Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,131 --> 00:00:08,216
It will be ready
to harvest in a few days.
2
00:00:08,258 --> 00:00:10,010
Both fields came in
real strong.
3
00:00:10,051 --> 00:00:11,970
More than we need.
4
00:00:12,012 --> 00:00:15,390
You've done a good job,
especially for your first crop.
5
00:00:15,432 --> 00:00:19,227
Mmm.
They're real sweet.
6
00:00:19,269 --> 00:00:23,106
Well, perhaps someday,
I will find the taste sweet.
7
00:00:23,148 --> 00:00:25,066
I know it ain't the same
as hunting,
8
00:00:25,108 --> 00:00:27,736
but you could sell
the extra corn
9
00:00:27,777 --> 00:00:31,489
and use it to buy things
you need, like some meat.
10
00:00:31,531 --> 00:00:33,199
Buy meat?
11
00:00:49,090 --> 00:00:50,425
Horace?
12
00:00:50,467 --> 00:00:52,802
This what you been
waiting for?
13
00:00:54,262 --> 00:00:56,097
Women's Medical College
of Pennsylvania --
14
00:00:56,097 --> 00:00:58,516
ain't that the school
your ma went to?
15
00:00:58,558 --> 00:00:59,809
Yes.
16
00:01:12,030 --> 00:01:13,698
Colleen?
17
00:01:13,740 --> 00:01:16,284
Is everything all right?
18
00:01:16,326 --> 00:01:19,120
Did you get some bad news?
19
00:01:19,162 --> 00:01:23,374
I didn't know medical school
was going to be so expensive.
20
00:01:23,416 --> 00:01:25,085
Now, even if I get accepted,
21
00:01:25,126 --> 00:01:27,796
I don't know
how I'm gonna pay for it.
22
00:01:27,796 --> 00:01:32,008
Well, have you talked
to Michaela and Sully about it?
23
00:01:32,050 --> 00:01:33,384
I'm sure they'd want to help.
24
00:01:33,426 --> 00:01:36,638
It's too much money.
I couldn't ask them for that.
25
00:01:36,679 --> 00:01:37,806
Hm.
26
00:01:39,140 --> 00:01:41,434
Well, I know how you feel.
27
00:01:41,476 --> 00:01:43,478
I got a couple of things
I want to do myself,
28
00:01:43,478 --> 00:01:46,106
but I don't know
where I'm gonna get the money.
29
00:01:46,147 --> 00:01:47,690
You don't want
to ask Loren to help?
30
00:01:51,111 --> 00:01:53,822
I guess we both got
the same problem.
31
00:01:53,822 --> 00:01:55,657
What are we gonna do?
32
00:01:56,658 --> 00:01:58,493
I don't know.
33
00:02:00,370 --> 00:02:02,497
I don't know.
34
00:02:09,337 --> 00:02:11,339
Some pecan pie, Mr. Roper?
35
00:02:11,339 --> 00:02:13,341
I-I know how much
you liked my apple yesterday.
36
00:02:13,383 --> 00:02:15,677
Well, how can I resist?
37
00:02:21,641 --> 00:02:23,143
Mmm.
38
00:02:23,184 --> 00:02:25,687
You keep serving me food like
this, Grace, I may never leave.
39
00:02:30,024 --> 00:02:31,025
I know you didn't learn
40
00:02:31,025 --> 00:02:33,319
how to bake pecan pie like this
in Colorado.
41
00:02:33,361 --> 00:02:36,447
No, no.
I'm from New Orleans.
42
00:02:36,489 --> 00:02:38,366
That's it.
I knew it.
43
00:02:38,366 --> 00:02:39,492
Tasting this,
44
00:02:39,534 --> 00:02:43,246
I can smell coffee beans
roasting on the Rue Toulouse.
45
00:02:43,288 --> 00:02:46,499
I can hear the carriages
on the cobblestones.
46
00:02:46,541 --> 00:02:50,128
Don't tell me
you're from New Orleans.
47
00:02:50,170 --> 00:02:52,422
Well, I grew up in Chicago.
48
00:02:52,463 --> 00:02:57,218
But I worked in New Orleans
as an assistant surveyor.
49
00:02:57,218 --> 00:03:00,096
You know what a surveyor does,
Anthony?
50
00:03:00,138 --> 00:03:01,890
Come 'round.
51
00:03:05,059 --> 00:03:09,772
We plot out where to build
streets and buildings.
52
00:03:09,814 --> 00:03:11,274
You build cities?
53
00:03:13,526 --> 00:03:16,279
Yes.
We build cities.
54
00:03:31,669 --> 00:03:34,631
We went to seminary together,
and we kept in touch.
55
00:03:34,672 --> 00:03:37,258
And now he runs
the Indian school in Denver.
56
00:03:37,300 --> 00:03:39,219
Hm, how nice.
57
00:03:39,260 --> 00:03:40,678
Um, are you gonna finish
those potatoes?
58
00:03:40,720 --> 00:03:43,223
Hm? Oh, no.
59
00:03:43,264 --> 00:03:46,100
Please help yourself.
60
00:03:47,560 --> 00:03:49,812
Let's see, now, the, uh,
children at his school need
61
00:03:49,854 --> 00:03:51,189
to be inoculated.
62
00:03:51,231 --> 00:03:53,441
But, well, the Denver doctors,
63
00:03:53,441 --> 00:03:56,444
none of them wants
to immunize Indian children.
64
00:03:56,444 --> 00:03:58,446
But he remembers me writing
about you.
65
00:03:58,488 --> 00:04:01,282
Oh, that's impossible.
66
00:04:01,324 --> 00:04:06,412
Um, on second thought,
I'd love a piece.
67
00:04:08,289 --> 00:04:10,166
Well, he was hoping
that I might be able
68
00:04:10,208 --> 00:04:13,169
to convince you to come with me
to Denver and help him out.
69
00:04:13,211 --> 00:04:15,129
Now, I know
that it's an imposition.
70
00:04:15,171 --> 00:04:18,091
Oh, not at all.
I'd be happy to help.
71
00:04:18,132 --> 00:04:20,301
Although I'm not sure
about leaving the clinic.
72
00:04:20,343 --> 00:04:23,429
Well, we'd only be
a short train ride away.
73
00:04:23,471 --> 00:04:25,473
And we'd be back in a few days.
74
00:04:25,515 --> 00:04:27,642
What could go wrong
in a few days?
75
00:04:27,642 --> 00:04:28,851
Exactly.
76
00:04:30,937 --> 00:04:32,230
Well, when do we leave?
77
00:04:32,272 --> 00:04:35,066
Oh, thank you, Dr. Mike.
78
00:04:35,108 --> 00:04:37,610
I hear there are several
good restaurants in Denver.
79
00:04:40,405 --> 00:04:41,739
Well, we are gonna
need to eat.
80
00:04:48,496 --> 00:04:51,499
I'm gonna show Mr. Curtis
the hot springs.
81
00:04:51,499 --> 00:04:53,668
Maybe he could build a street
out to them.
82
00:04:55,628 --> 00:04:57,505
If it's all right with you.
83
00:05:00,341 --> 00:05:03,177
He's a good child.
You're a lucky man.
84
00:05:05,805 --> 00:05:07,515
Come on.
85
00:05:09,934 --> 00:05:11,352
Oh.
86
00:05:11,394 --> 00:05:13,521
Excuse us.
87
00:05:13,521 --> 00:05:16,482
No harm done, I suppose.
88
00:05:16,524 --> 00:05:20,236
Could you inform me where
I could find Preston Lodge?
89
00:05:20,278 --> 00:05:21,946
My, my.
Good old Andover.
90
00:05:23,531 --> 00:05:24,782
And you were
a student there when?
91
00:05:24,824 --> 00:05:26,492
I was a few years behind you.
92
00:05:26,534 --> 00:05:28,036
There's no reason
for you to remember me.
93
00:05:28,036 --> 00:05:31,247
But we all lived in the shadow
of the Preston Lodge legend.
94
00:05:31,289 --> 00:05:33,750
Oh, my.
95
00:05:33,791 --> 00:05:34,584
Thank you.
96
00:05:34,625 --> 00:05:36,002
Well,
your prep school reputation
97
00:05:36,044 --> 00:05:37,712
certainly has born up.
98
00:05:37,712 --> 00:05:40,715
Here you are on the ground floor
of a frontier banking empire.
99
00:05:40,715 --> 00:05:43,217
Well, "empire" may be
a bit too strong.
100
00:05:43,259 --> 00:05:45,470
But, uh, enough about me.
101
00:05:45,511 --> 00:05:46,763
What brings you out here,
Randolph?
102
00:05:46,804 --> 00:05:47,555
Thank you.
103
00:05:47,597 --> 00:05:49,682
Actually,
I'm just passing through.
104
00:05:49,724 --> 00:05:52,226
I had a few minutes
while my train was in town.
105
00:05:52,268 --> 00:05:54,228
I'm on my way to El Paso.
106
00:05:54,228 --> 00:05:59,317
What's waiting for you
in El Paso, family, business?
107
00:05:59,359 --> 00:06:02,445
A potential investor.
108
00:06:02,487 --> 00:06:04,655
Oh, this is very impressive.
Hmm.
109
00:06:04,697 --> 00:06:05,782
Is this leather Moroccan?
110
00:06:05,823 --> 00:06:07,325
Well, yes.
111
00:06:07,367 --> 00:06:09,994
What sort of business
are you in?
112
00:06:10,036 --> 00:06:12,413
Oh, I'm emulating you.
113
00:06:14,123 --> 00:06:16,584
Trying to get in
on the ground floor myself.
114
00:06:16,626 --> 00:06:19,087
I'm financing
a venture back east.
115
00:06:19,087 --> 00:06:20,963
You did not purchase
this walnut locally.
116
00:06:21,005 --> 00:06:22,507
Oh, heavens, no.
117
00:06:22,548 --> 00:06:23,966
It had to be brought in
from Boston.
118
00:06:24,008 --> 00:06:25,301
Beautiful.
119
00:06:25,343 --> 00:06:26,969
- What sort of venture?
- Hmm?
120
00:06:27,011 --> 00:06:28,429
Oh!
121
00:06:28,471 --> 00:06:29,806
Mass production.
122
00:06:29,847 --> 00:06:31,349
It's the way of the future.
123
00:06:31,391 --> 00:06:32,433
You know,
those who had the foresight
124
00:06:32,475 --> 00:06:34,727
to invest in the telegraph
and the sewing machine,
125
00:06:34,769 --> 00:06:36,270
they're millionaires now.
126
00:06:36,312 --> 00:06:38,272
Indeed.
127
00:06:38,314 --> 00:06:39,607
Thank you.
128
00:06:39,607 --> 00:06:42,693
What sort of product
are you involved with?
129
00:06:42,735 --> 00:06:46,447
A -- a new invention --
130
00:06:46,489 --> 00:06:48,616
a home refrigeration box
utilizing
131
00:06:48,658 --> 00:06:51,285
a scientific cooling system
designed to reduce spoilage.
132
00:06:51,327 --> 00:06:52,328
For preserving food?
133
00:06:52,370 --> 00:06:54,122
Exactly.
134
00:06:54,122 --> 00:06:56,457
I could see how that
could be very profitable.
135
00:06:56,457 --> 00:06:58,292
Yes, you could make a fortune.
136
00:06:58,292 --> 00:06:59,585
Um, Preston, please.
137
00:06:59,627 --> 00:07:01,629
I -- I've obtained
almost all the financing.
138
00:07:01,629 --> 00:07:02,839
And there's a fellow in El Paso
139
00:07:02,880 --> 00:07:04,674
that looks like he'll put
in the last 15%.
140
00:07:04,715 --> 00:07:06,509
But until I do...
141
00:07:06,551 --> 00:07:07,844
Discretion, of course.
142
00:07:07,885 --> 00:07:10,346
Thank you.
143
00:07:10,388 --> 00:07:12,473
Randolph,
you must spend the night.
144
00:07:12,473 --> 00:07:15,143
- Oh, I --
- As my guest, I insist.
145
00:07:15,143 --> 00:07:16,853
I want to hear more
about this venture of yours.
146
00:07:16,894 --> 00:07:18,312
But my investor
in El Paso is...
147
00:07:18,354 --> 00:07:20,773
As you say, the telegraph
is a marvelous invention.
148
00:07:20,815 --> 00:07:23,526
It allows you to be late
without worrying people.
149
00:07:24,610 --> 00:07:26,320
Let me buy you lunch.
150
00:08:35,515 --> 00:08:37,225
The principle is based
151
00:08:37,225 --> 00:08:38,434
on Boyle's experiment
number 38,
152
00:08:38,476 --> 00:08:39,936
you know, the one which shows
that a vacuum...
153
00:08:39,977 --> 00:08:41,395
Boyle?
154
00:08:41,395 --> 00:08:43,523
Robert Boyle,
the English scientist.
155
00:08:43,564 --> 00:08:46,442
Remember Iggy teaching us
about him at Andover?
156
00:08:46,484 --> 00:08:49,403
Professor Iggstrom?
157
00:08:49,403 --> 00:08:50,863
I haven't thought
about him in years.
158
00:08:51,864 --> 00:08:54,408
He provided some of my best,
deepest sleep.
159
00:08:56,452 --> 00:08:57,703
One of my professors
at Oxford studied
160
00:08:57,745 --> 00:09:00,081
with William Cullen
at Glasgow University.
161
00:09:00,122 --> 00:09:02,124
And Cullen discovered
that volatile liquids
162
00:09:02,166 --> 00:09:05,419
produce a strong cooling effect
when placed under a vacuum.
163
00:09:05,461 --> 00:09:07,380
- Oh, so, this is a vacuum?
- Exactly.
164
00:09:07,421 --> 00:09:08,256
When I returned to the States,
165
00:09:08,297 --> 00:09:10,716
I commissioned
a couple of scientists.
166
00:09:10,758 --> 00:09:13,386
After several months
of experiments,
167
00:09:13,427 --> 00:09:14,720
we came up with this.
168
00:09:14,762 --> 00:09:16,222
Do you have a prototype?
169
00:09:16,264 --> 00:09:18,432
Oh, I sent it on to El Paso.
170
00:09:18,432 --> 00:09:20,643
My investor is
a very cautious man.
171
00:09:20,685 --> 00:09:23,604
Caution is
an admirable quality.
172
00:09:23,646 --> 00:09:27,400
Uh, might we have this prototype
sent here, Randolph?
173
00:09:27,441 --> 00:09:29,527
Uh, I suppose so.
Why?
174
00:09:29,569 --> 00:09:31,487
I might be interested
in helping you out.
175
00:09:31,529 --> 00:09:33,364
Well my investor in El Paso --
176
00:09:33,406 --> 00:09:35,575
Did not go to Andover.
177
00:09:35,616 --> 00:09:36,742
Am I correct?
178
00:09:40,538 --> 00:09:41,998
I never dreamt
I might be in business
179
00:09:42,039 --> 00:09:44,584
with the legend himself.
180
00:09:44,625 --> 00:09:45,793
Well, my investor in El Paso,
181
00:09:45,835 --> 00:09:48,671
he did express interest
in the entire 15%.
182
00:09:48,713 --> 00:09:49,880
He's in cattle.
183
00:09:49,922 --> 00:09:51,591
That's a fairly large
investment.
184
00:09:51,632 --> 00:09:54,552
It shouldn't be a problem
if I like the prototype.
185
00:09:56,804 --> 00:09:58,472
I hate to put you
on the spot here.
186
00:09:58,514 --> 00:10:00,641
But I -- I couldn't hold off
my investor
187
00:10:00,641 --> 00:10:02,768
for more than a couple of days.
188
00:10:02,810 --> 00:10:04,812
Then let's wire
for that prototype right now.
189
00:10:04,812 --> 00:10:07,982
Shall we?
190
00:10:15,156 --> 00:10:17,575
Well, that ought to do it.
191
00:10:17,617 --> 00:10:18,618
A nightcap, Preston?
192
00:10:18,659 --> 00:10:19,827
No, thank you.
193
00:10:19,869 --> 00:10:22,413
I'm very tired
after a very stimulating day.
194
00:10:22,455 --> 00:10:24,332
I'll see you tomorrow then.
195
00:10:24,373 --> 00:10:26,667
- Excellent.
- Good night.
196
00:10:29,670 --> 00:10:31,756
Not so fast, Horace.
197
00:10:31,797 --> 00:10:34,717
I need to send a telegram
to Andover and another one
198
00:10:34,759 --> 00:10:37,136
to the Dean of Science,
Boston University.
199
00:10:38,137 --> 00:10:39,347
Ready?
200
00:10:39,388 --> 00:10:40,848
"Dear Dean..."
201
00:10:40,848 --> 00:10:43,559
Mrs. Ferguson will be
coming by for her medicine.
202
00:10:43,601 --> 00:10:45,186
And don't forget
to look in on Mr. Bailey.
203
00:10:45,186 --> 00:10:47,396
I'll remember.
204
00:10:47,438 --> 00:10:48,939
I was talking to Mr. Lodge.
205
00:10:48,981 --> 00:10:52,526
And maybe I ought to open
a savings account.
206
00:10:52,568 --> 00:10:53,778
Why?
207
00:10:53,819 --> 00:10:55,738
Medical school is going
to be expensive.
208
00:10:55,780 --> 00:10:58,574
Oh, Colleen, I don't think
that's such a good idea.
209
00:11:00,409 --> 00:11:03,162
Can we talk about this
when I get back?
210
00:11:03,204 --> 00:11:05,706
And now, if anything happens,
I'm only a train ride away.
211
00:11:05,748 --> 00:11:08,167
Don't worry.
Everything's gonna be fine.
212
00:11:08,209 --> 00:11:10,795
You are getting
much too mature, Brian.
213
00:11:10,836 --> 00:11:13,756
Just make sure you don't grow
any taller while I'm gone.
214
00:11:13,798 --> 00:11:15,299
Oh, and Matthew!
215
00:11:15,341 --> 00:11:19,053
I'll make sure that nothing
bad happens to anyone anywhere.
216
00:11:19,095 --> 00:11:22,556
I promise.
217
00:11:22,556 --> 00:11:24,475
Just take care of yourself,
all right?
218
00:11:24,517 --> 00:11:26,769
Reverend, don't let her work
too hard.
219
00:11:26,811 --> 00:11:28,938
Make sure she stops work
every day by 3:00.
220
00:11:28,979 --> 00:11:32,108
- You can depend on it.
- All aboard!
221
00:11:32,149 --> 00:11:34,402
Well, let's go.
222
00:11:34,402 --> 00:11:37,530
Seems like one of us
is always coming or going.
223
00:11:37,571 --> 00:11:39,740
Modern life.
224
00:11:39,782 --> 00:11:41,200
You take care of yourself.
225
00:11:41,242 --> 00:11:42,743
Oh, I'll be fine.
226
00:11:42,785 --> 00:11:44,787
I'm not sure that everything's
gonna be all right here.
227
00:11:44,829 --> 00:11:46,956
What could go wrong
in a few days?
228
00:11:54,130 --> 00:11:55,798
Take it over there.
229
00:12:05,933 --> 00:12:07,727
Aw, you little fool!
230
00:12:07,768 --> 00:12:10,604
Now, I got to wait for them
to make me another steak,
231
00:12:10,604 --> 00:12:11,897
you half-wit!
232
00:12:11,939 --> 00:12:13,899
You ain't waiting
for anything here, mister.
233
00:12:13,941 --> 00:12:15,693
- Get out.
- Weren't my fault.
234
00:12:15,735 --> 00:12:17,278
It's the boy
who dropped the plate.
235
00:12:21,615 --> 00:12:22,992
Excuse me, sir.
236
00:12:23,033 --> 00:12:25,119
What line of work are you in?
237
00:12:26,287 --> 00:12:27,788
I'm a carpenter.
Why?
238
00:12:27,830 --> 00:12:30,332
Well, now, that's
a highly skilled profession.
239
00:12:30,374 --> 00:12:33,294
You've got to be a smart man
to be a carpenter.
240
00:12:34,962 --> 00:12:37,131
You ever drop a hammer?
241
00:12:38,132 --> 00:12:39,759
- What difference does --
- And yet you're still
242
00:12:39,800 --> 00:12:42,303
an intelligent man, aren't you?
243
00:12:52,396 --> 00:12:54,815
Don't ever let anyone tell you
that colored people aren't
244
00:12:54,815 --> 00:12:56,358
as smart as white people,
Anthony.
245
00:13:02,656 --> 00:13:04,617
Much obliged.
246
00:13:04,658 --> 00:13:08,871
Ah, you'd have done
the same thing.
247
00:13:08,913 --> 00:13:12,249
You hoping to find surveying
work around here, Mr. Roper?
248
00:13:12,291 --> 00:13:14,585
Please, call me Curtis.
249
00:13:14,627 --> 00:13:17,671
Can't imagine there'd be much
call for surveyors around here.
250
00:13:17,713 --> 00:13:19,965
But I put away a little money.
251
00:13:20,007 --> 00:13:23,677
I was thinking of finding
a pretty spot to settle down,
252
00:13:23,719 --> 00:13:25,304
start some kind of business.
253
00:13:25,346 --> 00:13:27,181
You can start one here.
254
00:13:29,475 --> 00:13:31,936
And that means you'll be
sending for your family.
255
00:13:31,977 --> 00:13:36,524
I'm afraid my wife and I
weren't blessed with children.
256
00:13:36,565 --> 00:13:39,026
My wife passed on
three years ago.
257
00:13:42,947 --> 00:13:44,865
I'm sorry to hear that.
258
00:13:54,625 --> 00:13:55,626
This ain't gonna be easy.
259
00:13:55,668 --> 00:13:57,461
Then let me do the talking.
260
00:14:00,965 --> 00:14:04,051
I got my own suppliers,
people I know I can count on.
261
00:14:04,051 --> 00:14:05,886
You can count on us.
262
00:14:05,928 --> 00:14:08,722
Oh, you ain't got experience
as businesspeople.
263
00:14:08,722 --> 00:14:11,058
Why, you ain't
even been farmers till now.
264
00:14:11,100 --> 00:14:13,310
Our crop is large,
and the quality is good.
265
00:14:13,352 --> 00:14:14,937
How can I be sure?
266
00:14:14,979 --> 00:14:16,981
Give it a try, Loren.
If it don't work out --
267
00:14:17,022 --> 00:14:18,899
Oh, you ain't talking
good business.
268
00:14:18,941 --> 00:14:20,109
If I take Indian corn,
269
00:14:20,150 --> 00:14:22,653
I got to turn away
my regular suppliers.
270
00:14:22,695 --> 00:14:25,114
What if folks don't buy it?
I could be left with nothing.
271
00:14:25,155 --> 00:14:27,616
It's the same seed
that your suppliers are using.
272
00:14:27,658 --> 00:14:29,410
I'm sorry.
I don't mean no offense.
273
00:14:29,451 --> 00:14:31,620
But I got to stick
with folks I can count on.
274
00:14:31,662 --> 00:14:33,289
But Lor--
275
00:14:33,330 --> 00:14:35,332
He does not trust us.
276
00:14:40,170 --> 00:14:41,630
We're getting more
277
00:14:41,672 --> 00:14:43,048
and more customers all the time.
278
00:14:43,090 --> 00:14:46,093
It's a real exciting time
to be involved in finance.
279
00:14:46,093 --> 00:14:50,097
Myra, I've been wanting
to ask your advice,
280
00:14:50,139 --> 00:14:51,891
now that you're working
at the bank
281
00:14:51,932 --> 00:14:54,351
and practically an expert
on these matters.
282
00:14:54,393 --> 00:14:57,605
Why, sure, Dorothy.
283
00:14:57,646 --> 00:15:00,441
I've been thinking that,
284
00:15:00,441 --> 00:15:03,861
well, with all these new folks
coming into town,
285
00:15:03,903 --> 00:15:05,946
that I should expand
The Gazette.
286
00:15:05,946 --> 00:15:08,991
That's a wonderful idea!
287
00:15:09,033 --> 00:15:10,784
Well, there's no room
at the store.
288
00:15:10,784 --> 00:15:12,953
And anyway, it's time
for me to move out.
289
00:15:12,995 --> 00:15:14,830
It's a perfect time.
290
00:15:14,872 --> 00:15:16,624
You could buy
the old telegraph office.
291
00:15:16,624 --> 00:15:18,125
Oh, no.
292
00:15:18,167 --> 00:15:21,962
I -- I couldn't afford
to buy it on my own.
293
00:15:21,962 --> 00:15:23,964
Well, I suppose Loren
would lend me the money,
294
00:15:24,006 --> 00:15:28,135
but it wouldn't be good
to put money between us.
295
00:15:28,135 --> 00:15:29,637
Especially with Loren.
296
00:15:32,139 --> 00:15:35,809
I -- I was wondering,
how's that loan working out,
297
00:15:35,851 --> 00:15:38,145
the -- the one that Horace
took for the surrey?
298
00:15:40,105 --> 00:15:42,191
There's a better way.
299
00:15:42,232 --> 00:15:43,943
There is?
300
00:15:43,984 --> 00:15:47,446
Investing, putting your money
to work for you.
301
00:15:47,488 --> 00:15:48,906
Oh, isn't that risky?
302
00:15:48,948 --> 00:15:51,116
Not all the time,
not if you buy companies
303
00:15:51,158 --> 00:15:53,786
that make things
that folks want to buy.
304
00:15:53,827 --> 00:15:55,162
Oh, my goodness.
305
00:15:55,204 --> 00:15:57,164
I couldn't afford
to buy a company.
306
00:15:57,164 --> 00:16:00,626
Oh, all you got to buy is
a little bit of it.
307
00:16:00,668 --> 00:16:04,129
That's what I'm gonna do
so we can get a bigger house.
308
00:16:06,882 --> 00:16:10,886
You see that man with Preston?
309
00:16:10,928 --> 00:16:12,096
I wasn't gonna tell
anybody else,
310
00:16:12,137 --> 00:16:14,139
but you're such a good friend.
311
00:16:14,181 --> 00:16:16,225
Just between you and me...
312
00:16:21,230 --> 00:16:23,232
- A home refrigeration box?
- Shh!
313
00:16:23,273 --> 00:16:26,068
Promise you won't tell anybody!
314
00:16:30,280 --> 00:16:32,241
Let me ask you something.
315
00:16:32,282 --> 00:16:33,951
You get a lot of folks in here.
316
00:16:33,993 --> 00:16:36,870
You probably know
what folks would go for.
317
00:16:36,870 --> 00:16:39,039
I hope you ain't
selling nothing.
318
00:16:39,081 --> 00:16:41,750
Actually,
I was thinking of buying.
319
00:16:41,792 --> 00:16:44,336
Now, don't go
spreading this around.
320
00:16:51,218 --> 00:16:53,929
You think folks would want
to buy something like that?
321
00:16:53,971 --> 00:16:56,765
It sounds like maybe,
if there's a need for it.
322
00:16:56,807 --> 00:16:58,058
Yeah.
That's what I was thinking --
323
00:16:58,100 --> 00:17:01,228
That everyone would want
to have one in their home.
324
00:17:14,283 --> 00:17:15,409
Ohh.
325
00:17:15,409 --> 00:17:16,744
- Ooh!
- Oh.
326
00:17:16,744 --> 00:17:20,289
Brian, first thing
in the morning, milk the cow.
327
00:17:22,082 --> 00:17:24,960
Milk wouldn't spoil
in a home refrigeration box.
328
00:17:25,002 --> 00:17:26,003
A what?
329
00:17:26,045 --> 00:17:28,005
A home refrigeration box.
330
00:17:28,047 --> 00:17:30,841
It keeps food cold without ice.
331
00:17:30,883 --> 00:17:31,717
Sure.
332
00:17:31,759 --> 00:17:34,887
It's real!
And it's scientific, too.
333
00:17:34,928 --> 00:17:36,263
Mr. Brady says
it's the next big thing,
334
00:17:36,305 --> 00:17:38,307
just like the railroad.
335
00:17:38,348 --> 00:17:40,976
Folks are gonna make
a lot of money off of it.
336
00:17:49,985 --> 00:17:50,944
You think
the children will like
337
00:17:50,986 --> 00:17:52,988
this picture of Long's Peak?
338
00:17:53,030 --> 00:17:54,948
As long as you assure them
you didn't climb it.
339
00:17:56,283 --> 00:18:00,621
In my present condition, it's
all I can do to climb stairs.
340
00:18:00,621 --> 00:18:03,165
Oh, I hope everything is
all right at home.
341
00:18:03,207 --> 00:18:05,667
What can go wrong
in a few days?
342
00:18:15,719 --> 00:18:17,429
Preston.
343
00:18:22,726 --> 00:18:24,978
- Any response to my telegrams?
- Not yet.
344
00:18:25,020 --> 00:18:26,522
Well, you'll let me know
as soon as something comes in?
345
00:18:26,563 --> 00:18:29,733
Sure thing.
346
00:18:29,775 --> 00:18:33,070
Mr. Cummings, Curtis Roper.
347
00:18:35,489 --> 00:18:37,950
I understand you're selling
shares in a company that --
348
00:18:37,991 --> 00:18:39,618
That seat is taken.
349
00:18:39,660 --> 00:18:41,245
I'll only take a minute
of your time.
350
00:18:41,245 --> 00:18:43,831
Mr. Lodge.
351
00:18:43,872 --> 00:18:46,166
I'm interested
in investing in your company.
352
00:18:48,168 --> 00:18:49,837
Pardon me.
353
00:18:52,631 --> 00:18:54,758
This is just
what I was afraid of.
354
00:18:54,800 --> 00:18:57,594
Word gets out,
and people want in --
355
00:18:57,636 --> 00:18:59,471
not our kind of people.
356
00:19:07,813 --> 00:19:10,941
Colored money is
as good as any, Mr. Cummings.
357
00:19:18,782 --> 00:19:20,993
He can't have too much
to invest.
358
00:19:26,456 --> 00:19:29,042
I might be able
to get you a couple of shares.
359
00:19:39,178 --> 00:19:41,597
Oh, my.
360
00:19:41,638 --> 00:19:43,724
Excuse me.
Excuse me, sir.
361
00:19:43,765 --> 00:19:46,143
- Mr. Cummings, ain't it?
- Yes, sir.
362
00:19:46,185 --> 00:19:48,645
I got
some, uh, money set aside.
363
00:19:48,645 --> 00:19:50,647
I was gonna invest in a house.
364
00:19:50,689 --> 00:19:51,773
But, you know,
365
00:19:51,815 --> 00:19:55,152
land ain't worth spit
compared to mass production.
366
00:19:55,194 --> 00:19:57,529
Well, you're a man
of great foresight, Mr. Bray.
367
00:20:06,205 --> 00:20:07,331
Thank you.
368
00:20:07,372 --> 00:20:09,249
Pleasure.
369
00:20:17,090 --> 00:20:19,301
- I got the money.
- Meet me at the church.
370
00:20:21,929 --> 00:20:24,181
Preston sent some telegrams
to check about this.
371
00:20:24,223 --> 00:20:26,099
Maybe we ought to wait
till we get some replies.
372
00:20:26,141 --> 00:20:28,977
Horace, for once in your life,
take charge.
373
00:20:29,019 --> 00:20:30,103
There's only so many shares.
374
00:20:30,145 --> 00:20:33,023
And we've got to get them
before everybody else does.
375
00:21:06,890 --> 00:21:10,394
What are shares
in the company?
376
00:21:10,394 --> 00:21:11,687
It's, uh,
377
00:21:11,728 --> 00:21:14,898
like if you and me put our money
together to buy some cattle.
378
00:21:14,940 --> 00:21:16,066
We'd own the cattle together.
379
00:21:16,066 --> 00:21:19,236
And when we sold it,
we'd split up anything we made.
380
00:21:19,236 --> 00:21:23,198
So, what's imper--
perpetuity?
381
00:21:23,240 --> 00:21:25,701
Perpetuity?
It means forever.
382
00:21:27,244 --> 00:21:29,246
Well, what's
a surefire investment?
383
00:21:31,206 --> 00:21:34,918
Has Loren been filling your
head full of nonsense again?
384
00:21:34,918 --> 00:21:37,754
There's no such thing
as surefire, Brian.
385
00:21:37,796 --> 00:21:38,922
It's like when I was gambling.
386
00:21:38,922 --> 00:21:40,924
I couldn't see
any way I could lose.
387
00:21:40,966 --> 00:21:43,093
But you lost
because you got cheated.
388
00:21:43,093 --> 00:21:45,929
I cheated myself.
I let myself get greedy.
389
00:21:45,971 --> 00:21:48,473
If something with money seems
like it's too good to be true,
390
00:21:48,515 --> 00:21:50,434
it probably is.
391
00:21:52,144 --> 00:21:53,145
I'm gonna go talk to Loren
392
00:21:53,186 --> 00:21:56,356
about making an investment
in the reservation.
393
00:22:15,959 --> 00:22:17,586
I can't remember the last time
394
00:22:17,627 --> 00:22:20,380
I took a moment off just
to do nothing.
395
00:22:20,422 --> 00:22:24,009
It's a beautiful town.
You should take advantage of it.
396
00:22:24,051 --> 00:22:27,137
Oh, it's nothing like
you're used to,
397
00:22:27,137 --> 00:22:30,307
nothing like New Orleans --
398
00:22:30,307 --> 00:22:33,310
houses and the clothes
399
00:22:33,310 --> 00:22:35,312
and, oh, the markets.
400
00:22:35,354 --> 00:22:38,732
Oh, and the music spilling
onto the street everywhere.
401
00:22:38,774 --> 00:22:42,903
All the spices
from the Far East in baskets,
402
00:22:42,944 --> 00:22:46,198
perfuming the air.
403
00:22:46,239 --> 00:22:49,034
And the people.
404
00:22:49,076 --> 00:22:51,370
The people
from all over the world.
405
00:22:51,411 --> 00:22:52,662
Oh, yeah.
406
00:22:52,704 --> 00:22:55,957
You can't possibly miss
being indentured.
407
00:22:55,999 --> 00:22:59,336
Oh, of course
I don't miss being a slave.
408
00:22:59,336 --> 00:23:02,381
I was talking about New Orleans.
409
00:23:02,422 --> 00:23:04,966
You gonna sell Miss Grace
one of your refrigeration boxes,
410
00:23:05,008 --> 00:23:06,051
Mr. Curtis?
411
00:23:06,093 --> 00:23:09,388
Well, I don't sell them,
Anthony.
412
00:23:09,429 --> 00:23:14,559
I just own a small part
of the company that makes them.
413
00:23:14,601 --> 00:23:16,269
Besides, Anthony,
414
00:23:16,311 --> 00:23:19,481
I don't know if we'll
ever be able to afford one.
415
00:23:21,942 --> 00:23:23,151
It's good quality, Loren.
416
00:23:23,193 --> 00:23:25,028
It's better than the corn
you had last year.
417
00:23:25,070 --> 00:23:27,239
Oh, that corn I had last year
sold just fine.
418
00:23:27,280 --> 00:23:29,324
"Just fine" -- Is that
good enough for you?
419
00:23:29,366 --> 00:23:31,284
Loren, this corn will sell.
420
00:23:31,326 --> 00:23:33,870
What if they don't
deliver as much as they say?
421
00:23:33,870 --> 00:23:35,414
- They will!
- What if they don't?
422
00:23:37,124 --> 00:23:39,584
- I'll make good on it.
- How you gonna do that?
423
00:23:39,626 --> 00:23:41,211
I'll find a way.
424
00:23:41,211 --> 00:23:43,880
You got my word on it, Loren.
425
00:23:43,880 --> 00:23:45,549
I'll think about it.
426
00:23:52,055 --> 00:23:53,723
No.
427
00:23:54,891 --> 00:23:58,687
Robert E., we've got
to think about our future.
428
00:23:58,728 --> 00:24:00,230
We -- we ain't got much.
429
00:24:00,230 --> 00:24:03,400
And we got to make
our money work for us.
430
00:24:03,400 --> 00:24:06,736
Money don't work for us.
We work for money.
431
00:24:06,736 --> 00:24:08,321
And I ain't giving it
to somebody else...
432
00:24:08,363 --> 00:24:09,364
It's investing, not giving!
433
00:24:09,406 --> 00:24:11,408
...to spend on something
that might not work out.
434
00:24:11,450 --> 00:24:13,160
Well, what are we gonna do?
435
00:24:13,201 --> 00:24:17,080
Scrape along penny to penny,
day to day?
436
00:24:19,458 --> 00:24:22,502
With Anthony's sickness and all,
437
00:24:22,544 --> 00:24:25,172
we never know
what we're gonna need.
438
00:24:25,213 --> 00:24:27,966
We got to provide for him now.
439
00:24:28,008 --> 00:24:30,343
I can do that
with my own two hands.
440
00:24:30,385 --> 00:24:33,597
Well, Curtis is investing,
and he knows what he's doing!
441
00:24:33,597 --> 00:24:35,432
And I don't?
442
00:24:54,284 --> 00:24:57,245
I love it
when the girls pay me.
443
00:26:03,103 --> 00:26:05,021
Hold it.
444
00:26:15,282 --> 00:26:17,409
- What the hell are you doing?
- Relax.
445
00:26:17,450 --> 00:26:18,868
It's an early town.
446
00:26:18,910 --> 00:26:21,454
Now, you know the rules.
No contact until we leave town.
447
00:26:21,496 --> 00:26:25,041
That's just it.
It's time to move on.
448
00:26:25,083 --> 00:26:27,043
You surprise me.
449
00:26:27,085 --> 00:26:28,253
I saw the way you were looking
450
00:26:28,295 --> 00:26:30,880
at that woman
who runs that café.
451
00:26:30,880 --> 00:26:34,217
See, I just figure we bled it
for all it's worth.
452
00:26:34,217 --> 00:26:36,052
Oh, no, no, no.
453
00:26:36,094 --> 00:26:37,554
We still have the big fish.
454
00:26:37,596 --> 00:26:40,223
And I'm just about ready
to reel that banker in.
455
00:26:41,349 --> 00:26:46,688
Buddy, we're gonna make
a killing on this town.
456
00:27:00,994 --> 00:27:04,372
All right.
457
00:27:08,668 --> 00:27:10,795
- Thank you.
- Thank you.
458
00:27:10,837 --> 00:27:12,672
Bye-bye.
459
00:27:21,014 --> 00:27:25,185
Mr. Cummings...
460
00:27:25,185 --> 00:27:28,688
how many shares can this buy?
461
00:27:37,489 --> 00:27:39,157
Let me count that for you.
462
00:27:56,383 --> 00:27:59,719
This is a nice day.
463
00:27:59,719 --> 00:28:01,888
Sure is.
464
00:28:01,888 --> 00:28:04,015
Never better.
465
00:28:04,057 --> 00:28:05,517
I thought you two
would be trapped inside,
466
00:28:05,558 --> 00:28:08,144
working away
at your little jobs.
467
00:28:09,729 --> 00:28:13,733
I don't think I'm gonna be
working so hard from now on.
468
00:28:13,733 --> 00:28:16,319
Planning a little trip myself.
469
00:28:16,361 --> 00:28:18,613
Paris, France.
470
00:28:18,655 --> 00:28:20,448
What, Loren, no Bolivia?
471
00:28:20,490 --> 00:28:22,242
Oh, ain't I never gonna
live that down?
472
00:28:22,283 --> 00:28:24,661
- Nope.
- Nope.
473
00:28:24,703 --> 00:28:28,081
That was the plan of a man
without financial resources.
474
00:28:28,123 --> 00:28:30,458
- And now you're rich?
- What's so funny about that?
475
00:28:30,500 --> 00:28:32,794
Not as funny
as Jake getting rich.
476
00:28:35,505 --> 00:28:37,674
Maybe I got me a little
financial plan of my own.
477
00:28:37,716 --> 00:28:41,594
You gonna branch out
into cutting pet hair
478
00:28:41,594 --> 00:28:43,805
like that little Fifi rat dog?
479
00:28:45,682 --> 00:28:48,351
I got a surefire investment.
480
00:28:48,393 --> 00:28:51,271
Yeah, well,
not as surefire as mine.
481
00:28:51,271 --> 00:28:52,439
You're pathetic.
482
00:28:52,480 --> 00:28:54,441
What do you know about finances?
483
00:28:54,441 --> 00:28:57,569
Enough to invest
in the future.
484
00:28:57,610 --> 00:28:59,612
Mass production.
485
00:28:59,654 --> 00:29:03,283
Yeah, but it's
what gets produced that counts.
486
00:29:03,324 --> 00:29:05,827
I'm in home refrigerating.
487
00:29:09,122 --> 00:29:11,666
- I'm in home refrigerating.
- You rubes.
488
00:29:11,708 --> 00:29:15,754
I bought into the Cummings
home refrigerating box.
489
00:29:15,795 --> 00:29:17,130
What do you think
this looks like,
490
00:29:17,172 --> 00:29:20,091
the Buck Knucklehead
home refrigerating box?
491
00:29:27,640 --> 00:29:30,602
So Mr. Cummings went
to your school after all.
492
00:29:33,438 --> 00:29:36,483
I, uh -- I guess you're pretty
happy all this mumbo jumbo
493
00:29:36,524 --> 00:29:39,652
about the, uh, refrigerating box
seems right.
494
00:29:39,652 --> 00:29:41,488
I appreciate your concern,
Horace.
495
00:29:41,488 --> 00:29:43,656
But I must admit
I find it intriguing.
496
00:29:43,698 --> 00:29:46,326
Do you have some personal
interest in this matter?
497
00:29:46,367 --> 00:29:47,827
Oh, you bet, Mr. Lodge.
498
00:29:47,869 --> 00:29:51,080
Why, Myra and I put near every
cent we got in that company.
499
00:29:58,379 --> 00:30:02,342
I understand, sir.
I understand.
500
00:30:02,342 --> 00:30:03,301
What does this mean?
501
00:30:03,343 --> 00:30:05,804
I invested all the royalties
from my book.
502
00:30:05,845 --> 00:30:07,347
Ladies and gentlemen!
503
00:30:07,388 --> 00:30:08,807
Ladies -- ladies and gentlemen!
504
00:30:08,848 --> 00:30:11,392
Ladies and gentlemen, there's
no reason for our concern.
505
00:30:12,519 --> 00:30:13,520
Sir, an undertaking
of this size
506
00:30:13,561 --> 00:30:16,147
requires a substantial amount
of capitalization.
507
00:30:16,189 --> 00:30:18,566
Well, how do we know you
haven't sold too many shares?
508
00:30:18,608 --> 00:30:19,651
Yeah!
509
00:30:19,692 --> 00:30:21,194
I-I'm glad you asked that.
510
00:30:21,236 --> 00:30:26,991
My -- my records are open
and available for anyone to see.
511
00:30:28,243 --> 00:30:31,496
What, why, your local banker,
Mr. Lodge himself, will tell you
512
00:30:31,538 --> 00:30:32,413
this is perfectly legal.
513
00:30:32,455 --> 00:30:34,374
And what's more --
it's a very shrewd way
514
00:30:34,415 --> 00:30:36,376
of investing your money.
515
00:30:36,417 --> 00:30:37,168
Isn't that so, Preston?
516
00:30:37,210 --> 00:30:39,128
Yes.
517
00:30:39,170 --> 00:30:41,798
Yes, of course.
518
00:30:41,840 --> 00:30:43,883
Some of the largest,
most successful companies
519
00:30:43,883 --> 00:30:46,010
in the world are financed
just this way.
520
00:30:46,052 --> 00:30:48,137
And they pay
substantial dividends
521
00:30:48,179 --> 00:30:50,056
to all their investors.
522
00:30:50,098 --> 00:30:51,683
Right, Preston?
523
00:30:52,141 --> 00:30:54,310
Absolutely.
524
00:31:17,792 --> 00:31:19,836
- You put money into this?
- Robert E., it's for --
525
00:31:19,878 --> 00:31:22,630
You put up our money
without asking me?
526
00:31:22,672 --> 00:31:24,173
Even Preston said
that it's all right,
527
00:31:24,215 --> 00:31:26,092
and he's a banker!
528
00:31:35,768 --> 00:31:37,854
They're unaccustomed
to finance.
529
00:31:37,896 --> 00:31:40,523
They can't expect plans or
a prospectus and understand --
530
00:31:40,565 --> 00:31:42,191
Plans and a prospectus
aren't sufficient
531
00:31:42,233 --> 00:31:43,610
for me either, Randolph.
532
00:31:43,651 --> 00:31:45,069
When is that prototype
gonna arrive?
533
00:31:45,111 --> 00:31:46,779
Tomorrow.
534
00:31:46,779 --> 00:31:50,533
But I-I'm afraid I have
some unfortunate news, well,
535
00:31:50,575 --> 00:31:53,077
as far as you're concerned,
anyway.
536
00:31:53,119 --> 00:31:55,788
The company is now fully funded.
537
00:31:55,788 --> 00:31:57,790
Of course it is.
538
00:31:58,958 --> 00:32:00,919
I was hoping you'd understand.
539
00:32:00,960 --> 00:32:03,171
God knows a man like you
doesn't need my little venture.
540
00:32:03,212 --> 00:32:04,964
Uh, wait.
541
00:32:05,006 --> 00:32:06,507
When you say "fully funded,"
542
00:32:06,549 --> 00:32:09,177
you don't mean completely fully?
543
00:32:09,218 --> 00:32:11,763
I'm afraid I do.
544
00:32:11,804 --> 00:32:13,973
Well, wait.
There must be some shares left.
545
00:32:14,015 --> 00:32:15,600
Well, between them,
your neighbors funded
546
00:32:15,642 --> 00:32:16,476
the last 15%.
547
00:32:16,517 --> 00:32:19,979
- But you told me I could.
- And you didn't.
548
00:32:20,021 --> 00:32:24,567
I'm sorry, but waiting
for a hesitant investor
549
00:32:24,609 --> 00:32:28,029
isn't something the legendary
Preston Lodge would do.
550
00:32:28,071 --> 00:32:29,447
Is it?
551
00:32:41,668 --> 00:32:43,920
Loren,
what brings you out here?
552
00:32:43,962 --> 00:32:48,257
Oh, I, uh, thought
I'd just have a look myself.
553
00:32:48,299 --> 00:32:50,718
Go ahead.
Taste it.
554
00:32:59,852 --> 00:33:02,313
I might be able to take
some of it off your hands.
555
00:33:02,355 --> 00:33:03,356
35 cents a bushel.
556
00:33:03,356 --> 00:33:05,024
It's worth 45.
557
00:33:05,024 --> 00:33:07,402
Oh, nobody's gonna pay Indians
that kind of money.
558
00:33:09,112 --> 00:33:11,990
All right, Sully, look --
because it's you,
559
00:33:12,031 --> 00:33:15,201
I'll go to 40 cents --
if they can deliver tomorrow
560
00:33:15,243 --> 00:33:16,953
and just this once.
561
00:33:18,162 --> 00:33:19,914
All right.
562
00:33:21,040 --> 00:33:24,627
Remember, delivery tomorrow,
or the deal is off.
563
00:33:24,669 --> 00:33:26,379
Let's get to work.
564
00:33:28,631 --> 00:33:30,717
You said it was worth 45 cents.
565
00:33:30,717 --> 00:33:32,885
It is.
And I tried to get it but --
566
00:33:32,927 --> 00:33:35,888
I could have gotten 45 cents.
567
00:33:35,888 --> 00:33:37,890
You saw him.
He was not gonna budge.
568
00:33:37,932 --> 00:33:40,184
I could have gotten 45 cents.
569
00:33:48,776 --> 00:33:51,279
Preston,
I've been waiting for you.
570
00:33:51,320 --> 00:33:53,906
Look at this.
571
00:33:55,992 --> 00:33:58,036
One of my primary investors.
572
00:33:58,077 --> 00:34:02,081
12% of my financing dead.
573
00:34:03,750 --> 00:34:07,712
I was hoping that
you'd still be interested.
574
00:34:07,754 --> 00:34:09,005
But he already
put up his money.
575
00:34:09,047 --> 00:34:10,882
Well, I-I know his wife.
576
00:34:10,923 --> 00:34:13,092
She's never been keen on
investing in start-up companies.
577
00:34:13,092 --> 00:34:15,178
I'm certain she's going
to withdraw his investment.
578
00:34:15,219 --> 00:34:17,221
Huh, well...
579
00:34:18,097 --> 00:34:19,849
I'd still need to see
that prototype.
580
00:34:19,891 --> 00:34:22,393
That's no problem.
It'll be on today's train.
581
00:34:22,435 --> 00:34:25,021
Excuse me, Mr. Cummings.
582
00:34:25,063 --> 00:34:27,065
I couldn't help but overhear.
583
00:34:27,106 --> 00:34:29,150
If there's
a greater investment available,
584
00:34:29,192 --> 00:34:31,944
I'd be extremely interested.
585
00:34:38,034 --> 00:34:40,953
I'll wire for it right now.
586
00:34:40,995 --> 00:34:43,623
I'm afraid you're too late.
587
00:34:43,623 --> 00:34:45,291
Right, Randolph?
588
00:34:50,296 --> 00:34:51,964
Right.
589
00:35:06,437 --> 00:35:08,773
Thank you so very much.
590
00:35:08,815 --> 00:35:10,650
This is for you.
591
00:35:10,650 --> 00:35:12,193
We can't accept it.
592
00:35:12,235 --> 00:35:13,653
Oh, please?
593
00:35:13,694 --> 00:35:15,822
You came
through for our children.
594
00:35:15,863 --> 00:35:17,740
Nobody else cared.
595
00:35:17,782 --> 00:35:20,660
But you need the money here.
596
00:35:20,660 --> 00:35:22,161
This is
my own personal contribution
597
00:35:22,203 --> 00:35:25,373
to your church, Reverend.
598
00:35:25,414 --> 00:35:29,669
It's the least I can do.
599
00:35:29,710 --> 00:35:31,337
Thank you.
600
00:35:32,505 --> 00:35:36,300
I'll make sure it gets back
safely to Colorado Springs.
601
00:35:41,848 --> 00:35:44,976
Don't drop it.
Don't drop it.
602
00:35:57,822 --> 00:35:59,574
Come on.
Let's see it.
603
00:36:10,877 --> 00:36:12,795
- All aboard!
- Careful.
604
00:36:12,837 --> 00:36:15,006
- Be careful.
- Don't scratch it, Jake.
605
00:36:16,799 --> 00:36:18,509
Okay.
606
00:36:26,225 --> 00:36:27,435
Okay.
607
00:36:29,854 --> 00:36:32,023
- It's beautiful.
- It's very modern.
608
00:36:36,235 --> 00:36:38,988
- Give me a hand here.
- Easy, gents.
609
00:36:39,030 --> 00:36:41,365
- Who wants a peek?
- Here it is, friends.
610
00:36:45,244 --> 00:36:47,705
- The future.
- Oh!
611
00:36:52,376 --> 00:36:55,296
- Oh!
- It's a block of ice!
612
00:36:55,338 --> 00:36:56,964
There's nothing
but ice in there!
613
00:36:57,006 --> 00:36:59,342
- It's a fake.
- It's a piece of ice!
614
00:36:59,383 --> 00:37:00,635
We've been had!
615
00:37:02,386 --> 00:37:05,014
- Randolph?
- Where's Randolph?
616
00:37:05,056 --> 00:37:06,515
Randolph.
617
00:37:07,808 --> 00:37:09,018
Randolph!
618
00:37:11,938 --> 00:37:16,067
That's not bad.
Not bad at all.
619
00:37:17,109 --> 00:37:18,319
What's the matter?
620
00:37:18,361 --> 00:37:19,946
That's better
than we ever did in Idaho.
621
00:37:19,987 --> 00:37:22,240
We never took
colored folks before.
622
00:37:22,281 --> 00:37:23,950
Well, like you said,
623
00:37:23,950 --> 00:37:26,244
colored money is as good
as anybody else's.
624
00:37:29,038 --> 00:37:31,123
Can you believe
an Andover man thinking
625
00:37:31,165 --> 00:37:33,000
anybody's ever going to invent
626
00:37:33,042 --> 00:37:36,545
a home refrigeration box?
627
00:37:37,964 --> 00:37:39,507
What a sucker.
628
00:37:45,513 --> 00:37:47,348
What are we gonna do
629
00:37:47,390 --> 00:37:49,350
with this stupid thing?
It's ridiculous.
630
00:37:53,271 --> 00:37:55,856
- You got to do something!
- I'd like to, believe me.
631
00:37:55,898 --> 00:37:57,942
Matthew, that was
all my savings.
632
00:37:57,984 --> 00:37:58,859
I wish I could help.
633
00:37:58,901 --> 00:38:00,361
You're the one
who wanted to be sheriff.
634
00:38:00,403 --> 00:38:01,570
- Yeah.
- You have to do something.
635
00:38:01,612 --> 00:38:03,114
I gave him thousands.
636
00:38:03,155 --> 00:38:05,032
You're the one
that said it was safe!
637
00:38:05,074 --> 00:38:07,076
We gave him
all the money we had.
638
00:38:07,118 --> 00:38:08,119
There's nothing I can do.
639
00:38:08,160 --> 00:38:09,328
You could ride after him
640
00:38:09,370 --> 00:38:11,122
- and arrest him!
- He can't do that!
641
00:38:11,163 --> 00:38:12,665
- Why not?
- Well, then wire the marshal.
642
00:38:12,707 --> 00:38:15,084
I'd like to, but I can't
figure out any law he's broken.
643
00:38:15,126 --> 00:38:17,169
What are you talking about?!
644
00:38:17,211 --> 00:38:18,254
He stole our money.
645
00:38:18,296 --> 00:38:21,132
This box will keep food cold
just like it said.
646
00:38:21,173 --> 00:38:22,300
What about the plans
he showed me?
647
00:38:22,341 --> 00:38:23,926
It made it look
completely different.
648
00:38:23,968 --> 00:38:26,429
- Yeah!
- His goods, where are they?
649
00:38:27,596 --> 00:38:28,889
Uh...
650
00:38:28,931 --> 00:38:30,182
Speak up!
We can't hear you!
651
00:38:30,182 --> 00:38:31,600
Yeah, come on.
Let's see them.
652
00:38:31,642 --> 00:38:32,852
H-he kept them.
653
00:38:32,893 --> 00:38:34,353
Kept them?!
654
00:38:44,238 --> 00:38:48,367
Colleen,
did you give him money?
655
00:38:48,367 --> 00:38:51,871
I wanted to help pay
for medical school.
656
00:38:51,912 --> 00:38:54,290
Don't worry.
We'll find a way.
657
00:38:56,125 --> 00:38:59,253
W-w-where's Curtis?
He put up a lot of money.
658
00:38:59,295 --> 00:39:02,048
He ain't been around
since you opened that box.
659
00:39:02,048 --> 00:39:04,008
Probably run off
on the same train.
660
00:39:04,050 --> 00:39:04,967
- What?
- Wait, but he --
661
00:39:05,009 --> 00:39:08,179
Sometimes,
these swindlers work in teams.
662
00:39:08,220 --> 00:39:12,099
Matthew, please,
please do something!
663
00:39:12,141 --> 00:39:13,392
I'm sorry, folks.
664
00:39:13,434 --> 00:39:15,853
Legally,
there's nothing I can do.
665
00:39:48,260 --> 00:39:50,262
Next train out is
to Salt Lake City.
666
00:39:50,304 --> 00:39:52,306
We can stop there
or continue on to Virginia City,
667
00:39:52,348 --> 00:39:54,725
Sacramento, Frisco.
668
00:39:54,767 --> 00:39:56,018
Getting anything so far?
669
00:39:56,060 --> 00:39:57,436
There's one in Salt Lake City.
670
00:39:57,478 --> 00:40:00,064
"Jason Faraday opens
elegant restaurant."
671
00:40:00,106 --> 00:40:02,233
Could use
the food-spoilage angle.
672
00:40:02,274 --> 00:40:05,236
- You could come in for a meal.
- Right.
673
00:40:05,277 --> 00:40:09,281
"Faraday, graduate of
the Deseret Academy."
674
00:40:09,281 --> 00:40:12,159
Ah, yes.
The legend himself.
675
00:40:19,959 --> 00:40:21,168
Here we are, Dr. Mike.
676
00:40:21,210 --> 00:40:22,878
Why don't you sit
right over here and rest?
677
00:40:28,217 --> 00:40:29,468
Can I get you something to eat?
678
00:40:29,510 --> 00:40:32,346
When can you not?
679
00:40:34,140 --> 00:40:37,101
Oh, strudel!
680
00:40:37,143 --> 00:40:41,230
How about
a nice slice of strudel?
681
00:40:41,272 --> 00:40:42,940
Oh, that sounds lovely.
682
00:40:48,821 --> 00:40:50,489
I'll be right back.
683
00:41:03,419 --> 00:41:07,214
Mmm, mm-hmm.
684
00:41:09,717 --> 00:41:11,510
Reverend?
685
00:41:14,096 --> 00:41:16,015
Please, help!
686
00:41:17,558 --> 00:41:21,604
Take his jacket off.
Quickly!
687
00:41:30,696 --> 00:41:32,781
You all right?
688
00:41:32,823 --> 00:41:34,033
Ah!
689
00:41:34,033 --> 00:41:35,784
- Yes.
- Oh, thank you.
690
00:41:35,826 --> 00:41:38,037
Don't mention it.
691
00:41:38,078 --> 00:41:40,498
We have a train to catch.
692
00:41:53,677 --> 00:41:55,262
Did you get it?
693
00:41:55,304 --> 00:41:57,723
Like taking strudel
from a baby.
694
00:42:07,233 --> 00:42:08,442
Did you get it?
695
00:42:12,154 --> 00:42:14,031
Father, forgive me.
696
00:42:21,288 --> 00:42:22,957
Oh.
697
00:42:26,669 --> 00:42:29,255
- And there you are, Grace.
- Oh, my goodness!
698
00:42:37,513 --> 00:42:40,558
Thank goodness we received
Horace's telegram in time.
699
00:42:40,599 --> 00:42:42,476
It was Sully's idea
for you to try and catch him.
700
00:42:42,518 --> 00:42:44,019
Well, I knew
they'd be arriving in Denver.
701
00:42:44,061 --> 00:42:46,397
And Matthew wrote out
what they looked like.
702
00:42:46,438 --> 00:42:49,441
Never knew you were so crafty,
Dr. Mike.
703
00:42:49,483 --> 00:42:52,653
Did you have trouble playing
a hungry pregnant lady?
704
00:42:54,196 --> 00:42:55,281
I guess we're lucky
705
00:42:55,281 --> 00:42:58,117
the Reverend has experience
as a con.
706
00:43:03,163 --> 00:43:04,707
I'm sorry, Reverend.
707
00:43:06,959 --> 00:43:10,045
Don't apologize, Matthew.
708
00:43:10,087 --> 00:43:12,131
I can't help but wonder myself
if it was right
709
00:43:12,131 --> 00:43:15,509
for me to use those...skills.
710
00:43:17,595 --> 00:43:19,638
I promised myself
I left them behind.
711
00:43:19,638 --> 00:43:22,224
But you used them for good.
712
00:43:22,266 --> 00:43:24,476
You and Ma got back
everybody's money.
713
00:43:27,187 --> 00:43:29,815
Oh, that reminds me.
714
00:43:29,815 --> 00:43:31,692
Colleen.
715
00:43:40,284 --> 00:43:41,869
Oh, thank you.
716
00:43:56,467 --> 00:43:58,552
Did Mr. Curtis steal
that money?
717
00:44:01,180 --> 00:44:05,851
Sometimes, people aren't
what they seem to be, Anthony.
718
00:44:08,270 --> 00:44:10,064
I made a mistake.
719
00:44:19,490 --> 00:44:21,200
It's about time
to close up, Anthony.
720
00:44:21,200 --> 00:44:23,077
Let's -- let's go home.
721
00:44:48,811 --> 00:44:51,313
I knew he was a scoundrel
722
00:44:51,355 --> 00:44:52,731
the first time
I ever laid eyes on him.
723
00:44:52,773 --> 00:44:55,234
Then why did you invest
your money?
724
00:44:55,234 --> 00:44:56,610
Can't trust anyone these days.
725
00:45:14,837 --> 00:45:16,839
Your corn, as we promised.
726
00:45:20,050 --> 00:45:24,096
Well, maybe we can make this
into a permanent arrangement.
727
00:45:24,096 --> 00:45:26,557
We do that,
we'll have to renegotiate.
728
00:45:26,598 --> 00:45:28,600
Renegotiate?
729
00:45:28,600 --> 00:45:30,310
55 cents a bushel.
730
00:45:30,352 --> 00:45:31,729
What?!
That's outrageous!
731
00:45:31,770 --> 00:45:33,397
Why, that's highway robbery!
732
00:45:33,439 --> 00:45:34,732
45 cents!
733
00:45:34,773 --> 00:45:36,734
That's my final offer!
734
00:45:39,361 --> 00:45:41,280
I'm glad you're back.
735
00:45:41,280 --> 00:45:43,449
Were you worried about me?
736
00:45:43,490 --> 00:45:45,451
Sure, a little.
737
00:45:45,492 --> 00:45:46,869
Why?
738
00:45:46,910 --> 00:45:48,746
What could go wrong
in a few days, hm?
53348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.