All language subtitles for Dr.Quinn.Medicine.Woman.S04E26.One.Nation.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,056 --> 00:00:17,475 Just one more, please. 2 00:00:19,060 --> 00:00:20,645 Consumption? 3 00:00:20,687 --> 00:00:23,982 Third case this week. 4 00:00:24,024 --> 00:00:27,068 Agent Sully. 5 00:00:27,110 --> 00:00:28,903 Where are the rest of the Indians? 6 00:00:28,945 --> 00:00:30,071 What? 7 00:00:30,113 --> 00:00:31,990 I've got orders to carry out, 8 00:00:32,032 --> 00:00:33,366 cabins to build by the end of the week. 9 00:00:33,408 --> 00:00:35,201 And I know there are more Indians than this 10 00:00:35,243 --> 00:00:37,912 - on the reservation. - You got all the help you need. 11 00:00:41,166 --> 00:00:43,334 What about him? 12 00:00:43,376 --> 00:00:46,087 This man needs to rest, Sergeant O'Connor. 13 00:00:46,087 --> 00:00:48,089 His lungs are congested. 14 00:00:48,089 --> 00:00:49,299 He looks fine to me. 15 00:00:49,340 --> 00:00:52,135 Mrs. Sully's probably just feelin' a little tenderhearted, 16 00:00:52,177 --> 00:00:54,220 considering her condition. 17 00:00:54,262 --> 00:00:58,183 Kicking Bear ain't workin' till he gets better. 18 00:00:58,224 --> 00:00:59,726 Sergeant O'Connor, 19 00:00:59,768 --> 00:01:04,064 the Arapaho have been living in tepees for centuries. 20 00:01:04,105 --> 00:01:05,940 How will a few days make any difference? 21 00:01:05,940 --> 00:01:08,359 Ma'am, if the government wants them to live in cabins, 22 00:01:08,401 --> 00:01:09,736 that's where they're going to live. 23 00:01:09,778 --> 00:01:11,071 They ought to be grateful 24 00:01:11,112 --> 00:01:13,406 gettin' free food, clothes, cabins. 25 00:01:13,448 --> 00:01:15,450 Ain't like when my folks came to this country. 26 00:01:15,450 --> 00:01:17,869 They got off the boat with the clothes on their back. 27 00:01:17,911 --> 00:01:20,872 But they were willing to work and work hard for what they got. 28 00:01:26,336 --> 00:01:28,046 What are you looking at?! 29 00:01:28,088 --> 00:01:29,380 Move it! 30 00:01:35,845 --> 00:01:39,140 I want those other Indians, Agent Sully. 31 00:01:39,182 --> 00:01:40,725 If you don't round them up, I will. 32 00:01:55,824 --> 00:01:57,242 Pawnee will come. 33 00:01:57,283 --> 00:01:58,952 They have promised. 34 00:02:01,329 --> 00:02:03,373 Now the nations should work together. 35 00:02:08,586 --> 00:02:11,840 We have agreed that the old ways are gone. 36 00:02:11,881 --> 00:02:14,259 We are different nations forced to live on a land 37 00:02:14,300 --> 00:02:16,511 not of our choosing. 38 00:02:16,553 --> 00:02:20,306 But now we must work together, not fight each other. 39 00:02:20,348 --> 00:02:22,392 Only then will we survive. 40 00:02:26,354 --> 00:02:29,023 I know the Arapaho are strong. 41 00:02:29,023 --> 00:02:32,026 So are the Utes and the Pawnee. 42 00:02:32,026 --> 00:02:33,778 Together, we are stronger. 43 00:02:36,614 --> 00:02:39,576 Don't go. 44 00:02:39,617 --> 00:02:41,703 Look. 45 00:02:44,706 --> 00:02:46,332 Aho. 46 00:02:50,670 --> 00:02:54,382 Aho. 47 00:02:54,382 --> 00:02:58,720 - Now we will begin. - There they are, Sergeant. 48 00:02:58,761 --> 00:03:03,141 What are you doing? 49 00:03:03,183 --> 00:03:05,643 Sully gave us permission to meet. 50 00:03:05,685 --> 00:03:09,647 You're supposed to be working, not standing around, talking. 51 00:03:09,689 --> 00:03:10,565 Now move it. 52 00:03:10,607 --> 00:03:12,734 You've got cabins to build. 53 00:03:15,737 --> 00:03:17,488 I said, "Go on"! 54 00:03:21,201 --> 00:03:22,785 The rest of you... 55 00:03:22,827 --> 00:03:25,371 move it! 56 00:03:28,791 --> 00:03:31,085 - Runaway. - Get him. 57 00:03:31,085 --> 00:03:32,295 Right where you are. 58 00:03:32,337 --> 00:03:34,214 Get him over to me. Come back here. 59 00:03:34,255 --> 00:03:38,092 Come on, gentlemen. Back to work. 60 00:03:38,134 --> 00:03:39,552 Come on, now. 61 00:03:41,763 --> 00:03:44,098 Let go of it! 62 00:03:44,140 --> 00:03:46,392 I said, "Let go of it"! 63 00:03:51,648 --> 00:03:52,607 Aah! 64 00:03:58,321 --> 00:03:59,989 Wait. 65 00:04:18,758 --> 00:04:20,385 Do not run. 66 00:04:22,470 --> 00:04:26,307 I saw what happened. It was an accident. 67 00:04:26,349 --> 00:04:28,393 It does not matter. 68 00:04:28,434 --> 00:04:30,812 I will be dead. 69 00:04:30,853 --> 00:04:32,689 No. 70 00:04:41,489 --> 00:04:44,742 - Come on! - Sergeant O'Connor! It's Riley! 71 00:04:56,504 --> 00:04:58,798 He's still alive. 72 00:04:58,840 --> 00:05:00,508 Who did this? 73 00:05:03,845 --> 00:05:05,847 Tell me now. 74 00:05:08,891 --> 00:05:10,518 Who did this?! 75 00:05:15,481 --> 00:05:17,692 You saw who did this. 76 00:05:17,734 --> 00:05:22,196 Somebody saw what happened. 77 00:05:22,238 --> 00:05:24,240 We'll find out right now. 78 00:05:24,282 --> 00:05:25,616 Arrest them all. 79 00:05:27,577 --> 00:05:29,912 Stand back, or I'll shoot. 80 00:05:32,290 --> 00:05:33,916 I did it. 81 00:05:39,922 --> 00:05:41,799 I shot the soldier. 82 00:07:32,034 --> 00:07:33,661 Still operatin'? 83 00:07:49,010 --> 00:07:51,888 See the discolored line? 84 00:07:51,929 --> 00:07:55,892 That indicates the bullet's path. 85 00:07:55,933 --> 00:07:57,685 There isn't much bleeding. 86 00:07:57,727 --> 00:08:00,271 It missed the major arteries and organs. 87 00:08:00,313 --> 00:08:03,441 Appears to have followed a downward trajectory. 88 00:08:05,860 --> 00:08:07,778 Do you see the bullet? 89 00:08:07,820 --> 00:08:09,906 No. 90 00:08:09,947 --> 00:08:12,116 I'll probably have to make an incision close to the hip 91 00:08:12,158 --> 00:08:14,243 to retrieve it. 92 00:08:14,285 --> 00:08:16,287 Couldn't you just leave it in? 93 00:08:16,329 --> 00:08:18,873 In many cases, we could. 94 00:08:18,915 --> 00:08:19,916 Unfortunately, in this instance, 95 00:08:19,957 --> 00:08:23,294 the bullet could move and cause hemorrhaging. 96 00:08:23,336 --> 00:08:27,423 There's also a high risk of infection. 97 00:08:27,465 --> 00:08:29,217 I leave it in, he could die. 98 00:08:45,358 --> 00:08:46,526 Oh. 99 00:08:46,526 --> 00:08:48,236 Almost got it. 100 00:08:51,531 --> 00:08:53,199 There it is. 101 00:08:56,702 --> 00:08:59,080 I need some chlorine water to flush out the wound. 102 00:09:01,666 --> 00:09:02,875 Will he be all right? 103 00:09:02,917 --> 00:09:04,585 He should be. 104 00:09:06,921 --> 00:09:08,589 What will happen to Cloud Dancing? 105 00:09:11,509 --> 00:09:13,302 I don't know. 106 00:09:17,056 --> 00:09:19,141 Sully. 107 00:09:19,183 --> 00:09:21,394 Is it true that the Indians are rioting? 108 00:09:21,394 --> 00:09:22,270 It ain't no rioting. 109 00:09:22,311 --> 00:09:24,855 An Indian shot a United States soldier. 110 00:09:24,897 --> 00:09:25,940 And he's been detained. 111 00:09:25,982 --> 00:09:27,233 What do you plan to do with him? 112 00:09:27,275 --> 00:09:29,026 Well, that's a good question. 113 00:09:29,068 --> 00:09:31,237 Maybe we should ask the man who's in charge. 114 00:09:31,237 --> 00:09:33,281 What are you going to do with him, Agent Sully? 115 00:09:33,322 --> 00:09:35,116 First, I'm gonna find out what really happened. 116 00:09:35,157 --> 00:09:36,242 We know what happened. 117 00:09:36,284 --> 00:09:38,160 That Indian's got to pay for what he done. 118 00:09:38,202 --> 00:09:39,870 Not till I finish investigatin'. 119 00:09:39,912 --> 00:09:42,290 There's a soldier lying in there with a bullet in him. 120 00:09:42,331 --> 00:09:43,666 The Indian says he done it. 121 00:09:43,708 --> 00:09:44,834 What more do you need? 122 00:09:44,875 --> 00:09:48,045 Sully, perhaps you should just step aside, 123 00:09:48,087 --> 00:09:50,131 let the Army take charge of the matter. 124 00:09:50,172 --> 00:09:52,216 How about it, Agent Sully? 125 00:09:52,258 --> 00:09:54,218 Are you willing to let the Army do its job? 126 00:09:58,764 --> 00:10:01,392 I removed the bullet. 127 00:10:01,434 --> 00:10:03,102 So he's going to be all right? 128 00:10:03,144 --> 00:10:04,395 He should be. I'm going to do everything 129 00:10:04,437 --> 00:10:07,773 - I can to make sure he recovers. - Good. 130 00:10:07,815 --> 00:10:11,027 I've got to go wire that boy's ma and pa, 131 00:10:11,068 --> 00:10:12,778 let 'em know what happened to their son. 132 00:10:33,633 --> 00:10:36,260 You can go. 133 00:10:36,302 --> 00:10:37,928 Go on. I'll guard him. 134 00:10:51,275 --> 00:10:54,654 What happened? 135 00:10:54,654 --> 00:10:57,698 I have told you. 136 00:10:57,740 --> 00:10:59,617 We can talk now. 137 00:10:59,659 --> 00:11:01,243 We're alone. 138 00:11:01,285 --> 00:11:02,745 There is nothing more to say. 139 00:11:02,787 --> 00:11:04,205 There's got to be more. 140 00:11:04,246 --> 00:11:07,792 Why are you doin' this? 141 00:11:07,833 --> 00:11:11,003 Was it self-defense? 142 00:11:11,003 --> 00:11:14,131 Are you protectin' someone? 143 00:11:14,173 --> 00:11:15,800 Who? 144 00:11:15,841 --> 00:11:18,427 Who are you protectin'? 145 00:11:18,469 --> 00:11:20,721 Cloud Dancing, I got to know the truth. 146 00:11:24,725 --> 00:11:28,396 I shot the soldier. 147 00:11:28,437 --> 00:11:31,190 From the day you found me half dead in the woods, 148 00:11:31,190 --> 00:11:34,860 you have always told me the truth. 149 00:11:34,902 --> 00:11:38,989 But today, for the first time, I know you're lyin' to me. 150 00:12:05,266 --> 00:12:07,476 Shouldn't he be awake by now? 151 00:12:07,518 --> 00:12:10,354 I expected him to be. 152 00:12:10,396 --> 00:12:14,066 But his body has suffered a severe trauma. 153 00:12:14,066 --> 00:12:18,237 There's got to be something more you can do for him. 154 00:12:18,279 --> 00:12:20,781 Well, maybe you can help me. Come in. 155 00:12:20,823 --> 00:12:22,408 Sit down. 156 00:12:22,408 --> 00:12:25,411 If you talk to him, maybe he'll wake sooner. 157 00:12:42,261 --> 00:12:43,763 He shouldn't be here. 158 00:12:46,432 --> 00:12:47,433 He was always the lucky one, 159 00:12:47,433 --> 00:12:52,438 always pullin' everybody else out of trouble. 160 00:12:52,438 --> 00:12:56,567 Even saved my hide once -- Battle of Summit Springs. 161 00:12:59,236 --> 00:13:00,863 Wasn't for him, I... 162 00:13:04,575 --> 00:13:08,454 He ain't gonna die now, not like this. 163 00:13:08,496 --> 00:13:10,372 You make sure he don't. 164 00:13:12,792 --> 00:13:14,502 I'll do my best. 165 00:13:29,809 --> 00:13:32,645 Did you talk to your people? 166 00:13:37,316 --> 00:13:39,819 And nobody saw anything? 167 00:13:47,993 --> 00:13:49,286 Talk to the other elders. 168 00:13:49,328 --> 00:13:50,663 Make 'em trust me. 169 00:13:50,704 --> 00:13:52,832 Somebody's got to know what really happened. 170 00:14:03,008 --> 00:14:04,844 Still investigatin'? 171 00:14:04,885 --> 00:14:06,762 Almost done. 172 00:14:06,804 --> 00:14:07,638 Good. 173 00:14:07,680 --> 00:14:09,306 Let me know what the sentence is. 174 00:14:09,348 --> 00:14:11,851 We'll make sure to carry it out. 175 00:14:11,892 --> 00:14:13,853 After the trial. 176 00:14:13,894 --> 00:14:15,521 What trial? 177 00:14:15,563 --> 00:14:17,606 As Indian agent, I have the authority to hold a trial 178 00:14:17,648 --> 00:14:20,359 here on the reservation, with Indian judges. 179 00:14:20,401 --> 00:14:22,361 You're gonna let them decide what to do? 180 00:14:22,361 --> 00:14:24,530 - It'll be fair. - It's a joke. 181 00:14:24,572 --> 00:14:26,448 And I'm not standing by watchin' 182 00:14:26,490 --> 00:14:29,493 while you play some game and my man lies wounded. 183 00:14:29,535 --> 00:14:32,663 Well, you got no choice. 184 00:14:32,705 --> 00:14:34,415 Trial starts tomorrow. 185 00:14:57,354 --> 00:14:58,647 That Superintendent Hazen 186 00:14:58,689 --> 00:15:01,942 is backin' Mr. Sully for this Indian trial. 187 00:15:01,942 --> 00:15:03,277 An Indian trial. 188 00:15:03,319 --> 00:15:04,653 What does that mean? 189 00:15:04,695 --> 00:15:06,447 It means the politicians are lettin' them do 190 00:15:06,488 --> 00:15:08,449 whatever they want. 191 00:15:08,490 --> 00:15:10,659 White man commits a crime, he goes to jail. 192 00:15:10,701 --> 00:15:13,245 Indian commits a crime, they build him a cabin. 193 00:15:13,287 --> 00:15:14,955 That's good. 194 00:15:14,997 --> 00:15:15,956 Write that down. 195 00:15:15,998 --> 00:15:17,833 Sergeant O'Connor. 196 00:15:17,875 --> 00:15:19,835 This just come in for you. 197 00:15:24,465 --> 00:15:25,799 Bad news? 198 00:15:25,799 --> 00:15:28,636 Colonel Fields has given in to Superintendent Hazen. 199 00:15:28,677 --> 00:15:31,138 Indian trial will go on. 200 00:15:31,138 --> 00:15:33,641 Does that mean that the Army will respect their verdict? 201 00:15:33,641 --> 00:15:35,100 Politicians say we got to. 202 00:15:35,142 --> 00:15:37,061 Indians trying Indians. 203 00:15:37,102 --> 00:15:38,395 It ain't right. 204 00:15:38,437 --> 00:15:40,773 - Army man's been shot. - Can't be legal. 205 00:15:40,814 --> 00:15:43,442 Oh, it was legal enough when you killed that Cheyenne. 206 00:15:43,484 --> 00:15:45,069 That was different. 207 00:15:45,110 --> 00:15:46,820 I don't see how. 208 00:15:46,862 --> 00:15:48,697 I find it difficult to believe that the Army would allow 209 00:15:48,739 --> 00:15:50,532 this Indian trial to proceed. 210 00:15:50,574 --> 00:15:51,825 Army ain't in charge. 211 00:15:51,825 --> 00:15:53,118 Hazen and the politicians 212 00:15:53,160 --> 00:15:54,703 are the ones runnin' the reservations. 213 00:15:54,745 --> 00:15:56,163 It's all politics. 214 00:15:56,163 --> 00:15:58,874 Well, surely the Army can overrule a few politicians. 215 00:15:58,916 --> 00:15:59,917 You heard him -- The Colonel 216 00:15:59,959 --> 00:16:01,669 agrees with the Superintendent. 217 00:16:01,710 --> 00:16:03,504 I doubt every Army officer 218 00:16:03,504 --> 00:16:05,881 agrees with Colonel Fields' decision. 219 00:16:10,344 --> 00:16:11,804 What are you gettin' at? 220 00:16:11,845 --> 00:16:15,933 Colonel ain't the final word in the Army chain of command. 221 00:16:15,975 --> 00:16:18,727 Need to send another telegram, to General Wooten, 222 00:16:18,769 --> 00:16:20,646 Army Headquarters. 223 00:16:36,704 --> 00:16:38,914 Ma, you haven't eaten lunch yet. 224 00:16:38,956 --> 00:16:40,708 Now, I'm gonna go to Grace's and get you some soup. 225 00:16:40,708 --> 00:16:43,127 Thank you, Colleen. 226 00:16:43,168 --> 00:16:44,962 I'll be right back. 227 00:16:49,967 --> 00:16:51,593 Oh. 228 00:16:51,635 --> 00:16:55,055 I was hopin' to talk to him for The Gazette. 229 00:16:55,097 --> 00:16:55,889 His fever's rising. 230 00:16:55,889 --> 00:16:57,391 I need to bring it down. 231 00:17:01,562 --> 00:17:05,232 He's so young. 232 00:17:05,232 --> 00:17:08,694 I still can't believe Cloud Dancing shot him. 233 00:17:08,736 --> 00:17:11,405 What makes you so certain he did? 234 00:17:11,447 --> 00:17:14,366 Well, he admitted to it, didn't he? 235 00:17:14,408 --> 00:17:16,869 There's got to be more to this. 236 00:17:16,910 --> 00:17:19,580 Did Cloud Dancing tell you anything else 237 00:17:19,621 --> 00:17:23,208 that could indicate what really happened? 238 00:17:23,250 --> 00:17:26,754 Well, a-actually, I-I haven't talked to Cloud Dancing. 239 00:17:26,795 --> 00:17:28,172 I mean, he confessed to doin' it. 240 00:17:28,213 --> 00:17:32,551 I just assumed... 241 00:17:32,593 --> 00:17:33,886 I assumed. 242 00:17:37,681 --> 00:17:38,724 Oh, Michaela. 243 00:17:38,766 --> 00:17:40,601 I'm so sorry. 244 00:17:40,601 --> 00:17:42,686 I talked to the Sergeant and the soldiers 245 00:17:42,728 --> 00:17:44,772 and everyone else involved except the man accused. 246 00:17:44,772 --> 00:17:47,858 Wasn't even thinkin'. 247 00:17:47,900 --> 00:17:50,444 I should go out and talk to him. 248 00:17:50,444 --> 00:17:53,614 His trial starts today. 249 00:17:53,614 --> 00:17:54,948 The Indian trial? 250 00:17:54,990 --> 00:17:57,785 The judges will be fair. 251 00:17:57,826 --> 00:18:00,579 Well, the folks in town don't seem to think so. 252 00:18:00,621 --> 00:18:02,915 Perhaps someone should tell them otherwise. 253 00:18:08,796 --> 00:18:12,007 This is a trial to get to the truth. 254 00:18:12,049 --> 00:18:13,926 The elders will be the judges. 255 00:18:13,967 --> 00:18:15,844 Their decision will be final. 256 00:18:15,886 --> 00:18:18,347 They'll listen to anybody who wants to talk, 257 00:18:18,388 --> 00:18:20,724 anybody who's been afraid to come forward, 258 00:18:20,766 --> 00:18:23,644 thinks they can't trust us. 259 00:18:23,685 --> 00:18:25,646 Don't worry about the soldiers. 260 00:18:25,687 --> 00:18:27,689 They won't interfere. 261 00:18:27,731 --> 00:18:33,529 This is your trial, your decision. 262 00:18:44,998 --> 00:18:47,042 Dorothy, what is it? Is something wrong with Michaela? 263 00:18:47,084 --> 00:18:49,670 No, no, no. She's fine, fine. 264 00:18:49,670 --> 00:18:51,672 I just thought I'd... 265 00:18:51,672 --> 00:18:53,006 I'd like to watch if you don't mind 266 00:18:53,006 --> 00:18:56,510 and write on it for The Gazette. 267 00:18:56,552 --> 00:18:57,845 I-I'll write what's fair. 268 00:18:57,886 --> 00:19:00,848 I promise -- both sides. 269 00:19:03,517 --> 00:19:04,810 All right. 270 00:19:10,274 --> 00:19:12,776 Sit here. 271 00:19:18,740 --> 00:19:21,493 After everyone has a chance to talk, 272 00:19:21,535 --> 00:19:24,538 judges will make their decision. 273 00:19:24,538 --> 00:19:26,206 We agree? 274 00:19:29,877 --> 00:19:32,504 Black Moon, you speak first. 275 00:19:36,258 --> 00:19:37,551 What are you doing? 276 00:19:37,593 --> 00:19:38,635 The wound has become infected. 277 00:19:38,677 --> 00:19:40,220 I need to remove the dead tissue. 278 00:19:45,851 --> 00:19:47,728 What is that? 279 00:19:47,769 --> 00:19:49,021 I need to cauterize the wound. 280 00:19:49,062 --> 00:19:51,523 You need fire and a knife to cauterize. 281 00:19:51,565 --> 00:19:54,067 The acid will burn away the infection, just like fire. 282 00:19:54,109 --> 00:19:56,945 You ain't pourin' acid on him. 283 00:19:56,987 --> 00:19:59,114 If I don't stop the infection, this man will die. 284 00:19:59,156 --> 00:20:00,824 You don't know what you're doin'. 285 00:20:00,866 --> 00:20:02,701 Get away from me! 286 00:20:02,743 --> 00:20:04,578 I'm tryin' to save this man's life. 287 00:20:04,620 --> 00:20:06,705 I'm wiring for another doctor. 288 00:20:06,747 --> 00:20:10,167 If anything happens to him... 289 00:20:23,889 --> 00:20:26,892 He says nobody saw Cloud Dancing do anything. 290 00:20:26,934 --> 00:20:29,019 Everybody came after the soldier was shot. 291 00:20:29,061 --> 00:20:30,896 It could have been an accident. 292 00:20:30,938 --> 00:20:33,607 There was much confusion. 293 00:20:38,237 --> 00:20:40,948 He said Cloud Dancing wouldn't lie. 294 00:20:40,989 --> 00:20:45,410 Cloud Dancing is a man of honor, a man of peace. 295 00:20:45,452 --> 00:20:47,871 He would not risk war. 296 00:20:51,875 --> 00:20:56,255 - Why are you smilin'? - Look. 297 00:20:56,296 --> 00:20:59,925 They're talking together, no longer fighting. 298 00:21:13,230 --> 00:21:17,901 To the attention of Dr. Cassidy, Army emergency. 299 00:21:17,943 --> 00:21:20,445 Come to Colorado Springs as soon as possible. 300 00:21:20,487 --> 00:21:22,739 How long will it take Dr. Cassidy to get here? 301 00:21:22,781 --> 00:21:24,866 Uh, there's a noon train from Denver. 302 00:21:24,908 --> 00:21:27,160 Let me know the minute he gets here. 303 00:21:27,202 --> 00:21:33,125 Oh, uh, this just come for you from General Wooten. 304 00:21:33,166 --> 00:21:35,502 "I was not aware of serious nature of crime. 305 00:21:35,502 --> 00:21:39,006 Be advised -- Army is in state of war with Indians. 306 00:21:39,006 --> 00:21:41,133 You have authority to quell insurrection 307 00:21:41,174 --> 00:21:43,260 in any way you see fit. 308 00:21:43,302 --> 00:21:46,013 Disregard Superintendent Hazen's previous order. 309 00:21:46,013 --> 00:21:48,932 The Army is assuming full command." 310 00:21:48,974 --> 00:21:50,851 The Army is taking charge of the reservation? 311 00:21:50,851 --> 00:21:52,185 Now we're gonna do things the right way. 312 00:21:52,185 --> 00:21:53,854 - Sergeant, wait. - Nothing your husband 313 00:21:53,895 --> 00:21:55,022 can do about it, Mrs. Sully. 314 00:21:55,022 --> 00:21:56,189 I need to talk to you. 315 00:21:56,231 --> 00:21:57,983 Dr. Cassidy will be on the noon train. 316 00:21:58,025 --> 00:22:00,402 - He'll take over then. - Sergeant, please. 317 00:22:02,362 --> 00:22:04,948 I'm afraid Private Riley died a few moments ago. 318 00:22:10,370 --> 00:22:13,707 I'm so sorry. 319 00:22:13,749 --> 00:22:17,210 Now it's murder. 320 00:22:17,252 --> 00:22:19,129 Mount up! 321 00:22:30,849 --> 00:22:32,934 Hyah! Hyah! Hyah! 322 00:22:36,355 --> 00:22:38,732 I better wire Dr. Cassidy. 323 00:22:43,945 --> 00:22:46,281 A medicine man would not take a life. 324 00:22:46,323 --> 00:22:49,910 The spirits guide him to heal, not harm. 325 00:22:49,951 --> 00:22:52,079 But if Cloud Dancing says he has done this, 326 00:22:52,079 --> 00:22:53,955 then I must believe it. 327 00:23:05,050 --> 00:23:06,760 What's goin' on here? 328 00:23:06,760 --> 00:23:08,011 The game is over. 329 00:23:08,053 --> 00:23:10,555 I'm here to arrest that man. 330 00:23:10,597 --> 00:23:12,224 Move aside. 331 00:23:12,265 --> 00:23:13,517 I'm not gonna let you do this. 332 00:23:13,558 --> 00:23:16,770 You've got no choice. 333 00:23:16,770 --> 00:23:18,438 I said, "Stand aside." 334 00:23:23,193 --> 00:23:25,195 Sully! 335 00:23:38,291 --> 00:23:41,002 I arrest you in the name of the United States government 336 00:23:41,044 --> 00:23:44,005 for the murder of Private Tommy Riley. 337 00:24:26,548 --> 00:24:28,216 Cloud Dancing. 338 00:24:52,199 --> 00:24:54,075 Sheriff! 339 00:24:54,075 --> 00:24:55,619 Got a prisoner for you. 340 00:25:08,089 --> 00:25:10,091 What's goin' on? 341 00:25:10,133 --> 00:25:11,510 This man's been arrested for murder. 342 00:25:11,551 --> 00:25:14,262 Put him in jail. 343 00:25:14,304 --> 00:25:17,182 I thought you were having an Indian trial. 344 00:25:17,224 --> 00:25:19,184 The Army's taken charge. 345 00:25:19,226 --> 00:25:20,435 Send for the circuit judge. 346 00:25:20,435 --> 00:25:22,604 There's going to be a real trial. 347 00:25:25,106 --> 00:25:27,275 Send it now. That's an order. 348 00:25:32,405 --> 00:25:36,660 Are you going to take charge of this prisoner? 349 00:25:36,701 --> 00:25:37,536 Could he do this? 350 00:25:37,577 --> 00:25:39,496 I got full authority, Sheriff. 351 00:25:39,538 --> 00:25:41,122 I'm not gonna put Cloud Dancing in my -- 352 00:25:41,122 --> 00:25:42,332 You're going to refuse a direct order 353 00:25:42,374 --> 00:25:44,292 from the United States Army? 354 00:26:19,619 --> 00:26:22,747 You can go. 355 00:26:22,789 --> 00:26:24,499 He ain't going anywhere. 356 00:26:40,056 --> 00:26:41,641 I'm gonna get you out of here. 357 00:26:41,683 --> 00:26:43,351 I'll wire Hazen. 358 00:26:43,351 --> 00:26:44,853 We'll retain a lawyer. 359 00:26:48,523 --> 00:26:50,025 I do not need a lawyer. 360 00:26:50,066 --> 00:26:52,861 You'll need someone to speak to the court on your behalf. 361 00:26:52,861 --> 00:26:54,237 It will not matter. 362 00:26:54,279 --> 00:26:56,364 There is no justice in the white man's court. 363 00:26:56,364 --> 00:26:58,867 You got no choice now. 364 00:26:58,867 --> 00:27:02,621 Then you will speak for me. 365 00:27:02,662 --> 00:27:04,539 All right. 366 00:27:04,581 --> 00:27:08,376 But you got to tell me what happened. 367 00:27:08,418 --> 00:27:11,588 I have already told you. 368 00:27:11,630 --> 00:27:13,423 Is that all you got to say? 369 00:27:15,550 --> 00:27:17,469 Well, I ain't giving up. 370 00:27:17,510 --> 00:27:20,388 If you're not gonna fight them, then I will. 371 00:27:55,548 --> 00:27:57,592 Good morning, Dorothy. 372 00:27:57,634 --> 00:28:00,178 I was anxious to see the latest edition of our Gazette. 373 00:28:00,220 --> 00:28:02,305 First copy. 374 00:28:02,347 --> 00:28:04,933 Thank you. 375 00:28:04,974 --> 00:28:07,435 "The Army -- keeping the peace or breaking it"? 376 00:28:07,477 --> 00:28:09,270 It's my editorial. 377 00:28:09,270 --> 00:28:13,108 The Indian trial was going just fine until the Army interfered. 378 00:28:13,149 --> 00:28:15,276 What are you talking about? 379 00:28:15,276 --> 00:28:17,529 The Indians are killing soldiers. 380 00:28:17,570 --> 00:28:19,447 They need to be properly tried and punished if nec-- 381 00:28:19,489 --> 00:28:22,283 They were havin' a trial -- of his peers, 382 00:28:22,283 --> 00:28:24,119 just like it says in the Constitution. 383 00:28:24,160 --> 00:28:26,121 Th-- They're not citizens. 384 00:28:26,162 --> 00:28:29,541 There is no way you can distribute this issue, Dorothy. 385 00:28:29,582 --> 00:28:32,460 I have a right to print my opinion 386 00:28:32,460 --> 00:28:34,087 as long as I print the facts. 387 00:28:34,129 --> 00:28:35,880 You'll alarm people. 388 00:28:35,922 --> 00:28:37,424 They'll think the Indians are out of control. 389 00:28:37,465 --> 00:28:39,551 Oh, people are fair-minded. 390 00:28:39,592 --> 00:28:41,511 Once they read all the sides, they'll be able to figure out -- 391 00:28:41,553 --> 00:28:43,054 As your partner, 392 00:28:43,096 --> 00:28:45,849 I insist that you do not publish this -- this --this... 393 00:28:45,890 --> 00:28:47,559 Editorial. 394 00:28:47,600 --> 00:28:52,147 And as the partner holdin' 51%, I'm printin' it. 395 00:28:57,610 --> 00:29:01,156 Dorothy, listen to me. 396 00:29:01,197 --> 00:29:03,616 If my investors discover that you're runnin' The Gazette 397 00:29:03,658 --> 00:29:04,492 in a reckless manner, 398 00:29:04,534 --> 00:29:08,496 they may force me to call in your loan. 399 00:29:08,538 --> 00:29:13,334 You'd have to repay it in full on demand. 400 00:29:13,334 --> 00:29:14,669 You wouldn't do that. 401 00:29:14,711 --> 00:29:17,297 I wouldn't have a choice. 402 00:29:17,338 --> 00:29:21,342 They could insist on it. 403 00:29:21,342 --> 00:29:24,345 And you don't want that to happen. 404 00:29:24,345 --> 00:29:25,972 Neither of us does. 405 00:29:45,033 --> 00:29:48,328 Hurry up. Move along. 406 00:29:48,369 --> 00:29:49,829 All right. Take it down. 407 00:29:57,962 --> 00:29:59,506 What are you doin'? 408 00:29:59,547 --> 00:30:01,633 Moving the garrison onto the reservation. 409 00:30:01,674 --> 00:30:03,551 That ain't a good idea. 410 00:30:03,551 --> 00:30:05,595 General Wooten says we're in a state of war. 411 00:30:05,637 --> 00:30:07,597 This will let us keep a close eye on things. 412 00:30:07,639 --> 00:30:09,516 It's only gonna make things worse. 413 00:30:09,557 --> 00:30:11,351 No, you're making things worse. 414 00:30:11,392 --> 00:30:13,269 All of you Indian lovers and politicians, 415 00:30:13,311 --> 00:30:16,231 you think you can just wave a magic wand and order peace. 416 00:30:16,231 --> 00:30:19,234 But it's the Army that has to do the fighting, make it stick. 417 00:30:19,234 --> 00:30:24,239 Look, this ain't about politicians or about the Army 418 00:30:24,239 --> 00:30:25,615 or who's runnin' things here. 419 00:30:25,657 --> 00:30:28,034 It ain't about control. 420 00:30:28,076 --> 00:30:30,537 It's about a man's life. 421 00:30:30,578 --> 00:30:33,498 - Cloud Dancing is innocent. - Innocent. 422 00:30:33,540 --> 00:30:35,500 I'll tell you about innocent, Mr. Sully. 423 00:30:35,542 --> 00:30:37,710 I've seen innocent families burned out, 424 00:30:37,752 --> 00:30:40,797 bodies mutilated, baking in the sun. 425 00:30:40,839 --> 00:30:43,550 It's my job to keep them safe. 426 00:31:06,573 --> 00:31:07,782 Hazen agrees with the Army. 427 00:31:07,782 --> 00:31:09,826 He won't stop the trial. 428 00:31:12,620 --> 00:31:15,540 Perhaps we could get the judge to delay. 429 00:31:15,582 --> 00:31:17,709 The trial will begin tomorrow. 430 00:31:17,750 --> 00:31:19,794 Cloud Dancing, aren't you listenin'? 431 00:31:19,794 --> 00:31:21,462 Tomorrow, you go on trial for murder. 432 00:31:21,504 --> 00:31:22,922 Do you know what that means? 433 00:31:22,964 --> 00:31:26,426 They find you guilty, they'll hang you. 434 00:31:26,467 --> 00:31:28,553 Now, I know you didn't shoot that soldier. 435 00:31:28,595 --> 00:31:29,888 You've been lyin' to me from the start. 436 00:31:29,929 --> 00:31:31,806 Why? 437 00:31:31,848 --> 00:31:34,309 Cloud Dancing, please. 438 00:31:34,309 --> 00:31:36,394 Please, tell us the truth. 439 00:31:36,436 --> 00:31:38,438 The truth does not matter to the Army. 440 00:31:38,479 --> 00:31:39,480 Sully and I aren't the Army. 441 00:31:39,480 --> 00:31:41,316 We're your friends. 442 00:31:41,357 --> 00:31:43,067 Friends deserve the truth. 443 00:31:48,531 --> 00:31:50,199 I did not shoot the soldier. 444 00:31:53,828 --> 00:31:56,497 Then why are you sayin' you did? 445 00:31:56,497 --> 00:31:58,124 Do you know who did it? 446 00:31:58,166 --> 00:31:59,626 A young Pawnee warrior. 447 00:31:59,667 --> 00:32:01,669 It was an accident. 448 00:32:01,711 --> 00:32:03,755 - Where is he now? - You will not find him. 449 00:32:03,796 --> 00:32:05,173 Well, then you got to tell the court his name. 450 00:32:05,173 --> 00:32:06,341 No. 451 00:32:06,341 --> 00:32:07,842 I'll tell you, my friends, this. 452 00:32:07,884 --> 00:32:11,512 But to the court and everyone else, I will say I did it. 453 00:32:11,554 --> 00:32:13,264 But why? 454 00:32:17,352 --> 00:32:21,522 At Washita, I watched my life drain away with the blood 455 00:32:21,522 --> 00:32:26,152 of my people -- Snow Bird, Black Cow. 456 00:32:26,194 --> 00:32:27,654 I came to the reservation, 457 00:32:27,695 --> 00:32:29,906 where Utes fight Pawnee and Pawnee fight Arapaho. 458 00:32:29,948 --> 00:32:34,285 But now the spirits have shown me a way to bring peace. 459 00:32:34,327 --> 00:32:38,331 They have shown me we are one blood, one people. 460 00:32:40,541 --> 00:32:43,544 Cloud Dancing, this is admirable. 461 00:32:43,586 --> 00:32:47,006 But you can't sacrifice yourself. 462 00:32:47,048 --> 00:32:51,511 You asked me before if I was protecting someone. 463 00:32:51,552 --> 00:32:53,179 I am protecting them all. 464 00:32:55,974 --> 00:33:00,228 I'll be testifying about the cause of death. 465 00:33:00,269 --> 00:33:03,564 I could tell the judge what Cloud Dancing told us. 466 00:33:03,606 --> 00:33:05,608 You can't. 467 00:33:05,650 --> 00:33:07,860 It's the only way to save his life. 468 00:33:10,571 --> 00:33:15,034 Sully, he's your best friend, your family. 469 00:33:16,577 --> 00:33:18,204 You think I don't want to stop this? 470 00:33:20,748 --> 00:33:22,834 It ain't my choice. 471 00:33:22,875 --> 00:33:24,752 I can't go against what he wants. 472 00:33:27,588 --> 00:33:28,798 I can't. 473 00:34:04,500 --> 00:34:06,210 Sergeant O'Connor, are you ready? 474 00:34:10,965 --> 00:34:15,470 I'm going to be quick so we can get this over with. 475 00:34:15,470 --> 00:34:18,222 Did you shoot Private Riley? 476 00:34:26,647 --> 00:34:28,775 Yes. 477 00:34:40,703 --> 00:34:44,499 Order. 478 00:34:44,499 --> 00:34:46,000 Order! 479 00:34:48,669 --> 00:34:51,506 What killed Private Riley? 480 00:34:51,506 --> 00:34:53,007 An infection of the blood. 481 00:34:55,218 --> 00:34:57,845 How did he get it? 482 00:34:57,845 --> 00:35:01,474 The private sustained a gunshot wound to the abdomen. 483 00:35:01,516 --> 00:35:05,686 Although the bullet was removed, a severe infection developed. 484 00:35:05,728 --> 00:35:07,688 And that's what killed him. 485 00:35:07,688 --> 00:35:09,565 But he wouldn't have had the infection 486 00:35:09,607 --> 00:35:11,109 if he hadn't been shot? 487 00:35:14,737 --> 00:35:16,781 Yes, that's correct. 488 00:35:16,823 --> 00:35:21,786 So Private Riley died from a gunshot wound? 489 00:35:22,954 --> 00:35:24,330 Yes, but I don't think that Cloud -- 490 00:35:24,372 --> 00:35:27,416 That's all, Judge. 491 00:35:32,755 --> 00:35:35,049 Is there anything more you wish to add? 492 00:35:45,101 --> 00:35:46,018 Dr. Quinn? 493 00:35:48,354 --> 00:35:50,189 Dr. Quinn? 494 00:35:54,193 --> 00:35:55,862 Yes. 495 00:36:03,035 --> 00:36:06,455 I mean no. I have nothing more to add. 496 00:36:12,920 --> 00:36:14,213 We'll put our witnesses on tomorrow, 497 00:36:14,255 --> 00:36:17,633 the people who know you. 498 00:36:17,675 --> 00:36:19,594 Hey, Sully, Cloud Dancing. 499 00:36:19,594 --> 00:36:21,971 - Brian. - Is your ma all right? 500 00:36:22,013 --> 00:36:24,515 She's fine. 501 00:36:24,557 --> 00:36:26,851 I came here to see Cloud Dancing. 502 00:36:26,893 --> 00:36:29,770 Ma said Sully's gonna find a way to get you out of trouble. 503 00:36:32,440 --> 00:36:35,526 I brought you somethin'. 504 00:36:35,568 --> 00:36:37,862 It's not as nice as the flute you made. 505 00:36:39,780 --> 00:36:42,450 Thank you. It's just what I need. 506 00:36:42,491 --> 00:36:43,826 Play somethin'. 507 00:37:09,852 --> 00:37:11,896 Good morning. 508 00:37:24,116 --> 00:37:25,785 You might want to look at this. 509 00:37:28,871 --> 00:37:30,957 Same editorial. 510 00:37:30,998 --> 00:37:33,042 I thought I made myself absolutely clear. 511 00:37:33,084 --> 00:37:34,710 You did. 512 00:37:34,752 --> 00:37:37,004 You can call in my loan if you like. 513 00:37:37,046 --> 00:37:38,631 This may be my last Gazette, 514 00:37:38,673 --> 00:37:40,591 but folks are gonna read what I wrote. 515 00:37:40,633 --> 00:37:41,676 This is foolhardy. 516 00:37:41,717 --> 00:37:45,680 No one is going to read, let alone buy, this rubbish. 517 00:37:45,680 --> 00:37:47,682 Maybe they will. Maybe they won't. 518 00:37:47,723 --> 00:37:49,850 But at least I wrote what I believed in. 519 00:37:49,892 --> 00:37:52,728 And if you force me to give up this newspaper, 520 00:37:52,770 --> 00:37:56,524 I'll find a way to start another. 521 00:37:56,524 --> 00:37:59,193 You think it'll be that easy? 522 00:37:59,235 --> 00:38:00,778 No. 523 00:38:00,820 --> 00:38:02,488 No, it won't be. 524 00:38:06,367 --> 00:38:07,994 But I'll do it. 525 00:38:08,035 --> 00:38:13,040 Maybe not right away, maybe not as many pages, but I'll do it. 526 00:38:18,754 --> 00:38:20,965 I believe you would. 527 00:38:21,007 --> 00:38:23,384 We're gonna be leavin' for the church in just a minute. 528 00:38:23,384 --> 00:38:25,553 I want you to bring all the people you can. 529 00:38:25,594 --> 00:38:27,972 We're gonna need them to make an impression on the judge. 530 00:38:38,733 --> 00:38:40,109 Cloud Dancing was right. 531 00:38:40,151 --> 00:38:44,572 Arapaho, Pawnee, and Ute -- They're all together. 532 00:38:44,572 --> 00:38:47,074 At what price? 533 00:38:47,116 --> 00:38:50,077 Starting to look more like a fort than a reservation. 534 00:38:50,119 --> 00:38:51,704 Now that O'Connor got the Army 535 00:38:51,746 --> 00:38:54,749 to admit they're in a state of war, they've moved in for good. 536 00:38:54,749 --> 00:38:56,876 The Army can do whatever it pleases 537 00:38:56,917 --> 00:39:00,212 as long as it's saying it's in a state of war. 538 00:39:00,254 --> 00:39:01,881 Yeah. 539 00:39:05,217 --> 00:39:08,137 State of war. 540 00:39:08,179 --> 00:39:09,263 Hyah! 541 00:39:19,440 --> 00:39:22,610 Are you ready to begin your defense, Agent Sully? 542 00:39:22,610 --> 00:39:23,903 Yes, Your Honor. 543 00:39:23,944 --> 00:39:25,946 You may call your first witness. 544 00:39:30,951 --> 00:39:33,788 I call Sergeant Brian O'Connor. 545 00:39:46,675 --> 00:39:49,887 Raise your right hand. 546 00:39:49,929 --> 00:39:52,723 Do you promise to tell the truth, so help you God? 547 00:39:52,765 --> 00:39:54,934 - I do. - You may be seated. 548 00:40:02,024 --> 00:40:05,194 Sergeant O'Connor, 549 00:40:05,236 --> 00:40:08,989 is this the telegram that you got from General Wooten? 550 00:40:12,660 --> 00:40:14,995 Yeah, that's it. 551 00:40:15,037 --> 00:40:18,040 And does this telegram say that General Wooten 552 00:40:18,082 --> 00:40:22,169 says that the United States Army is in a state of war? 553 00:40:22,169 --> 00:40:24,964 Yeah, you just read it. 554 00:40:25,005 --> 00:40:27,842 State of war -- What does that mean? 555 00:40:27,883 --> 00:40:29,677 It means the Army's got the right to do 556 00:40:29,677 --> 00:40:32,680 what's needed to keep the peace. 557 00:40:32,721 --> 00:40:33,848 Like moving the Army garrison 558 00:40:33,889 --> 00:40:36,225 down to the Palmer Creek reservation? 559 00:40:36,267 --> 00:40:37,768 Yeah. 560 00:40:37,810 --> 00:40:41,689 Because the Army is in a state of war with the Indians? 561 00:40:41,730 --> 00:40:42,815 Yeah, right. 562 00:40:42,857 --> 00:40:44,483 You driving at something? 563 00:40:52,074 --> 00:40:54,869 Sergeant O'Connor, if you're fighting in a battle 564 00:40:54,910 --> 00:40:59,748 and you kill somebody, one of the enemy, 565 00:40:59,790 --> 00:41:01,250 - is it murder? - What? 566 00:41:01,292 --> 00:41:03,544 - Does the Army call it murder? - No. 567 00:41:03,586 --> 00:41:06,881 Well, then what do you call it? 568 00:41:06,881 --> 00:41:10,509 Casualty of war. 569 00:41:10,551 --> 00:41:12,761 Yeah, that's right. 570 00:41:12,803 --> 00:41:15,181 A casualty of war. 571 00:41:15,222 --> 00:41:17,892 So if you're in a state of war with the Indians 572 00:41:17,933 --> 00:41:20,811 and you, an Army soldier, kills one of them, 573 00:41:20,853 --> 00:41:23,147 it's not murder, is it? 574 00:41:23,189 --> 00:41:26,150 It's a casualty of war, right? 575 00:41:26,192 --> 00:41:29,195 So if one of them kills one of you, isn't it a casualty of war? 576 00:41:29,236 --> 00:41:31,405 - Isn't it the same? - It ain't the same. 577 00:41:31,405 --> 00:41:33,240 Oh, I don't know. 578 00:41:33,282 --> 00:41:36,744 I figure what holds good for one ought to hold good for another. 579 00:41:36,744 --> 00:41:38,037 This is crazy. 580 00:41:38,078 --> 00:41:40,039 Is it a casualty of war -- yes or no? 581 00:41:40,080 --> 00:41:41,540 You got to stop this. 582 00:41:41,582 --> 00:41:43,083 Answer the question. 583 00:41:52,593 --> 00:41:54,220 I think I got my answer. 584 00:42:01,018 --> 00:42:03,270 Cloud Dancing is convicted of murder, 585 00:42:03,270 --> 00:42:07,024 then you're gonna have to arrest every Army soldier 586 00:42:07,066 --> 00:42:09,985 who killed an Indian during this state of war. 587 00:42:17,159 --> 00:42:18,744 Do you want to be the judge 588 00:42:18,786 --> 00:42:22,498 that lets U.S. soldiers be tried for murder? 589 00:42:33,259 --> 00:42:38,055 Then dismiss the charge. 590 00:42:45,938 --> 00:42:51,110 The charge of murder against Cloud Dancing is dismissed. 591 00:42:51,151 --> 00:42:54,280 - You can't -- - Court adjourned. 592 00:43:45,664 --> 00:43:47,082 Aho. 593 00:43:47,124 --> 00:43:49,126 - Welcome, Cloud Dancing. - Aho. 594 00:43:49,168 --> 00:43:51,170 Aho. 595 00:43:51,170 --> 00:43:52,880 We have been waiting for you. 596 00:43:57,301 --> 00:44:00,137 It is good to be among my people again. 597 00:44:00,179 --> 00:44:01,847 Now we can begin. 598 00:44:09,605 --> 00:44:11,315 Aho. 599 00:44:11,357 --> 00:44:13,359 We will follow you. 600 00:45:04,743 --> 00:45:07,037 He did it. 601 00:45:07,079 --> 00:45:09,081 He brought peace. 602 00:45:11,166 --> 00:45:13,544 For how long? 603 00:45:13,585 --> 00:45:16,839 Now. 604 00:45:16,880 --> 00:45:19,258 We have peace now. 42484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.