All language subtitles for Dr.Quinn.Medicine.Woman.S04E17.Dead.or.Alive.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,391 --> 00:00:21,187 Colorado Springs says yes to statehood. 2 00:00:21,229 --> 00:00:23,523 I thought Colorado was a territory. 3 00:00:23,565 --> 00:00:25,900 Well it is, but not for long. 4 00:00:25,900 --> 00:00:29,362 Pretty soon we're going to be another star on the flag. 5 00:00:29,404 --> 00:00:32,032 Well, what's the difference between a territory and a state? 6 00:00:32,073 --> 00:00:37,162 Uh, a state -- a state is -- 7 00:00:38,830 --> 00:00:41,416 Have you learned about the Revolutionary War yet, Brian? 8 00:00:41,458 --> 00:00:42,417 Sure. 9 00:00:42,417 --> 00:00:45,003 How our country was once a British colony? 10 00:00:45,045 --> 00:00:46,379 Right, we had to fight the British 11 00:00:46,421 --> 00:00:47,589 to get our independence. 12 00:00:47,630 --> 00:00:48,882 That's right. 13 00:00:48,923 --> 00:00:51,551 Well, we have a very similar situation here in Colorado. 14 00:00:51,593 --> 00:00:53,928 As a territory, we're very much like a colony 15 00:00:53,970 --> 00:00:55,221 of the federal government, 16 00:00:55,263 --> 00:00:57,057 not allowed to make our own decisions. 17 00:00:57,098 --> 00:00:58,600 Taxation without representation. 18 00:00:58,641 --> 00:01:00,268 Very good. 19 00:01:00,268 --> 00:01:03,271 As a state, we'll finally have voice in Congress. 20 00:01:03,313 --> 00:01:05,106 We'll be able to decide on our own 21 00:01:05,106 --> 00:01:06,983 who our governor will be. 22 00:01:07,025 --> 00:01:10,278 Someday, that might even be you. 23 00:01:10,278 --> 00:01:12,072 Until now, statehood for Colorado 24 00:01:12,113 --> 00:01:13,948 has only been a dream. 25 00:01:13,948 --> 00:01:15,784 But with Ezra Leonard at the helm, 26 00:01:15,784 --> 00:01:17,952 that dream is about to become a reality. 27 00:01:17,994 --> 00:01:19,120 Who's he? 28 00:01:19,162 --> 00:01:22,290 That's the man we're waiting for. 29 00:01:22,290 --> 00:01:24,000 He's gonna be coming down that track 30 00:01:24,042 --> 00:01:25,710 in a couple of minutes. 31 00:01:32,133 --> 00:01:34,302 Can you open your mouth? 32 00:01:34,302 --> 00:01:36,304 Ma, are you going to the statehood speech? 33 00:01:36,304 --> 00:01:37,430 I'm afraid I can't. 34 00:01:37,472 --> 00:01:42,060 I'm gonna be away most of the afternoon on house calls. 35 00:01:42,102 --> 00:01:45,396 Aha, there it is -- the culprit. 36 00:01:45,438 --> 00:01:47,190 - Ah. - Tonsillitis? 37 00:01:47,232 --> 00:01:48,483 Excellent, Colleen. 38 00:01:48,483 --> 00:01:50,443 Now is -- is that serious? 39 00:01:50,485 --> 00:01:53,279 Well, your fever is down. That's a good sign. 40 00:01:53,321 --> 00:01:55,115 I'll give you some Dover's powder. 41 00:01:55,156 --> 00:01:56,366 That should help relieve the symptoms, 42 00:01:56,407 --> 00:01:59,160 and hopefully, you should be back to normal in a week or so. 43 00:02:03,998 --> 00:02:04,999 Hey, Sully. 44 00:02:05,041 --> 00:02:06,626 Everybody. 45 00:02:06,668 --> 00:02:08,169 What's this? 46 00:02:08,169 --> 00:02:09,587 - Lunch? - Yeah. 47 00:02:09,629 --> 00:02:12,215 Oh, Sully I'm sorry I was supposed to meet you and -- 48 00:02:12,257 --> 00:02:13,591 That's all right. 49 00:02:13,633 --> 00:02:15,593 I've just been so busy today I -- 50 00:02:15,635 --> 00:02:18,221 I completely lost track of time. 51 00:02:18,263 --> 00:02:20,223 Sully, are you going to the statehood speech? 52 00:02:20,265 --> 00:02:22,600 No, I'm on my way out to the reservation. 53 00:02:22,642 --> 00:02:24,018 Colleen, I have a good idea. 54 00:02:24,060 --> 00:02:25,061 Why don't you go to the speech, 55 00:02:25,103 --> 00:02:27,147 and then you can fill us in on anything important. 56 00:02:27,188 --> 00:02:28,773 Sure. 57 00:03:10,648 --> 00:03:12,734 Welcome to Colorado Springs, Mr. Leonard. 58 00:03:12,775 --> 00:03:14,444 Hello, Preston. 59 00:03:14,485 --> 00:03:15,737 How many times must I tell you? 60 00:03:15,778 --> 00:03:17,071 Call me Ezra. 61 00:03:17,113 --> 00:03:18,281 Ezra. 62 00:03:18,323 --> 00:03:19,741 You remember my son, Caleb? 63 00:03:19,741 --> 00:03:20,867 Of course, I do. 64 00:03:23,119 --> 00:03:24,245 How's the bank? 65 00:03:24,287 --> 00:03:26,080 Oh, it's picking up steam. 66 00:03:26,122 --> 00:03:28,291 Why doesn't that surprise me? 67 00:03:28,333 --> 00:03:29,959 This man comes to Denver, 68 00:03:30,001 --> 00:03:34,505 asks for advice in setting up a small financial enterprise. 69 00:03:34,547 --> 00:03:36,341 The next thing I know, he's running his own bank. 70 00:03:37,425 --> 00:03:38,927 A small bank, I can assure you. 71 00:03:38,927 --> 00:03:41,387 Ah, but not for long. 72 00:03:41,429 --> 00:03:45,183 Mark my words folks, this man is going places. 73 00:03:45,225 --> 00:03:47,685 Not soon enough. 74 00:03:47,727 --> 00:03:51,773 Well, I know your time is limited in our fair town so... 75 00:03:51,773 --> 00:03:53,149 Excuse me, Jake. 76 00:03:53,191 --> 00:03:54,734 The podium's all yours. 77 00:03:54,776 --> 00:03:58,404 Podiums are for speechmakers, son. 78 00:03:58,446 --> 00:04:01,115 I don't give speeches. 79 00:04:01,157 --> 00:04:06,287 What I do...is speak my mind. 80 00:04:06,287 --> 00:04:07,538 And for the last 10 years, 81 00:04:07,580 --> 00:04:10,500 my mind has been focused on one subject 82 00:04:10,541 --> 00:04:14,629 and one subject only -- statehood for Colorado. 83 00:04:19,175 --> 00:04:22,553 Twice in the past 10 years, 84 00:04:22,595 --> 00:04:24,973 this issue has been launched. 85 00:04:24,973 --> 00:04:28,643 And both times a small, but very vocal group of naysayers 86 00:04:28,643 --> 00:04:31,312 has managed to sink it. 87 00:04:31,354 --> 00:04:34,649 But I, for one, am not about to concede. 88 00:04:37,568 --> 00:04:41,447 I'm on my way to Washington to present this statement, 89 00:04:41,489 --> 00:04:44,450 signed by a number of prominent citizens, 90 00:04:44,492 --> 00:04:47,537 to the Senate Committee on Territories. 91 00:04:47,578 --> 00:04:49,539 With it, I hope to -- 92 00:04:49,580 --> 00:04:55,336 no, I will push through enabling legislation 93 00:04:55,336 --> 00:04:57,672 that will put the future of this territory 94 00:04:57,714 --> 00:05:00,508 in the hands of the people of Colorado. 95 00:05:24,532 --> 00:05:27,827 Hey, hey. 96 00:05:30,038 --> 00:05:31,748 Help. 97 00:05:31,789 --> 00:05:34,375 No, Let go. 98 00:05:34,417 --> 00:05:35,501 And as gentlemen 99 00:05:35,543 --> 00:05:39,380 we shall take our fight to the floors of Congress, 100 00:05:39,380 --> 00:05:42,717 and fight we shall! 101 00:05:42,717 --> 00:05:45,762 Surrender is not an option. 102 00:05:45,803 --> 00:05:48,056 Help, help! 103 00:05:48,056 --> 00:05:50,350 Brian. 104 00:05:50,391 --> 00:05:52,727 - Somebody help. - What's the matter, boy? 105 00:05:52,769 --> 00:05:54,354 - Your son. - What is it? 106 00:05:54,395 --> 00:05:56,272 - What's happened? - Somebody kidnapped him. 107 00:05:56,314 --> 00:05:59,233 Come on. 108 00:07:00,628 --> 00:07:01,963 He came right through here. 109 00:07:02,004 --> 00:07:03,840 There's the trail. 110 00:07:03,881 --> 00:07:05,550 This way. 111 00:07:08,511 --> 00:07:09,887 He was over there and somebody -- 112 00:07:09,929 --> 00:07:12,306 somebody grabbed him from behind the tree. 113 00:07:12,306 --> 00:07:13,641 Come on. It's right over here. 114 00:07:15,768 --> 00:07:17,770 - How many were there? - I don't know. 115 00:07:17,812 --> 00:07:19,522 I only saw some arms. 116 00:07:19,564 --> 00:07:20,690 All right, I'm getting a posse together. 117 00:07:20,731 --> 00:07:22,817 - I'll go with you. - Me too. 118 00:07:22,817 --> 00:07:24,318 Look. 119 00:07:29,365 --> 00:07:31,325 - Who are you? - I am Walks Alone. 120 00:07:31,325 --> 00:07:33,870 I have come with a message. 121 00:07:33,911 --> 00:07:35,413 Do you know what happened to my son? 122 00:07:35,455 --> 00:07:36,831 - He is safe. - Where is he? 123 00:07:36,831 --> 00:07:41,043 Do not come any further or he will be harmed. 124 00:07:41,085 --> 00:07:42,420 What's the message? 125 00:07:42,462 --> 00:07:44,547 You will ride to Cash Creek. 126 00:07:44,589 --> 00:07:46,257 There you will hand over the statement 127 00:07:46,299 --> 00:07:49,469 that you have prepared for the Senate Committee on Territories. 128 00:07:49,510 --> 00:07:51,554 - What? - You will also promise 129 00:07:51,596 --> 00:07:54,515 to withdraw from the Colorado Statehood Movement. 130 00:07:54,557 --> 00:07:56,434 Look here now, you people 131 00:07:56,476 --> 00:07:57,643 have always been treated fairly by me. 132 00:07:57,685 --> 00:07:59,604 - You have four days. - Four days? 133 00:07:59,645 --> 00:08:01,772 Here, here, I can give it to you now. 134 00:08:01,814 --> 00:08:04,275 Cash Creek, four days. 135 00:08:04,317 --> 00:08:06,486 Only then will your son be returned to you. 136 00:08:06,527 --> 00:08:07,612 How dare you tell me what to do. 137 00:08:07,653 --> 00:08:10,406 He'll be there. 138 00:08:10,448 --> 00:08:12,825 You're being watched. 139 00:08:12,867 --> 00:08:15,912 If you follow me the boy will be harmed. 140 00:08:15,953 --> 00:08:18,414 You touch him, and I'll kill you. 141 00:08:18,456 --> 00:08:19,957 Do you hear me? Do you hear me? 142 00:08:19,999 --> 00:08:21,417 I'll kill you. I'll kill you. 143 00:08:21,459 --> 00:08:23,127 - Do you hear me? - Hold on. 144 00:08:25,963 --> 00:08:27,548 I can't find it anywhere. 145 00:08:27,590 --> 00:08:29,383 I never heard of Cash Creek. 146 00:08:29,425 --> 00:08:31,844 I ain't never heard of such a stupid ransom demand. 147 00:08:31,886 --> 00:08:34,722 Maybe we ought to call in the marshal or the Army. 148 00:08:34,764 --> 00:08:36,390 No, we're not calling in the Army. 149 00:08:36,432 --> 00:08:39,060 Walks Alone made it perfectly clear what we have to do. 150 00:08:39,060 --> 00:08:40,478 Walks Alone? 151 00:08:40,520 --> 00:08:41,729 That's who we're dealing with? 152 00:08:41,729 --> 00:08:43,856 - You know this woman? - No, but I heard of her. 153 00:08:43,898 --> 00:08:46,776 She's Noah McBride's squaw. 154 00:08:46,817 --> 00:08:48,402 Who's Noah McBride? 155 00:08:48,444 --> 00:08:50,446 Trapper, mountain man. 156 00:08:50,488 --> 00:08:52,323 - I thought he was dead. - I did too. 157 00:08:52,365 --> 00:08:54,909 Then word come down that he killed some grizzly 158 00:08:54,909 --> 00:08:56,452 with a -- only a skinner 159 00:08:56,494 --> 00:08:58,663 and made a necklace with the claws. 160 00:08:58,704 --> 00:09:00,373 Where does this charming character live? 161 00:09:00,414 --> 00:09:01,958 Backcountry. 162 00:09:01,999 --> 00:09:02,875 Off the map. 163 00:09:02,917 --> 00:09:05,586 Which is probably where Cash Creek is. 164 00:09:05,628 --> 00:09:06,837 Well, isn't there anyone in town 165 00:09:06,879 --> 00:09:08,130 who would know where to find it? 166 00:09:08,172 --> 00:09:10,007 Sully. 167 00:09:20,977 --> 00:09:22,687 Hey. 168 00:09:31,696 --> 00:09:34,949 Smells good. 169 00:09:34,949 --> 00:09:38,119 Paying you back for missing lunch. 170 00:09:38,119 --> 00:09:39,078 Kids home? 171 00:09:39,120 --> 00:09:41,914 Not yet. 172 00:09:41,956 --> 00:09:44,000 Here. 173 00:09:44,041 --> 00:09:46,460 Why don't you let me finish this? 174 00:09:46,460 --> 00:09:48,504 Come over here. Sit down. 175 00:09:48,546 --> 00:09:49,755 I'm all right. 176 00:09:49,797 --> 00:09:51,215 I know you are. 177 00:09:51,257 --> 00:09:53,259 But baby needs a rest. 178 00:09:53,301 --> 00:09:54,510 I think you're right. 179 00:09:54,552 --> 00:09:57,179 It's been kicking me all afternoon. 180 00:10:13,571 --> 00:10:15,323 Come here. 181 00:10:25,166 --> 00:10:28,502 What is that? 182 00:10:28,544 --> 00:10:32,840 Heartbeat. 183 00:10:41,641 --> 00:10:43,267 Someone's coming. 184 00:10:58,699 --> 00:10:59,992 Sully, we need to talk to you. 185 00:11:00,034 --> 00:11:01,702 Do you know where Cash Creek is? 186 00:11:01,744 --> 00:11:03,537 - Yeah. - Can you take us there? 187 00:11:03,579 --> 00:11:05,414 Oh, that won't be necessary. 188 00:11:05,456 --> 00:11:07,333 If you could just show us where on this map, 189 00:11:07,375 --> 00:11:08,668 I'm sure we can find it. 190 00:11:08,709 --> 00:11:10,461 We're not going up there without a guide. 191 00:11:10,503 --> 00:11:12,880 Then we'll hire one who's adequately qualified. 192 00:11:12,880 --> 00:11:14,965 Nobody knows these mountains better than Sully. 193 00:11:15,007 --> 00:11:16,759 Well, what's this all about? 194 00:11:16,801 --> 00:11:19,136 - You mean you ain't heard? - No. 195 00:11:19,178 --> 00:11:23,140 We have some unfinished business with Noah McBride. 196 00:11:23,182 --> 00:11:25,643 Oh, I see you know him, too. 197 00:11:25,685 --> 00:11:29,355 Not personally, but, uh, I ain't got no quarrel with him. 198 00:11:29,397 --> 00:11:31,565 He kidnapped my son. 199 00:11:31,607 --> 00:11:33,317 Kidnapped? 200 00:11:33,359 --> 00:11:36,195 It's true. 201 00:11:39,782 --> 00:11:41,867 It'll be dark soon. 202 00:11:41,909 --> 00:11:43,744 We'll ride in the morning at first light. 203 00:11:43,786 --> 00:11:46,789 Can we make it there in four days? 204 00:11:46,831 --> 00:11:48,416 Three, maybe, if this weather holds. 205 00:11:48,457 --> 00:11:50,668 I think we should leave now. We'll save time. 206 00:11:50,710 --> 00:11:53,587 No, the trail's rough in spots. 207 00:11:53,629 --> 00:11:54,797 Be easier to move in the daylight. 208 00:11:54,839 --> 00:11:58,008 Look, I know an expert tracker that works out of Denver. 209 00:11:58,050 --> 00:12:00,386 I'll wire him, get him here first thing in the morning. 210 00:12:00,428 --> 00:12:03,889 No, it's settled. 211 00:12:03,931 --> 00:12:05,933 Sully's leading us. 212 00:12:05,975 --> 00:12:07,810 We'll leave at daybreak. 213 00:12:26,120 --> 00:12:28,164 Now you fellas know I'd be riding with you 214 00:12:28,205 --> 00:12:29,874 if it wasn't for my health. 215 00:12:29,915 --> 00:12:32,042 Will you keep an eye on my shop while I'm gone? 216 00:12:32,084 --> 00:12:35,129 Jake, I want a full description of McBride when you get back. 217 00:12:35,171 --> 00:12:37,131 Not many folks around here set eyes on him. 218 00:12:37,131 --> 00:12:38,966 And live to tell about it. 219 00:12:38,966 --> 00:12:41,135 I heard he scalped a whole Blackfoot war party once. 220 00:12:41,135 --> 00:12:42,845 That's just tall tales. 221 00:12:42,887 --> 00:12:45,014 - I want the facts. - It's true. 222 00:12:45,055 --> 00:12:47,725 Four of them he scalped while they were still alive. 223 00:12:47,767 --> 00:12:50,102 Well, his mother must be so proud. 224 00:12:50,144 --> 00:12:52,897 Loren, I'd like to see about a purchase, if I may. 225 00:12:55,107 --> 00:12:59,779 Jake, what do you think Leonard's worth? 226 00:12:59,820 --> 00:13:01,655 You mean from his mining business 227 00:13:01,655 --> 00:13:04,366 or his family's money, too? 228 00:13:10,039 --> 00:13:11,999 Are we ready, Sheriff? 229 00:13:12,041 --> 00:13:16,045 Just about. Still waiting for Sully. 230 00:13:16,086 --> 00:13:18,964 Mr. Leonard, listen, don't worry about your son. 231 00:13:19,006 --> 00:13:21,634 We're gonna get him back safe and sound. 232 00:13:21,675 --> 00:13:24,845 Ever since his mother passed away, he's all I've got, 233 00:13:24,845 --> 00:13:26,514 and I'm not about to lose him. 234 00:13:29,183 --> 00:13:31,727 Take the ride along with you. 235 00:13:31,769 --> 00:13:33,979 I don't think that will be necessary. 236 00:13:34,021 --> 00:13:37,525 We have more than enough men accompanying us. 237 00:13:37,525 --> 00:13:39,527 But thanks for your concern. 238 00:13:39,568 --> 00:13:43,280 If Robert E. wants to come along, then he's coming. 239 00:13:45,783 --> 00:13:47,618 Whatever you say Sheriff. 240 00:13:51,956 --> 00:13:53,541 Just don't get in the way. 241 00:13:59,213 --> 00:14:01,549 You sure you want to do this? 242 00:14:03,801 --> 00:14:07,304 A child's been kidnapped. Can't sit back and do nothing. 243 00:14:13,853 --> 00:14:16,272 Facing the wrong way, Brian. 244 00:14:17,398 --> 00:14:19,775 I love you guys. 245 00:14:19,817 --> 00:14:22,319 - Love you too. - Be good, all right? 246 00:14:22,361 --> 00:14:24,071 Gentlemen, what do you think? 247 00:14:24,071 --> 00:14:26,282 My first Peacemaker. 248 00:14:26,323 --> 00:14:28,075 Isn't that what you call it? 249 00:14:28,075 --> 00:14:31,078 You mean to say you've never fired a gun before? 250 00:14:31,078 --> 00:14:34,290 There's a first time for everything, Jake. 251 00:14:34,331 --> 00:14:36,208 He's carrying a gun in town Sheriff, 252 00:14:36,250 --> 00:14:38,294 ain't you gonna arrest him? 253 00:14:38,335 --> 00:14:42,506 I'll allow it seeing as we're riding out of town. 254 00:14:42,548 --> 00:14:45,134 Well, in that case. 255 00:15:00,608 --> 00:15:03,277 I want you and Matthew to look out for each other. 256 00:15:03,277 --> 00:15:05,821 We should be all right as long as nobody does anything stupid. 257 00:15:05,863 --> 00:15:06,947 Yeah. 258 00:15:06,947 --> 00:15:08,991 You think Caleb will be safe? 259 00:15:09,033 --> 00:15:11,118 McBride said he wouldn't hurt him. 260 00:15:11,160 --> 00:15:15,164 - Can you trust him? - I don't know. 261 00:15:15,205 --> 00:15:16,957 I still can't believe he'd do something like this, 262 00:15:16,957 --> 00:15:19,793 but he's known to be a man of his word 263 00:15:19,793 --> 00:15:22,171 and that's all I have to go on. 264 00:15:22,212 --> 00:15:24,757 Either way, I'm not coming back without that boy. 265 00:15:29,845 --> 00:15:31,513 Everybody's ready. 266 00:15:43,359 --> 00:15:46,278 You make sure you get plenty of rest while I'm gone. 267 00:15:46,320 --> 00:15:48,864 Don't be working too hard. 268 00:15:48,906 --> 00:15:52,826 You just worry about bringing the two of you back home safely. 269 00:15:52,868 --> 00:15:54,328 Then I'll be able to rest. 270 00:16:06,840 --> 00:16:08,342 I wish I could go with you. 271 00:16:08,342 --> 00:16:11,845 Someone's got to stay behind and look after the family. 272 00:16:11,887 --> 00:16:16,392 While I'm gone, you're gonna be the man of the house, all right? 273 00:16:16,433 --> 00:16:17,851 Right. 274 00:16:24,274 --> 00:16:27,361 I'll see you in a week. 275 00:16:27,361 --> 00:16:29,321 Give or take a few days. 276 00:16:38,872 --> 00:16:40,874 What's all this? 277 00:16:40,916 --> 00:16:43,377 My personal aide and cook. 278 00:16:43,419 --> 00:16:45,212 Cook? 279 00:16:45,212 --> 00:16:47,965 Venturing into a savage land need not make us savages, 280 00:16:48,007 --> 00:16:49,216 Mr. Sully. 281 00:16:49,258 --> 00:16:52,136 I'll deliver the ransom to McBride, 282 00:16:52,177 --> 00:16:54,471 but I will not play his game. 283 00:17:04,523 --> 00:17:07,526 Be careful. 284 00:17:07,568 --> 00:17:09,361 Let's go. 285 00:17:15,075 --> 00:17:17,953 Better tell McBride to be careful. 286 00:17:47,149 --> 00:17:50,027 We'll water the horses up here. 287 00:17:50,069 --> 00:17:52,946 It was a modest operation at best, 288 00:17:52,988 --> 00:17:56,200 but it was a good start. 289 00:17:56,200 --> 00:17:58,243 So, you were based in San Francisco? 290 00:17:58,285 --> 00:18:00,204 Originally, yes, 291 00:18:00,245 --> 00:18:02,998 but I came in too late and the business was slow. 292 00:18:03,040 --> 00:18:07,586 So I, uh, moved my entire company out here. 293 00:18:07,628 --> 00:18:09,254 Because of a rumor? 294 00:18:09,296 --> 00:18:11,840 The greater the risk, the greater the triumph. 295 00:18:11,882 --> 00:18:13,342 Or the greater the fall. 296 00:18:13,383 --> 00:18:17,429 No, you must never allow failure to enter the picture. 297 00:18:17,471 --> 00:18:19,932 Quitting is not an option. 298 00:18:19,973 --> 00:18:21,391 Which is why I won't quit, Mr. Sully, 299 00:18:21,433 --> 00:18:24,853 until my son is safe and McBride is brought to justice. 300 00:18:24,895 --> 00:18:28,065 Let's just concentrate on getting your son back first. 301 00:18:28,107 --> 00:18:29,483 - All right? - Tell me, Mr. Sully, 302 00:18:29,525 --> 00:18:31,777 you're a former mountain man. 303 00:18:31,819 --> 00:18:34,321 Why do you suppose McBride kidnapped my son? 304 00:18:34,363 --> 00:18:35,823 It's pretty clear. 305 00:18:35,864 --> 00:18:38,408 He doesn't want this territory turning into a state. 306 00:18:38,408 --> 00:18:40,911 But why? 307 00:18:40,953 --> 00:18:43,664 A lot of folks believe that statehood will change things. 308 00:18:43,705 --> 00:18:45,082 Of course it will. 309 00:18:45,082 --> 00:18:47,209 It's a symbol of progress. 310 00:18:47,251 --> 00:18:49,920 McBride won't be able to stop this, you know. 311 00:18:49,920 --> 00:18:51,088 It's inevitable. 312 00:18:51,088 --> 00:18:53,006 Yeah, well, he doesn't know that. 313 00:18:53,048 --> 00:18:54,341 All he knows is what he sees. 314 00:18:54,383 --> 00:18:56,510 Mining companies tearing up these hills, 315 00:18:56,552 --> 00:19:00,264 drying up the creeks, chasing off his game. 316 00:19:00,305 --> 00:19:03,016 You'll have to excuse Mr. Sully, 317 00:19:03,058 --> 00:19:04,935 he's got a tender spot in his heart 318 00:19:04,977 --> 00:19:08,313 for squirrels and bunnies and such. 319 00:19:08,355 --> 00:19:10,065 Yes, well, the only tender spot 320 00:19:10,107 --> 00:19:14,278 I have is for the future of Colorado. 321 00:19:14,278 --> 00:19:17,156 The success of which is tied to two things, 322 00:19:17,197 --> 00:19:21,535 and only two things -- mining and statehood. 323 00:19:21,577 --> 00:19:23,162 Hear, hear. 324 00:19:34,006 --> 00:19:35,465 Brian, what are you doing? 325 00:19:35,507 --> 00:19:37,426 Sully said something about this door handle 326 00:19:37,467 --> 00:19:39,511 being loose and not shutting right. 327 00:19:39,553 --> 00:19:41,180 So, I'm gonna fix it for him. 328 00:19:41,221 --> 00:19:42,973 Oh, I'm sure it'll wait until he gets home. 329 00:19:42,973 --> 00:19:45,559 No, I'm the man of the house. 330 00:19:45,601 --> 00:19:48,520 I can do it. 331 00:19:48,562 --> 00:19:49,771 Ma? 332 00:19:49,813 --> 00:19:51,732 Miss Grace was asking if she can bring Anthony 333 00:19:51,773 --> 00:19:52,608 in tomorrow morning. 334 00:19:52,649 --> 00:19:55,235 Oh, that's fine. 335 00:19:55,277 --> 00:19:56,236 But you already have a full day scheduled. 336 00:19:56,278 --> 00:19:59,156 Well, one more patient won't be a problem, 337 00:19:59,156 --> 00:20:00,741 especially Anthony. 338 00:20:03,785 --> 00:20:06,997 Ma, are you all right? 339 00:20:07,039 --> 00:20:09,082 Yes, I'm fine. 340 00:20:09,124 --> 00:20:11,043 Maybe you should go lie down. 341 00:20:11,084 --> 00:20:12,294 No, no it's all right. 342 00:20:12,336 --> 00:20:14,171 I'm just a little tired, that's all. 343 00:20:14,171 --> 00:20:16,256 There, finished. 344 00:20:36,860 --> 00:20:38,695 More wine, Mayor Slicker? 345 00:20:38,695 --> 00:20:41,448 Yeah, thank you. 346 00:20:41,490 --> 00:20:43,408 You run a fine camp, Ezra. 347 00:20:43,450 --> 00:20:48,747 It's my motto -- bringing civility to an untamed land. 348 00:20:48,789 --> 00:20:51,166 Enjoy tonight, folks. 349 00:20:51,208 --> 00:20:52,626 I'm sending them both back in the morning. 350 00:20:52,668 --> 00:20:55,295 - What? - The trail gets rough tomorrow. 351 00:20:55,337 --> 00:20:57,422 There's no room for a wagon. 352 00:20:57,464 --> 00:20:59,883 Soon enough, these trails will be roads, 353 00:20:59,925 --> 00:21:01,927 these hills will be towns, 354 00:21:01,969 --> 00:21:03,387 and a man like McBride will be nothing more 355 00:21:03,387 --> 00:21:05,889 than an amusing anecdote in a history book. 356 00:21:05,889 --> 00:21:11,103 Just like I said, that's why he took the boy. 357 00:21:11,144 --> 00:21:12,396 Are you defending him? 358 00:21:12,396 --> 00:21:13,438 The man's an outlaw. 359 00:21:13,480 --> 00:21:15,440 I'm not defending him. 360 00:21:15,482 --> 00:21:19,569 I'm just saying I understand why he did it. 361 00:21:19,611 --> 00:21:22,406 Kidnapping Caleb was wrong, 362 00:21:22,447 --> 00:21:26,535 but in his mind, McBride thought he had no other choice. 363 00:21:26,576 --> 00:21:30,122 The Indians have always said he's a man of honor, 364 00:21:30,163 --> 00:21:32,708 and I want to believe that if we ride into Cash Creek 365 00:21:32,749 --> 00:21:35,419 and we hand over that statement, 366 00:21:35,460 --> 00:21:39,047 he'll let Caleb go, unharmed just like he said. 367 00:21:39,089 --> 00:21:42,592 You're almost as naive as McBride, you know that? 368 00:21:42,592 --> 00:21:45,262 Oh, I'll hand over the Senate statement, 369 00:21:45,262 --> 00:21:47,723 and I'll even give him my word as a gentleman 370 00:21:47,764 --> 00:21:50,267 that I'll withdraw from the statehood movement, 371 00:21:50,267 --> 00:21:52,269 if that's what he wants. 372 00:21:52,269 --> 00:21:54,730 But once my son is returned, 373 00:21:54,771 --> 00:21:56,732 what's to keep me from getting back on that train 374 00:21:56,773 --> 00:21:59,109 and continuing right on to Washington? 375 00:22:01,278 --> 00:22:04,823 Your word as a gentleman. 376 00:22:24,801 --> 00:22:26,470 Excuse me, Loren. 377 00:22:26,470 --> 00:22:29,139 I need to order some new sheets for the clinic. 378 00:22:33,435 --> 00:22:35,354 Bless my stars, ain't you getting big. 379 00:22:35,395 --> 00:22:36,396 You've got a girl in there, 380 00:22:36,438 --> 00:22:37,939 - mark my words. - A girl? 381 00:22:37,981 --> 00:22:40,150 Yep, it's the way you're carrying -- just like Maude. 382 00:22:40,192 --> 00:22:41,443 Oh. 383 00:22:41,485 --> 00:22:42,402 Good morning, everyone. 384 00:22:42,444 --> 00:22:43,987 Good morning, Reverend. How are you feeling? 385 00:22:43,987 --> 00:22:47,282 Ah, my throat's still sore but the powder's helping. 386 00:22:47,324 --> 00:22:49,743 - What is it, tonsils? - Mm. 387 00:22:49,785 --> 00:22:51,620 Well, you know what they say about tonsils. 388 00:22:51,661 --> 00:22:54,164 When they start acting up, there's only one cure. 389 00:22:54,206 --> 00:22:56,416 That's not necessary, Loren. 390 00:22:56,458 --> 00:22:58,126 We remove them only as the last resort, 391 00:22:58,168 --> 00:23:01,671 and right now, your condition doesn't warrant it. 392 00:23:01,713 --> 00:23:03,548 Oh, um... 393 00:23:07,260 --> 00:23:08,762 Hey, Dr. Mike you all right? 394 00:23:11,306 --> 00:23:13,392 Um, I'm just tired that's all. I -- 395 00:23:13,433 --> 00:23:16,520 I think I should just lie down for a moment. 396 00:23:16,520 --> 00:23:18,814 Colleen would you, uh, make the order? 397 00:23:18,855 --> 00:23:20,649 Sure. 398 00:23:33,912 --> 00:23:36,039 Ma? 399 00:23:36,039 --> 00:23:37,290 I'm worried about you. 400 00:23:37,332 --> 00:23:39,126 Colleen, I -- 401 00:23:39,167 --> 00:23:40,961 I don't think it's any reason for you to worry. 402 00:23:41,002 --> 00:23:42,379 I'm sure this will pass. 403 00:23:42,379 --> 00:23:43,588 What will? 404 00:23:43,630 --> 00:23:46,758 Ma, what's wrong? 405 00:23:46,800 --> 00:23:48,552 I, uh... 406 00:23:48,593 --> 00:23:52,013 I have experienced a little bleeding. 407 00:23:52,055 --> 00:23:53,265 Bleeding? 408 00:23:53,306 --> 00:23:54,516 Oh. 409 00:23:54,558 --> 00:23:57,436 It's very mild. 410 00:23:57,477 --> 00:24:00,230 It happens sometimes during pregnancy. 411 00:24:00,272 --> 00:24:01,648 Ma, you got to slow down. 412 00:24:01,690 --> 00:24:03,233 You're pushing yourself too hard. 413 00:24:03,275 --> 00:24:06,445 I'm not pushing myself any harder than I have in the past. 414 00:24:06,486 --> 00:24:08,321 In the past, you weren't pregnant. 415 00:24:09,448 --> 00:24:12,617 That must be Grace and Anthony. 416 00:24:12,659 --> 00:24:15,704 Ma, you got to lie down. 417 00:24:15,745 --> 00:24:18,123 I will, I promise, as soon as I've seen Anthony. 418 00:24:46,026 --> 00:24:47,527 Afternoon. 419 00:24:47,569 --> 00:24:49,404 What do you people want? 420 00:24:49,446 --> 00:24:50,530 Relax, folks. 421 00:24:50,572 --> 00:24:52,491 We're not looking for any trouble. 422 00:24:52,532 --> 00:24:54,409 Then you best just keep riding. 423 00:24:54,451 --> 00:24:57,120 Is the trail passable to Cash Creek? 424 00:24:57,120 --> 00:24:59,623 Yeah, here and there. 425 00:24:59,664 --> 00:25:01,541 Then we'll be moving on. 426 00:25:06,796 --> 00:25:08,840 There many other families out here? 427 00:25:08,882 --> 00:25:10,550 No. 428 00:25:10,592 --> 00:25:13,637 And I aim to keep it that way. 429 00:25:13,637 --> 00:25:16,973 Good luck. 430 00:25:27,442 --> 00:25:30,320 Interesting character. 431 00:25:30,320 --> 00:25:32,864 Remind you of anyone you know? 432 00:25:32,906 --> 00:25:36,493 Mountain man turned family man? 433 00:25:36,535 --> 00:25:38,495 Once a legend of the rugged backcountry 434 00:25:38,537 --> 00:25:40,997 now cooking supper for his pregnant wife. 435 00:25:43,833 --> 00:25:45,835 Don't take me wrong, Sully I want nothing 436 00:25:45,877 --> 00:25:48,129 but the best for you and Michaela. 437 00:25:48,171 --> 00:25:51,716 I can picture you right now with the new baby, 438 00:25:51,758 --> 00:25:55,095 rocking him to sleep, changing his little buckskin diapers. 439 00:25:57,681 --> 00:25:59,599 They're a fascinating couple really. 440 00:25:59,641 --> 00:26:03,436 She a cultured doctor from Boston and he a -- 441 00:26:03,478 --> 00:26:05,897 What is your occupation, Sully? 442 00:26:05,939 --> 00:26:08,608 I know you build things on occasion 443 00:26:08,650 --> 00:26:10,694 and go visit Indians on the reservation 444 00:26:10,694 --> 00:26:12,529 from time to time, but... 445 00:26:12,571 --> 00:26:14,406 Well, I guess with his wife's income, 446 00:26:14,447 --> 00:26:16,783 he doesn't really have to work. 447 00:26:20,620 --> 00:26:25,625 If I were you, I'd keep my mouth shut. 448 00:26:25,667 --> 00:26:27,669 What do you say, Sully? 449 00:26:27,711 --> 00:26:30,880 Do you think I should keep my mouth shut? 450 00:26:30,922 --> 00:26:32,632 I don't think it's possible, Preston. 451 00:26:32,674 --> 00:26:34,593 Oh, of course it is. 452 00:26:34,634 --> 00:26:37,095 But it's up to you. 453 00:26:37,137 --> 00:26:39,764 Go ahead, shut me up. 454 00:26:43,476 --> 00:26:46,730 Some other time. 455 00:26:46,771 --> 00:26:48,857 That's right, some other time. 456 00:26:48,898 --> 00:26:51,610 Admit it, Sully, your fire's gone out. 457 00:26:51,651 --> 00:26:54,613 You're just like this country, wild and untamed, 458 00:26:54,654 --> 00:26:56,990 now slowly becoming domesticated. 459 00:27:03,747 --> 00:27:04,789 It's Saturday. 460 00:27:04,831 --> 00:27:05,915 Aren't you going fishing? 461 00:27:05,957 --> 00:27:08,501 I can't, too many things to do. 462 00:27:08,543 --> 00:27:11,463 - Here, you missed breakfast. - Thanks. 463 00:27:11,504 --> 00:27:13,506 I got up early to clean the barn. 464 00:27:13,548 --> 00:27:15,884 So, you think it will hold this time? 465 00:27:15,925 --> 00:27:17,886 I won't quit till it does. 466 00:27:17,927 --> 00:27:20,263 Colleen, could you come here, please? 467 00:27:31,441 --> 00:27:32,692 Ma? 468 00:27:32,734 --> 00:27:34,819 I want you to ride to the clinic for me. 469 00:27:34,861 --> 00:27:37,447 I need some belladonna and also some ice. 470 00:27:37,489 --> 00:27:39,741 Are you bleeding again? 471 00:27:39,783 --> 00:27:41,868 It -- it's increased. 472 00:27:41,910 --> 00:27:44,454 I -- I thought it would stop on it's own. 473 00:27:44,496 --> 00:27:46,039 You stay in bed and put your feet up. 474 00:27:46,081 --> 00:27:47,791 I'll wire to Denver for Dr. Bernard. 475 00:27:47,791 --> 00:27:49,709 I'm all right. Just bring me the belladonna 476 00:27:49,751 --> 00:27:51,002 - and the ice. - And then I'm wiring Denver. 477 00:27:51,044 --> 00:27:52,671 - Colleen. - You stay in bed 478 00:27:52,712 --> 00:27:56,216 and don't move. I'll be right back. 479 00:28:39,175 --> 00:28:41,219 - The Senate statement? - Mm. 480 00:28:41,219 --> 00:28:45,390 It's a small price to pay for the life of my son. 481 00:28:45,432 --> 00:28:48,727 That's not only my voice in that statement. 482 00:28:48,727 --> 00:28:51,146 It speaks for the 40,000 residents of this territory 483 00:28:51,187 --> 00:28:53,231 who are ready to vote for themselves. 484 00:28:53,273 --> 00:28:56,234 Not colored folks. 485 00:28:56,234 --> 00:28:58,361 It's going to be difficult enough to get 486 00:28:58,403 --> 00:29:01,030 the voting legislation approved. 487 00:29:01,072 --> 00:29:02,949 Don't worry. 488 00:29:02,991 --> 00:29:04,659 A few years down the line, your people 489 00:29:04,701 --> 00:29:07,036 will be cleaned up and better educated. 490 00:29:07,078 --> 00:29:09,539 And then you can have your own say. 491 00:29:09,581 --> 00:29:11,624 Cleaned up? 492 00:29:11,666 --> 00:29:13,334 Socially, I meant. 493 00:29:15,670 --> 00:29:17,422 No offense intended. 494 00:29:22,302 --> 00:29:25,138 Will you run for governor? 495 00:29:25,180 --> 00:29:27,140 Perhaps. 496 00:29:27,182 --> 00:29:29,184 Although my driving passion is the Senate. 497 00:29:29,225 --> 00:29:30,518 As was my father's. 498 00:29:30,560 --> 00:29:33,396 He ran unsuccessfully in '60. 499 00:29:33,438 --> 00:29:36,107 Then he tried to pass his ambition down to his sons. 500 00:29:36,107 --> 00:29:37,650 You got brothers? 501 00:29:37,692 --> 00:29:39,569 Four. 502 00:29:39,611 --> 00:29:40,612 I'm the youngest. 503 00:29:40,653 --> 00:29:42,280 Five brothers. 504 00:29:42,322 --> 00:29:45,033 It must have been difficult to get a word in, huh? 505 00:29:45,074 --> 00:29:47,202 There is a fair amount of competition. 506 00:29:47,243 --> 00:29:48,411 My father encouraged it. 507 00:29:48,453 --> 00:29:52,665 He loved watching his sons battle it out to gain his favor. 508 00:29:52,707 --> 00:29:54,250 He drove us very hard. 509 00:29:54,292 --> 00:29:56,127 Sounds like a happy home. 510 00:29:56,127 --> 00:29:58,421 We had our moments of discord, 511 00:29:58,463 --> 00:30:02,050 but my father never let it descend into all out warfare. 512 00:30:02,091 --> 00:30:03,551 Instead, whenever two of us quarreled, 513 00:30:03,593 --> 00:30:06,054 he'd settle it in a civilized fashion. 514 00:30:06,095 --> 00:30:07,639 How's that? 515 00:30:07,680 --> 00:30:09,724 Boxing. 516 00:30:09,766 --> 00:30:12,519 Boxing, civilized. 517 00:30:12,560 --> 00:30:14,395 New rules have been drafted in England 518 00:30:14,437 --> 00:30:16,147 by the Marquess of Queensberry, 519 00:30:16,189 --> 00:30:22,821 that emphasize skill and agility over raw strength and savagery. 520 00:30:22,821 --> 00:30:26,115 My father taught us to box under those rules. 521 00:30:26,157 --> 00:30:26,991 Unfortunately, as the youngest, 522 00:30:26,991 --> 00:30:31,996 I spent much of the time on the floor. 523 00:30:32,038 --> 00:30:33,540 But I did learn how to box. 524 00:30:33,581 --> 00:30:36,167 Are you going to show us some of them moves? 525 00:30:36,167 --> 00:30:37,252 Against you? 526 00:30:37,293 --> 00:30:38,378 Why not? 527 00:30:38,419 --> 00:30:41,256 It's been a while since I mixed it up. 528 00:30:41,297 --> 00:30:42,715 At least a week. 529 00:30:42,757 --> 00:30:45,468 This I have to see. 530 00:30:52,392 --> 00:30:54,519 Don't want to ruin them fancy clothes. 531 00:30:54,561 --> 00:30:56,229 Yes, I'm afraid some of your blood 532 00:30:56,271 --> 00:30:58,523 might splatter on them. 533 00:30:58,565 --> 00:31:00,650 Listen, you don't have to do this. 534 00:31:00,692 --> 00:31:02,902 It's all right, it's a pleasant diversion. 535 00:31:05,363 --> 00:31:06,739 Isn't that right, Hank? 536 00:31:06,781 --> 00:31:08,741 Very pleasant. 537 00:31:32,515 --> 00:31:34,017 Skill and agility, Hank. 538 00:31:48,239 --> 00:31:50,909 Raw strength. 539 00:31:54,454 --> 00:31:56,331 The fight's not over, Hank. 540 00:32:14,474 --> 00:32:16,893 I'm going to knock that smile off your face. 541 00:32:20,939 --> 00:32:22,523 Just keep trying, Hank. 542 00:32:33,451 --> 00:32:34,911 Breathing a little hard there, Hank. 543 00:32:59,852 --> 00:33:01,896 Who's next? 544 00:33:01,938 --> 00:33:05,400 Matthew? Jake? 545 00:33:05,441 --> 00:33:08,778 Hey, Robert E. 546 00:33:17,495 --> 00:33:18,913 Well done. 547 00:33:18,955 --> 00:33:22,625 Well done. 548 00:33:22,667 --> 00:33:24,502 How about you, Sully? 549 00:33:28,339 --> 00:33:31,676 I know, I know -- some other time. 550 00:33:51,362 --> 00:33:53,698 Ma? The doctor's here. 551 00:33:53,698 --> 00:33:56,909 Oh, it's really not necessary, Colleen I -- 552 00:33:56,951 --> 00:33:58,036 Dr. Cassidy? 553 00:33:58,036 --> 00:33:59,787 Good day, Dr. Quinn. 554 00:33:59,829 --> 00:34:02,290 I received your daughter's wire yesterday, 555 00:34:02,331 --> 00:34:04,292 and I got here as soon as I could. 556 00:34:04,333 --> 00:34:05,460 Where's Dr. Bernard? 557 00:34:05,501 --> 00:34:08,880 He's away, unfortunately -- family business back East. 558 00:34:08,921 --> 00:34:10,339 But don't you worry, 559 00:34:10,381 --> 00:34:13,593 I've treated my share of pregnant ladies. 560 00:34:13,634 --> 00:34:16,804 Well, what's it been since our last meeting? 561 00:34:16,846 --> 00:34:18,347 Two years? 562 00:34:18,389 --> 00:34:19,807 Are you still racing horses? 563 00:34:19,849 --> 00:34:21,642 Of course, 564 00:34:21,684 --> 00:34:24,854 and are you still dressing up as men to ride them? 565 00:34:27,398 --> 00:34:29,650 Oh, what a fine home you have here. 566 00:34:29,692 --> 00:34:31,235 I must say, it's good to see 567 00:34:31,235 --> 00:34:34,405 that you finally decided to settle down and raise a family. 568 00:34:34,447 --> 00:34:36,741 I still have my practice, Dr. Cassidy. 569 00:34:36,783 --> 00:34:39,285 This pregnancy is not affecting my work. 570 00:34:39,327 --> 00:34:40,828 Um, well, yeah, 571 00:34:40,870 --> 00:34:44,248 it appears that your work may have affected your pregnancy. 572 00:34:49,253 --> 00:34:51,089 What have you done for the bleeding? 573 00:34:51,130 --> 00:34:53,257 I stopped it with an application of belladonna 574 00:34:53,299 --> 00:34:54,425 and ice. 575 00:34:54,467 --> 00:34:57,470 Um, and are you feeling any discomfort? 576 00:34:57,512 --> 00:34:59,972 - No. - Good, good. 577 00:35:00,014 --> 00:35:01,641 Well, let's have a look. 578 00:35:01,682 --> 00:35:06,854 I -- there's, uh, no need for an examination. 579 00:35:06,896 --> 00:35:08,064 I'm a doctor. 580 00:35:08,106 --> 00:35:09,440 So am I. 581 00:35:09,482 --> 00:35:10,942 And I've controlled the bleeding. 582 00:35:16,823 --> 00:35:19,617 Fine. 583 00:35:19,659 --> 00:35:23,663 You need to remain in bed for several days. 584 00:35:23,704 --> 00:35:25,456 I need to go to the clinic. I have patients to see. 585 00:35:25,498 --> 00:35:26,666 The health of your baby 586 00:35:26,707 --> 00:35:29,627 is more important than your playing doctor. 587 00:35:29,627 --> 00:35:32,171 If you can set aside your vanity for one moment 588 00:35:32,213 --> 00:35:35,508 and concentrate on that, you will know that I'm right. 589 00:35:35,550 --> 00:35:43,057 Now, stay home where mothers belong. 590 00:35:52,150 --> 00:35:53,943 Where's the trail? 591 00:35:53,985 --> 00:35:56,696 It's right here. There's trail markers. 592 00:35:56,737 --> 00:35:58,823 Should be to Cash Creek by tomorrow morning. 593 00:35:58,823 --> 00:36:00,741 Just in time for that ransom exchange. 594 00:36:00,783 --> 00:36:02,910 Do you know how to use that thing? 595 00:36:02,952 --> 00:36:04,745 - When I have to. - Of course he does. 596 00:36:04,787 --> 00:36:06,622 He's very adept at hitting fence posts. 597 00:36:06,664 --> 00:36:09,500 Isn't that right, Sully? 598 00:36:09,500 --> 00:36:11,711 An old mine shaft. 599 00:36:18,509 --> 00:36:19,802 Wonder if there's anything in there. 600 00:36:19,844 --> 00:36:21,971 Hey, look at this. 601 00:36:26,309 --> 00:36:27,977 It's abandoned. 602 00:36:28,019 --> 00:36:29,562 It must have gone dry. 603 00:36:32,148 --> 00:36:35,151 The gold rush is over, gentlemen. 604 00:36:35,151 --> 00:36:38,446 Colorado's future now lies with silver. 605 00:36:38,487 --> 00:36:42,158 Deep ore drilling, that's where a miner gets rich. 606 00:36:42,158 --> 00:36:43,326 How about it, Sully? 607 00:36:43,326 --> 00:36:44,577 You used to be a miner. 608 00:36:44,619 --> 00:36:46,787 You gonna go work for Ezra? 609 00:36:46,829 --> 00:36:48,164 You were a miner? 610 00:36:48,206 --> 00:36:50,458 It was a long time ago. 611 00:36:50,499 --> 00:36:52,543 Before your domestication. 612 00:36:55,504 --> 00:36:57,173 I'd like to talk to you about it sometime. 613 00:36:57,215 --> 00:36:58,382 Not much to tell. 614 00:36:58,424 --> 00:37:01,636 Well, that's fortunate because we're pressed for time. 615 00:37:01,677 --> 00:37:03,095 Just a reminder, 616 00:37:03,137 --> 00:37:05,389 when we get to Cash Creek your job is over. 617 00:37:05,431 --> 00:37:07,058 Don't worry about it. 618 00:37:07,099 --> 00:37:07,975 But that's just it, you see. 619 00:37:08,017 --> 00:37:09,852 I do. 620 00:37:09,852 --> 00:37:11,562 Your friends may have all the faith in the world in you, 621 00:37:11,604 --> 00:37:13,564 but I don't trust you for a second. 622 00:37:13,606 --> 00:37:17,109 If you do anything to jeopardize that boy -- 623 00:37:17,151 --> 00:37:18,736 Don't threaten me. 624 00:37:21,948 --> 00:37:23,366 - There's got to be something. - Have you thought about 625 00:37:23,366 --> 00:37:24,492 what you're gonna say to McBride 626 00:37:24,533 --> 00:37:26,327 when you finally meet him? 627 00:37:28,829 --> 00:37:32,124 I'm sure there's a part of you that wants to stay out here. 628 00:37:32,166 --> 00:37:34,168 Ride off into the hills with him. 629 00:37:34,210 --> 00:37:36,087 Oh, but no, 630 00:37:36,128 --> 00:37:40,383 I'm sure Michaela's leash is a little too tight for that. 631 00:37:40,424 --> 00:37:43,344 But then, with a girl like Michaela 632 00:37:43,386 --> 00:37:45,972 who can blame you for heeling when she calls? 633 00:37:46,847 --> 00:37:49,267 She's really something -- 634 00:37:49,308 --> 00:37:53,896 spirited, fiery, yet remarkably sensual. 635 00:38:06,575 --> 00:38:09,870 What are you gonna do now, scalp me? 636 00:38:20,381 --> 00:38:22,091 It appears I was wrong about you, Sully. 637 00:38:22,133 --> 00:38:26,345 You haven't been domesticated. You're still a savage. 638 00:38:26,387 --> 00:38:30,308 You belong out here with all the other savages, 639 00:38:30,349 --> 00:38:31,976 with McBride. 640 00:38:49,285 --> 00:38:51,120 Cash Creek is just over that ridge. 641 00:38:51,162 --> 00:38:52,330 It cuts through a narrow valley. 642 00:38:52,371 --> 00:38:53,456 Once we get there, 643 00:38:53,497 --> 00:38:55,833 we'll take up our positions inside the tree line. 644 00:38:55,833 --> 00:38:57,376 I'll go with you to make the exchange. 645 00:38:57,418 --> 00:39:01,130 No, I want Sully. 646 00:39:01,172 --> 00:39:02,506 Do you think that's wise? 647 00:39:02,506 --> 00:39:05,009 Sully knows how this man thinks. 648 00:39:05,051 --> 00:39:06,427 That's my point. 649 00:39:06,469 --> 00:39:08,429 If he's in any way sympathetic toward McBride -- 650 00:39:08,471 --> 00:39:12,391 All I want is to get the boy back. 651 00:39:12,433 --> 00:39:14,226 You need someone you can trust. 652 00:39:14,268 --> 00:39:16,979 This discussion is finished. 653 00:39:17,021 --> 00:39:18,647 Sully's going with me. 654 00:39:25,196 --> 00:39:26,989 What do you got against Sully? 655 00:39:27,031 --> 00:39:30,785 Ever since I arrived in town, he's been getting in my way. 656 00:39:30,826 --> 00:39:32,536 I'm growing tired of it. 657 00:39:40,544 --> 00:39:42,546 Ma, what are you doing here? 658 00:39:42,546 --> 00:39:45,383 I work here remember? 659 00:39:45,424 --> 00:39:48,636 What about what Dr. Cassidy said? 660 00:39:48,677 --> 00:39:50,888 Well, I'll try not to overdo it. 661 00:39:50,888 --> 00:39:52,973 The bleeding's stopped and I'm feeling fine. 662 00:39:53,015 --> 00:39:55,226 Dr. Cassidy just doesn't want you coming to work 663 00:39:55,226 --> 00:39:57,353 because he doesn't like women doctors. 664 00:39:57,395 --> 00:39:59,188 Well, I'll stop by after school and help you out. 665 00:39:59,230 --> 00:40:01,482 I appreciate that. 666 00:40:01,524 --> 00:40:03,234 Wait till you get home. 667 00:40:03,275 --> 00:40:05,569 I finished fixing the door -- good as new. 668 00:40:05,611 --> 00:40:08,823 I sounds wonderful. I can't wait to see -- 669 00:40:08,864 --> 00:40:10,074 Ma? 670 00:40:10,116 --> 00:40:11,575 Ma, what is it? 671 00:40:11,617 --> 00:40:13,244 Oh. 672 00:40:13,285 --> 00:40:14,412 Brian, ride out to the reservation 673 00:40:14,453 --> 00:40:16,789 - and get Cloud Dancing. - Right. 674 00:40:16,831 --> 00:40:18,374 Ma? 675 00:40:18,416 --> 00:40:20,543 Dr. Cassidy's in the saloon, should I get him? 676 00:40:46,610 --> 00:40:48,946 This is Cash Creek. 677 00:41:30,779 --> 00:41:33,240 You ready? 678 00:41:33,282 --> 00:41:34,533 Let's get this over with. 679 00:41:34,575 --> 00:41:36,285 Leave it, leave it. 680 00:41:36,327 --> 00:41:38,162 We're gonna be sitting ducks out there. 681 00:41:38,162 --> 00:41:41,332 You walk out there with a gun, and your son's as good as dead. 682 00:41:41,373 --> 00:41:43,334 All you got to do is hand over the papers 683 00:41:43,375 --> 00:41:45,044 and give him your word. 684 00:41:48,339 --> 00:41:50,007 Let's go. 685 00:42:25,042 --> 00:42:26,919 Where is he? 686 00:42:26,961 --> 00:42:28,712 He's around. 687 00:42:28,754 --> 00:42:30,714 He's probably watching us right now. 688 00:42:32,633 --> 00:42:36,887 So what does he -- what does he expect us to do? 689 00:42:36,929 --> 00:42:39,682 Just wait. 690 00:43:02,913 --> 00:43:04,540 What? 691 00:43:04,582 --> 00:43:05,666 What is it? 692 00:43:05,708 --> 00:43:07,585 Somebody's coming. 693 00:43:10,087 --> 00:43:12,548 Caleb. 694 00:43:12,590 --> 00:43:13,841 Where's McBride? 695 00:43:13,882 --> 00:43:16,594 Watching. 696 00:43:16,635 --> 00:43:18,929 He is close enough to hear your promise. 697 00:43:22,099 --> 00:43:26,604 I hereby give you my word as a gentleman 698 00:43:26,604 --> 00:43:30,733 to end my involvement with and withdraw my name 699 00:43:30,774 --> 00:43:36,989 now and forever from the Colorado Statehood Movement. 700 00:43:37,031 --> 00:43:39,450 The Senate statement. 701 00:43:39,450 --> 00:43:40,826 Where's McBride? 702 00:43:40,868 --> 00:43:42,453 Watching. 703 00:43:42,494 --> 00:43:45,456 I know he's watching. 704 00:43:45,456 --> 00:43:48,626 I want to see him. 705 00:43:48,667 --> 00:43:51,045 I want to give these to him personally. 706 00:43:51,086 --> 00:43:52,338 Give them to me. 707 00:43:52,379 --> 00:43:54,048 I want to see McBride. 708 00:43:57,134 --> 00:43:58,552 I want to see McBride. 709 00:43:58,594 --> 00:44:00,137 Give them to her now. 710 00:44:16,320 --> 00:44:18,572 Run Caleb, run, run. 711 00:44:20,324 --> 00:44:21,367 Father! 712 00:44:21,408 --> 00:44:23,661 Where's he firing from? 713 00:44:23,702 --> 00:44:25,329 I can't see him. 714 00:44:25,371 --> 00:44:26,830 Father! 715 00:44:26,830 --> 00:44:30,334 - Up on the ridge. - They got the boy. 716 00:44:30,334 --> 00:44:32,086 Look there. 717 00:44:37,424 --> 00:44:39,301 He's over there. Over there. 718 00:44:44,139 --> 00:44:48,477 - Go. - Stay down. 719 00:44:48,519 --> 00:44:50,562 You could have gotten us killed. 720 00:44:50,604 --> 00:44:53,941 Where's Matthew? 721 00:44:53,982 --> 00:44:56,193 Matthew. 722 00:44:56,193 --> 00:44:57,569 - Matthew. - Where did he go? 723 00:44:57,611 --> 00:44:59,071 Matthew. 724 00:44:59,113 --> 00:45:00,864 This way. 725 00:45:39,194 --> 00:45:42,906 It's Matthew's badge. 726 00:45:42,948 --> 00:45:44,992 Matthew! 51477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.