Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,170 --> 00:00:07,298
There's a full moon,
perfect for a hay ride.
2
00:00:07,340 --> 00:00:09,426
- Tonight?
- Can I go?
3
00:00:09,467 --> 00:00:10,510
Me too?
4
00:00:10,552 --> 00:00:12,303
Brian, you can't come along.
5
00:00:12,345 --> 00:00:14,097
Why not?
I love hay rides.
6
00:00:14,139 --> 00:00:16,057
I'm sorry,
it's just for the older kids.
7
00:00:16,099 --> 00:00:18,184
Who's wagon will you be using?
8
00:00:18,226 --> 00:00:20,353
Um, Jared's.
9
00:00:20,395 --> 00:00:22,605
Will Jared be driving?
10
00:00:22,647 --> 00:00:24,941
I guess so.
11
00:00:24,983 --> 00:00:27,777
Will there be any adults
going along?
12
00:00:27,777 --> 00:00:29,487
I don't know.
13
00:00:29,529 --> 00:00:30,780
I see.
14
00:00:30,780 --> 00:00:32,991
We're supposed to meet
at the creek in half an hour.
15
00:00:33,033 --> 00:00:34,242
Well, this is a school night.
16
00:00:34,284 --> 00:00:36,119
You have to get up
early tomorrow morning.
17
00:00:36,161 --> 00:00:37,620
Everybody else from school
is going.
18
00:00:37,662 --> 00:00:38,788
Everybody?
19
00:00:38,788 --> 00:00:41,541
Becky, Alice, Jared, Paul.
20
00:00:41,583 --> 00:00:44,294
We'll be back
before it's too late.
21
00:00:44,294 --> 00:00:47,005
What do you think?
22
00:00:47,047 --> 00:00:49,299
I think you should go
on a hay ride
23
00:00:49,340 --> 00:00:50,967
some other night
when there's no school.
24
00:00:51,009 --> 00:00:53,511
But I don't know
if there's gonna be a hay ride any other night.
25
00:00:53,553 --> 00:00:55,638
There will be plenty of them,
Colleen.
26
00:00:55,638 --> 00:00:56,890
I promise ya.
27
00:01:05,982 --> 00:01:07,108
Good night, Colleen.
28
00:01:07,150 --> 00:01:08,818
- Good night.
- Night.
29
00:01:19,496 --> 00:01:22,123
Haven't you noticed?
30
00:01:22,165 --> 00:01:24,667
She's been actin' differently.
31
00:01:24,709 --> 00:01:26,419
She's growin' up.
32
00:01:26,461 --> 00:01:28,588
She says all her friends
are allowed to do things
33
00:01:28,630 --> 00:01:31,174
that we won't permit her to do.
34
00:01:31,216 --> 00:01:33,009
Like what?
35
00:01:33,051 --> 00:01:36,054
Like the hay ride tonight.
36
00:01:36,096 --> 00:01:38,348
Did you ever go on a hay ride?
37
00:01:38,348 --> 00:01:40,308
We didn't have them in Boston.
38
00:01:42,352 --> 00:01:44,229
Or something like it.
39
00:01:48,358 --> 00:01:51,820
My feet are cold.
40
00:01:51,861 --> 00:01:54,739
Won't be for long.
41
00:01:54,781 --> 00:01:56,616
Colleen's so young.
42
00:02:00,078 --> 00:02:02,247
Feels nice.
43
00:02:03,623 --> 00:02:11,172
I-I-I don't feel that she's
ready to be running around.
44
00:02:11,214 --> 00:02:13,049
Can't we talk about this
some other time?
45
00:02:13,091 --> 00:02:15,844
She knows so little.
46
00:02:15,885 --> 00:02:19,347
She's delivered a baby,
47
00:02:19,389 --> 00:02:21,474
and she's sewn up
a bullet wound.
48
00:02:21,516 --> 00:02:25,228
Yes. In medicine she's
competent beyond her years,
49
00:02:25,270 --> 00:02:28,398
but in other things, she...
50
00:02:28,439 --> 00:02:33,486
she's very naive...as I was.
51
00:02:55,758 --> 00:02:57,260
Yes?
52
00:02:57,302 --> 00:03:00,430
I need you to help me
with my essay.
53
00:03:00,430 --> 00:03:04,100
Um, I'll --
I'll help you tomorrow.
54
00:03:04,100 --> 00:03:05,685
We're tired now.
55
00:03:05,727 --> 00:03:07,520
But, Ma...
56
00:03:09,898 --> 00:03:11,274
I'll wake you up early.
57
00:03:11,274 --> 00:03:13,818
We'll get your paper
done, all right?
58
00:03:13,860 --> 00:03:16,571
All right.
59
00:03:16,613 --> 00:03:18,656
Good night, Brian.
60
00:03:20,992 --> 00:03:24,621
You're looking
very pleased with yourself.
61
00:03:24,662 --> 00:03:27,582
When the children knock,
and you don't jump up,
62
00:03:27,624 --> 00:03:29,417
I know I got your attention.
63
00:04:54,502 --> 00:04:56,462
Sun's up.
64
00:04:58,756 --> 00:05:00,842
It's been up for a while.
65
00:05:03,511 --> 00:05:06,931
It's so nice and peaceful here.
66
00:05:08,599 --> 00:05:10,810
I can't figure out
what to write in the end.
67
00:05:10,852 --> 00:05:12,687
Ask Ma.
68
00:05:14,647 --> 00:05:16,524
Would you help me?
69
00:05:16,566 --> 00:05:18,860
I gotta finish
this chapter first.
70
00:05:20,862 --> 00:05:22,905
She said she'd be up early.
71
00:05:25,408 --> 00:05:27,618
Maybe she overslept.
72
00:05:27,660 --> 00:05:29,329
Why don't you go up and see?
73
00:05:48,014 --> 00:05:48,765
Ma?
74
00:05:48,806 --> 00:05:51,225
Brian.
75
00:05:52,727 --> 00:05:55,021
I wish you'd knock first.
76
00:05:55,063 --> 00:05:56,731
But I did.
77
00:05:56,773 --> 00:06:00,568
Then please wait
till we open the door.
78
00:06:00,568 --> 00:06:03,404
It's -- it's almost time
for school.
79
00:06:03,446 --> 00:06:05,698
We need some privacy now.
80
00:06:05,740 --> 00:06:08,785
But you said you'd help me
with my paper.
81
00:06:08,826 --> 00:06:13,498
Oh, dear, I forgot.
82
00:06:13,539 --> 00:06:16,000
Let's go look at it.
83
00:06:23,508 --> 00:06:27,762
What does Caesar mean
when he says, "Et tu, Brute?"
84
00:06:31,933 --> 00:06:33,351
Alice?
85
00:06:34,811 --> 00:06:36,771
You're a brute?
86
00:06:38,272 --> 00:06:39,941
That's very close.
87
00:06:39,982 --> 00:06:42,235
Nice try.
88
00:06:42,276 --> 00:06:43,444
Colleen?
89
00:06:43,486 --> 00:06:44,904
And you, Brutus?
90
00:06:44,946 --> 00:06:47,281
Caesar is surprised to see
him there with the others.
91
00:06:47,281 --> 00:06:50,451
Correct, correct,
but why is he surprised?
92
00:06:58,543 --> 00:07:00,294
Doesn't anyone else know this?
93
00:07:02,964 --> 00:07:03,965
Colleen.
94
00:07:03,965 --> 00:07:05,758
Because he thought Brutus
was his best friend,
95
00:07:05,800 --> 00:07:07,718
but now he's come in
to assassinate him.
96
00:07:07,760 --> 00:07:09,971
Very good, Colleen.
97
00:07:09,971 --> 00:07:13,266
The rest of you need to reread
that chapter tonight.
98
00:07:13,307 --> 00:07:16,144
Your test
on Caesar's life is tomorrow.
99
00:07:16,185 --> 00:07:18,020
You can go now.
100
00:07:21,649 --> 00:07:23,192
Hey, Colleen,
we're going down to the creek.
101
00:07:23,234 --> 00:07:24,986
You want to come?
102
00:07:24,986 --> 00:07:27,321
- I've got something else to do.
- What?
103
00:07:27,321 --> 00:07:30,283
You already know Caesar's life
by heart.
104
00:07:30,324 --> 00:07:32,243
I got to help Dr. Mike
at the clinic.
105
00:07:32,285 --> 00:07:35,538
Oh, Colleen is so good.
106
00:07:35,580 --> 00:07:36,873
All she does is work and study.
107
00:07:36,914 --> 00:07:37,748
That's not true.
108
00:07:37,790 --> 00:07:39,667
Well, then come to the creek
with us.
109
00:07:39,709 --> 00:07:41,252
We're going to play that game
I told you about.
110
00:07:41,294 --> 00:07:43,504
It's fun.
111
00:07:43,546 --> 00:07:45,506
Oh, she wouldn't like it.
112
00:07:45,506 --> 00:07:47,675
I bet she would.
113
00:07:47,717 --> 00:07:49,844
I'll come by later.
114
00:07:49,886 --> 00:07:52,138
Sure.
We'll see you later.
115
00:08:03,274 --> 00:08:04,650
Dr. Mike?
116
00:08:04,692 --> 00:08:05,818
Colleen.
117
00:08:05,860 --> 00:08:08,446
Well, you're just in time
to help me unpack this shipment.
118
00:08:08,488 --> 00:08:11,532
I was wondering, see,
we've got this test tomorrow,
119
00:08:11,574 --> 00:08:13,493
and Becky wants me
to help her study.
120
00:08:13,534 --> 00:08:15,119
She's nearly flunking history.
121
00:08:15,161 --> 00:08:16,329
Is that so?
122
00:08:16,370 --> 00:08:18,331
Would it be all right
if I went to her house now?
123
00:08:18,372 --> 00:08:20,500
Well, yes, of course.
124
00:08:20,541 --> 00:08:21,709
I'll be home before supper.
125
00:08:21,751 --> 00:08:23,461
Well, see you later.
126
00:09:49,797 --> 00:09:52,258
Need to come pick them up.
127
00:09:52,300 --> 00:09:54,218
Hyah! Let's go!
128
00:09:54,260 --> 00:09:56,721
Mr. Lodge, have you seen Sully?
129
00:09:56,762 --> 00:09:59,849
Not today. Why?
130
00:09:59,890 --> 00:10:01,809
Nothing important, really.
131
00:10:01,809 --> 00:10:03,227
Thank you.
132
00:10:05,980 --> 00:10:07,815
Horace, do you know
where Sully is?
133
00:10:07,857 --> 00:10:10,151
Uh, I think I saw him
not too long ago.
134
00:10:10,192 --> 00:10:11,360
Where?
135
00:10:11,402 --> 00:10:12,653
Uh, try the livery.
136
00:10:12,695 --> 00:10:14,405
Thank you.
137
00:10:19,201 --> 00:10:20,828
- Hey, Dr. Mike.
- Becky?
138
00:10:20,828 --> 00:10:22,663
Is Colleen at the clinic?
139
00:10:22,705 --> 00:10:25,166
She said she was at your house.
140
00:10:25,166 --> 00:10:28,252
- She was?
- She said you wanted to study.
141
00:10:28,294 --> 00:10:30,087
Oh, well, yeah.
142
00:10:30,129 --> 00:10:33,841
- I must've forgotten.
- So, you haven't --
143
00:10:33,841 --> 00:10:35,635
She's probably at my house
right now.
144
00:10:39,472 --> 00:10:41,265
Sully?
145
00:10:50,983 --> 00:10:52,068
Where you headin'?
146
00:10:52,109 --> 00:10:54,278
Well, I was lookin' for you,
actually.
147
00:10:54,320 --> 00:10:56,155
Why is that?
148
00:10:56,197 --> 00:11:01,327
Well, I was, um, I was just...
149
00:11:02,536 --> 00:11:08,209
I know it's only been a few
hours, but I was missing you.
150
00:11:08,209 --> 00:11:10,252
I'm glad you found me.
151
00:11:20,554 --> 00:11:22,515
Here's your question.
152
00:11:22,556 --> 00:11:28,270
What's the one thing
you like best about...
153
00:11:28,312 --> 00:11:31,190
Colleen?
154
00:11:31,232 --> 00:11:33,067
- Her hair.
- You're lyin'.
155
00:11:33,109 --> 00:11:36,278
No, I'm not.
She's got real pretty hair.
156
00:11:36,320 --> 00:11:39,907
Come on, the one thing
you like best of all.
157
00:11:39,949 --> 00:11:45,329
All right, it's her, uh...
158
00:11:45,371 --> 00:11:46,414
her brains.
159
00:11:47,998 --> 00:11:51,377
How many think
he's tellin' the truth?
160
00:11:51,419 --> 00:11:53,337
- Aw.
- Give him a consequence.
161
00:11:56,173 --> 00:12:00,511
Jump and croak like a frog
all the way to that tree.
162
00:12:03,097 --> 00:12:06,559
Ribbit. Ribbit.
Ribbit. Ribbit.
163
00:12:06,600 --> 00:12:08,519
- Hey, can't you jump any higher?
- Ribbit.
164
00:12:08,561 --> 00:12:10,938
Ribbit. Ribbit.
165
00:12:10,980 --> 00:12:12,106
Ribbit.
166
00:12:12,106 --> 00:12:14,024
Ribbit. Ribbit.
167
00:12:15,609 --> 00:12:17,611
All right, my turn.
168
00:12:24,952 --> 00:12:26,328
What's the most
embarrassing thing
169
00:12:26,370 --> 00:12:28,330
that's ever happened to you?
170
00:12:28,372 --> 00:12:29,749
Mm.
171
00:12:34,378 --> 00:12:36,505
I can't think
of anything right now.
172
00:12:36,547 --> 00:12:39,800
You got to.
173
00:12:39,842 --> 00:12:41,469
Well, there...
174
00:12:45,181 --> 00:12:47,183
I'll take the consequence.
175
00:12:49,894 --> 00:12:51,645
- Go for a swim.
- Now?
176
00:12:51,645 --> 00:12:53,522
Right now.
177
00:12:56,233 --> 00:12:58,694
I got to be gettin' home soon.
Please.
178
00:13:01,864 --> 00:13:03,616
No. Stop!
179
00:13:05,284 --> 00:13:06,535
No!
180
00:14:32,079 --> 00:14:34,081
Oh, Matthew.
181
00:14:34,081 --> 00:14:37,084
Uh, um,
just going to get a drink.
182
00:14:37,126 --> 00:14:39,420
Oh, that's all right.
We're, uh, we were...
183
00:14:39,461 --> 00:14:42,172
Right, um, Sully, I brought
the lumber that you wanted,
184
00:14:42,214 --> 00:14:43,507
but I'll -- I'll bring it back.
185
00:14:43,549 --> 00:14:47,052
Uh, no, uh, no.
186
00:14:47,094 --> 00:14:48,846
I'll help you unload it.
187
00:15:12,661 --> 00:15:14,246
Colleen?
188
00:15:14,246 --> 00:15:16,415
Um, I'll be down in a minute.
189
00:15:24,256 --> 00:15:26,467
Colleen?
190
00:15:26,508 --> 00:15:30,262
Where have you been?
How did you get so wet?
191
00:15:30,304 --> 00:15:33,557
- I fell in the creek.
- Creek?
192
00:15:33,599 --> 00:15:36,852
What were you doing there?
193
00:15:36,894 --> 00:15:38,312
Who were you with?
194
00:15:38,354 --> 00:15:41,231
I don't want to talk about it.
195
00:15:41,273 --> 00:15:43,525
You can tell me.
196
00:15:43,567 --> 00:15:46,278
- It's private.
- I won't get angry.
197
00:15:46,278 --> 00:15:49,281
I need privacy,
just like you and Sully do.
198
00:15:49,281 --> 00:15:51,116
Well, that's different.
We're married.
199
00:15:51,116 --> 00:15:53,494
Don't you trust me?
200
00:15:53,535 --> 00:15:56,330
I'd like to,
but you lied to me today.
201
00:15:56,372 --> 00:15:57,873
I didn't lie.
202
00:15:57,915 --> 00:16:00,209
You weren't with Becky.
203
00:16:00,250 --> 00:16:02,628
I saw her in town.
204
00:16:02,670 --> 00:16:05,464
I was gonna go study with her,
205
00:16:05,464 --> 00:16:09,093
but I ran into Alice and Jared
and those kids.
206
00:16:09,134 --> 00:16:11,804
Why couldn't you tell me?
207
00:16:11,804 --> 00:16:14,306
I don't know.
208
00:16:14,306 --> 00:16:15,474
Could you please
just leave me alone?
209
00:16:15,516 --> 00:16:17,101
Let me finish gettin' dressed?
210
00:16:29,279 --> 00:16:33,367
They're gonna help
at Frank's place.
211
00:16:34,326 --> 00:16:36,286
Colleen.
212
00:16:36,328 --> 00:16:37,955
Colleen?
213
00:16:37,955 --> 00:16:39,248
Can you watch the clinic?
214
00:16:39,289 --> 00:16:40,791
I have some letters
I need to post.
215
00:16:40,833 --> 00:16:44,128
Hey, Colleen.
216
00:16:44,169 --> 00:16:45,838
You said
you didn't need me today.
217
00:16:45,879 --> 00:16:46,797
I did?
218
00:16:46,797 --> 00:16:49,967
I could have a free afternoon,
remember?
219
00:16:50,009 --> 00:16:52,386
Well,
if that's what you'd like.
220
00:16:52,428 --> 00:16:54,138
Yeah.
221
00:17:02,604 --> 00:17:04,148
What are you guys doing?
222
00:17:04,148 --> 00:17:06,358
Come here.
223
00:17:06,400 --> 00:17:09,445
You ever noticed how folks look
when they walk out of the bank?
224
00:17:09,486 --> 00:17:11,447
No.
225
00:17:11,488 --> 00:17:12,865
Nervous.
226
00:17:12,906 --> 00:17:14,116
They either got money
in their pockets,
227
00:17:14,158 --> 00:17:16,368
and that makes them nervous,
or they left it all in the bank,
228
00:17:16,410 --> 00:17:18,328
and that really
makes them nervous,
229
00:17:18,328 --> 00:17:22,124
and, sometimes,
they'll even drop a coin.
230
00:17:22,166 --> 00:17:23,834
Last two of 'em did.
231
00:17:27,337 --> 00:17:31,050
- Didn't seem nervous.
- Didn't see him drop anything.
232
00:17:36,388 --> 00:17:38,307
It's always a pleasure,
Dorothy.
233
00:17:38,348 --> 00:17:41,351
Thank you, Mr. Lodge.
Good day.
234
00:17:56,950 --> 00:17:58,327
I'll take that, thank you.
235
00:17:58,368 --> 00:17:59,536
I was gonna give it back.
236
00:17:59,578 --> 00:18:01,038
Of course you were.
237
00:18:01,080 --> 00:18:02,915
I was just pickin' it up
for the lady.
238
00:18:02,956 --> 00:18:04,458
Well,
I'll save you the trouble.
239
00:18:07,461 --> 00:18:10,631
Dorothy, you dropped this.
240
00:18:12,466 --> 00:18:14,134
Thank you.
241
00:18:17,054 --> 00:18:18,180
Why don't you all move
along now?
242
00:18:18,222 --> 00:18:20,057
We like it here.
243
00:18:20,057 --> 00:18:21,100
It's nice.
244
00:18:21,141 --> 00:18:24,436
I don't think my customers
think it's very nice
245
00:18:24,478 --> 00:18:27,356
when you're entertaining
yourselves at their expense.
246
00:18:27,397 --> 00:18:29,608
So, please, why don't you
find a better place
247
00:18:29,650 --> 00:18:31,276
to amuse yourselves?
248
00:18:34,905 --> 00:18:36,907
Why you want to rent a wagon?
249
00:18:36,907 --> 00:18:38,158
For a hay ride.
250
00:18:38,200 --> 00:18:40,119
We've done it before.
251
00:18:40,160 --> 00:18:41,578
We want to do it
ourselves this time.
252
00:18:41,578 --> 00:18:43,038
Yeah, more fun.
253
00:18:43,080 --> 00:18:45,332
We'll pay ya.
We got enough money.
254
00:18:45,374 --> 00:18:48,335
Please, Robert E.?
We'll take real good care of it.
255
00:18:48,377 --> 00:18:50,921
Does Dr. Mike know about this?
256
00:18:50,921 --> 00:18:52,464
I haven't mentioned it yet.
257
00:18:55,259 --> 00:18:56,760
I'm sorry.
258
00:18:56,802 --> 00:18:59,263
Unless one of your folks go
along, I can't let you have it.
259
00:19:02,266 --> 00:19:03,892
I'm so disappointed.
260
00:19:03,934 --> 00:19:06,603
Well, let's pretend
we're on the hay ride then.
261
00:19:06,645 --> 00:19:07,896
Jared, stop it.
262
00:19:07,938 --> 00:19:10,899
Watch what...
263
00:19:10,941 --> 00:19:12,568
Sorry.
264
00:19:15,445 --> 00:19:17,447
Go on.
265
00:19:17,447 --> 00:19:19,449
Come on, go on.
I got work to do.
266
00:19:21,702 --> 00:19:23,537
Colleen.
267
00:19:32,004 --> 00:19:33,714
What are you doin'?
268
00:19:33,755 --> 00:19:35,424
Nothing much.
269
00:19:37,301 --> 00:19:40,304
Looks like your friends
are lookin' for trouble.
270
00:19:40,304 --> 00:19:42,389
We're just having fun.
271
00:19:42,431 --> 00:19:44,183
Problem is you --
you start out having fun,
272
00:19:44,224 --> 00:19:46,476
and you can end up gettin' hurt.
273
00:19:46,518 --> 00:19:49,563
Nobody's gonna get hurt.
274
00:19:49,605 --> 00:19:51,106
Colleen,
275
00:19:51,148 --> 00:19:54,484
you don't got to do anything
you don't feel right about,
276
00:19:54,526 --> 00:19:57,154
even if everybody
else is doin' it.
277
00:19:57,196 --> 00:20:00,449
Please tell Ma
I'll come home later.
278
00:20:00,490 --> 00:20:04,036
Colleen, be careful.
279
00:20:04,077 --> 00:20:05,829
Thanks.
280
00:20:12,044 --> 00:20:14,338
Colleen's gettin' so pretty.
281
00:20:14,379 --> 00:20:15,464
Well, she always was,
282
00:20:15,505 --> 00:20:19,134
but she's startin'
to look more like a young lady.
283
00:20:19,176 --> 00:20:22,346
Well,
she's definitely changing.
284
00:20:22,346 --> 00:20:25,140
It used to be very easy
to talk with her.
285
00:20:25,182 --> 00:20:27,476
But now it seems
she doesn't want to.
286
00:20:27,517 --> 00:20:31,271
Oh, she's just at that age,
tryin' to strike out on her own.
287
00:20:31,313 --> 00:20:34,233
I went through that
with my girls.
288
00:20:34,274 --> 00:20:38,320
It's hard to bear,
but I know one thing.
289
00:20:38,362 --> 00:20:41,615
If you keep the reins
too tight, like I did,
290
00:20:41,657 --> 00:20:44,493
they'll just struggle
and break 'em,
291
00:20:44,534 --> 00:20:47,204
but if you loosen 'em
a little bit,
292
00:20:47,204 --> 00:20:49,623
you might go along all right.
293
00:20:49,665 --> 00:20:52,000
Your family's changin', too.
294
00:20:52,042 --> 00:20:56,380
Bet she doesn't get as much of
your attention as she used to.
295
00:20:56,421 --> 00:20:58,548
I'm afraid that's true.
296
00:20:58,590 --> 00:21:02,594
Sully and I have been
rather absorbed with each other.
297
00:21:05,222 --> 00:21:07,641
There's a shine in your eyes.
298
00:21:07,683 --> 00:21:09,434
- And your skin kind of...
- Oh.
299
00:21:09,476 --> 00:21:11,311
Being married clearly
agrees with you.
300
00:21:11,353 --> 00:21:12,646
I'm surprised.
301
00:21:12,688 --> 00:21:14,231
I didn't have the impression
302
00:21:14,273 --> 00:21:16,733
that it ever
agreed with my mother.
303
00:21:16,733 --> 00:21:18,151
How's that?
304
00:21:18,193 --> 00:21:22,114
Well, she called it
the wifely duty.
305
00:21:22,155 --> 00:21:23,573
At first I was inclined
to agree,
306
00:21:23,615 --> 00:21:28,412
but...well, things improved.
307
00:21:28,453 --> 00:21:32,416
It just gets better.
308
00:21:32,416 --> 00:21:35,919
Do you think most women
find it agreeable?
309
00:21:35,919 --> 00:21:37,462
Sure.
310
00:21:37,504 --> 00:21:39,673
If they're in love, they do.
311
00:21:39,715 --> 00:21:43,719
I think women find
it more agreeable than men do.
312
00:21:43,760 --> 00:21:45,220
I do.
313
00:21:45,262 --> 00:21:46,596
I mean, men
don't want to know it.
314
00:21:46,596 --> 00:21:48,640
It would just vex them.
315
00:21:50,642 --> 00:21:53,478
You're still
in the honeymoon stage.
316
00:21:53,520 --> 00:21:56,815
Enjoy it 'cause
it ain't gonna last forever.
317
00:21:56,857 --> 00:21:57,941
I don't think so.
318
00:21:57,941 --> 00:22:01,778
I mean, I -- I don't think
it has to end.
319
00:22:01,778 --> 00:22:05,032
No, but it just gets different,
that's all.
320
00:22:05,073 --> 00:22:07,117
Sort of gets to be part
of the day's routine,
321
00:22:07,159 --> 00:22:09,619
like brushing your teeth.
322
00:22:11,913 --> 00:22:14,708
Brushing your teeth?
323
00:22:23,508 --> 00:22:24,843
Oh, it's very good.
324
00:22:24,885 --> 00:22:26,636
Thanks.
325
00:22:26,636 --> 00:22:29,765
But I think you can make
your opinions a little clearer.
326
00:22:29,806 --> 00:22:31,433
How do you mean?
327
00:22:31,475 --> 00:22:34,353
I'm not quite sure
how you felt about the play.
328
00:22:34,394 --> 00:22:35,395
Did it inspire you,
329
00:22:35,437 --> 00:22:38,690
make you angry,
or leave you completely unmoved?
330
00:22:38,732 --> 00:22:41,360
I don't have to say that.
The Reverend didn't ask us to.
331
00:22:41,401 --> 00:22:44,196
But it would make
your essay stronger.
332
00:22:44,237 --> 00:22:46,198
I'm gonna turn it in like this.
333
00:22:46,239 --> 00:22:48,492
Oh, I'm sure that will be fine,
334
00:22:48,533 --> 00:22:53,330
but I think that you
could do better, don't you?
335
00:22:53,372 --> 00:22:56,249
Well, don't you want
to do your best?
336
00:22:56,291 --> 00:22:58,377
I think it's good
the way it is.
337
00:23:06,718 --> 00:23:07,677
Sorry.
338
00:23:07,677 --> 00:23:10,847
It took longer
than I thought coming back.
339
00:23:10,889 --> 00:23:12,974
It's all right.
340
00:23:13,016 --> 00:23:13,850
You weren't worried?
341
00:23:13,850 --> 00:23:15,352
No.
342
00:23:15,352 --> 00:23:17,396
I'm not worried.
343
00:23:17,437 --> 00:23:19,773
It's just, when you're gone,
344
00:23:19,815 --> 00:23:24,528
all I do is think about you
every moment of the day.
345
00:23:24,528 --> 00:23:26,405
It frightens me.
346
00:23:26,446 --> 00:23:27,572
Why?
347
00:23:27,614 --> 00:23:33,036
It seems that all I want to do
is -- is be with you.
348
00:23:34,329 --> 00:23:35,997
Well, I'm here.
349
00:23:47,217 --> 00:23:51,138
How can people say this is
like brushing your teeth?
350
00:23:59,396 --> 00:24:01,565
Colleen?
351
00:24:01,606 --> 00:24:03,358
Colleen, what are you doing?
352
00:24:03,400 --> 00:24:06,445
I'm writin' in my diary.
353
00:24:06,486 --> 00:24:08,572
Well, come here
and eat some cereal.
354
00:24:12,325 --> 00:24:13,743
Did you get your essay back yet?
355
00:24:13,743 --> 00:24:15,745
Yeah, the Reverend liked it.
356
00:24:15,787 --> 00:24:18,540
Colleen got the highest grade
in the class.
357
00:24:18,582 --> 00:24:20,667
Well, I'm proud of both of you.
358
00:24:20,709 --> 00:24:22,919
This is the paper
you said wasn't good enough.
359
00:24:22,961 --> 00:24:24,421
I said it was fine.
360
00:24:24,421 --> 00:24:26,423
I just thought you could do
even better.
361
00:24:26,465 --> 00:24:29,259
The Reverend gave me an A.
362
00:24:29,301 --> 00:24:30,510
Well, I know how I feel
363
00:24:30,552 --> 00:24:33,638
when I've worked my hardest
and done my best.
364
00:24:33,680 --> 00:24:37,476
I mean, that feels better
than any grade.
365
00:24:37,517 --> 00:24:41,688
For you, maybe,
but I'm not like you.
366
00:24:41,730 --> 00:24:45,609
I don't always want to work
harder than everybody else.
367
00:24:45,609 --> 00:24:47,611
Sometimes I just
want to get my things done
368
00:24:47,611 --> 00:24:51,615
and just go be with my friends.
369
00:24:53,325 --> 00:24:54,910
But you don't understand that.
370
00:24:54,951 --> 00:24:56,536
I understand.
371
00:24:57,871 --> 00:25:01,625
Come on, Brian.
Let's go. We'll be late.
372
00:25:05,629 --> 00:25:07,464
- Bye, Ma, Sully.
- Bye, kids.
373
00:25:07,506 --> 00:25:10,342
Do you have all your homework?
374
00:25:10,383 --> 00:25:11,635
Yes.
375
00:25:14,846 --> 00:25:17,891
I can't seem to say
anything right.
376
00:25:17,933 --> 00:25:22,812
I simply wanted to encourage
her, to bring out her talent.
377
00:25:22,812 --> 00:25:24,648
You gave her something
to think about.
378
00:25:24,689 --> 00:25:26,107
Then why is she turning
against me?
379
00:25:26,149 --> 00:25:27,734
What have I done wrong?
380
00:25:29,986 --> 00:25:32,822
Nothin'.
381
00:25:32,864 --> 00:25:35,659
We were always so close.
382
00:25:35,659 --> 00:25:38,328
Maybe that's the problem.
383
00:25:38,328 --> 00:25:39,663
Beg your pardon?
384
00:25:39,663 --> 00:25:41,581
She's got to step
out of your shadow.
385
00:25:41,623 --> 00:25:43,792
It's a mighty tall shadow.
386
00:25:43,833 --> 00:25:49,506
I wasn't aware
that she was in my shadow.
387
00:25:49,548 --> 00:25:52,092
She is, just
by bein' your daughter.
388
00:25:54,511 --> 00:25:57,180
So, what do I do?
389
00:25:57,180 --> 00:26:02,727
There's nothing to do, except
live through it and be patient.
390
00:26:29,379 --> 00:26:30,380
I won.
391
00:26:30,422 --> 00:26:32,132
No, you didn't.
392
00:26:32,173 --> 00:26:33,800
- You cheated.
- No.
393
00:26:33,842 --> 00:26:36,428
Well, only a little.
394
00:26:36,469 --> 00:26:38,430
Well, hello there.
395
00:26:38,471 --> 00:26:39,973
Hey, Brian.
396
00:26:40,015 --> 00:26:42,392
- What you doin'?
- Nothin'.
397
00:26:42,434 --> 00:26:44,185
Where's Colleen?
398
00:26:44,227 --> 00:26:45,562
Off with those kids.
399
00:26:45,604 --> 00:26:47,772
You done your homework?
400
00:26:47,814 --> 00:26:49,774
I didn't have any.
401
00:26:49,816 --> 00:26:52,819
Something wrong?
402
00:26:52,861 --> 00:26:53,737
No.
403
00:26:53,737 --> 00:26:56,615
You don't seem
like your usual self.
404
00:26:56,656 --> 00:26:59,534
You sad about something?
405
00:26:59,576 --> 00:27:01,411
You feeling left out?
406
00:27:01,411 --> 00:27:02,746
I -- I could speak
with Colleen.
407
00:27:02,746 --> 00:27:05,874
No. I don't want to be
with those kids.
408
00:27:07,250 --> 00:27:09,919
Well, would you like
to take a walk with us?
409
00:27:09,919 --> 00:27:13,590
You don't want me along.
410
00:27:13,632 --> 00:27:15,759
Sure we do.
411
00:27:15,800 --> 00:27:18,011
You don't care about us
anymore.
412
00:27:18,053 --> 00:27:20,013
Brian, what makes you say that?
413
00:27:20,055 --> 00:27:22,807
You don't help me with my
schoolwork like you used to.
414
00:27:22,849 --> 00:27:24,643
You've always got your door
closed.
415
00:27:24,684 --> 00:27:26,936
Brian,
I know things are different,
416
00:27:26,936 --> 00:27:29,898
but some things haven't changed
and never will change.
417
00:27:29,939 --> 00:27:33,777
We love you, and we want
to be with you very much.
418
00:27:33,818 --> 00:27:36,696
It don't seem like it.
419
00:27:36,738 --> 00:27:38,740
We do.
420
00:27:38,782 --> 00:27:40,784
In fact, there's a new baby
deer up in the thicket
421
00:27:40,784 --> 00:27:42,285
by the oak trees.
422
00:27:42,285 --> 00:27:45,497
I bet you if you're real quiet,
you can get a look at it.
423
00:27:45,538 --> 00:27:46,831
I don't care.
424
00:27:46,873 --> 00:27:49,668
Come on, she's real pretty.
425
00:27:49,709 --> 00:27:50,627
And she's not scared
of folks yet.
426
00:27:50,627 --> 00:27:52,879
You might even get
her to lick your hand.
427
00:27:52,921 --> 00:27:55,715
- She won't.
- She might.
428
00:27:55,757 --> 00:27:58,051
What do you say we walk up
and take a look at her?
429
00:28:00,512 --> 00:28:01,471
Now?
430
00:28:01,513 --> 00:28:03,098
Yeah.
431
00:28:03,139 --> 00:28:05,558
May I come, too?
432
00:28:05,600 --> 00:28:07,227
It's up to Brian.
433
00:28:13,817 --> 00:28:14,984
Let's all go.
434
00:28:15,026 --> 00:28:16,736
Good.
435
00:28:24,703 --> 00:28:26,371
All right, it's clear.
436
00:28:33,837 --> 00:28:37,173
Come on, Colleen.
437
00:28:37,215 --> 00:28:38,299
I can't do that.
438
00:28:38,341 --> 00:28:40,510
Oh, sure you can.
439
00:28:40,510 --> 00:28:41,511
I'm afraid of heights.
440
00:28:41,511 --> 00:28:43,513
It -- It ain't that high.
441
00:28:43,555 --> 00:28:45,515
- Come on, Colleen.
- Jump.
442
00:28:45,515 --> 00:28:47,225
You won't get hurt, I swear.
443
00:28:54,733 --> 00:28:56,401
Don't look down.
444
00:29:04,534 --> 00:29:06,119
Wasn't that fun?
445
00:29:06,161 --> 00:29:08,413
Yeah.
446
00:29:08,455 --> 00:29:10,248
I don't want to jump.
I'm going to climb down.
447
00:29:10,290 --> 00:29:12,125
Watch me.
448
00:29:14,043 --> 00:29:15,670
Whoo-hoo!
449
00:29:15,712 --> 00:29:18,548
Whoo-hoo!
450
00:29:18,590 --> 00:29:20,175
- Come on, Becky.
- It's not that hard.
451
00:29:20,216 --> 00:29:21,509
We'll catch ya.
452
00:29:41,237 --> 00:29:44,073
Ah! Help! Ah!
453
00:29:44,073 --> 00:29:45,325
Come on.
454
00:29:45,366 --> 00:29:46,701
- Ah!
- Come on.
455
00:29:46,743 --> 00:29:48,161
Get up.
456
00:29:48,203 --> 00:29:49,287
Oh, my gosh!
457
00:29:49,329 --> 00:29:50,789
Ah!
458
00:29:58,755 --> 00:30:00,799
Easy, easy.
459
00:30:04,969 --> 00:30:06,971
- It's all right, Becky.
- Yeah, you did good.
460
00:30:07,013 --> 00:30:08,681
I told you
I didn't want to do that.
461
00:30:08,723 --> 00:30:10,433
Just catch your breath.
It's over.
462
00:30:10,433 --> 00:30:11,601
I want to go home.
463
00:30:11,601 --> 00:30:12,685
Come on, Becky.
Don't be a baby.
464
00:30:12,727 --> 00:30:15,104
Hey, just let her go.
465
00:30:15,146 --> 00:30:18,942
Becky's one of those girls
who, uh -- who's got no spunk.
466
00:30:18,942 --> 00:30:22,821
She's not like you, Colleen.
You got fire in ya.
467
00:30:22,862 --> 00:30:24,739
I bet you
Colleen'll like the races.
468
00:30:24,781 --> 00:30:27,116
- Paul.
- It's all right to tell her.
469
00:30:27,116 --> 00:30:30,954
- We can trust her.
- Tell me what.
470
00:30:30,954 --> 00:30:32,914
We're going to be having
some races tomorrow night.
471
00:30:32,956 --> 00:30:34,916
You got to swear
you won't tell nobody.
472
00:30:34,958 --> 00:30:35,917
Chicken races.
473
00:30:35,959 --> 00:30:37,961
We're going to run our horses
up to a cliff
474
00:30:38,002 --> 00:30:40,213
and see who can get closest
to the edge before stoppin'.
475
00:30:40,255 --> 00:30:41,923
But why?
476
00:30:41,965 --> 00:30:43,716
You can get hurt,
especially at night.
477
00:30:43,758 --> 00:30:45,260
Horses do not want to fall.
478
00:30:45,301 --> 00:30:47,262
But they can.
479
00:30:47,303 --> 00:30:48,763
Once a while.
480
00:30:48,805 --> 00:30:50,306
That's what makes it fun.
481
00:30:50,306 --> 00:30:52,392
Fun?
482
00:30:52,433 --> 00:30:53,309
I don't think so.
483
00:30:53,351 --> 00:30:54,894
Ah, don't worry.
484
00:30:54,936 --> 00:30:58,189
The girls ain't racin',
just the boys.
485
00:30:58,231 --> 00:30:59,816
I can't.
486
00:30:59,816 --> 00:31:02,318
- If Dr. Mike found out --
- Don't tell her.
487
00:31:02,318 --> 00:31:03,903
Just sneak off.
488
00:32:01,669 --> 00:32:05,048
They're going to race
their horses over a cliff.
489
00:32:05,048 --> 00:32:06,424
Never should've snooped.
490
00:32:06,466 --> 00:32:08,718
I wasn't snooping.
491
00:32:08,760 --> 00:32:12,722
It was just lying there open.
492
00:32:12,722 --> 00:32:14,891
Did you pick it up?
493
00:32:14,933 --> 00:32:16,184
Well, yes.
494
00:32:16,225 --> 00:32:18,770
Diaries are private.
495
00:32:18,811 --> 00:32:21,814
But this is an extreme
situation.
496
00:32:21,856 --> 00:32:24,901
I don't care
if she gets angry with me.
497
00:32:24,943 --> 00:32:27,320
You don't even know
if it's true.
498
00:32:27,362 --> 00:32:29,739
Could have just been
somethin' she was writin'.
499
00:32:29,739 --> 00:32:32,992
It's true.
500
00:32:33,034 --> 00:32:34,702
You better make sure.
501
00:32:42,210 --> 00:32:44,754
So, they're going to race
their horses up to the cliff?
502
00:32:44,796 --> 00:32:47,090
The boys are.
503
00:32:47,090 --> 00:32:49,842
- I don't want to go.
- Then don't.
504
00:32:49,884 --> 00:32:51,427
- What'll I say?
- The truth.
505
00:32:51,469 --> 00:32:52,387
That I'm chicken?
506
00:32:52,428 --> 00:32:54,514
That you think
someone's gonna get hurt.
507
00:32:54,555 --> 00:32:56,140
But I ain't sure.
508
00:32:56,182 --> 00:32:58,768
I wish I'd said that instead
of jumpin' over that roof.
509
00:32:58,810 --> 00:33:02,981
They'll think I'm a baby,
that I got no fire in me.
510
00:33:03,022 --> 00:33:05,066
What do you care?
None of that's true.
511
00:33:09,988 --> 00:33:11,239
Come in.
512
00:33:18,955 --> 00:33:22,250
Colleen, it's come
to my attention
513
00:33:22,291 --> 00:33:24,460
that there are going
to be some races.
514
00:33:24,460 --> 00:33:25,545
Races?
515
00:33:25,586 --> 00:33:27,088
Very dangerous ones,
516
00:33:27,130 --> 00:33:30,133
and some of your friends
are going to be taking part.
517
00:33:30,174 --> 00:33:32,135
- Who told you that?
- It doesn't matter.
518
00:33:32,135 --> 00:33:35,388
These things have a way
of getting around.
519
00:33:35,430 --> 00:33:38,307
Well, I don't know
what you're talking about.
520
00:33:38,349 --> 00:33:40,309
Well, I hope that's true,
521
00:33:40,351 --> 00:33:44,939
and if it is, please forgive me,
but I think that you do know.
522
00:33:44,981 --> 00:33:48,234
What makes you say that?
523
00:33:48,276 --> 00:33:51,821
I don't believe that
these races should take place.
524
00:33:51,863 --> 00:33:53,281
I have no power
over your friends,
525
00:33:53,322 --> 00:33:57,035
but I am your mother,
and I want to make this clear.
526
00:33:57,076 --> 00:34:00,204
You are not to go.
527
00:34:00,246 --> 00:34:02,915
You understand that?
528
00:34:02,957 --> 00:34:05,418
Yes.
529
00:34:16,846 --> 00:34:20,349
Sully?
530
00:34:20,349 --> 00:34:21,851
Hmm?
531
00:34:21,851 --> 00:34:25,188
You were sleeping.
I'm sorry.
532
00:34:25,188 --> 00:34:27,482
It's all right.
533
00:34:27,523 --> 00:34:30,109
What's wrong?
534
00:34:30,151 --> 00:34:32,904
Oh, I don't know.
535
00:34:32,945 --> 00:34:34,864
I was very stern with Colleen.
536
00:34:37,283 --> 00:34:39,368
Sometimes you gotta be.
537
00:34:43,539 --> 00:34:46,042
Hey.
538
00:34:46,042 --> 00:34:48,419
You look like you
could use some holdin'.
539
00:34:48,461 --> 00:34:50,129
Come here.
540
00:34:55,468 --> 00:34:57,303
It's going to be all right.
541
00:34:59,472 --> 00:35:04,227
Any time you need any holding,
you need to just ask.
542
00:35:04,268 --> 00:35:05,645
You don't mind?
543
00:35:07,939 --> 00:35:10,358
Mind?
544
00:35:10,399 --> 00:35:16,114
Well, I was taught
that in -- in certain matters,
545
00:35:16,155 --> 00:35:18,908
a woman shouldn't ask.
546
00:35:18,908 --> 00:35:20,743
She should wait for the man.
547
00:35:23,037 --> 00:35:28,459
You were taught a lot of things
you need pay no attention to.
548
00:35:28,501 --> 00:35:32,630
You truly believe
it's all right?
549
00:35:35,133 --> 00:35:36,717
Truly.
550
00:35:39,178 --> 00:35:40,680
You know what the Cheyenne
ask a young man
551
00:35:40,721 --> 00:35:42,473
who's just taken a wife?
552
00:35:42,515 --> 00:35:45,268
What?
553
00:35:45,268 --> 00:35:47,770
Does she show enthusiasm?
554
00:35:51,274 --> 00:35:53,776
I appreciate your enthusiasm.
555
00:36:15,673 --> 00:36:17,133
How's your horse?
556
00:36:17,175 --> 00:36:19,177
Never failed me.
How bout yours?
557
00:36:19,218 --> 00:36:21,762
Ready to go.
He's done this before.
558
00:36:26,017 --> 00:36:30,771
This is it.
Big Horn Bluff.
559
00:36:30,813 --> 00:36:34,275
It's a long way down.
560
00:36:34,317 --> 00:36:37,737
Why do you have to do this?
561
00:36:37,778 --> 00:36:41,324
We just got to.
562
00:36:41,324 --> 00:36:43,951
All right. Let's take you back
up to the startin' line.
563
00:36:53,794 --> 00:36:57,256
Everybody, spread out.
564
00:36:57,298 --> 00:37:00,176
All right,
first one to stop is chicken.
565
00:37:00,218 --> 00:37:01,969
Last one to stop is the winner.
566
00:37:02,011 --> 00:37:04,138
You ready?
567
00:37:04,180 --> 00:37:06,057
Ready.
568
00:37:06,098 --> 00:37:08,309
Ready.
569
00:37:08,351 --> 00:37:11,520
Get ready, and go.
570
00:37:11,520 --> 00:37:14,440
Hyah!
571
00:37:15,524 --> 00:37:17,985
Go on, Paul, faster.
572
00:37:20,363 --> 00:37:22,365
Jared, stop, please.
573
00:37:39,173 --> 00:37:41,467
Jared!
574
00:37:52,895 --> 00:37:54,897
You got to help us.
There's been an accident.
575
00:37:54,897 --> 00:37:57,149
- Jared's hurt bad.
- Where?
576
00:37:57,191 --> 00:37:59,068
Big Horn Bluff.
He can't walk.
577
00:37:59,068 --> 00:38:01,570
All right. T-Take it easy.
We'll get Dr. Mike.
578
00:38:01,570 --> 00:38:02,905
- No.
- Why not?
579
00:38:02,905 --> 00:38:04,991
I wasn't supposed to be there.
580
00:38:05,032 --> 00:38:06,909
Please,
can you hitch up your wagon?
581
00:38:06,951 --> 00:38:09,620
Colleen, if somebody's hurt,
we need Dr. Mike.
582
00:38:09,662 --> 00:38:11,622
She told me not to go.
I don't know what she'll do.
583
00:38:11,664 --> 00:38:13,874
She'll help Jared.
584
00:38:13,916 --> 00:38:15,835
- Are there other kids out there?
- Yeah.
585
00:38:15,876 --> 00:38:17,336
Is anybody else hurt?
586
00:38:17,378 --> 00:38:21,799
No, but I'm scared.
If she finds out...
587
00:38:21,841 --> 00:38:25,177
Listen.
I'll tell Dr. Mike, all right.
588
00:38:25,219 --> 00:38:27,096
You take the wagon
and go back to the Bluff,
589
00:38:27,138 --> 00:38:31,142
and you have the kids help you
bring Jared back to the clinic.
590
00:38:31,183 --> 00:38:33,102
All right?
591
00:38:35,146 --> 00:38:37,857
Put him on the table.
Be careful with his arm.
592
00:38:44,780 --> 00:38:46,907
I'm afraid
you've dislocated your shoulder,
593
00:38:46,949 --> 00:38:50,286
and some bad gashes --
they'll need stitches.
594
00:38:50,328 --> 00:38:52,038
Can I help?
595
00:38:52,079 --> 00:38:53,789
We'll need to stop
the bleeding first,
596
00:38:53,789 --> 00:38:57,001
and then we
can set the shoulder.
597
00:38:57,043 --> 00:39:00,629
Can you bend your ankle?
598
00:39:00,629 --> 00:39:03,049
The other one?
599
00:39:03,090 --> 00:39:06,719
Try lifting your leg
off the table just a little.
600
00:39:06,761 --> 00:39:08,637
The other one.
601
00:39:15,102 --> 00:39:18,981
You're lucky, Jared.
Nothing appears to be broken.
602
00:39:19,023 --> 00:39:21,984
It's going to hurt
when I set the shoulder,
603
00:39:22,026 --> 00:39:24,111
but it should only be
for a few seconds.
604
00:39:24,153 --> 00:39:25,863
Think you can tolerate it?
605
00:39:25,905 --> 00:39:27,823
Otherwise we'll give
you some chloroform.
606
00:39:27,823 --> 00:39:29,992
I can take it.
607
00:39:30,034 --> 00:39:32,995
Matthew, Sully,
can you hold him?
608
00:39:35,831 --> 00:39:37,500
What are you gonna do?
609
00:39:39,752 --> 00:39:44,048
Best way
to realign the shoulder
610
00:39:44,090 --> 00:39:46,384
is to put your heel
in his armpit,
611
00:39:49,011 --> 00:39:50,346
and you grasp the forearm.
612
00:39:52,848 --> 00:39:54,850
Everyone ready?
613
00:39:54,892 --> 00:39:57,853
Jared, take a deep breath.
614
00:39:57,853 --> 00:40:01,399
Aaaah!
615
00:40:03,025 --> 00:40:04,402
There we are.
616
00:40:07,071 --> 00:40:10,074
We'll need to make you a sling.
617
00:40:10,116 --> 00:40:12,034
Gonna need to rest your arm
for at least 5 weeks
618
00:40:12,076 --> 00:40:15,371
so the ligaments can heal.
619
00:40:15,371 --> 00:40:17,373
Colleen, suture.
620
00:40:20,209 --> 00:40:23,504
You can get started on his leg,
and I'll do the shoulder.
621
00:40:37,560 --> 00:40:39,770
We're finished now.
622
00:40:39,812 --> 00:40:42,565
He's going to be all right.
623
00:40:42,606 --> 00:40:44,608
He's resting.
You can take him home soon.
624
00:40:48,988 --> 00:40:51,740
I guess I'll be gettin'
on to work.
625
00:40:51,782 --> 00:40:54,452
Thanks, Matthew.
626
00:40:54,493 --> 00:40:56,245
You were lucky.
627
00:40:56,245 --> 00:40:57,955
I know.
628
00:41:03,085 --> 00:41:06,505
Colleen, I'll take you home.
629
00:41:06,547 --> 00:41:07,923
But I have school.
630
00:41:07,923 --> 00:41:09,925
You don't have to go
if you're tired.
631
00:41:09,925 --> 00:41:11,844
No, I want to.
632
00:41:11,886 --> 00:41:13,762
I'll drive you.
633
00:41:15,264 --> 00:41:18,934
You're going to have
to talk to her sometime.
634
00:41:18,976 --> 00:41:21,228
She's gotta be so mad.
635
00:41:23,939 --> 00:41:27,026
Might as well face it,
get it over with.
636
00:41:27,067 --> 00:41:28,736
After school.
637
00:41:34,241 --> 00:41:36,410
Oh, there you are.
638
00:41:36,452 --> 00:41:38,120
Dorothy?
639
00:41:38,120 --> 00:41:39,914
Well, I -- I had an appointment
640
00:41:39,955 --> 00:41:41,373
for you to check
me this morning.
641
00:41:41,415 --> 00:41:42,917
You did?
642
00:41:42,958 --> 00:41:44,585
Well,
we can do it another time.
643
00:41:44,627 --> 00:41:47,046
No, I remember now.
644
00:41:47,087 --> 00:41:49,256
You look bone-tired.
645
00:41:49,298 --> 00:41:51,217
Oh, I'll be fine.
I'll just wash my face.
646
00:41:51,258 --> 00:41:53,093
No, now -- now wait a minute.
647
00:41:53,135 --> 00:41:55,221
Come over here, lie down.
648
00:41:55,262 --> 00:41:57,056
Come on, lie down for a while.
649
00:41:57,097 --> 00:41:59,892
You've had quite a time.
650
00:41:59,934 --> 00:42:01,143
There.
651
00:42:01,185 --> 00:42:06,148
Now, there you are.
652
00:42:08,275 --> 00:42:11,904
Well, I don't know
what got into those young folks.
653
00:42:11,946 --> 00:42:14,240
Did you know Colleen was going?
654
00:42:14,281 --> 00:42:17,618
I specifically told her not to.
She just snuck out.
655
00:42:17,660 --> 00:42:19,370
This is not like her.
656
00:42:19,411 --> 00:42:22,206
I'm afraid Sully and I
weren't paying much attention.
657
00:42:22,248 --> 00:42:25,042
Well, you're newlyweds.
658
00:42:25,084 --> 00:42:27,836
The others are suffering.
659
00:42:27,836 --> 00:42:29,004
Brian feels left out.
660
00:42:29,046 --> 00:42:30,339
He thinks that we
don't care about him,
661
00:42:30,339 --> 00:42:34,260
and Colleen's been
lying and sneaking,
662
00:42:34,301 --> 00:42:36,428
things she's never did before.
663
00:42:36,470 --> 00:42:39,348
You're going through
an adjustment, that's all.
664
00:42:39,390 --> 00:42:43,102
There's more than enough love
to go around.
665
00:42:43,143 --> 00:42:44,645
Maybe there's something
wrong with me.
666
00:42:44,687 --> 00:42:46,522
Wrong?
667
00:42:48,440 --> 00:42:53,779
Well, the more I'm with Sully,
the more I want to be.
668
00:42:53,821 --> 00:42:57,366
Sometimes it's difficult for me
to concentrate on anything else.
669
00:43:00,327 --> 00:43:01,704
Do you think that's natural?
670
00:43:01,704 --> 00:43:04,665
Of course it's natural.
671
00:43:04,707 --> 00:43:07,418
Oh, Michaela,
672
00:43:07,459 --> 00:43:13,257
you're joining together with
a man you love, body and soul.
673
00:43:13,299 --> 00:43:16,885
That's why the Almighty
brought you together.
674
00:43:16,885 --> 00:43:18,846
There's a time for everything,
675
00:43:18,887 --> 00:43:23,350
and this is the time for you
to find joy with each other.
676
00:43:23,392 --> 00:43:25,811
- You think so?
- I know so.
677
00:43:28,188 --> 00:43:29,857
I know so.
678
00:43:33,527 --> 00:43:35,237
Sleep.
679
00:43:47,583 --> 00:43:49,543
Hello, Colleen.
680
00:43:49,585 --> 00:43:51,211
Ma.
681
00:44:01,972 --> 00:44:05,267
You must be very tired.
682
00:44:05,309 --> 00:44:06,644
Well, would you like
to have a nap before supper
683
00:44:06,685 --> 00:44:09,480
or perhaps a hot bath?
684
00:44:09,521 --> 00:44:12,566
I know you're angry with me.
685
00:44:12,608 --> 00:44:14,109
Not anymore.
686
00:44:14,151 --> 00:44:15,444
But last night...
687
00:44:15,486 --> 00:44:20,240
You made a decision,
and it proved to be unwise.
688
00:44:20,282 --> 00:44:22,493
I've made my share
of unwise decisions.
689
00:44:22,534 --> 00:44:24,745
I'm afraid that's the way
we learn.
690
00:44:24,787 --> 00:44:26,205
What are you sayin'?
691
00:44:26,246 --> 00:44:28,248
I'm saying that I think
that you're old enough
692
00:44:28,290 --> 00:44:30,250
to know
when you've made a mistake,
693
00:44:30,292 --> 00:44:33,754
old enough to decide things
for yourself,
694
00:44:33,796 --> 00:44:37,299
old enough to be trusted.
695
00:44:37,341 --> 00:44:40,386
I want to trust you.
696
00:44:40,427 --> 00:44:42,680
Oh, Ma, I only
went 'cause you told me not to.
697
00:44:44,807 --> 00:44:47,476
I knew it wasn't right,
698
00:44:47,476 --> 00:44:50,896
but I didn't listen
to my own judgment.
699
00:44:50,938 --> 00:44:54,149
Then you've learned
something very important.
700
00:44:54,149 --> 00:44:56,151
Will you forgive me?
701
00:44:56,193 --> 00:44:58,320
Of course.
702
00:44:58,320 --> 00:45:03,033
There's...something
that I must tell you.
703
00:45:03,075 --> 00:45:04,410
What's that?
704
00:45:04,451 --> 00:45:08,163
When I was gathering
your laundry from your room,
705
00:45:08,205 --> 00:45:09,331
I read your diary.
706
00:45:09,331 --> 00:45:11,041
My dairy?
That's private.
707
00:45:11,083 --> 00:45:13,293
No, it's wrong.
708
00:45:13,335 --> 00:45:16,213
That's how you knew
about the races?
709
00:45:16,255 --> 00:45:18,507
It's not something
that I'm proud of,
710
00:45:18,507 --> 00:45:20,801
and I promise
that I'll never do it again.
711
00:45:23,470 --> 00:45:25,222
Will you forgive me?
712
00:45:27,516 --> 00:45:29,560
That's all right, Ma.
713
00:45:31,729 --> 00:45:33,397
I love you.
714
00:45:37,735 --> 00:45:39,278
I love you, too.
715
00:45:49,204 --> 00:45:50,539
Did you read him his book?
716
00:45:50,539 --> 00:45:52,750
He went right to sleep.
717
00:45:52,791 --> 00:45:55,627
He always does.
718
00:45:55,669 --> 00:45:58,422
Almost fell asleep myself.
719
00:45:58,464 --> 00:46:01,550
It's been a long day.
720
00:46:01,550 --> 00:46:05,053
I don't know about you,
but I could use some holdin'.
721
00:46:05,095 --> 00:46:07,514
Come here.
722
00:46:07,556 --> 00:46:09,516
You don't mind me askin'?
723
00:46:09,558 --> 00:46:11,518
Mind?
724
00:46:11,560 --> 00:46:14,313
I appreciate your enthusiasm.
49227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.