:09:55,029 Also, we were halfway through watching "Pam & Tommy," 273 00:09:55,072 --> 00:09:56,900 and our free Hulu trial expired. 274 00:09:56,944 --> 00:09:58,989 How about this? 275 00:09:59,033 --> 00:10:03,167 I will get you guys a new Hulu subscription at your house. 276 00:10:03,211 --> 00:10:04,865 Oh, I don't know. This just seems easier. 277 00:10:04,908 --> 00:10:06,431 - Mm. - I'll tell you what-- 278 00:10:06,475 --> 00:10:08,259 I'll just park the bag in the guest room, 279 00:10:08,303 --> 00:10:10,566 and then we can get our binge on, huh? 280 00:10:10,610 --> 00:10:12,394 Oh, and you're welcome to join us, 281 00:10:12,437 --> 00:10:14,309 but I got to warn you-- it's a little blue. 282 00:10:14,352 --> 00:10:16,354 Mm, yeah. 283 00:10:16,398 --> 00:10:19,575 No, I think I'll just, uh, go for a drive. 284 00:10:19,619 --> 00:10:22,926 Oh, hey, uh, Con, I think I may have blocked you in. 285 00:10:22,970 --> 00:10:24,711 Then I'm going for a walk. 286 00:10:24,754 --> 00:10:26,669 No one can take away walking! 287 00:10:26,713 --> 00:10:28,584 Bring a sweater. 288 00:10:28,628 --> 00:10:31,021 Everyone is making such a big deal 289 00:10:31,065 --> 00:10:32,457 about a little intimacy problem. 290 00:10:32,501 --> 00:10:34,024 I wouldn't even call it a problem. 291 00:10:34,068 --> 00:10:36,244 - We've just been busy. - So busy. 292 00:10:36,287 --> 00:10:38,942 I mean, it's not like we can't--you know. 293 00:10:38,986 --> 00:10:40,988 We can totally "you know." 294 00:10:41,031 --> 00:10:43,207 We could "you know" anytime. 295 00:10:43,251 --> 00:10:44,469 Anytime. 296 00:10:44,513 --> 00:10:46,210 We could "you know" right now. 297 00:10:46,254 --> 00:10:48,169 We could absolutely right now. 298 00:10:48,212 --> 00:10:49,997 So what if my whole family's outside? 299 00:10:50,040 --> 00:10:51,607 - Doesn't bother me. - Me neither. 300 00:10:51,651 --> 00:10:53,087 Okay. 301 00:10:53,130 --> 00:10:54,175 Uh... 302 00:10:56,264 --> 00:10:57,613 I guess we're doing this. 303 00:10:57,657 --> 00:10:59,354 Hells, yeah, if you're in the mood. 304 00:10:59,397 --> 00:11:02,226 If I'm in the mood? Oh, yeah, I'm... 305 00:11:02,270 --> 00:11:04,620 Way in the mood. 306 00:11:04,664 --> 00:11:06,230 Yeah, me too. I'm all horned up. 307 00:11:06,274 --> 00:11:07,884 All right. 308 00:11:07,928 --> 00:11:09,190 ♪ Turn down the lights 309 00:11:09,233 --> 00:11:10,234 Okay. 310 00:11:10,278 --> 00:11:12,062 ♪ We gonna do it right 311 00:11:12,106 --> 00:11:14,064 ♪ I can do just what you want ♪ 312 00:11:14,108 --> 00:11:15,675 ♪ I ain't lyin', I won't front ♪ 313 00:11:15,718 --> 00:11:17,677 ♪ It's gonna be the night 314 00:11:17,720 --> 00:11:20,114 ♪ I'll change your whole life ♪ 315 00:11:20,157 --> 00:11:21,506 This is really doing it for me. 316 00:11:21,550 --> 00:11:23,465 - ♪ Yeah - ♪ Yeah 317 00:11:23,508 --> 00:11:26,250 318 00:11:27,774 --> 00:11:30,646 319 00:11:30,690 --> 00:11:32,126 Can I take off the other shoe? 320 00:11:32,169 --> 00:11:33,780 It's messing with my balance. 321 00:11:33,823 --> 00:11:36,304 - Of course. - All right. 322 00:11:37,697 --> 00:11:41,091 - You can't return it. - Look, we have to. 323 00:11:41,135 --> 00:11:43,180 Do know how embarrassing that will be? 324 00:11:43,224 --> 00:11:45,705 I understand, but if she's your friend, she will get it. 325 00:11:45,748 --> 00:11:47,315 Have you met a teen girl before? 326 00:11:47,358 --> 00:11:50,057 I'm sorry, but we just can't afford it. 327 00:11:50,100 --> 00:11:52,059 Connor was so excited to see us. 328 00:11:52,102 --> 00:11:54,583 We should visit more often. 329 00:11:54,626 --> 00:11:56,628 Oh, my God. 330 00:11:56,672 --> 00:11:58,761 No! Anyone but you! 331 00:12:02,765 --> 00:12:04,811 Yeah, good luck returning that now. 332 00:12:10,251 --> 00:12:11,687 I don't think my parents saw that much. 333 00:12:11,731 --> 00:12:12,775 We weren't really doing anything-- 334 00:12:12,819 --> 00:12:15,256 Please stop talking. 335 00:12:17,432 --> 00:12:19,434 Maybe we could return the vase to Zara 336 00:12:19,477 --> 00:12:21,349 for, like, a few dollars per shard. 337 00:12:21,392 --> 00:12:22,742 Shh, shh, shh. 338 00:12:25,483 --> 00:12:27,398 I really don't care for sushi. 339 00:12:27,442 --> 00:12:29,792 Me neither, but we have to keep eating to be polite. 340 00:12:31,751 --> 00:12:33,578 Is there any sushi left? 341 00:12:33,622 --> 00:12:36,407 Oh, there's some edamame...shells. 342 00:12:36,451 --> 00:12:38,192 Oh, great. 343 00:12:40,063 --> 00:12:42,762 Guess I'm eating ginger! 344 00:12:42,805 --> 00:12:44,459 Okay. 345 00:12:44,502 --> 00:12:46,722 Looks like it falls on me to break the tension. 346 00:12:46,766 --> 00:12:48,593 Dad, could I beg you not to say what you're about to-- 347 00:12:48,637 --> 00:12:50,117 - No, you may not. - Okay. 348 00:12:50,160 --> 00:12:51,422 I know everyone feels uncomfortable, 349 00:12:51,466 --> 00:12:52,597 but there's no need. 350 00:12:52,641 --> 00:12:55,426 What Tom and Marina were... 351 00:12:55,470 --> 00:12:57,211 attempting 352 00:12:57,254 --> 00:12:59,822 is a natural part of any loving relationship. 353 00:12:59,866 --> 00:13:00,867 Marshall. 354 00:13:00,910 --> 00:13:03,173 I'm just saying-- I, for one, 355 00:13:03,217 --> 00:13:07,525 think the human body is pretty darn amazing. 356 00:13:07,569 --> 00:13:08,788 Dad. 357 00:13:08,831 --> 00:13:11,703 So, as Tommy Lee said to Pamela Anderson 358 00:13:11,747 --> 00:13:13,836 before the world, in a way, walked in on them... 359 00:13:13,880 --> 00:13:14,924 - Dad, please don't. - That's not okay. 360 00:13:14,968 --> 00:13:16,404 We're trying to eat. 361 00:13:16,447 --> 00:13:18,145 Tom and I are going to go and get some more wine. 362 00:13:18,188 --> 00:13:20,277 - Oh, there's some here. - Not enough. 363 00:13:20,321 --> 00:13:22,889 And we are going to go look for some superglue. 364 00:13:22,932 --> 00:13:25,239 Yes, for totally normal reasons. 365 00:13:29,330 --> 00:13:32,463 Hmm. Why are you not spending time with your amazing family 366 00:13:32,507 --> 00:13:35,379 that you love? 367 00:13:35,423 --> 00:13:37,207 Just needed some space... 368 00:13:37,251 --> 00:13:38,687 and some nuggets. 369 00:13:38,730 --> 00:13:41,342 Yes, you should eat nuggets in the driveway 370 00:13:41,385 --> 00:13:42,952 while they steal your sushi. 371 00:13:42,996 --> 00:13:44,258 Come on, it's not that simple. 372 00:13:44,301 --> 00:13:45,389 Yes, it is. 373 00:13:45,433 --> 00:13:46,869 Kick them out. 374 00:13:46,913 --> 00:13:49,002 At least let me do it. 375 00:13:49,045 --> 00:13:51,482 Please let me do it. I want to do it. 376 00:13:51,526 --> 00:13:53,354 But I'm the host. 377 00:13:53,397 --> 00:13:57,010 Tom's the-- you know, the smart one. 378 00:13:57,053 --> 00:13:58,663 Sarah's the good one. 379 00:13:58,707 --> 00:14:01,536 And I'm the guy who has this big house 380 00:14:01,579 --> 00:14:04,060 that everyone gets to use. 381 00:14:04,104 --> 00:14:07,150 I understand. 382 00:14:07,194 --> 00:14:08,891 Ow! 383 00:14:11,285 --> 00:14:13,374 - What was that for? - For being ridiculous. 384 00:14:13,417 --> 00:14:15,376 People love you for more than your house and your money. 385 00:14:17,030 --> 00:14:18,553 How do you know? 386 00:14:18,596 --> 00:14:21,338 Because I am standing here talking to you 387 00:14:21,382 --> 00:14:24,559 and I have been off the clock for 15 minutes. 388 00:14:27,605 --> 00:14:31,218 Setting limits doesn't mean you care less for your family. 389 00:14:31,261 --> 00:14:34,395 It means you care enough to be honest. 390 00:14:34,438 --> 00:14:36,571 - Thanks, Lupe. - Mm. 391 00:14:36,614 --> 00:14:38,878 That's deep. 392 00:14:38,921 --> 00:14:40,880 You know, my boy Alex actually gave a TED Talk-- 393 00:14:40,923 --> 00:14:43,099 Stop. 15 minutes is enough. 394 00:14:43,143 --> 00:14:44,361 See? 395 00:14:44,405 --> 00:14:45,536 Limits. 396 00:14:45,580 --> 00:14:47,321 Hmm. 397 00:14:47,364 --> 00:14:49,845 I don't know. They all look the same to me. 398 00:14:49,889 --> 00:14:51,368 Did you find anything good? 399 00:14:51,412 --> 00:14:53,457 Oh, I decided on one ten minutes ago. 400 00:14:53,501 --> 00:14:55,546 I'm just not ready to go back up there. 401 00:14:55,590 --> 00:14:58,071 Me neither. 402 00:14:59,594 --> 00:15:01,378 I'm sorry, Tom. 403 00:15:01,422 --> 00:15:03,641 For what? They're my family. 404 00:15:03,685 --> 00:15:05,426 No, not for that, for what's going on with us, 405 00:15:05,469 --> 00:15:07,819 or what's not going on-- it's my fault. 406 00:15:07,863 --> 00:15:10,605 What are you talking about? It's totally my fault. 407 00:15:10,648 --> 00:15:12,781 I've been putting so much pressure on it. 408 00:15:12,824 --> 00:15:14,609 Oh. Me too. First, I thought I was busy. 409 00:15:14,652 --> 00:15:16,393 But then it was a month and then two months, 410 00:15:16,437 --> 00:15:18,134 and now I'm just-- I'm in my head. 411 00:15:18,178 --> 00:15:20,615 Yeah, I was like, "Is it a problem?" 412 00:15:20,658 --> 00:15:21,790 I was like, "Is it problem 413 00:15:21,833 --> 00:15:23,487 because I think it's a problem?" 414 00:15:23,531 --> 00:15:27,013 And then everything just got so weird and--and awkward 415 00:15:27,056 --> 00:15:28,405 and--and weird. 416 00:15:28,449 --> 00:15:30,494 And I just said "weird" twice. 417 00:15:30,538 --> 00:15:34,194 Look, let's just... 418 00:15:34,237 --> 00:15:37,066 Let's take all the pressure out of it, you know? 419 00:15:37,110 --> 00:15:40,243 What if we, uh, took it off the table? 420 00:15:40,287 --> 00:15:42,593 - Take sex off the table? - For a little while. 421 00:15:42,637 --> 00:15:44,160 Then we don't have to think about it 422 00:15:44,204 --> 00:15:46,119 or think about thinking about it. 423 00:15:46,162 --> 00:15:47,772 We could just relax. 424 00:15:49,426 --> 00:15:51,124 I'd like that. 425 00:15:51,167 --> 00:15:52,386 Come here. 426 00:15:52,429 --> 00:15:54,388 - We love each other. - Mm. 427 00:15:54,431 --> 00:15:55,737 That's what's important. 428 00:15:55,780 --> 00:15:57,434 Frequency doesn't prove anything. 429 00:15:57,478 --> 00:15:59,654 Yeah, I mean, who cares if it's once a month? 430 00:15:59,697 --> 00:16:01,699 - Or once a year? - Once a decade? 431 00:16:01,743 --> 00:16:03,092 Whoa, let's not--let's-- 432 00:16:03,136 --> 00:16:05,094 Come on, let's be reasonable. 433 00:16:05,138 --> 00:16:07,662 And done. 434 00:16:07,705 --> 00:16:09,316 What do you think? 435 00:16:09,359 --> 00:16:11,622 Are we returning it to her in the dark? 436 00:16:11,666 --> 00:16:14,495 I think it could work. You just have to be positive. 437 00:16:16,149 --> 00:16:17,324 Okay. 438 00:16:17,367 --> 00:16:18,499 What was that? 439 00:16:18,542 --> 00:16:22,503 Uh, it was nothing. 440 00:16:22,546 --> 00:16:24,461 Nothing at all. 441 00:16:24,505 --> 00:16:26,376 It was supposed to be a gift to say thank you, 442 00:16:26,420 --> 00:16:27,812 but then Shamiah's friend's mom tricked us into buying 443 00:16:27,856 --> 00:16:29,205 a really expensive vase, and then we broke it, 444 00:16:29,249 --> 00:16:30,728 and so now we don't have any money, 445 00:16:30,772 --> 00:16:32,817 and we also don't have a present for you. 446 00:16:32,861 --> 00:16:34,341 Or that. It was also that. 447 00:16:34,384 --> 00:16:36,343 Wait, who, Zara? 448 00:16:36,386 --> 00:16:38,475 She was always bugging me to buy one of these things. 449 00:16:38,519 --> 00:16:40,260 This is actually perfect. Let me pay for it. 450 00:16:40,303 --> 00:16:42,566 You want to buy your own gift that's broken? 451 00:16:42,610 --> 00:16:45,352 The real gift is the thought 452 00:16:45,395 --> 00:16:47,441 and the fact this mom will stop bugging me about buying a vase. 453 00:16:47,484 --> 00:16:49,312 What do I owe her? 454 00:16:49,356 --> 00:16:50,661 Uh, 18. 455 00:16:50,705 --> 00:16:52,533 Thousand? 456 00:16:52,576 --> 00:16:54,100 That's kind of steep. 457 00:16:54,143 --> 00:16:55,275 Hundred. 458 00:16:55,318 --> 00:16:58,060 Oh, seriously? That's kind of a steal. 459 00:16:58,104 --> 00:17:00,454 This worked out great. Thanks. 460 00:17:00,497 --> 00:17:03,500 Wow. 461 00:17:03,544 --> 00:17:06,286 Oh, I'm so relieved. 462 00:17:07,765 --> 00:17:09,724 Aren't you relieved? Why don't you look relieved? 463 00:17:09,767 --> 00:17:11,204 Lulu, we almost got financially wiped out 464 00:17:11,247 --> 00:17:12,727 by a vase. 465 00:17:12,770 --> 00:17:14,337 Well, yeah, but it's over now. 466 00:17:14,381 --> 00:17:16,513 No, it's not. There's always going to be another vase. 467 00:17:16,557 --> 00:17:18,080 Why would there be another vase? 468 00:17:18,124 --> 00:17:19,516 Oh, it's a metaphor for unexpected expenses. 469 00:17:19,560 --> 00:17:20,822 Sorry, go on. 470 00:17:20,865 --> 00:17:22,606 We can't even keep up as it is. 471 00:17:22,650 --> 00:17:24,608 It's going to be even harder with a baby. 472 00:17:24,652 --> 00:17:26,784 Yeah, we don't want Connor to have to bail us out every time. 473 00:17:26,828 --> 00:17:28,699 We don't just need money to have a baby. 474 00:17:28,743 --> 00:17:30,353 We need money to raise it. 475 00:17:30,397 --> 00:17:31,920 We need a bigger baby jar. 476 00:17:31,963 --> 00:17:34,401 - I thought we were so close. - I know. 477 00:17:34,444 --> 00:17:36,707 Come here. 478 00:17:36,751 --> 00:17:39,754 Okay, so what we need to do is just figure out a way 479 00:17:39,797 --> 00:17:41,625 to make a little more money. 480 00:17:41,669 --> 00:17:43,540 I mean, the school is looking for a new coach 481 00:17:43,584 --> 00:17:45,151 for the debate team. 482 00:17:45,194 --> 00:17:46,630 I am really good at arguing. 483 00:17:46,674 --> 00:17:48,502 You're not that good at arguing. 484 00:17:48,545 --> 00:17:50,808 Excuse me, I am very good at arguing. 485 00:17:50,852 --> 00:17:52,114 Okay, now I see what you're doing. 486 00:17:53,637 --> 00:17:54,812 So I tell this guy 487 00:17:54,856 --> 00:17:56,597 if he raises our fire-insurance premium, 488 00:17:56,640 --> 00:17:59,600 I'm going to take our home, auto, and term-life policies 489 00:17:59,643 --> 00:18:00,775 and go elsewhere. 490 00:18:00,818 --> 00:18:01,863 I thought we didn't have term life. 491 00:18:01,906 --> 00:18:03,604 We don't. I was just making it up. 492 00:18:03,647 --> 00:18:05,954 I was riffing. It was like jazz. 493 00:18:05,997 --> 00:18:07,825 Anyway, saved us $14 a month, so... 494 00:18:07,869 --> 00:18:10,306 Honey, nice job. 495 00:18:10,350 --> 00:18:12,047 Oh, this is so boring, 496 00:18:12,091 --> 00:18:14,745 and I'm so relieved to not be talking about sex. 497 00:18:14,789 --> 00:18:16,138 Me too. 498 00:18:16,182 --> 00:18:18,706 A weight has been lifted, right? 499 00:18:25,147 --> 00:18:27,497 You know, the new garbage bins 500 00:18:27,541 --> 00:18:29,717 are arriving on Wednesday. 501 00:18:29,760 --> 00:18:31,675 Yeah, I hear they have self-locking lids. 502 00:18:31,719 --> 00:18:34,939 Mm-hmm. 503 00:18:34,983 --> 00:18:39,466 And the water tank stopped... making that noise. 504 00:18:41,511 --> 00:18:44,384 Cool, I'll, uh--I'll... 505 00:18:44,427 --> 00:18:46,037 cancel the plumber. 506 00:18:46,081 --> 00:18:47,561 Mm. 507 00:18:50,216 --> 00:18:52,348 Oh, I cleaned the A.C. filters. 508 00:18:52,392 --> 00:18:53,349 - Mm. - Right. 509 00:18:53,393 --> 00:18:55,046 ♪ Turn down the lights 510 00:18:55,090 --> 00:18:58,180 ♪ We gonna do it right, I can do just what... ♪ 511 00:18:58,224 --> 00:18:59,921 Oh, look who's staying together. 512 00:18:59,964 --> 00:19:03,098 Oh, they're glowing. 513 00:19:03,142 --> 00:19:04,578 - You look great. - So glad I could help. 514 00:19:04,621 --> 00:19:06,188 Get your freak on. 515 00:19:06,232 --> 00:19:07,494 Okay, I don't know which is worse-- 516 00:19:07,537 --> 00:19:09,017 when they were all worried we weren't 517 00:19:09,060 --> 00:19:10,584 or now that they're happy we did. 518 00:19:10,627 --> 00:19:12,499 We can never talk to these people again. 519 00:19:12,542 --> 00:19:14,196 - Right. - Hey, proud of you, bud. 520 00:19:14,240 --> 00:19:17,199 Well, Tom, Marina, 521 00:19:17,243 --> 00:19:19,723 I'm happy my wine cellar was good to you. 522 00:19:19,767 --> 00:19:23,814 And, Mom, Dad, I am obviously thrilled 523 00:19:23,858 --> 00:19:25,338 that you finished "Pam & Tommy." 524 00:19:25,381 --> 00:19:26,643 Thank you. 525 00:19:26,687 --> 00:19:27,949 Did you know they were based on real people? 526 00:19:27,992 --> 00:19:29,385 - That can't be right. - Yeah. 527 00:19:29,429 --> 00:19:33,824 But, unfortunately, this endless brunch is over. 528 00:19:33,868 --> 00:19:35,609 It's time for everyone to leave, 529 00:19:35,652 --> 00:19:37,045 except for Sarah and Denise. 530 00:19:37,088 --> 00:19:38,220 They actually don't have anywhere to go. 531 00:19:38,264 --> 00:19:39,874 - Thank you so much. - It was the vase. 532 00:19:39,917 --> 00:19:41,005 Uh-huh. 533 00:19:41,049 --> 00:19:42,703 Sorry, man, we totally understand. 534 00:19:42,746 --> 00:19:45,009 No, I can read between the lines. 535 00:19:45,053 --> 00:19:47,925 Mm, no lines, just telling you to leave. 536 00:19:47,969 --> 00:19:50,276 Connor, you were so nice to let us all stay. 537 00:19:50,319 --> 00:19:52,278 I mean, we just all descended on you like-- 538 00:19:52,321 --> 00:19:54,454 - Locusts. - Yes, thank you, Lupe. 539 00:19:54,497 --> 00:19:56,238 Felt like you had that one ready. 540 00:19:56,282 --> 00:19:58,240 Sweetie, giving you your space back 541 00:19:58,284 --> 00:19:59,372 is the least we can do. 542 00:19:59,415 --> 00:20:01,287 Consider us gone. 543 00:20:01,330 --> 00:20:04,594 Thanks, everyone. 544 00:20:04,638 --> 00:20:06,683 All right, you know, just take it away from me, please. 545 00:20:06,727 --> 00:20:08,424 This is what you want. 546 00:20:08,468 --> 00:20:09,773 Yes, thank you. 547 00:20:09,817 --> 00:20:11,340 Any more waffles? 548 00:20:11,384 --> 00:20:14,125 It would be weird to have a croissant and a frittata. 549 00:20:16,302 --> 00:20:17,738 - Tom. - Oh, you mean now? 550 00:20:17,781 --> 00:20:21,916 Okay, yeah. 551 00:20:25,920 --> 00:20:27,487 Hey, Connor. 552 00:20:27,530 --> 00:20:30,316 Uh, we felt really bad about messing up your gift. 553 00:20:30,359 --> 00:20:34,015 - So we got you this. - It's a handmade coupon book. 554 00:20:34,058 --> 00:20:37,279 So each one is good for one hour of total alone time. 555 00:20:37,323 --> 00:20:39,107 Just give us one of those anytime you want us 556 00:20:39,150 --> 00:20:40,500 out of your hair. 557 00:20:40,543 --> 00:20:44,155 And we will give you all the space that you need. 558 00:20:44,199 --> 00:20:46,027 Oh, you want to use them all right now. 559 00:20:46,070 --> 00:20:47,333 Let's go. 560 00:20:47,376 --> 00:20:48,899 This is, like, 17 hours. 561 00:20:48,943 --> 00:20:50,292 Guess you got 17 hours to fill. 39936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.