Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,259 --> 00:00:11,219
- Howdy, Reverend.
- Good morning!
2
00:00:11,219 --> 00:00:13,513
That look okay, Reverend?
3
00:00:13,555 --> 00:00:15,015
That looks good.
4
00:00:15,056 --> 00:00:17,142
Here's one right here.
5
00:00:18,518 --> 00:00:21,980
Morning.
6
00:00:22,022 --> 00:00:25,066
- How are ya?
- It was you all along, huh?
7
00:00:25,108 --> 00:00:28,153
A new tomahawk.
8
00:00:28,194 --> 00:00:30,113
- Looks good, Robert E.
- Thank you.
9
00:00:31,740 --> 00:00:35,076
- Yup.
- Can I hold it?
10
00:00:35,076 --> 00:00:37,120
Be careful.
11
00:00:42,584 --> 00:00:44,669
Where'd you learn to do that?
12
00:00:47,297 --> 00:00:49,549
Sully's been teaching me.
13
00:00:49,591 --> 00:00:51,051
I got it.
14
00:00:51,092 --> 00:00:51,926
Got what?
15
00:00:51,926 --> 00:00:53,428
We're gonna do
something different
16
00:00:53,470 --> 00:00:56,973
this Christmas service,
something inspired.
17
00:00:57,015 --> 00:00:57,974
What's that?
18
00:00:58,016 --> 00:01:01,436
A living nativity.
19
00:01:01,436 --> 00:01:03,521
A what?
20
00:01:03,563 --> 00:01:06,399
The nativity scene, but with
actual people from the town
21
00:01:06,441 --> 00:01:10,070
playing the parts of Joseph,
Mary, and the shepherds.
22
00:01:10,111 --> 00:01:12,155
- Like a play.
- Exactly, Brian.
23
00:01:12,197 --> 00:01:14,783
And we can have costumes
and -- and music.
24
00:01:14,783 --> 00:01:17,118
And real-life cows
and sheep for the manger.
25
00:01:17,160 --> 00:01:18,453
That's right!
26
00:01:18,453 --> 00:01:23,583
And I was hoping that you two
would help me build the manger.
27
00:01:23,625 --> 00:01:25,543
Sure.
28
00:01:25,585 --> 00:01:28,171
Oh, that's wonderful.
I'll go spread the word.
29
00:01:28,213 --> 00:01:30,673
This is gonna be
the best Christmas ever.
30
00:01:31,716 --> 00:01:34,260
Excuse me.
31
00:01:34,302 --> 00:01:37,138
Uh, can I help you, ma'am?
32
00:01:37,180 --> 00:01:38,306
I hope so.
33
00:01:38,348 --> 00:01:39,599
We've just arrived in town,
34
00:01:39,641 --> 00:01:41,893
and I'm in need
of a horse and carriage.
35
00:01:41,935 --> 00:01:44,145
Don't got much in the way
of a carriage right now,
36
00:01:44,145 --> 00:01:46,064
but I've got a bug boy for sale.
37
00:01:46,106 --> 00:01:48,233
That'd be fine.
38
00:01:48,274 --> 00:01:50,652
Just around back.
39
00:01:50,693 --> 00:01:52,195
Follow me.
40
00:01:56,157 --> 00:01:57,367
Well, here we are back here.
41
00:01:57,408 --> 00:01:59,244
And what I'll do,
I'll hitch a horse for you,
42
00:01:59,285 --> 00:02:03,540
and when it's ready,
you can take it away.
43
00:02:03,581 --> 00:02:05,625
Hey.
44
00:02:05,667 --> 00:02:09,129
You ready to go?
45
00:02:09,170 --> 00:02:11,047
Yeah.
46
00:02:12,382 --> 00:02:14,092
Better wipe that drool
off of your chin.
47
00:02:14,134 --> 00:02:16,010
What drool?
48
00:02:18,680 --> 00:02:21,349
Sully and Robert E.
are going to build the manger,
49
00:02:21,349 --> 00:02:23,518
and there's going to be sheep
and cows and everything.
50
00:02:23,560 --> 00:02:25,395
I think it's a wonderful idea.
51
00:02:25,436 --> 00:02:27,522
Oh, speaking of which, Brian.
52
00:02:27,564 --> 00:02:31,401
I ordered you a new suit
for the Christmas service.
53
00:02:31,442 --> 00:02:34,154
I saw it in
one of Loren's catalogs.
54
00:02:34,195 --> 00:02:37,073
It's a handsome burgundy
roundabout.
55
00:02:37,115 --> 00:02:38,533
Burgundy?
56
00:02:38,575 --> 00:02:42,078
But I wanted to play a part
in the living nativity.
57
00:02:42,120 --> 00:02:44,622
Well, I think it's rather more
for the adults, Brian.
58
00:02:44,664 --> 00:02:46,708
You'll see.
You're gonna love the new suit.
59
00:02:49,335 --> 00:02:50,837
Would anyone like more pie?
60
00:02:50,879 --> 00:02:52,380
I think I'm stuffed.
61
00:02:52,422 --> 00:02:54,883
Mmm, I'd love
some more, Colleen.
62
00:02:58,720 --> 00:02:59,721
Ah.
63
00:02:59,762 --> 00:03:03,558
I think I'd like something
to go with it, though.
64
00:03:05,185 --> 00:03:06,644
Huh.
65
00:03:06,686 --> 00:03:08,563
Hmm.
66
00:03:17,697 --> 00:03:19,490
Mmm.
67
00:03:21,743 --> 00:03:23,661
Yes, that's nice.
68
00:03:32,587 --> 00:03:34,339
Horace,
what are you doing here?
69
00:03:34,380 --> 00:03:36,591
Sorry to disturb you folks,
but the train
70
00:03:36,591 --> 00:03:39,594
pulled in a couple of hours
ago with a package for you.
71
00:03:39,636 --> 00:03:41,221
Well, we could've picked it up
tomorrow.
72
00:03:41,262 --> 00:03:44,224
Afraid this is the kind of
of package that won't wait.
73
00:03:46,392 --> 00:03:47,518
Oh!
74
00:03:47,560 --> 00:03:49,604
This come with it.
75
00:03:49,604 --> 00:03:51,648
- What is it?
- It's from Mother.
76
00:03:56,527 --> 00:04:00,281
"On hearing of the passing
of your beloved dog, Pup,
77
00:04:00,281 --> 00:04:03,284
please accept this gift
of Christmas cheer.
78
00:04:03,326 --> 00:04:05,703
May she bring joy
and warmth to your family
79
00:04:05,745 --> 00:04:07,872
in this merriest of seasons."
80
00:04:07,914 --> 00:04:09,916
Merry Christmas, Brian.
81
00:04:09,958 --> 00:04:12,335
Looks like you got yourself
a new dog.
82
00:04:14,587 --> 00:04:16,589
The name is Fifi.
83
00:04:16,631 --> 00:04:19,300
Fifi?
84
00:04:25,682 --> 00:04:26,808
Fifi?
85
00:05:43,092 --> 00:05:45,386
You're not like any dog
I ever seen before.
86
00:05:45,386 --> 00:05:46,971
That's all right.
87
00:05:47,013 --> 00:05:50,641
I like all animals,
even ones with ribbons.
88
00:05:50,683 --> 00:05:54,479
Down here is the barn
where we keep the horses.
89
00:05:54,479 --> 00:05:56,147
You might want
to stay out of here.
90
00:05:56,189 --> 00:05:58,441
You don't want
to get stepped on.
91
00:05:58,483 --> 00:06:00,985
I wish mother would've asked
before sending us a dog.
92
00:06:01,027 --> 00:06:03,279
Then it wouldn't have been
a surprise.
93
00:06:03,321 --> 00:06:05,281
I still can't believe
how small it is.
94
00:06:05,323 --> 00:06:08,493
Sure not a tracker
or a herder.
95
00:06:08,493 --> 00:06:10,661
What do you suppose
it's good for?
96
00:06:10,661 --> 00:06:13,206
Bait.
97
00:06:13,247 --> 00:06:15,666
It's a miniature poodle,
a parlor dog.
98
00:06:15,666 --> 00:06:17,502
And according
to mother's letter,
99
00:06:17,543 --> 00:06:20,880
the breed is known
for courage and loyalty.
100
00:06:20,922 --> 00:06:23,174
Oh, you thirsty?
101
00:06:24,175 --> 00:06:26,594
Fifi, come back.
102
00:06:30,223 --> 00:06:32,183
It's all right!
103
00:06:32,225 --> 00:06:33,935
Don't be afraid, Fifi!
104
00:06:33,976 --> 00:06:36,354
It's coyotes.
105
00:06:36,396 --> 00:06:38,523
I've never heard them
this close before.
106
00:06:38,523 --> 00:06:40,566
They're always looking
for easy pickins.
107
00:06:43,861 --> 00:06:44,987
Ma...
108
00:06:46,322 --> 00:06:49,325
...I don't think
Fifi's housebroken.
109
00:06:51,661 --> 00:06:54,705
Mother!
110
00:07:00,378 --> 00:07:01,712
Joseph and Mary?
111
00:07:01,754 --> 00:07:05,591
That's right, and Samantha
could play baby Jesus.
112
00:07:05,633 --> 00:07:08,719
But Reverend, Sam's a girl.
113
00:07:08,761 --> 00:07:11,681
I know that.
Horace, it's just play-acting.
114
00:07:11,722 --> 00:07:13,391
We'd love to, Reverend.
115
00:07:13,433 --> 00:07:17,228
It'd be an honor.
116
00:07:17,270 --> 00:07:20,565
Here you are, Horace.
117
00:07:20,565 --> 00:07:23,693
Only 14 more payments to go,
and that surrey is yours.
118
00:07:28,823 --> 00:07:32,243
Preston, you're more than
welcome to participate,
119
00:07:32,243 --> 00:07:35,163
this being your first Christmas
in Colorado Springs.
120
00:07:35,204 --> 00:07:38,249
It might help to quell
some of the disagreements
121
00:07:38,291 --> 00:07:40,084
between you and the community.
122
00:07:40,084 --> 00:07:42,336
I appreciate
the gesture, Reverend.
123
00:07:42,378 --> 00:07:45,423
But my duties around here
don't allow me much spare time.
124
00:07:45,465 --> 00:07:48,718
And besides,
I'm not much of an actor.
125
00:07:48,759 --> 00:07:50,761
Well,
if you change your mind...
126
00:07:50,761 --> 00:07:52,930
Yeah, you'll be
the first to -- Oh!
127
00:07:52,930 --> 00:07:53,723
What's wrong?
128
00:07:53,764 --> 00:07:54,807
Nothing, nothing. I'm fine.
129
00:07:54,849 --> 00:07:56,809
- Did you want me to get Dr. --
- No!
130
00:07:56,851 --> 00:07:58,352
No.
131
00:07:58,394 --> 00:07:59,854
It's nothing I can't handle.
132
00:08:08,404 --> 00:08:10,490
Sara, hand me those boxes,
will you?
133
00:08:17,079 --> 00:08:18,080
Here.
134
00:08:18,122 --> 00:08:20,917
Let me help you with that.
135
00:08:20,958 --> 00:08:24,045
Thank you.
136
00:08:24,086 --> 00:08:26,714
- Mister...?
- Sully.
137
00:08:26,756 --> 00:08:28,633
Looks like you're fixing
to stay awhile.
138
00:08:28,674 --> 00:08:30,384
Just moved here from Georgia.
139
00:08:30,426 --> 00:08:31,636
Stayin' with my sister.
140
00:08:31,677 --> 00:08:34,597
She lives just outside of town.
141
00:08:34,639 --> 00:08:37,600
Georgia -- that's a long way
to travel.
142
00:08:37,642 --> 00:08:41,562
Well, my husband
died 10 months ago.
143
00:08:41,604 --> 00:08:43,147
I just couldn't live there
anymore.
144
00:08:43,147 --> 00:08:46,609
Everywhere I looked, there was
something reminding me.
145
00:08:46,651 --> 00:08:50,821
My sister's the only family
we have, so here we are.
146
00:08:50,821 --> 00:08:51,989
Hey.
147
00:08:51,989 --> 00:08:53,074
Hello.
148
00:08:53,115 --> 00:08:55,660
- I'm Brian.
- Sara.
149
00:08:55,660 --> 00:08:58,788
So, you're from Georgia?
150
00:08:58,829 --> 00:09:00,414
Uh-huh.
151
00:09:00,456 --> 00:09:03,084
I've been
to Boston and Washington.
152
00:09:03,125 --> 00:09:06,462
I even met the President.
153
00:09:06,504 --> 00:09:08,339
You'll like it here.
154
00:09:08,339 --> 00:09:09,840
There's lots of kids around.
155
00:09:11,926 --> 00:09:13,010
I'm 10.
156
00:09:13,052 --> 00:09:14,887
I'm 11.
157
00:09:20,685 --> 00:09:22,770
Sara's pa
was on a hunting trip.
158
00:09:22,812 --> 00:09:24,939
Mountains outside of Atlanta.
159
00:09:24,981 --> 00:09:27,942
Got separated from the group
and got lost.
160
00:09:27,984 --> 00:09:32,405
Mrs. Sheehan said they found him
dead in the woods from exposure.
161
00:09:32,446 --> 00:09:35,616
- Didn't he have a compass?
- It broke.
162
00:09:35,658 --> 00:09:37,702
He could've use the stars
to guide him.
163
00:09:37,702 --> 00:09:40,162
Remember, just look
for the North Star.
164
00:09:40,204 --> 00:09:43,666
Come in handy
when you lose your way.
165
00:09:43,708 --> 00:09:44,834
She's a good-lookin' girl.
166
00:09:44,875 --> 00:09:47,587
Who?
167
00:09:47,628 --> 00:09:50,172
Yeah, she is.
168
00:09:50,214 --> 00:09:52,466
What's the problem?
169
00:09:52,508 --> 00:09:54,385
She's 11.
170
00:09:54,385 --> 00:09:56,387
Ah, older woman.
171
00:09:56,429 --> 00:09:57,388
Yeah.
172
00:09:57,430 --> 00:09:59,098
Good job.
173
00:10:02,059 --> 00:10:04,103
There's your ma.
174
00:10:08,107 --> 00:10:09,942
What's wrong?
175
00:10:09,984 --> 00:10:13,404
I just arrived home
a few moments ago myself.
176
00:10:13,446 --> 00:10:15,197
Go, see for yourself.
177
00:10:22,913 --> 00:10:25,249
All that from that little dog?
178
00:10:25,249 --> 00:10:28,836
She ate half the roast beef
and then spat it up on our bed.
179
00:10:28,878 --> 00:10:31,005
I think she's going to have to
stay outside from now on.
180
00:10:31,047 --> 00:10:33,591
W-What about the coyotes
and wolves?
181
00:10:33,591 --> 00:10:35,801
Well,
Sully can build her a pen.
182
00:10:35,843 --> 00:10:40,264
That will work for the coyotes,
but, uh, what about them?
183
00:10:44,852 --> 00:10:47,772
Well, we'll have to take her
with us wherever we go.
184
00:10:47,813 --> 00:10:49,732
Never let her out of our sight.
185
00:11:04,205 --> 00:11:05,706
I've been thinking,
186
00:11:05,748 --> 00:11:08,125
and I decided
I want to change my hair.
187
00:11:08,125 --> 00:11:09,877
Change your hair?
188
00:11:09,919 --> 00:11:13,756
Something different,
more grown-up.
189
00:11:13,798 --> 00:11:16,676
Why, I think it looks fine
just the way it is.
190
00:11:16,717 --> 00:11:18,719
Please, Ma?
191
00:11:18,761 --> 00:11:21,597
I'm tired
of looking like a kid.
192
00:11:21,639 --> 00:11:22,890
Well, it's almost Christmas,
Brian.
193
00:11:22,932 --> 00:11:25,476
I don't think now is the time
to be changing your appearance.
194
00:11:26,519 --> 00:11:28,229
Perhaps the spring?
195
00:11:31,649 --> 00:11:32,983
Why don't you go
hitch the wagon?
196
00:11:33,025 --> 00:11:35,027
I'll take you to school
in a minute.
197
00:11:43,119 --> 00:11:47,123
There's no harm in letting him
get a new haircut.
198
00:11:47,164 --> 00:11:49,500
Well, he's never complained
about it before.
199
00:11:49,500 --> 00:11:51,752
Well, maybe he's starting
to look at himself different.
200
00:12:09,061 --> 00:12:15,109
Just so you know, I like
your hair the way it is, too.
201
00:12:15,151 --> 00:12:16,318
Colleen?
202
00:12:16,360 --> 00:12:19,613
Could I ask you something?
203
00:12:19,655 --> 00:12:21,532
Sure.
204
00:12:26,036 --> 00:12:28,581
Say you're a girl...
205
00:12:28,622 --> 00:12:30,958
Well, I'll try
to imagine that.
206
00:12:31,000 --> 00:12:34,962
And there's this boy,
and he kind of of likes you.
207
00:12:35,004 --> 00:12:36,922
And do I like him?
208
00:12:36,964 --> 00:12:38,716
Well, I don't know.
209
00:12:38,716 --> 00:12:44,889
See, that's what I -- I mean --
the boy wants to find out.
210
00:12:44,889 --> 00:12:46,891
Brian, the first thing
you need to know --
211
00:12:46,932 --> 00:12:49,143
whenever a boy
chases after a girl,
212
00:12:49,185 --> 00:12:51,687
she's bound
to run away from him.
213
00:12:51,729 --> 00:12:53,898
- Really?
- You've got to be smart.
214
00:12:53,898 --> 00:12:56,150
Never let her know
you're sweet on her.
215
00:12:56,192 --> 00:12:57,610
Trust me.
216
00:12:57,651 --> 00:12:59,111
The more you ignore her,
217
00:12:59,153 --> 00:13:01,238
the more she's going to
pay attention to you.
218
00:13:04,241 --> 00:13:05,826
So who is she?
219
00:13:05,868 --> 00:13:07,203
New girl in town.
220
00:13:07,244 --> 00:13:09,914
Is she pretty?
221
00:13:09,914 --> 00:13:11,248
Real pretty.
222
00:13:12,750 --> 00:13:15,294
And older.
223
00:13:17,713 --> 00:13:21,050
Who am I kidding?
224
00:13:21,091 --> 00:13:24,929
A girl like that would never
be sweet on someone like me.
225
00:13:30,851 --> 00:13:32,019
Just 'cause
something's out of reach
226
00:13:32,061 --> 00:13:34,146
don't mean you can't get it.
227
00:14:17,314 --> 00:14:19,650
You're new.
228
00:14:19,650 --> 00:14:21,819
I'm Sara.
229
00:14:21,861 --> 00:14:23,070
Kyle.
230
00:14:23,112 --> 00:14:24,780
Say, you want to see a trick?
231
00:14:24,822 --> 00:14:28,117
Trick?
232
00:14:34,373 --> 00:14:35,499
How'd it...
233
00:14:39,962 --> 00:14:42,172
- Good morning, class.
- Good morning.
234
00:14:42,214 --> 00:14:44,675
We'll start with
a spelling test this morning,
235
00:14:44,675 --> 00:14:46,802
so we do need clean slates.
236
00:14:53,350 --> 00:14:54,435
That was a good trick
you showed me.
237
00:14:54,476 --> 00:14:55,853
Hurry!
238
00:14:55,895 --> 00:14:58,105
- You liked it?
- Yeah.
239
00:14:58,147 --> 00:14:59,732
I know lots more.
I can teach you some.
240
00:14:59,773 --> 00:15:00,816
It's real simple.
241
00:15:00,858 --> 00:15:02,651
My pa taught me
when I was a kid.
242
00:15:14,288 --> 00:15:16,290
Come on.
243
00:15:18,417 --> 00:15:19,460
Hey, Sara.
244
00:15:19,501 --> 00:15:20,502
Hey, Brian.
245
00:15:20,544 --> 00:15:22,212
I was just wonderin',
246
00:15:22,254 --> 00:15:25,215
if you're not doing anything,
maybe I can show you around.
247
00:15:25,215 --> 00:15:27,217
There's some great hot springs
just outside of town.
248
00:15:27,217 --> 00:15:28,719
Sure.
249
00:15:28,761 --> 00:15:30,012
Brian!
250
00:15:30,054 --> 00:15:32,932
Your new Christmas suit
just came in, hon.
251
00:15:32,973 --> 00:15:35,059
- I need you to come try it on.
- Not now, Ma.
252
00:15:35,059 --> 00:15:36,435
I'm afraid it can't wait.
253
00:15:36,477 --> 00:15:37,895
We need to check the fit
254
00:15:37,937 --> 00:15:40,064
in case we have to send it back
for alterations.
255
00:15:40,105 --> 00:15:42,149
- But I've got things to do.
- Don't worry.
256
00:15:42,191 --> 00:15:44,318
It won't take long.
257
00:15:44,360 --> 00:15:45,945
Brian, please.
258
00:15:45,986 --> 00:15:47,446
You can play
with your friends later.
259
00:15:52,409 --> 00:15:54,078
Is that a dog?
260
00:16:06,090 --> 00:16:08,092
Oh, would you
just look at him?
261
00:16:08,133 --> 00:16:09,635
It's an excellent fit.
262
00:16:09,677 --> 00:16:12,513
Isn't he the most adorable
thing you've ever laid eyes on?
263
00:16:12,554 --> 00:16:17,393
Well, would you look
at this handsome, little man?
264
00:16:17,434 --> 00:16:19,436
Aren't you sweet?
265
00:16:19,478 --> 00:16:21,146
- Is that velvet?
- Yes.
266
00:16:21,188 --> 00:16:23,107
Isn't that
the cutest little suit?
267
00:16:23,148 --> 00:16:24,233
It's still a bit loose
on the inseam,
268
00:16:24,233 --> 00:16:25,943
- but I think I can take it in.
- Ma!
269
00:16:25,985 --> 00:16:28,821
He looks just like an angel,
straight from heaven.
270
00:16:28,862 --> 00:16:31,240
Here you go, Loren.
271
00:16:31,281 --> 00:16:32,116
I have to get back
to the clinic.
272
00:16:32,157 --> 00:16:33,867
- Can you box it up for me?
- Certainly.
273
00:16:33,909 --> 00:16:35,577
Brian, I'm going to be busy
all afternoon.
274
00:16:35,577 --> 00:16:37,788
I want you to watch Fifi.
275
00:16:38,789 --> 00:16:40,666
Oh!
276
00:16:58,934 --> 00:17:00,811
A living nativity?
277
00:17:00,853 --> 00:17:02,271
That's right, Jake.
278
00:17:02,312 --> 00:17:03,439
Many of the townsfolk
are participating,
279
00:17:03,439 --> 00:17:07,151
and I thought it'd be
a nice gesture if you'd join us.
280
00:17:07,192 --> 00:17:10,195
Nah, I don't think so,
Reverend.
281
00:17:10,237 --> 00:17:11,739
I don't look good in sandals.
282
00:17:11,780 --> 00:17:13,240
Oh, please.
283
00:17:13,282 --> 00:17:14,616
Jake? Hank?
284
00:17:14,616 --> 00:17:16,201
I filled most of the roles.
285
00:17:16,243 --> 00:17:17,161
Robert E. is going to be
a shepherd.
286
00:17:18,328 --> 00:17:22,207
Horace is playing Joseph,
and Myra is the Virgin Mary.
287
00:17:22,249 --> 00:17:24,460
Isn't that a bit of a stretch?
288
00:17:24,501 --> 00:17:28,255
The only roles I have left
are the Three Wise Men.
289
00:17:28,297 --> 00:17:29,256
Wise Men?
290
00:17:29,298 --> 00:17:30,591
Yes, kings from the east
291
00:17:30,632 --> 00:17:32,634
bringing gifts
to the Christ child.
292
00:17:32,676 --> 00:17:34,261
And I was hoping
that the two of you and Loren
293
00:17:34,303 --> 00:17:36,805
would fill those roles.
294
00:17:36,805 --> 00:17:38,474
Kings, huh?
295
00:17:38,474 --> 00:17:39,725
I kinda like the sound of that.
296
00:17:39,767 --> 00:17:41,560
Ah!
297
00:17:41,602 --> 00:17:43,604
Reverend Johnson?
298
00:17:43,645 --> 00:17:46,315
Well, hello, Mrs. Sheehan.
How are you settling in?
299
00:17:46,315 --> 00:17:47,941
Just fine, thanks.
300
00:17:47,983 --> 00:17:50,611
I was told by Mrs. Jennings
that you play the piano.
301
00:17:50,652 --> 00:17:52,696
Well, not as well
as I'd like to.
302
00:17:53,655 --> 00:17:56,450
My daughter took lessons
back in Georgia.
303
00:17:56,492 --> 00:17:58,702
I'd like very much
if she could continue them.
304
00:17:58,744 --> 00:18:01,663
I was wondering if you would be
interested in teaching her.
305
00:18:01,663 --> 00:18:03,624
Well, certainly.
I'd -- I'd love to.
306
00:18:03,665 --> 00:18:07,211
- Thank you.
- Yes.
307
00:18:07,252 --> 00:18:09,129
Oh, yes. I'm sorry.
308
00:18:09,171 --> 00:18:14,384
Anna Marie Sheehan, this is
Jake Slicker and Hank Lawson.
309
00:18:14,426 --> 00:18:16,553
We're the Wise Men.
310
00:18:16,595 --> 00:18:20,599
Ah.
311
00:18:27,523 --> 00:18:29,525
Stay here, Fifi.
312
00:18:33,529 --> 00:18:37,324
Fifi, it's all right.
313
00:18:37,366 --> 00:18:38,742
Hey, Matthew?
314
00:18:38,784 --> 00:18:41,703
What are you doing out here?
315
00:18:41,745 --> 00:18:43,997
Borrowin' some tools
from Sully.
316
00:18:46,458 --> 00:18:49,419
Got to help the Reverend
build the nativity.
317
00:18:49,461 --> 00:18:52,005
You going to play a part
in it?
318
00:18:52,047 --> 00:18:53,048
Don't think so.
319
00:18:57,386 --> 00:19:00,430
Gonna be tough this Christmas.
320
00:19:00,472 --> 00:19:02,474
Yeah.
321
00:19:02,516 --> 00:19:04,560
It's Ingrid's favorite time
of year.
322
00:19:06,854 --> 00:19:08,730
Matthew,
323
00:19:08,730 --> 00:19:14,611
when you first starting liking
Ingrid, how'd you let her know?
324
00:19:14,653 --> 00:19:18,657
Ah, I was pretty shy at first.
325
00:19:18,699 --> 00:19:21,618
I guess we started talking.
326
00:19:21,660 --> 00:19:24,580
Tried to listen a lot.
327
00:19:24,580 --> 00:19:28,083
Made a point of liking
the things that she liked.
328
00:19:31,753 --> 00:19:34,047
Just tried to be there for her
whenever she needed me.
329
00:19:40,971 --> 00:19:43,056
I got to go, Brian.
330
00:19:43,098 --> 00:19:45,350
You tell Sully I'll have
his tools back tomorrow, huh?
331
00:19:45,392 --> 00:19:48,979
Sure.
332
00:19:51,023 --> 00:19:53,358
It's gettin' chilly.
333
00:19:54,610 --> 00:19:56,612
Wind blows off the peak
this time of year.
334
00:19:56,612 --> 00:19:59,364
It's never this cold
where I come from.
335
00:19:59,406 --> 00:20:01,617
Hey, maybe
I can show you around now.
336
00:20:01,617 --> 00:20:03,994
Can't. I got piano lessons.
337
00:20:12,544 --> 00:20:14,296
Fine.
338
00:20:17,466 --> 00:20:18,800
Good.
339
00:20:21,011 --> 00:20:22,304
That's nice, Sara.
340
00:20:22,304 --> 00:20:24,097
"D"?
341
00:20:24,139 --> 00:20:26,058
Good.
342
00:20:34,107 --> 00:20:36,652
Hi, Brian.
343
00:20:36,693 --> 00:20:38,487
Can I help you?
344
00:20:38,487 --> 00:20:42,449
Um, yeah.
345
00:20:42,491 --> 00:20:44,785
I'd like
to take piano lessons, too.
346
00:20:48,789 --> 00:20:51,166
Well, what's wonderful.
347
00:20:51,166 --> 00:20:52,918
Yes.
348
00:20:52,960 --> 00:20:54,294
Ah!
349
00:20:54,336 --> 00:20:56,171
Perhaps the two of you
can learn a Christmas carol
350
00:20:56,171 --> 00:20:58,632
to play in the service.
351
00:20:58,674 --> 00:21:00,384
Oh, good, Brian.
352
00:21:00,425 --> 00:21:02,511
Now, this is your "C."
353
00:21:02,552 --> 00:21:04,930
Take it with your right hand,
with your thumb.
354
00:21:04,972 --> 00:21:05,764
Good.
355
00:21:05,806 --> 00:21:06,848
Now, we'll play this together.
356
00:21:06,848 --> 00:21:09,851
"C," "D," "E" --
with your thumb.
357
00:21:09,893 --> 00:21:11,019
Good.
358
00:21:23,824 --> 00:21:26,785
- I'll take it.
- Ah, an excellent choice.
359
00:21:26,827 --> 00:21:27,869
Brian, what are you doing?
360
00:21:27,911 --> 00:21:29,746
I've been looking for you
all over.
361
00:21:29,788 --> 00:21:32,332
Just buyin'
a Christmas present.
362
00:21:32,374 --> 00:21:34,042
You were supposed to
stop by the clinic after school
363
00:21:34,084 --> 00:21:35,377
to pick up Fifi.
364
00:21:35,419 --> 00:21:36,670
I have patients to see.
365
00:21:36,712 --> 00:21:39,047
I'm sorry. I forgot.
366
00:21:42,551 --> 00:21:44,845
Fifi, stop! Let go!
367
00:21:44,886 --> 00:21:47,014
- Fifi, stop it, let go.
- Fifi!
368
00:21:47,055 --> 00:21:49,224
Fifi.
369
00:21:49,224 --> 00:21:52,102
Looks like that rat of yours
kind of fancies your scarf, huh?
370
00:21:52,978 --> 00:21:54,104
Oh!
371
00:21:57,024 --> 00:22:00,027
Ow.
372
00:22:00,068 --> 00:22:02,404
Mr. Lodge, are you all right?
373
00:22:02,446 --> 00:22:03,864
Never better.
374
00:22:03,905 --> 00:22:06,408
I-Is it a sharp, stabbing pain?
375
00:22:06,408 --> 00:22:07,951
I-It's a cramp.
376
00:22:07,993 --> 00:22:10,579
- I-It's fine, nothing.
- I should examine you.
377
00:22:10,579 --> 00:22:12,497
Can you make your way
to the clinic?
378
00:22:12,539 --> 00:22:14,541
Uh, I'm not going anywhere.
379
00:22:14,583 --> 00:22:16,084
I'm fine.
380
00:22:16,084 --> 00:22:18,795
Really.
381
00:22:18,837 --> 00:22:21,214
How long have you been having
these attacks?
382
00:22:21,256 --> 00:22:23,133
What attacks?
383
00:22:33,518 --> 00:22:35,270
Sorry about that vase, Loren.
384
00:23:00,962 --> 00:23:02,589
You wait for me by the wagon.
385
00:23:02,631 --> 00:23:04,466
I have a few things
to pick up at the store.
386
00:23:04,466 --> 00:23:07,177
- I won't be long.
- All right.
387
00:23:07,219 --> 00:23:08,762
Hey, Sara.
388
00:23:08,804 --> 00:23:11,181
- Hey, Brian.
- I've been waiting for ya.
389
00:23:11,223 --> 00:23:13,141
You have?
390
00:23:13,183 --> 00:23:16,478
Oh, how cute!
391
00:23:16,520 --> 00:23:18,897
I just love poodles.
392
00:23:18,939 --> 00:23:20,816
She likes you, too.
393
00:23:20,816 --> 00:23:22,692
- What's her name?
- Fifi.
394
00:23:22,734 --> 00:23:25,987
Have you seen one of these dogs
before?
395
00:23:26,029 --> 00:23:27,155
Sure.
396
00:23:27,155 --> 00:23:29,825
Back in Georgia, a rich old lady
up the street had one.
397
00:23:29,825 --> 00:23:32,744
She let me take it for walks
and things.
398
00:23:32,786 --> 00:23:34,996
What a cute ribbon your wearin'.
399
00:23:34,996 --> 00:23:38,792
She's a Christmas gift
from my grandma.
400
00:23:38,834 --> 00:23:41,503
Speaking of Christmas,
I-I got you a gift.
401
00:23:41,545 --> 00:23:44,756
- You did?
- Yeah.
402
00:23:44,798 --> 00:23:46,633
To keep you warm
when the wind blows.
403
00:23:46,675 --> 00:23:49,010
Oh, Brian, it's beautiful.
404
00:23:55,600 --> 00:23:56,685
Fifi, no!
405
00:23:56,685 --> 00:23:59,771
Bad dog, go!
406
00:23:59,813 --> 00:24:00,897
Fifi, no!
407
00:24:00,939 --> 00:24:02,732
Please! Let go!
408
00:24:02,774 --> 00:24:04,526
Bad dog!
409
00:24:18,790 --> 00:24:19,875
Brian...
410
00:24:19,916 --> 00:24:22,878
it's still a beautiful scarf.
411
00:24:25,714 --> 00:24:27,090
Better go after your dog,
Brian,
412
00:24:27,132 --> 00:24:30,844
before some cat swallows him up.
413
00:24:30,886 --> 00:24:35,640
Figures a runt like you
would have a runt of a dog.
414
00:24:35,682 --> 00:24:37,851
You just gonna stand there,
runt?
415
00:24:49,863 --> 00:24:51,907
Kyle, no!
416
00:24:59,039 --> 00:25:01,416
What is going on here?
417
00:25:01,416 --> 00:25:03,335
Brian, what happened?
418
00:25:03,376 --> 00:25:05,754
He started it.
419
00:25:05,754 --> 00:25:08,048
Good thing your mama
was here to save you.
420
00:25:08,089 --> 00:25:10,592
- Are you all right?
- Yeah.
421
00:25:10,634 --> 00:25:12,594
Are you hurt?
Did you hit your head?
422
00:25:12,636 --> 00:25:14,304
I said I'm all right!
423
00:25:32,864 --> 00:25:34,699
Fifi!
424
00:25:36,868 --> 00:25:39,579
Fifi, where are you, girl?
425
00:25:49,422 --> 00:25:50,882
There you are.
426
00:26:12,320 --> 00:26:14,114
Come on, Fifi.
427
00:26:14,155 --> 00:26:15,615
Come on.
428
00:26:18,994 --> 00:26:21,705
Let's go home.
429
00:26:32,591 --> 00:26:34,926
Good.
430
00:26:34,968 --> 00:26:37,137
Good. Just watch the tempo.
431
00:26:39,514 --> 00:26:41,516
Good. That is excellent.
432
00:26:41,516 --> 00:26:44,644
You two are making
wonderful progress.
433
00:26:44,686 --> 00:26:47,147
Brian, I'm amazed
at how quickly you're learning.
434
00:26:47,188 --> 00:26:48,940
You are a natural.
435
00:26:53,570 --> 00:26:54,821
We can check
on the other side.
436
00:26:54,863 --> 00:26:55,905
I will.
437
00:26:59,200 --> 00:27:01,244
Dr. Mike!
438
00:27:04,914 --> 00:27:08,335
I was bringing him his mail and
found him slumped over his desk.
439
00:27:08,376 --> 00:27:10,712
I-I told you, I'm -- ah!
440
00:27:10,712 --> 00:27:12,672
Better bring him inside.
441
00:27:18,637 --> 00:27:20,555
You didn't have to
throw him in the water.
442
00:27:20,597 --> 00:27:22,891
He started it.
What was I supposed to do?
443
00:27:22,932 --> 00:27:29,564
Look, I wasn't out for a fight,
I was just havin' some fun.
444
00:27:29,564 --> 00:27:31,900
It was mean,
and you should apologize.
445
00:27:31,941 --> 00:27:36,029
- Apologize?
- Come on.
446
00:27:36,071 --> 00:27:38,657
Hey, Brian.
447
00:27:38,698 --> 00:27:40,325
Hello, Fifi.
448
00:27:45,580 --> 00:27:46,998
Kyle has something
to say to you.
449
00:27:49,626 --> 00:27:51,920
I'm sorry
about dumping you in the trough.
450
00:27:55,423 --> 00:27:57,217
Mr. Bray says they're going to
put more decorations
451
00:27:57,258 --> 00:27:59,219
on the tree later.
452
00:27:59,260 --> 00:28:00,970
Do you want to help?
453
00:28:01,012 --> 00:28:02,430
I can't.
454
00:28:02,430 --> 00:28:03,932
I've got to get home.
455
00:28:03,932 --> 00:28:07,560
Well, if you change your mind,
I told him I'd help out.
456
00:28:07,602 --> 00:28:09,688
I just love Christmas trees.
457
00:28:09,729 --> 00:28:12,148
My father used to bring one home
every Christmas Eve.
458
00:28:14,275 --> 00:28:18,780
This is gonna be the first year
we won't have one.
459
00:28:18,780 --> 00:28:20,949
Heck, you want a tree,
I'll get you one.
460
00:28:20,990 --> 00:28:22,283
Really?
461
00:28:22,325 --> 00:28:24,411
Sure, woods around here
are filled with them.
462
00:28:24,452 --> 00:28:26,579
Tomorrow's Christmas Eve.
What do you say we go out
463
00:28:26,621 --> 00:28:28,623
and chop down the biggest tree
we can find?
464
00:28:28,665 --> 00:28:30,709
Would you like to come?
465
00:28:30,750 --> 00:28:32,794
I can't.
466
00:28:36,548 --> 00:28:39,217
Well, so long.
467
00:28:39,259 --> 00:28:41,052
See ya, Fifi.
468
00:28:55,275 --> 00:28:57,652
Is that it?
469
00:28:57,652 --> 00:28:59,487
Just gonna give up on her?
470
00:29:35,023 --> 00:29:36,858
Good, you're awake.
471
00:29:36,900 --> 00:29:39,110
What am I doing in here?
472
00:29:39,152 --> 00:29:42,113
You fainted from the pain.
473
00:29:42,155 --> 00:29:44,032
I didn't give
you permission to --
474
00:29:44,032 --> 00:29:46,034
Mr. Lodge, I'm a doctor.
475
00:29:46,034 --> 00:29:48,119
I needed to examine you
to confirm
476
00:29:48,161 --> 00:29:52,123
what I suspected to be the cause
of your discomfort.
477
00:29:52,165 --> 00:29:53,041
And?
478
00:29:53,082 --> 00:29:56,961
I believe you have
a kidney stone.
479
00:29:57,003 --> 00:30:00,965
The sharp, intermittent attacks
are a result of a stone
480
00:30:01,007 --> 00:30:03,885
moving down the uretur
from the kidney to the bladder,
481
00:30:03,927 --> 00:30:07,347
causing distention.
482
00:30:07,388 --> 00:30:09,265
A -- a kidney stone.
483
00:30:09,307 --> 00:30:10,892
Well, very small,
484
00:30:10,892 --> 00:30:13,394
but enough to cause
a great amount of discomfort.
485
00:30:13,436 --> 00:30:16,022
I can give you some
willow-bark tea to ease the pain
486
00:30:16,064 --> 00:30:19,943
and a solution of carbonated
potassium mixed with soda
487
00:30:19,984 --> 00:30:23,655
that, um, would help
ease the urinary passages.
488
00:30:23,696 --> 00:30:24,656
Will that cure it?
489
00:30:24,697 --> 00:30:25,949
Well, that and a lot of water
490
00:30:25,990 --> 00:30:27,742
should help
move the stone along,
491
00:30:27,742 --> 00:30:29,702
and once it
gets into the bladder,
492
00:30:29,744 --> 00:30:32,080
you should be able
to pass it out.
493
00:30:32,080 --> 00:30:36,000
Unless, of course,
the bladder becomes blocked.
494
00:30:36,042 --> 00:30:39,337
- Blocked?
- By the stone.
495
00:30:39,379 --> 00:30:40,922
And if that happens,
496
00:30:40,922 --> 00:30:44,467
i-it may become necessary
for surgical intervention.
497
00:30:54,477 --> 00:30:56,604
What are you doing?
498
00:30:56,646 --> 00:30:58,106
I'm leaving.
499
00:30:58,147 --> 00:31:00,817
But I haven't given you the tea
or the carbonated potassium.
500
00:31:00,859 --> 00:31:01,943
I'll be fine.
501
00:31:01,943 --> 00:31:03,903
But what about the pain?
502
00:31:03,945 --> 00:31:05,572
Thank you.
503
00:31:16,040 --> 00:31:19,836
I didn't want to fight Kyle,
but he gave me no choice.
504
00:31:19,878 --> 00:31:21,796
You had a choice.
505
00:31:21,796 --> 00:31:24,966
You just did
what he wanted you to do.
506
00:31:25,008 --> 00:31:28,052
Found some mistletoe
up here last year.
507
00:31:28,094 --> 00:31:30,138
It grows up on these branches.
508
00:31:32,473 --> 00:31:35,768
Did you, uh, write your letter
to Santa Clause yet?
509
00:31:35,810 --> 00:31:37,186
No.
510
00:31:37,228 --> 00:31:39,397
No?
511
00:31:39,439 --> 00:31:41,482
Nothing to ask for.
512
00:31:41,482 --> 00:31:44,235
Hey.
513
00:31:44,277 --> 00:31:45,820
You still like Sara,
don't you?
514
00:31:45,862 --> 00:31:48,990
Of course I do.
515
00:31:48,990 --> 00:31:51,159
Well, from what I can see,
she likes you, too.
516
00:31:53,953 --> 00:31:56,414
What's the use?
517
00:31:57,749 --> 00:32:00,168
Kyle's always going to be there,
518
00:32:00,168 --> 00:32:03,212
and he's always going to be
older than me.
519
00:32:03,254 --> 00:32:06,507
That doesn't mean
he's a better person.
520
00:32:06,507 --> 00:32:09,052
But he's bigger than me,
stronger than me.
521
00:32:09,093 --> 00:32:12,972
I wish I could be more like you.
522
00:32:15,600 --> 00:32:20,271
It doesn't matter how big or
tough other folks think you are.
523
00:32:20,313 --> 00:32:24,192
What matters
is how look at yourself.
524
00:32:24,192 --> 00:32:25,193
Hey.
525
00:32:25,193 --> 00:32:27,695
I got something for you.
526
00:32:27,695 --> 00:32:29,197
An early Christmas present.
527
00:32:29,238 --> 00:32:31,282
Really?
528
00:32:31,324 --> 00:32:34,953
I made this
when I was with the Cheyenne.
529
00:32:34,994 --> 00:32:37,997
I didn't make it for myself,
but to give as a gift.
530
00:32:38,039 --> 00:32:39,832
And all these years,
I've been walking around with it
531
00:32:39,874 --> 00:32:42,377
not knowing who I made it for
until now.
532
00:32:44,545 --> 00:32:46,464
I made it for my son.
533
00:32:57,392 --> 00:32:59,560
Hey, Brian.
534
00:32:59,560 --> 00:33:01,521
Mistletoe.
535
00:33:01,562 --> 00:33:02,897
Here.
536
00:33:02,897 --> 00:33:04,941
Careful.
537
00:33:07,151 --> 00:33:08,736
- You got it?
- Yeah.
538
00:33:34,929 --> 00:33:37,390
It's not like her
to be late for practice.
539
00:33:39,559 --> 00:33:41,102
Reverend, is Sara here?
540
00:33:41,102 --> 00:33:43,271
No -- no,
she hasn't shown up yet.
541
00:33:43,312 --> 00:33:45,356
She left early
this morning with a friend,
542
00:33:45,398 --> 00:33:47,191
said they were going
for a walk in the woods.
543
00:33:47,233 --> 00:33:49,360
She said she'd be back by lunch.
544
00:33:49,402 --> 00:33:51,279
No, I'm sure she's all right.
545
00:33:51,320 --> 00:33:53,156
You know how children are.
546
00:33:53,197 --> 00:33:56,451
It's very easy
for them to lose track of time.
547
00:33:56,451 --> 00:33:57,618
I got to go.
548
00:33:57,618 --> 00:34:00,038
Why -- wait -- Brian,
what about your lesson?
549
00:34:00,079 --> 00:34:01,080
Tonight's the service.
550
00:34:01,122 --> 00:34:03,124
I'll be there.
551
00:34:06,002 --> 00:34:07,795
He's over here
saddling his horse.
552
00:34:12,800 --> 00:34:14,302
Brian, what are you doing?
553
00:34:14,343 --> 00:34:16,345
I think Sara and Kyle
might've got lost in the woods.
554
00:34:16,387 --> 00:34:17,805
I'm going to go look for them.
555
00:34:17,847 --> 00:34:19,849
- By yourself?
- It won't take long.
556
00:34:19,891 --> 00:34:21,184
I've got a plan.
557
00:34:21,225 --> 00:34:23,853
- Sully?
- You just be careful.
558
00:34:23,895 --> 00:34:25,480
She needs me, Ma.
559
00:34:25,480 --> 00:34:26,981
I got to be there.
560
00:34:26,981 --> 00:34:28,608
Well, just how
are you going to find her?
561
00:34:31,027 --> 00:34:34,906
I told ya, I got a plan.
562
00:34:34,947 --> 00:34:36,324
But I'll need Fifi for it.
563
00:34:48,586 --> 00:34:50,505
Come on.
564
00:34:50,546 --> 00:34:52,590
He'll be fine.
565
00:34:59,680 --> 00:35:02,433
He'll be all right.
He's got to do this.
566
00:35:35,967 --> 00:35:38,177
All right, Fifi.
567
00:35:38,219 --> 00:35:40,012
Time to prove you're a dog.
568
00:35:44,475 --> 00:35:47,520
Find the scent.
569
00:35:47,562 --> 00:35:49,605
Find the scent.
570
00:35:55,486 --> 00:35:59,365
That's it, keep sniffing.
571
00:35:59,365 --> 00:36:00,908
Good girl, Fifi.
572
00:36:00,950 --> 00:36:02,702
Find that scarf.
573
00:36:17,425 --> 00:36:20,219
How much further?
574
00:36:20,219 --> 00:36:21,512
This way.
575
00:36:21,554 --> 00:36:24,682
We're lost, aren't we?
576
00:36:24,724 --> 00:36:27,310
I thought you knew these woods.
577
00:36:27,351 --> 00:36:29,187
I got you a tree, didn't I?
578
00:36:40,031 --> 00:36:42,575
Aw, no, no -- aw.
579
00:36:42,575 --> 00:36:45,286
Oh, no -- no, Samantha.
580
00:36:45,328 --> 00:36:47,580
Baby Jesus has to lie down,
not stand.
581
00:36:47,580 --> 00:36:49,749
Maybe we should strap her in.
582
00:36:49,749 --> 00:36:52,835
Horace!
583
00:36:52,877 --> 00:36:55,755
Oh, ladies,
you look absolutely radiant.
584
00:36:55,755 --> 00:36:58,049
Oh, thank you, Reverend.
585
00:36:58,090 --> 00:36:59,967
I should have played
the innkeeper.
586
00:37:03,596 --> 00:37:06,807
Reverend, how do we look?
587
00:37:06,849 --> 00:37:10,061
I don't think they were
smoking cigars, gentleman.
588
00:37:10,102 --> 00:37:12,563
Hey, we're kings.
We can do whatever we want.
589
00:37:15,566 --> 00:37:18,027
Here are your gifts
for the Christ child.
590
00:37:18,069 --> 00:37:20,446
There's gold...
591
00:37:20,488 --> 00:37:22,782
frankincense...
592
00:37:22,823 --> 00:37:25,868
and myrrh.
593
00:37:25,910 --> 00:37:27,286
What's myrrh?
594
00:37:27,328 --> 00:37:31,374
Well, myrrh was a -- it is a...
595
00:37:31,415 --> 00:37:35,336
it's a thing that kings have.
596
00:37:35,378 --> 00:37:39,382
Reverend,
she's still not back.
597
00:37:39,423 --> 00:37:41,300
Oh, dear.
598
00:37:50,643 --> 00:37:52,561
Sully, Mrs. Sheehan
is getting worried.
599
00:37:52,603 --> 00:37:55,481
So am I.
Haven't we waited long enough?
600
00:37:55,523 --> 00:37:56,649
He knows these woods.
601
00:37:56,649 --> 00:37:58,985
It's been four hours, Sully.
We have to find them.
602
00:38:01,696 --> 00:38:03,656
- I'll go with you.
- We'll all go.
603
00:38:03,698 --> 00:38:06,492
I'll organize search teams.
We'll find them.
604
00:38:18,546 --> 00:38:21,632
It's getting colder.
605
00:38:21,674 --> 00:38:24,176
Kyle, I'm scared.
606
00:38:24,176 --> 00:38:26,637
Don't worry.
It can't be too much further.
607
00:38:28,389 --> 00:38:30,349
Aah! Ah!
608
00:38:36,022 --> 00:38:37,523
Kyle, help!
609
00:38:37,523 --> 00:38:40,359
It's all right. I got you.
Pull yourself up.
610
00:38:40,359 --> 00:38:44,780
The tree -- i-it's pulling me.
611
00:38:44,822 --> 00:38:48,075
- Hang on.
- I can't. I'm slipping.
612
00:38:53,956 --> 00:38:56,625
Ow!
613
00:39:05,551 --> 00:39:06,719
Oh!
614
00:39:14,518 --> 00:39:16,228
Brian!
615
00:39:19,565 --> 00:39:21,567
You found us!
616
00:39:21,609 --> 00:39:25,071
Fifi helped.
617
00:39:41,003 --> 00:39:42,129
Brian?
618
00:39:42,171 --> 00:39:45,508
Sara?
619
00:39:45,549 --> 00:39:47,218
- Wait.
- What?
620
00:39:47,259 --> 00:39:49,428
I know that stump.
621
00:39:49,428 --> 00:39:51,889
We passed it about an hour ago.
622
00:39:51,931 --> 00:39:52,932
Oh, no!
623
00:39:52,932 --> 00:39:55,935
Oh, this happens every time.
624
00:39:55,976 --> 00:39:57,645
Well, you're the one that
told us to follow the ridge.
625
00:39:57,686 --> 00:39:58,979
So now it's my fault,
I suppose?
626
00:39:59,021 --> 00:40:00,481
Shut up.
627
00:40:00,523 --> 00:40:02,108
Someone's coming.
628
00:40:02,149 --> 00:40:03,109
Who is it?
629
00:40:03,150 --> 00:40:04,610
It's Brian.
630
00:40:04,652 --> 00:40:06,445
About time.
631
00:40:10,574 --> 00:40:12,034
Hey, Mr. Bray.
632
00:40:12,076 --> 00:40:14,620
Are those your costumes
for the Christmas service?
633
00:40:14,620 --> 00:40:16,789
Brian, where you been?
634
00:40:16,789 --> 00:40:19,166
Do you know the whole town's
been out looking for you?
635
00:40:19,208 --> 00:40:20,793
We're all right.
636
00:40:20,835 --> 00:40:22,795
We're just headin' back now.
637
00:40:22,795 --> 00:40:27,299
Well, I hate to break it
to you, but...we're lost.
638
00:40:27,299 --> 00:40:29,218
No, we're not.
639
00:40:29,260 --> 00:40:30,970
I know the way.
640
00:40:35,307 --> 00:40:37,893
First star. Make a wish.
641
00:40:37,935 --> 00:40:39,562
That's the North Star.
642
00:40:39,603 --> 00:40:41,981
I can use it to guide us.
643
00:40:42,022 --> 00:40:43,816
Come on.
644
00:40:48,779 --> 00:40:52,116
Ma, look.
645
00:40:52,158 --> 00:40:53,200
You found him?
646
00:40:53,242 --> 00:40:57,997
Nope, they found us.
647
00:40:59,665 --> 00:41:04,420
They're back!
648
00:41:12,011 --> 00:41:16,849
Oh, Brian.
649
00:41:16,849 --> 00:41:18,559
Told ya I'd find her.
650
00:41:18,601 --> 00:41:21,187
Oh, thank God you're safe.
651
00:41:21,228 --> 00:41:22,855
I was worried sick.
652
00:41:22,897 --> 00:41:26,609
Brian saved me -- and Fifi.
653
00:41:26,650 --> 00:41:27,776
No.
654
00:41:27,818 --> 00:41:29,361
Want you to have her.
655
00:41:29,361 --> 00:41:31,697
Christmas present.
656
00:41:31,739 --> 00:41:34,366
Do you mind, Ma?
657
00:41:34,366 --> 00:41:36,160
Well, if it's all right
with Mrs. Sheehan.
658
00:41:38,162 --> 00:41:40,247
Yeah.
659
00:41:40,289 --> 00:41:42,458
Thanks, Brian.
660
00:41:46,545 --> 00:41:50,216
Well, folks, what do you say
we start the Christmas service?
661
00:41:55,679 --> 00:41:56,805
Your new suit's in the clinic.
662
00:41:56,847 --> 00:41:58,057
There's still time
for you to put it on.
663
00:41:58,057 --> 00:42:00,768
I think he looks good
the way he is.
664
00:42:04,605 --> 00:42:06,232
I do, too.
665
00:42:08,651 --> 00:42:09,652
Ah! Ow!
666
00:42:09,693 --> 00:42:10,986
What's that?
667
00:42:11,028 --> 00:42:12,988
Sounds like it's coming
from the bank.
668
00:42:31,423 --> 00:42:33,384
Mr. Lodge.
669
00:42:35,803 --> 00:42:39,139
- Did it, uh...
- Yes -- yes, it did.
670
00:42:39,181 --> 00:42:40,975
Well, it's amazing, isn't it?
671
00:42:41,016 --> 00:42:44,770
How something so small
could be so powerful?
672
00:42:44,770 --> 00:42:47,106
Astounding.
Now, if you don't mind.
673
00:42:47,147 --> 00:42:50,234
The, uh, chance of recurrence
is fairly high,
674
00:42:50,276 --> 00:42:51,777
but if you adjust your diet --
675
00:42:51,819 --> 00:42:53,529
Goodnight, Dr. Quinn.
676
00:43:03,789 --> 00:43:06,250
Let us rejoice.
677
00:43:06,292 --> 00:43:10,045
Let us sing a song of praise
on this holiest of nights,
678
00:43:10,087 --> 00:43:13,465
when our lord Jesus
came to Earth.
679
00:43:13,507 --> 00:43:18,554
Not as a conquerer,
but as a tiny baby in a manger.
680
00:43:58,969 --> 00:44:01,180
It's so good.
46118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.