All language subtitles for Home.Economics.S03E01.Mickey.Ears.S19.99.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,785 --> 00:00:04,395 Camila, we're gonna be late. for Uncle Connor's. for Uncle Connor's. 2 00:00:04,569 --> 00:00:05,614 Go help the twins put their zapatos on, ándale. 3 00:00:06,919 --> 00:00:08,530 Hey, honey. 4 00:00:08,704 --> 00:00:09,487 I'm trying out new glasses for my author photo. 5 00:00:09,661 --> 00:00:10,923 Be honest. 6 00:00:11,098 --> 00:00:12,186 Which ones do you prefer, option A 7 00:00:12,360 --> 00:00:14,840 or option B? 8 00:00:15,015 --> 00:00:17,104 Obviously, these are a little more serious, 9 00:00:17,278 --> 00:00:19,976 and these are a little more, "Hello, sassy." 10 00:00:20,150 --> 00:00:21,325 Honey, those are the same glasses. 11 00:00:21,499 --> 00:00:23,893 No, I think they're... 12 00:00:24,067 --> 00:00:25,329 oh, they're exactly the same. 13 00:00:25,503 --> 00:00:27,027 Well, serious it is. 14 00:00:27,201 --> 00:00:28,202 They'll obviously work a lot better 15 00:00:28,376 --> 00:00:30,204 once the lenses are in them. 16 00:00:30,378 --> 00:00:31,596 - What are we bringing to brunch? - Muffins. 17 00:00:31,770 --> 00:00:33,598 I'm just waiting for the ding. 18 00:00:37,863 --> 00:00:38,734 - Thank you. - You're welcome. 19 00:00:40,040 --> 00:00:41,519 Phew. 20 00:00:41,693 --> 00:00:44,087 Pretending to make muffins is hard work. 21 00:00:44,261 --> 00:00:46,916 Kelvin, Shamiah, hurry up! 22 00:00:47,090 --> 00:00:48,700 We're gonna be late for Uncle Connor's! 23 00:00:48,874 --> 00:00:51,051 Why are you yelling? We're right here. 24 00:00:51,225 --> 00:00:53,357 We're always right here. This place is tiny. 25 00:00:53,531 --> 00:00:55,794 The word is cozy, okay? 26 00:00:55,968 --> 00:00:58,580 - And can you help us with this? - Don't we have enough granola? 27 00:00:58,754 --> 00:01:00,408 You can never have too much granola. 28 00:01:00,582 --> 00:01:02,540 ♪ ♪ 29 00:01:02,714 --> 00:01:04,542 We have too much granola. 30 00:01:04,716 --> 00:01:06,849 Gretchen, where are you? 31 00:01:07,023 --> 00:01:09,199 Your cousins are here! 32 00:01:09,373 --> 00:01:11,375 Gre--you know what? 33 00:01:11,549 --> 00:01:13,029 I'm just gonna text her. 34 00:01:13,203 --> 00:01:14,813 Ho! 35 00:01:14,987 --> 00:01:16,554 Let's brunch it up. 36 00:01:16,728 --> 00:01:17,773 Come on in. 37 00:01:17,947 --> 00:01:20,297 Yay, more granola. 38 00:01:20,471 --> 00:01:22,082 - Yes, they have cake! - What? 39 00:01:22,256 --> 00:01:24,040 Why do we even bother bringing stuff? 40 00:01:24,214 --> 00:01:28,175 Yeah, why did I bake these assorted muffins? 41 00:01:28,349 --> 00:01:30,002 Okay, you're not fooling anyone. 42 00:01:31,830 --> 00:01:34,094 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 43 00:01:36,183 --> 00:01:37,140 More coffee? 44 00:01:37,314 --> 00:01:39,142 Oh, thank you. 45 00:01:39,316 --> 00:01:41,362 I can't wait for school and daycare to start next month. 46 00:01:41,536 --> 00:01:43,015 I love my children, I do. 47 00:01:43,190 --> 00:01:45,757 I just sometimes wish they were far away 48 00:01:45,931 --> 00:01:48,456 for long periods of time. 49 00:01:48,630 --> 00:01:50,675 Anyway, how's your baby plan going? 50 00:01:50,849 --> 00:01:53,113 Well, you know, we're in the money-saving mode 51 00:01:53,287 --> 00:01:56,420 and still trying to explain it to the kids. 52 00:01:56,594 --> 00:01:58,901 So it's called reciprocal IVF. 53 00:01:59,075 --> 00:02:01,382 The doctor takes one of my eggs, 54 00:02:01,556 --> 00:02:05,342 and then the egg is fertilized by the sperm 55 00:02:05,516 --> 00:02:07,170 of the donor of our choice. 56 00:02:07,344 --> 00:02:10,956 And then the whole thing is implanted into Sarah's womb. 57 00:02:14,569 --> 00:02:15,657 Any questions? 58 00:02:15,831 --> 00:02:17,311 Why'd you ruin my croissant? 59 00:02:17,485 --> 00:02:19,661 - What's sperm? - Okay, you should go play. 60 00:02:19,835 --> 00:02:21,663 Eh, I'll still eat it. 61 00:02:21,837 --> 00:02:23,926 Connor, these are amazing. Are these from Morningstar's? 62 00:02:24,100 --> 00:02:27,408 Yep, your favorite. Waited in line myself. 63 00:02:27,582 --> 00:02:29,540 Hey, how's it going with your new publishing firm? 64 00:02:29,714 --> 00:02:31,716 Great, yeah, just getting ready 65 00:02:31,890 --> 00:02:33,762 for the release of Tom's book. 66 00:02:33,936 --> 00:02:35,677 You know, doing some streamlining, 67 00:02:35,851 --> 00:02:36,895 some rightsizing. 68 00:02:37,069 --> 00:02:38,767 Yeah, I don't care. 69 00:02:38,941 --> 00:02:40,377 When are you gonna tell Tom that you're his boss? 70 00:02:40,551 --> 00:02:41,509 He still thinks the company was bought 71 00:02:41,683 --> 00:02:43,206 by some Dutch media firm. 72 00:02:43,380 --> 00:02:44,729 Well, on paper, it was. 73 00:02:44,903 --> 00:02:46,383 Just rip the Band-Aid off, okay? 74 00:02:46,557 --> 00:02:47,428 Denise and I do not want to be the only ones 75 00:02:47,602 --> 00:02:49,125 who know this secret. 76 00:02:49,299 --> 00:02:51,127 - You're not. - I'm gonna tell him today. 77 00:02:51,301 --> 00:02:53,173 Why do you think I got his favorite pastries? 78 00:02:53,347 --> 00:02:54,913 Put him in the best possible mood. 79 00:02:55,087 --> 00:02:56,567 Peak happiness. 80 00:02:56,741 --> 00:02:59,179 Some more "hwa-sonts"? 81 00:02:59,353 --> 00:03:01,746 Connor, even the coffee is fantastic this morning. 82 00:03:01,920 --> 00:03:04,532 Light roast half caff, bud, just how you like it. 83 00:03:06,925 --> 00:03:09,667 Yeah, so, Tom, 84 00:03:09,841 --> 00:03:11,016 there's something I've been meaning to talk to you about-- 85 00:03:11,191 --> 00:03:12,801 - Oh, no. - What now? 86 00:03:12,975 --> 00:03:15,195 Sorry, it's just, my editor, Regina Choi. 87 00:03:15,369 --> 00:03:17,719 She's being forced to do another round of budget cuts. 88 00:03:17,893 --> 00:03:20,156 Oh, probably rightsizing, you know? 89 00:03:20,330 --> 00:03:21,897 Yeah, definitely rightsizing. 90 00:03:22,071 --> 00:03:23,899 This is gonna screw up the book launch. 91 00:03:24,073 --> 00:03:25,422 I just know it. 92 00:03:25,596 --> 00:03:27,337 It's this new owner, Hans Dutchman? 93 00:03:27,511 --> 00:03:29,861 He's making too many changes. 94 00:03:30,035 --> 00:03:32,473 - Hans Dutchman? - He almost sounds fake. 95 00:03:32,647 --> 00:03:34,388 Ugh, well, there goes my day. 96 00:03:34,562 --> 00:03:36,172 Sorry, what were you talking about? 97 00:03:36,346 --> 00:03:40,959 Oh, um, I was just gonna tell you that, um... 98 00:03:43,788 --> 00:03:46,487 We're going to Disneyland. 99 00:03:46,661 --> 00:03:48,532 - What? - Yeah. 100 00:03:48,706 --> 00:03:50,491 Are you serious? For real life? 101 00:03:50,665 --> 00:03:51,970 - Isn't that something? - What? 102 00:03:52,144 --> 00:03:53,189 - That's incredible. - Oh, my God! 103 00:03:53,363 --> 00:03:54,408 Yes! 104 00:03:54,582 --> 00:03:56,627 Connor, you chickened out. 105 00:03:56,801 --> 00:03:59,021 No, I pivoted, okay? 106 00:03:59,195 --> 00:04:01,545 I will tell him at the happiest place on Earth. 107 00:04:01,719 --> 00:04:04,722 Yes, yes, yes! 108 00:04:04,896 --> 00:04:06,376 Okay, that might actually work. 109 00:04:09,640 --> 00:04:11,599 ♪ You got big, big energy ♪ 110 00:04:11,773 --> 00:04:13,688 ♪ It ain't too many of them that can handle me ♪ 111 00:04:13,862 --> 00:04:15,429 ♪ But I might let you try it off the Hennessy ♪ 112 00:04:15,603 --> 00:04:18,432 Wow, so this is Disneyland Resort. 113 00:04:18,606 --> 00:04:21,826 How have you never been here when you grew up in San Diego? 114 00:04:22,000 --> 00:04:24,829 Well, my dad didn't believe in vacation, or even weekends. 115 00:04:25,003 --> 00:04:26,222 He said Saturday was something white people made up. 116 00:04:26,396 --> 00:04:27,484 Hm. 117 00:04:27,658 --> 00:04:29,181 So I packed your lunches. 118 00:04:29,356 --> 00:04:30,661 Of course, there's plenty of granola. 119 00:04:30,835 --> 00:04:32,141 And don't lose your water bottles. 120 00:04:32,315 --> 00:04:33,882 You can each get one souvenir, 121 00:04:34,056 --> 00:04:35,318 but you have to use your own allowance, okay? 122 00:04:35,492 --> 00:04:38,147 Uh, what's Gretchen's allowance? 123 00:04:38,321 --> 00:04:40,105 Connor, how? We haven't even gone in yet. 124 00:04:40,280 --> 00:04:41,803 We had a little pregame at Downtown Disney. 125 00:04:41,977 --> 00:04:44,458 Okay, who's ready to have some fun? 126 00:04:44,632 --> 00:04:46,808 I used the Disneyland app to draw up a schedule. 127 00:04:46,982 --> 00:04:49,114 It's color coded and easy to follow. 128 00:04:49,289 --> 00:04:51,421 You'll see I broke the day down into ten-minute blocks 129 00:04:51,595 --> 00:04:53,031 to maximize our ride time, 130 00:04:53,205 --> 00:04:55,295 and there is one floating snack break. 131 00:04:55,469 --> 00:04:57,209 Wow, it's gonna be fun. 132 00:04:57,384 --> 00:04:59,995 Look, I have almost 40 years to make up for, okay? 133 00:05:00,169 --> 00:05:01,344 And there's nothing my dad can do about it--okay, 134 00:05:01,518 --> 00:05:02,998 we're already behind. 135 00:05:03,172 --> 00:05:04,608 Scratch off the morning bathroom break. 136 00:05:04,782 --> 00:05:06,480 Marina, I drank all that apple juice. 137 00:05:06,654 --> 00:05:08,873 Connor. 138 00:05:09,047 --> 00:05:10,701 I'm gonna tell him, okay? 139 00:05:10,875 --> 00:05:12,442 I just have to time it out perfectly, all right? 140 00:05:12,616 --> 00:05:14,270 Wait till the moment of peak happiness. 141 00:05:14,444 --> 00:05:15,489 Mm-hmm, you should probably wait 142 00:05:15,663 --> 00:05:17,578 till after he pees then. 143 00:05:17,752 --> 00:05:21,016 Seriously, Marina, I should not get on a ride like this. 144 00:05:21,190 --> 00:05:23,758 - ♪ And if your girl ain't right, I got the remedy ♪ 145 00:05:23,932 --> 00:05:25,934 ♪ It ain't too many of them that can handle me ♪ 146 00:05:26,108 --> 00:05:27,979 ♪ Got that big, big energy ♪ 147 00:05:28,153 --> 00:05:29,633 Keep your eyes open. 148 00:05:29,807 --> 00:05:33,158 There are over 400 Hidden Mickeys here. 149 00:05:33,333 --> 00:05:34,899 They're all over the park. 150 00:05:35,073 --> 00:05:37,119 Oh, I think there's one by that lamppost. 151 00:05:37,293 --> 00:05:39,513 - It's in the wires! - That's right, very good. 152 00:05:40,601 --> 00:05:42,080 I see one. 153 00:05:42,254 --> 00:05:44,344 Aww. 154 00:05:44,518 --> 00:05:46,998 Hidden Mickeys, Camila. 155 00:05:47,172 --> 00:05:48,348 We'll work on it. 156 00:05:50,611 --> 00:05:52,526 Aww, look at this. 157 00:05:52,700 --> 00:05:55,180 Aww, dare we dip into the baby fund? 158 00:05:55,355 --> 00:05:57,182 This would be so much easier if Windmount Academy 159 00:05:57,357 --> 00:05:58,619 just covered IVF. 160 00:05:58,793 --> 00:05:59,837 I actually emailed them last week 161 00:06:00,011 --> 00:06:01,839 about their crappy health plan. 162 00:06:02,013 --> 00:06:04,276 I bet they would cover it if our Lamborghini got sick. 163 00:06:04,451 --> 00:06:07,149 Yeah, they said that they can't help us have a baby, 164 00:06:07,323 --> 00:06:10,282 but that our kids would get a reduced tuition to the school, 165 00:06:10,457 --> 00:06:12,197 as if we would ever use that. 166 00:06:12,372 --> 00:06:15,070 Pride Stitch. 167 00:06:15,244 --> 00:06:17,377 - How reduced? - Hm? 168 00:06:17,551 --> 00:06:19,814 How big is the employee tuition discount? 169 00:06:19,988 --> 00:06:22,643 Oh, like 90%, but, I mean, it doesn't matter. 170 00:06:22,817 --> 00:06:24,514 We're public school people. 171 00:06:24,688 --> 00:06:26,386 Ohana means family. 172 00:06:28,257 --> 00:06:30,085 Oh, there's another Hidden Mickey near the water! 173 00:06:30,259 --> 00:06:32,174 That's six so far. 174 00:06:32,348 --> 00:06:33,567 I see one over there. 175 00:06:33,741 --> 00:06:35,917 That's a moose, not a mouse. 176 00:06:36,091 --> 00:06:37,875 Yeah, I know. 177 00:06:38,049 --> 00:06:40,530 Apparently, they're slashing the sales budget now. 178 00:06:40,704 --> 00:06:42,271 I mean, no one's even met this new owner. 179 00:06:42,445 --> 00:06:45,666 Tom, someone at the level of Hans Dutchman, 180 00:06:45,840 --> 00:06:47,145 he's probably really busy, 181 00:06:47,319 --> 00:06:48,582 and the company was going bankrupt. 182 00:06:48,756 --> 00:06:51,236 He's trying to save the place. 183 00:06:51,411 --> 00:06:52,716 I mean, I assume. 184 00:06:52,890 --> 00:06:56,024 I guess. It just stresses me out. 185 00:06:56,198 --> 00:06:58,722 Hey, today's supposed to be about fun. 186 00:06:58,896 --> 00:07:00,245 Don't bring your dumb book into this. 187 00:07:00,420 --> 00:07:02,073 Okay, well, I wouldn't say dumb, 188 00:07:02,247 --> 00:07:03,988 but yeah, you're right. 189 00:07:04,162 --> 00:07:05,250 Today's supposed to be fun. Let's have fun. 190 00:07:05,425 --> 00:07:06,730 Yeah, come on. 191 00:07:09,733 --> 00:07:10,952 - Okay. - Come on. 192 00:07:11,126 --> 00:07:13,041 ♪ This is how we do it ♪ 193 00:07:15,086 --> 00:07:17,524 ♪ This is how we do it ♪ 194 00:07:20,396 --> 00:07:21,919 ♪ ♪ 195 00:07:22,093 --> 00:07:24,661 ♪ Shabada lo lo lo, whoa ♪ 196 00:07:24,835 --> 00:07:26,315 ♪ This is how we do it ♪ 197 00:07:29,057 --> 00:07:31,407 ♪ ♪ 198 00:07:31,581 --> 00:07:33,235 ♪ This is how we do it ♪ 199 00:07:33,409 --> 00:07:35,498 ♪ It's Friday night ♪ 200 00:07:35,672 --> 00:07:38,283 ♪ And I feel all right ♪ 201 00:07:38,458 --> 00:07:40,590 ♪ The party's here on the West Side ♪ 202 00:07:40,764 --> 00:07:42,462 ♪ Yeah, this is how we do it ♪ 203 00:07:42,636 --> 00:07:45,682 ♪ ♪ 204 00:07:45,856 --> 00:07:47,336 My suit's better. 205 00:07:47,510 --> 00:07:48,642 All right, Tom, you want a photo with Spider-Man? 206 00:07:48,816 --> 00:07:50,513 No, I'm not a fan. 207 00:07:50,687 --> 00:07:51,732 ♪ This is how we do it ♪ 208 00:07:51,906 --> 00:07:52,733 ♪ ♪ 209 00:07:54,430 --> 00:07:57,172 Oh, wow. 210 00:07:57,346 --> 00:08:00,610 Chewie, we're home. 211 00:08:00,784 --> 00:08:02,177 Oh, is that FN-2199? 212 00:08:02,351 --> 00:08:05,354 - Hands off, Rebel scum. - Oh, yes, sir. 213 00:08:05,528 --> 00:08:06,964 - He called me Rebel scum. - Yeah. 214 00:08:07,138 --> 00:08:08,836 - I heard it, champ. - Can I-- 215 00:08:09,010 --> 00:08:10,228 Get out there. 216 00:08:14,406 --> 00:08:16,931 Aww, so cute. 217 00:08:17,105 --> 00:08:19,629 You can enjoy this for 20 more seconds. 218 00:08:19,803 --> 00:08:21,805 Go. 219 00:08:21,979 --> 00:08:23,459 Hey, about what you said earlier, 220 00:08:23,633 --> 00:08:25,417 I think maybe we should at least discuss 221 00:08:25,592 --> 00:08:27,463 the Windmount tuition offer. 222 00:08:27,637 --> 00:08:30,074 - What, really? - Yeah, it's a good school. 223 00:08:30,248 --> 00:08:32,599 And I'm kind of surprised you didn't mention it before. 224 00:08:32,773 --> 00:08:34,426 Well, I'm kind of surprised you're surprised. 225 00:08:34,601 --> 00:08:36,124 That's surprising. 226 00:08:36,298 --> 00:08:37,995 Well, I mean, sure, I work at Windmount, 227 00:08:38,169 --> 00:08:40,607 but philosophically, we support public schools. 228 00:08:40,781 --> 00:08:42,826 Ladies, ladies. 229 00:08:43,000 --> 00:08:45,394 Tom and Connor are already at Star Wars: Galaxy's Edge, 230 00:08:45,568 --> 00:08:47,265 and I'm sensing a pre-fight buildup, 231 00:08:47,439 --> 00:08:49,441 so maybe we just quickly let it out-- 232 00:08:49,616 --> 00:08:51,574 or no, better yet, we stuff it back in. 233 00:08:51,748 --> 00:08:53,445 Come on, kids! 234 00:08:53,620 --> 00:08:56,100 Look, you know I love being a public school teacher, 235 00:08:56,274 --> 00:08:58,102 but it is a struggle. 236 00:08:58,276 --> 00:08:59,930 Our globes are just painted basketballs. 237 00:09:00,104 --> 00:09:01,410 And Windmount has everything. 238 00:09:01,584 --> 00:09:03,238 Yeah, like a croquet team 239 00:09:03,412 --> 00:09:05,196 and a water fountain that has still and sparkling. 240 00:09:05,370 --> 00:09:06,633 Kelvin loves his school, 241 00:09:06,807 --> 00:09:08,199 and it's the best in the district, 242 00:09:08,373 --> 00:09:09,549 but this new school Shamiah's starting 243 00:09:09,723 --> 00:09:11,028 has no arts program. 244 00:09:11,202 --> 00:09:12,682 There's a high teacher turnover, 245 00:09:12,856 --> 00:09:14,510 and their library's just old Archie comics. 246 00:09:14,684 --> 00:09:16,338 But Shamiah is not the type of kid 247 00:09:16,512 --> 00:09:17,557 to go to a private school, okay? 248 00:09:17,731 --> 00:09:19,036 She's not some princess. 249 00:09:19,210 --> 00:09:20,603 I bought a wand. 250 00:09:22,387 --> 00:09:23,824 I rest my case. 251 00:09:23,998 --> 00:09:25,695 You can't just rest your case. 252 00:09:25,869 --> 00:09:27,958 I have a say in this. Shamiah has two moms, remember? 253 00:09:28,132 --> 00:09:29,786 We bought her a whole book about it. 254 00:09:29,960 --> 00:09:31,440 I can't believe you're even considering this. 255 00:09:31,614 --> 00:09:32,963 I think you're being shortsighted. 256 00:09:33,137 --> 00:09:33,877 I think you're being a bad liberal. 257 00:09:36,576 --> 00:09:38,708 Okay, if I'm so bad, 258 00:09:38,882 --> 00:09:40,884 I guess I'll go hang out with the evil stepsisters. 259 00:09:41,058 --> 00:09:43,017 ♪ ♪ 260 00:09:43,191 --> 00:09:45,062 Oh! 261 00:09:45,236 --> 00:09:46,934 Oh, oh-ho-ho-ho-ho! 262 00:09:47,108 --> 00:09:48,718 Oh, dude, this video is insane. 263 00:09:48,892 --> 00:09:50,198 Uh-oh, he's gone full dark side. 264 00:09:52,026 --> 00:09:53,114 You know, my schedule built in time 265 00:09:53,288 --> 00:09:54,637 for a Tom-Connor argument. 266 00:09:54,811 --> 00:09:56,552 We didn't even need it. 267 00:09:56,726 --> 00:09:58,815 The night is still young. 268 00:09:58,989 --> 00:10:00,295 What does that mean? 269 00:10:00,469 --> 00:10:01,862 Doesn't mean anything. 270 00:10:02,036 --> 00:10:03,820 You said that with a certain intonation. 271 00:10:03,994 --> 00:10:05,430 - What kind of intonation? - "I know a secret" intonation. 272 00:10:05,605 --> 00:10:08,825 - Did I? - You did it again. 273 00:10:08,999 --> 00:10:10,871 Connor is being awfully nice to Tom. 274 00:10:11,045 --> 00:10:12,350 It's like he's trying to butter him up for something. 275 00:10:12,524 --> 00:10:14,396 He keeps distracting him 276 00:10:14,570 --> 00:10:15,745 every time Tom brings up the problems with the publisher-- 277 00:10:15,919 --> 00:10:18,835 oh, my God, he's Hans Dutchman. 278 00:10:19,009 --> 00:10:20,924 Now that I say it out loud, it's obviously Connor. 279 00:10:23,623 --> 00:10:25,320 R2! 280 00:10:25,494 --> 00:10:27,322 Hey, R2. 281 00:10:27,496 --> 00:10:29,150 Hey, nice to meet you. 282 00:10:29,324 --> 00:10:32,501 Oh, Chewbacca! 283 00:10:32,675 --> 00:10:35,199 Hey. Hey, hey, hey, hey. 284 00:10:35,373 --> 00:10:38,289 So, uh, I know what you did for Tom. 285 00:10:38,463 --> 00:10:40,378 Yeah, bought him the second most expensive lightsaber. 286 00:10:40,552 --> 00:10:41,684 Uh-uh, you bought his book publisher. 287 00:10:41,858 --> 00:10:44,295 You're Hans Dutchman. 288 00:10:44,469 --> 00:10:46,820 Okay, fine, but I'm telling him today. 289 00:10:46,994 --> 00:10:49,083 - You will do no such thing. - What? 290 00:10:49,257 --> 00:10:50,345 But that's the whole reason we're here. 291 00:10:50,519 --> 00:10:52,086 Not for me, no. 292 00:10:52,260 --> 00:10:53,565 You're gonna ruin my perfectly-planned day. 293 00:10:53,740 --> 00:10:55,263 You need to keep it zipped. 294 00:10:55,437 --> 00:10:56,307 No, but this is the moment. Now is the time. 295 00:10:56,481 --> 00:10:57,744 He's at peak happiness. 296 00:10:57,918 --> 00:10:59,180 And he's going to stay that way. 297 00:10:59,354 --> 00:11:01,617 Oh, no! 298 00:11:01,791 --> 00:11:03,837 How'd he get his phone back? 299 00:11:05,273 --> 00:11:07,405 Guess who's leaving Choi Books? 300 00:11:07,579 --> 00:11:09,407 - Regina Choi. - What? 301 00:11:09,581 --> 00:11:11,366 I didn't know that. 302 00:11:11,540 --> 00:11:13,977 And why would I, right? 303 00:11:14,151 --> 00:11:15,936 Because she thinks she's a bad fit with this new owner. 304 00:11:16,110 --> 00:11:17,154 But it's her company. 305 00:11:17,328 --> 00:11:18,895 I know. It's bad. 306 00:11:19,069 --> 00:11:21,071 It's very, very, very, very, very, very bad. 307 00:11:21,245 --> 00:11:23,944 - Well, no, I mean... - Remember how much fun... 308 00:11:24,118 --> 00:11:25,380 - We're at Disneyland. - We were having? 309 00:11:25,554 --> 00:11:26,816 - Best brothers. - Yeah. 310 00:11:26,990 --> 00:11:28,383 It's this Hans Dutchman idiot. 311 00:11:28,557 --> 00:11:29,732 He's ruining everything. 312 00:11:29,906 --> 00:11:31,734 Okay, pump the breaks. 313 00:11:31,908 --> 00:11:34,345 Maybe the Dutchman guy is trying to help the book. 314 00:11:34,519 --> 00:11:35,651 Have you considered that? 315 00:11:35,825 --> 00:11:37,479 Uh, no. 316 00:11:37,653 --> 00:11:39,437 Oh, my God, are you siding with the rich guy? 317 00:11:39,611 --> 00:11:40,917 You always do that. 318 00:11:41,091 --> 00:11:42,832 Why don't you ever take my side? 319 00:11:43,006 --> 00:11:45,661 Oh, you have no idea how much I'm taking your side. 320 00:11:45,835 --> 00:11:47,010 Sure doesn't sound like it. 321 00:11:49,230 --> 00:11:50,492 Oh, yeah. 322 00:11:50,666 --> 00:11:52,276 - Oh, yeah? - Guys. 323 00:11:52,450 --> 00:11:54,191 Guys--okay. 324 00:11:54,365 --> 00:11:57,281 It's like at every turn, you want me to fail. 325 00:11:57,455 --> 00:11:59,240 You don't know what you're saying right now, man. 326 00:11:59,414 --> 00:12:01,459 I only want what's best for you. 327 00:12:01,633 --> 00:12:03,244 What's best for me? 328 00:12:03,418 --> 00:12:04,767 What's best for me? 329 00:12:06,464 --> 00:12:07,596 What makes you think 330 00:12:07,770 --> 00:12:09,685 you know what's best for me? 331 00:12:09,859 --> 00:12:11,687 'Cause you make more money? Why's it always about that? 332 00:12:11,861 --> 00:12:13,123 You're freaking out. 333 00:12:13,297 --> 00:12:14,298 And you don't even know the truth 334 00:12:14,472 --> 00:12:15,169 about your own publisher. 335 00:12:15,343 --> 00:12:16,474 I know enough. 336 00:12:16,648 --> 00:12:19,956 ♪ ♪ 337 00:12:20,130 --> 00:12:21,566 Tom. 338 00:12:23,133 --> 00:12:26,441 I am your publisher. 339 00:12:26,615 --> 00:12:30,053 No! 340 00:12:30,227 --> 00:12:32,229 That's impossible! 341 00:12:32,403 --> 00:12:34,188 Sorry you had to see this, Chewie. 342 00:12:42,805 --> 00:12:44,981 Excuse me. 343 00:12:45,155 --> 00:12:46,766 Can I get a Yub Nub? 344 00:12:46,940 --> 00:12:49,203 Make it a double, a Yub Yub Nub Nub? 345 00:12:49,377 --> 00:12:50,857 No--okay. 346 00:12:51,031 --> 00:12:52,510 Oh, my God, he's gonna ruin my books. 347 00:12:52,684 --> 00:12:54,382 What makes him think he can be a publisher? 348 00:12:54,556 --> 00:12:55,644 He doesn't even read. 349 00:12:55,818 --> 00:12:57,602 She thinks I'm a bad liberal? 350 00:12:57,777 --> 00:12:59,256 Last week, I saw her recycle a bottle 351 00:12:59,430 --> 00:13:00,954 without even rinsing it. 352 00:13:01,128 --> 00:13:02,172 She thought I didn't notice, but I noticed. 353 00:13:02,346 --> 00:13:03,870 Hey, guys. 354 00:13:04,044 --> 00:13:06,046 - Denise, how's the Blue Bantha? - Delicious. 355 00:13:06,220 --> 00:13:07,830 Okay. 356 00:13:08,004 --> 00:13:09,527 Hey, well, the kids are already in line with Lupe. 357 00:13:09,701 --> 00:13:11,094 Should we get going? 358 00:13:11,268 --> 00:13:12,313 - Not with Connor. - Not with Sarah. 359 00:13:13,575 --> 00:13:15,185 She wants to be a private school family? 360 00:13:15,359 --> 00:13:16,926 I mean, what happened to our core beliefs? 361 00:13:17,100 --> 00:13:19,276 It's like half our bumper stickers are a lie. 362 00:13:19,450 --> 00:13:21,452 You know what he is? Ungrateful. 363 00:13:21,626 --> 00:13:23,454 Yeah, I gave up my seat on a space shuttle 364 00:13:23,628 --> 00:13:25,108 to bail him out. 365 00:13:25,282 --> 00:13:26,370 I mean, technically, I could afford both. 366 00:13:26,544 --> 00:13:28,024 It was a good year, but still. 367 00:13:28,198 --> 00:13:29,634 Hey, gang, cheers. 368 00:13:32,028 --> 00:13:34,683 Okay, look, I know tensions are high, 369 00:13:34,857 --> 00:13:37,207 but there's a lot left on the ol' schedule. 370 00:13:37,381 --> 00:13:38,469 Yeah, I think we're good right here. 371 00:13:38,643 --> 00:13:41,037 - Yeah. - Okay, enough. 372 00:13:41,211 --> 00:13:43,518 My beautiful schedule has been destroyed. 373 00:13:43,692 --> 00:13:46,956 We will no longer have time for Luigi's Rollickin' Roadsters. 374 00:13:47,130 --> 00:13:48,784 We can just forget about the Mark Twain Riverboat. 375 00:13:48,958 --> 00:13:50,525 But I will be damned 376 00:13:50,699 --> 00:13:53,876 if I miss Millennium Falcon: Smugglers Run. 377 00:13:54,050 --> 00:13:55,660 I don't care if you just sit there 378 00:13:55,835 --> 00:13:58,707 and you don't talk, but we are getting on that ride. 379 00:13:58,881 --> 00:14:00,143 I guess it did make the Kessel Run 380 00:14:00,317 --> 00:14:01,884 in less than 12 parsecs. 381 00:14:02,058 --> 00:14:03,494 Save it for the ride, Tom. 382 00:14:06,628 --> 00:14:07,890 ♪ ♪ 383 00:14:08,064 --> 00:14:09,761 Come on. 384 00:14:11,720 --> 00:14:13,113 How many in your flight crew? 385 00:14:13,287 --> 00:14:15,942 It's four adults and one Dutch liar. 386 00:14:16,116 --> 00:14:17,421 It's five. 387 00:14:17,595 --> 00:14:18,596 I feel like you're pushing me. 388 00:14:18,770 --> 00:14:20,424 I'm not pushing. 389 00:14:20,598 --> 00:14:22,078 I just think it's an important topic to discuss. 390 00:14:22,252 --> 00:14:23,427 No, you're, like, physically crowding me. 391 00:14:25,125 --> 00:14:26,430 And you're a solo rider? 392 00:14:26,604 --> 00:14:28,650 Oh, yep, I'm a Han Solo rider. 393 00:14:28,824 --> 00:14:31,305 Just a little Star Wars humor. 394 00:14:31,479 --> 00:14:34,177 Okay, then the six of you are our red team. 395 00:14:34,351 --> 00:14:36,136 Go red team! 396 00:14:36,310 --> 00:14:37,964 Huh? Uh-huh. 397 00:14:40,488 --> 00:14:43,360 So hi, I'm Donna. 398 00:14:43,534 --> 00:14:46,668 I'm Marina, and this is my family. 399 00:14:46,842 --> 00:14:48,365 By marriage. 400 00:14:48,539 --> 00:14:51,064 Okay, so have you guys done this ride before? 401 00:14:51,238 --> 00:14:53,327 We're gonna need two pilots, two gunners, two engineers. 402 00:14:53,501 --> 00:14:55,024 Who wants to be what? 403 00:14:55,198 --> 00:14:57,157 Oh, Connor, why don't you be the publisher? 404 00:14:57,331 --> 00:14:59,376 Well, that's not one of the roles. 405 00:14:59,550 --> 00:15:02,118 Yeah, Tom, clearly, you know nothing about Star Wars. 406 00:15:02,292 --> 00:15:04,425 Oh, really? What does AT-AT stand for? 407 00:15:04,599 --> 00:15:07,297 both: All Terrain Armored Transport. 408 00:15:07,471 --> 00:15:09,082 Who's the loser now? 409 00:15:09,256 --> 00:15:10,779 So, um, how about you? 410 00:15:10,953 --> 00:15:12,650 Gunner's the most fun. 411 00:15:12,824 --> 00:15:14,391 Oh, no, thank you. I don't really like violence. 412 00:15:14,565 --> 00:15:16,350 But you know, Denise, 413 00:15:16,524 --> 00:15:19,222 I don't think I even know where you stand on violence. 414 00:15:19,396 --> 00:15:21,355 Oh, I love violence. 415 00:15:21,529 --> 00:15:23,270 Super. 416 00:15:23,444 --> 00:15:25,315 All right, red team, let's get you guys ready to fly. 417 00:15:25,489 --> 00:15:28,014 Do you think that I could maybe trade teams? 418 00:15:28,188 --> 00:15:30,320 Seems to be a little bit of space over there on blue. 419 00:15:30,494 --> 00:15:32,888 The Resistance needs you here. 420 00:15:33,062 --> 00:15:35,151 Let's get our pilots in the front please. 421 00:15:36,848 --> 00:15:39,199 Got a bad feeling about this. 422 00:15:39,373 --> 00:15:41,897 Oh, we're on the Millennium Falcon! 423 00:15:42,071 --> 00:15:43,855 This is so exciting. Isn't this exciting? 424 00:15:47,294 --> 00:15:49,731 - Are you trying to crash us? - Oh, now you want my help? 425 00:15:49,905 --> 00:15:51,385 We need to go get that cargo! 426 00:15:51,559 --> 00:15:52,995 Who's ready to jump to lightspeed? 427 00:15:53,169 --> 00:15:55,171 No one? 428 00:15:55,345 --> 00:15:57,043 Are they always like this? 429 00:15:57,217 --> 00:15:59,045 Sorry you got stuck with us. We're a lost cause. 430 00:15:59,219 --> 00:16:02,483 No, don't you give up too. Gunners, you need to fire. 431 00:16:02,657 --> 00:16:04,311 Am I allowed to play the game? 432 00:16:04,485 --> 00:16:05,921 - Or are you just gonna judge me? - Oh, I don't know. 433 00:16:06,095 --> 00:16:07,009 I'm not allowed to have an opinion, apparently. 434 00:16:07,183 --> 00:16:08,532 Oh! 435 00:16:08,706 --> 00:16:09,925 - Tom! - Connor! 436 00:16:10,099 --> 00:16:10,882 - It was him! - That was him! 437 00:16:11,057 --> 00:16:12,710 People, please! 438 00:16:12,884 --> 00:16:14,277 You're not even trying. 439 00:16:14,451 --> 00:16:16,279 This is supposed to be fun. 440 00:16:16,453 --> 00:16:19,543 You're a family on vacation together. 441 00:16:19,717 --> 00:16:23,069 And you're acting like you'd rather be apart. 442 00:16:23,243 --> 00:16:25,810 Don't you understand that what you have is special? 443 00:16:28,161 --> 00:16:31,381 Not everyone has what you have. 444 00:16:35,037 --> 00:16:36,952 - The lady's right. - It's Donna. 445 00:16:37,126 --> 00:16:41,435 We've been taking our alliance for granted. 446 00:16:41,609 --> 00:16:43,480 Now let's go make sure that the First Order 447 00:16:43,654 --> 00:16:46,744 doesn't find our secret base on Batuu. 448 00:16:46,918 --> 00:16:47,963 Yeah! 449 00:16:48,137 --> 00:16:49,486 Whatever she said. 450 00:16:49,660 --> 00:16:50,966 Let's do this! 451 00:16:51,140 --> 00:16:53,882 To infinity and beyond! 452 00:16:54,056 --> 00:16:55,536 Okay, not technically Star Wars, 453 00:16:55,710 --> 00:16:57,059 but I'll allow it. 454 00:16:58,321 --> 00:16:59,714 TIE fighters at 3:00! 455 00:16:59,888 --> 00:17:00,889 Very hot, honey. 456 00:17:01,063 --> 00:17:02,891 Yes, violence! 457 00:17:03,065 --> 00:17:04,284 Down, down, down, down! 458 00:17:06,547 --> 00:17:08,549 - Hang to the right! - You're like a Jedi. 459 00:17:08,723 --> 00:17:10,594 I've done this ride five times today. 460 00:17:10,768 --> 00:17:12,944 Strap in and prepare to make the jump to lightspeed. 461 00:17:13,119 --> 00:17:14,337 ♪ ♪ 462 00:17:17,427 --> 00:17:19,516 ♪ ♪ 463 00:17:22,476 --> 00:17:25,000 Hey, I'm really sorry for calling you a bad liberal. 464 00:17:25,174 --> 00:17:26,871 That's like the worst thing I could ever say to anyone. 465 00:17:27,046 --> 00:17:28,830 Pretty sure you've called Connor worse. 466 00:17:29,004 --> 00:17:30,266 Like, when you found out he doesn't vote. 467 00:17:30,440 --> 00:17:32,312 Oh, I can't even talk about that. 468 00:17:32,486 --> 00:17:36,011 Look, this whole private school thing, 469 00:17:36,185 --> 00:17:37,534 it's not just about ethics, okay? 470 00:17:37,708 --> 00:17:41,234 Shamiah is so special, 471 00:17:41,408 --> 00:17:44,672 and I'm just afraid that if she goes to Windmount 472 00:17:44,846 --> 00:17:46,978 with all of those rich kids, she's gonna feel less than. 473 00:17:47,153 --> 00:17:48,719 I mean, I feel that way sometimes working there. 474 00:17:48,893 --> 00:17:50,982 Well, I don't want that either. 475 00:17:51,157 --> 00:17:52,984 Maybe we should just ask her about it. 476 00:17:53,159 --> 00:17:54,899 You mean, instead of just, like, yammering at each other? 477 00:17:55,074 --> 00:17:56,379 - Yeah. - Yeah. 478 00:17:59,556 --> 00:18:02,820 ♪ ♪ 479 00:18:02,994 --> 00:18:04,779 Thanks. 480 00:18:06,215 --> 00:18:09,914 Look, I'm sorry I lied. 481 00:18:10,089 --> 00:18:12,656 I mean, obviously, Hans Dutchman 482 00:18:12,830 --> 00:18:15,224 was a really great name, really believable name, 483 00:18:15,398 --> 00:18:17,574 but I should have been honest. 484 00:18:17,748 --> 00:18:19,010 No, come on, man, I'm the one 485 00:18:19,185 --> 00:18:20,186 who should be apologizing to you. 486 00:18:20,360 --> 00:18:22,492 I owe you literally everything. 487 00:18:22,666 --> 00:18:25,713 The book wasn't gonna come out, and you stepped up. 488 00:18:25,887 --> 00:18:27,584 You would have done the same thing for me. 489 00:18:29,673 --> 00:18:31,762 100%. 490 00:18:31,936 --> 00:18:34,635 - If you had any money. - Well, sure. 491 00:18:34,809 --> 00:18:36,202 - Business sense. - Okay. 492 00:18:36,376 --> 00:18:37,377 - Connections. - Okay, we got it, man. 493 00:18:37,551 --> 00:18:39,205 We got it. 494 00:18:41,468 --> 00:18:45,036 I mean, Windmount does have a real theater department. 495 00:18:45,211 --> 00:18:48,127 Yeah, thanks to your mom and "Unsung Sheroes." 496 00:18:49,954 --> 00:18:51,347 A musical celebration of groundbreaking women 497 00:18:51,521 --> 00:18:53,436 from Sacagawea to Sotomayor. 498 00:18:53,610 --> 00:18:55,221 So if you think we could afford it, 499 00:18:55,395 --> 00:18:57,875 then I guess. 500 00:18:58,049 --> 00:19:00,487 Wait, oh, my God, are you going to my school? 501 00:19:00,661 --> 00:19:02,228 Oh, my God! 502 00:19:02,402 --> 00:19:05,013 Aw. 503 00:19:05,187 --> 00:19:07,320 Well, I guess we're dipping into the baby fund. 504 00:19:07,494 --> 00:19:09,844 Yeah, but we gotta spend on the kids we already have, 505 00:19:10,018 --> 00:19:11,759 not just the one that's coming later. 506 00:19:11,933 --> 00:19:14,283 I did get something for that one too though. 507 00:19:14,457 --> 00:19:16,720 Oh, Lulu! 508 00:19:16,894 --> 00:19:18,374 It's so tiny! 509 00:19:18,548 --> 00:19:20,333 - It's so gay. - So gay. 510 00:19:20,507 --> 00:19:21,508 Yeah, it's our thing. 511 00:19:21,682 --> 00:19:23,205 Donna! 512 00:19:23,379 --> 00:19:25,599 Oh! Hey, Marina. 513 00:19:25,773 --> 00:19:27,427 I just wanted to thank you again. 514 00:19:27,601 --> 00:19:29,080 What you said in there really helped. 515 00:19:29,255 --> 00:19:30,995 Oh, I was just trying to make Chewbacca proud. 516 00:19:31,170 --> 00:19:33,650 Anyway, I know you're here by yourself, 517 00:19:33,824 --> 00:19:36,262 but you're always welcome to hang out with the Hayworths. 518 00:19:36,436 --> 00:19:39,221 - Oh, that means a lot. - Donna? 519 00:19:39,395 --> 00:19:40,440 Damn it, they found me. 520 00:19:40,614 --> 00:19:42,355 Hey, baby. 521 00:19:42,529 --> 00:19:44,226 Donna, where did you go? 522 00:19:44,400 --> 00:19:47,534 I went to get popcorn, and then I couldn't find you. 523 00:19:47,708 --> 00:19:49,275 That was like hours ago. 524 00:19:49,449 --> 00:19:50,798 Was it? 525 00:19:50,972 --> 00:19:52,408 You know what, who wants ice cream? 526 00:19:52,582 --> 00:19:53,888 You guys need ice cream. Stay right there. 527 00:19:54,062 --> 00:19:55,150 I'll be right back. 528 00:19:55,324 --> 00:19:56,586 - Mom, wait! - Hey, come on. 529 00:19:59,763 --> 00:20:01,200 ♪ ♪ 530 00:20:01,374 --> 00:20:03,027 Legend. 531 00:20:09,295 --> 00:20:16,258 ♪ ♪ 532 00:20:16,432 --> 00:20:17,868 A Hidden Mickey! 533 00:20:18,042 --> 00:20:19,218 There's my girl. 534 00:20:19,392 --> 00:20:22,003 Oh! 535 00:20:22,177 --> 00:20:23,526 Whoo! 536 00:20:23,700 --> 00:20:25,833 ♪ ♪ 537 00:20:30,011 --> 00:20:32,100 My favorite's probably the Minnie Mouse gloves. 538 00:20:32,274 --> 00:20:34,624 Then the Ariel phone case. 539 00:20:34,798 --> 00:20:37,105 And then the Ursula phone case for when I'm feeling naughty. 540 00:20:37,279 --> 00:20:39,977 - Mm-hmm. - Oh, and the lightsaber. 541 00:20:40,151 --> 00:20:41,501 I got this for you. 542 00:20:41,675 --> 00:20:43,807 Oh, thank you so much. 543 00:20:43,981 --> 00:20:46,810 Okay, enough with the toys. It's been a long day. 544 00:20:46,984 --> 00:20:48,290 - Come on, it's time for bed. - Okay. 545 00:20:58,082 --> 00:21:03,697 ♪ ♪ 546 00:21:03,871 --> 00:21:04,959 Not bad. 39125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.