Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,028 --> 00:00:29,821
Aw, be careful there,
will you?
2
00:00:29,863 --> 00:00:31,114
Look what you're doing.
3
00:00:31,156 --> 00:00:33,616
You know how much
we paid for that sign?
4
00:00:33,658 --> 00:00:35,035
Tell us again,
we'll haul you up here,
5
00:00:35,076 --> 00:00:36,703
and you can hang it yourself.
6
00:00:42,375 --> 00:00:45,211
Uh,
could you help me over here?
7
00:00:45,211 --> 00:00:47,547
Oh, careful, fellas.
The doorframe's still wet.
8
00:00:53,053 --> 00:00:54,721
Brian!
9
00:01:06,232 --> 00:01:08,943
"It is the custom
to conduct rehearsal supper
10
00:01:08,985 --> 00:01:12,072
on the evening of the third day
prior to the wedding.
11
00:01:12,113 --> 00:01:13,198
The size of the wedding party
12
00:01:13,239 --> 00:01:16,076
will determine both the seating
plan and the menu.
13
00:01:16,076 --> 00:01:17,077
There.
14
00:01:17,077 --> 00:01:19,829
Aw, that lace
is just coming along perfect.
15
00:01:19,871 --> 00:01:22,749
It's gonna look so beautiful
across your shoulders.
16
00:01:22,749 --> 00:01:24,417
Colleen, will you please
read that part again
17
00:01:24,417 --> 00:01:26,127
about the rehearsal supper?
18
00:01:26,169 --> 00:01:28,046
That really isn't necessary,
Grace.
19
00:01:28,088 --> 00:01:29,255
Oh, no sirree.
20
00:01:29,297 --> 00:01:32,133
This is gonna be
the grandest wedding
21
00:01:32,175 --> 00:01:33,927
that Colorado Springs
will ever see.
22
00:01:33,927 --> 00:01:35,261
You bet.
23
00:01:35,303 --> 00:01:37,263
It's just, Sully and I
appreciate your enthusiasm,
24
00:01:37,263 --> 00:01:38,431
- but --
- Enthusiasm?
25
00:01:38,431 --> 00:01:40,350
Why, this is the most
excitin' thing
26
00:01:40,391 --> 00:01:42,060
that's ever happened
to the town.
27
00:01:42,102 --> 00:01:43,103
What, with the train coming
28
00:01:43,144 --> 00:01:45,188
in 3 days and then your wedding
a week later...
29
00:01:45,230 --> 00:01:46,898
It's just
that grand isn't really
30
00:01:46,940 --> 00:01:48,066
how Sully and I pictured --
31
00:01:48,108 --> 00:01:49,651
Oh, speaking of pictures,
here.
32
00:01:49,692 --> 00:01:51,152
Come, sit down.
33
00:01:51,194 --> 00:01:53,696
I want you to take a look
at these necklines.
34
00:01:53,738 --> 00:01:55,907
Now, what do you think
about this one?
35
00:01:55,949 --> 00:01:58,409
I love this one.
36
00:01:58,451 --> 00:02:01,121
'Course,
this one's beautiful too.
37
00:02:01,121 --> 00:02:02,956
I love the way
that it looks in the back.
38
00:02:17,137 --> 00:02:18,805
Isn't it grand?
39
00:02:18,847 --> 00:02:20,974
Sure, if what you want's
a train rolling into town.
40
00:02:21,015 --> 00:02:23,393
Of course that's what we want.
41
00:02:23,434 --> 00:02:26,437
Sully's got more on his mind
than trains about now.
42
00:02:26,479 --> 00:02:27,897
That's right, Jake.
43
00:02:27,939 --> 00:02:29,065
Sure it is.
44
00:02:29,107 --> 00:02:31,067
Like a wedding night,
for instance?
45
00:02:31,109 --> 00:02:33,027
Well, I'm betting
on a baby brother.
46
00:02:33,069 --> 00:02:35,238
Brian.
47
00:02:35,280 --> 00:02:37,490
Colleen wants a baby sister,
so we made a bet.
48
00:02:37,490 --> 00:02:39,492
What's on my mind, Jake,
49
00:02:39,492 --> 00:02:43,580
is asking Robert E. here
if he can fix my bucksaw.
50
00:02:43,621 --> 00:02:45,331
Broke the blade.
51
00:02:45,331 --> 00:02:47,250
How'd you do that?
52
00:02:47,292 --> 00:02:48,501
What's wrong with Sully?
53
00:02:48,543 --> 00:02:50,211
Think he'd be happy
to finally get to...
54
00:02:50,253 --> 00:02:52,088
Hank.
55
00:02:52,130 --> 00:02:54,424
I think this discussion
can hold.
56
00:02:54,465 --> 00:02:55,800
It's all right, Reverend.
57
00:02:55,842 --> 00:02:58,428
Ma told us about the birds
and the bees.
58
00:02:58,469 --> 00:03:00,930
I doubt she told you
Hank's version.
59
00:03:00,972 --> 00:03:03,183
Well, speaking of bets,
I'm ready to wager that Sully
60
00:03:03,224 --> 00:03:04,184
don't go through with it.
61
00:03:04,225 --> 00:03:06,144
That's plain crazy.
62
00:03:06,186 --> 00:03:08,021
Well,
he don't sound too keen to me.
63
00:03:08,062 --> 00:03:10,273
He's feeling bad.
64
00:03:10,315 --> 00:03:12,400
Wanted Cloud Dancing
to be his best man,
65
00:03:12,442 --> 00:03:14,152
but since Washita...
66
00:03:14,194 --> 00:03:17,488
General Custer killed
Snowbird
67
00:03:17,530 --> 00:03:19,157
and my friend No Harm.
68
00:03:19,199 --> 00:03:21,284
Killing braves is one thing.
69
00:03:21,326 --> 00:03:24,329
Killing women
and children's another.
70
00:03:24,370 --> 00:03:27,707
Well, still putting odds
at 2 to 1.
71
00:03:27,749 --> 00:03:29,167
Any takers?
72
00:03:29,209 --> 00:03:31,377
"At all weddings
of any pretension,
73
00:03:31,419 --> 00:03:35,006
usher's cards...
74
00:03:35,048 --> 00:03:36,424
are used to avoid the church
75
00:03:36,466 --> 00:03:38,343
being filled
with sight-seeing strangers."
76
00:03:38,384 --> 00:03:41,262
I'm sorry,
there's something I must do.
77
00:03:41,304 --> 00:03:42,972
Sorry.
78
00:03:46,184 --> 00:03:47,602
Dr. Mike's just
feeling a little low
79
00:03:47,644 --> 00:03:49,020
because Grandma's not coming.
80
00:03:49,062 --> 00:03:51,439
Oh, well, who can blame her?
81
00:03:51,481 --> 00:03:54,400
Imagine, a mother not coming
to her own daughter's wedding.
82
00:03:54,442 --> 00:03:56,444
What about the rest
of her family?
83
00:03:56,486 --> 00:04:00,281
Sounds to me
like Grandma rules that roost.
84
00:04:32,522 --> 00:04:37,193
Won't be, uh,
the same without Cloud Dancing.
85
00:04:37,235 --> 00:04:38,903
He's my best friend.
86
00:04:42,115 --> 00:04:43,825
Still no word from your family?
87
00:04:48,121 --> 00:04:51,291
The same without them, either.
88
00:04:51,291 --> 00:04:52,959
I'm afraid not.
89
00:04:57,213 --> 00:04:58,631
I'll be your family.
90
00:05:02,260 --> 00:05:04,429
I'll be your best friend.
91
00:06:38,689 --> 00:06:41,150
Ingrid?
92
00:06:41,192 --> 00:06:43,611
It is a fine house.
93
00:06:43,653 --> 00:06:45,321
Yes, it is.
94
00:06:48,116 --> 00:06:49,992
Ingrid, what's wrong?
What is it?
95
00:06:50,034 --> 00:06:52,495
We will never have a house.
96
00:06:52,537 --> 00:06:55,039
Matthew's always too busy
with his cattle
97
00:06:55,081 --> 00:06:57,166
to finish the building.
98
00:06:57,208 --> 00:06:58,334
Well, Sully's
offered to help him,
99
00:06:58,334 --> 00:07:02,672
but Matthew always seems
to have a reason not to need it.
100
00:07:02,672 --> 00:07:05,341
Always excuses.
101
00:07:05,341 --> 00:07:08,886
He's stubborn with pride.
102
00:07:08,928 --> 00:07:11,347
He tries to prove he is a man.
103
00:07:11,347 --> 00:07:13,224
When he already is one.
104
00:07:13,266 --> 00:07:16,018
Yeah.
105
00:07:16,018 --> 00:07:17,186
All done.
106
00:07:17,228 --> 00:07:19,188
Good job, Brian.
107
00:07:19,188 --> 00:07:22,442
Sully?
Can I be your best man?
108
00:07:22,483 --> 00:07:25,278
Brian, you're too young.
109
00:07:25,319 --> 00:07:27,613
But I'm too old
to carry the ring.
110
00:07:27,655 --> 00:07:28,364
Says who?
111
00:07:28,406 --> 00:07:30,366
Mrs. Godfrey.
112
00:07:30,366 --> 00:07:32,326
In the book, it says
the ring bearer's supposed to be
113
00:07:32,368 --> 00:07:33,953
from 3 to 8 years old.
114
00:07:33,995 --> 00:07:35,204
See? I'm 10 years old.
115
00:07:35,246 --> 00:07:38,541
Well...
116
00:07:38,541 --> 00:07:42,462
what if you were to carry
more than one ring?
117
00:07:42,503 --> 00:07:44,672
Has Mrs. Godfrey
said anything about that?
118
00:07:44,714 --> 00:07:45,548
No.
119
00:07:45,590 --> 00:07:48,050
But there's only one ring.
120
00:07:48,050 --> 00:07:50,303
Everybody knows that.
121
00:07:50,344 --> 00:07:51,471
Apparently not everyone.
122
00:07:51,512 --> 00:07:54,390
I've heard
of couples exchanging rings.
123
00:07:54,432 --> 00:07:57,477
Is that what you and Sully
are gonna do?
124
00:07:57,518 --> 00:07:59,729
Well, we've never discussed
such a thing.
125
00:07:59,770 --> 00:08:01,772
We sure haven't.
126
00:08:01,814 --> 00:08:05,526
But that doesn't mean
that we can't.
127
00:08:05,568 --> 00:08:08,237
Does it?
128
00:08:08,279 --> 00:08:09,572
Of course not.
129
00:08:09,572 --> 00:08:12,241
I ain't wearin' a ring.
130
00:08:12,241 --> 00:08:14,076
I thought you agreed
we could discuss it.
131
00:08:14,076 --> 00:08:15,077
That's right, and we just did.
132
00:08:15,077 --> 00:08:17,747
You didn't even
hear my opinion.
133
00:08:17,788 --> 00:08:21,000
Michaela, no matter
what it is,
134
00:08:21,042 --> 00:08:23,294
I ain't wearing a wedding ring,
so why waste your breath?
135
00:08:23,336 --> 00:08:25,296
Well, discussion
implies hearing all views
136
00:08:25,338 --> 00:08:27,006
and then deciding.
137
00:08:29,091 --> 00:08:30,927
Go ahead.
138
00:08:34,305 --> 00:08:37,058
Well...
139
00:08:37,099 --> 00:08:39,352
there are a lot of couples
who exchange rings.
140
00:08:39,393 --> 00:08:41,103
Many, in fact.
141
00:08:41,145 --> 00:08:42,396
I haven't only heard of them,
142
00:08:42,438 --> 00:08:45,107
I've met some of them, some of
my father's libertist friends.
143
00:08:45,149 --> 00:08:46,359
Libertists?
144
00:08:46,400 --> 00:08:47,318
Free-thinkers.
145
00:08:47,360 --> 00:08:50,363
People who aren't afraid
to defy convention.
146
00:08:50,404 --> 00:08:51,489
I'm not afraid.
147
00:08:51,531 --> 00:08:54,909
No, I never said
you were afraid.
148
00:08:54,951 --> 00:08:57,286
This isn't going
the way that I wanted it to.
149
00:08:57,328 --> 00:08:59,288
No, what you wanted
me to do is say yes.
150
00:08:59,288 --> 00:09:00,498
No.
151
00:09:00,540 --> 00:09:06,420
No, I just wanted us to share
our thoughts, our feelings.
152
00:09:06,462 --> 00:09:09,382
You've always been there for me,
Sully.
153
00:09:09,423 --> 00:09:10,967
You're always heard me out.
154
00:09:16,222 --> 00:09:20,101
Well,
if each of us wears a ring,
155
00:09:20,142 --> 00:09:23,145
we're telling the world
that we belong to each other,
156
00:09:23,187 --> 00:09:25,940
we're husband and wife,
157
00:09:25,982 --> 00:09:29,485
and that nothing else
is necessary to prove that.
158
00:09:29,527 --> 00:09:31,404
What're you gettin' at?
159
00:09:34,490 --> 00:09:38,160
There's nothing
that you can't say to me.
160
00:09:38,160 --> 00:09:39,787
You know that.
161
00:09:42,456 --> 00:09:44,834
The rings mean so much more
than the name.
162
00:09:48,337 --> 00:09:49,505
Tell me, honestly.
How would you feel
163
00:09:49,505 --> 00:09:53,217
if suddenly you had to change
your name to Byron Quinn?
164
00:09:53,259 --> 00:09:56,512
The Cheyenne don't change
their names
165
00:09:56,512 --> 00:09:57,597
when they marry.
166
00:09:57,638 --> 00:10:01,017
We're not Cheyenne.
167
00:10:01,058 --> 00:10:05,771
We're not gonna
settle any of this right now.
168
00:10:05,813 --> 00:10:07,106
Good night.
169
00:10:14,363 --> 00:10:16,449
Two rings, you say?
170
00:10:16,490 --> 00:10:18,534
I don't see what's
so much harder about carrying
171
00:10:18,576 --> 00:10:21,537
two rings than one,
but you gotta be older.
172
00:10:21,537 --> 00:10:24,332
Sully's going along with it?
173
00:10:24,373 --> 00:10:26,375
Dr. Mike said
they hadn't talked it over,
174
00:10:26,375 --> 00:10:28,294
and Sully said
they sure haven't.
175
00:10:28,336 --> 00:10:31,380
How did he sound
when he said that?
176
00:10:31,380 --> 00:10:34,300
Kind of mad.
177
00:10:34,342 --> 00:10:36,927
Odds just doubled, folks.
178
00:10:36,969 --> 00:10:39,639
What about my bet?
179
00:10:39,680 --> 00:10:41,682
A baby brother or a baby sister?
180
00:10:41,724 --> 00:10:44,226
Heh, think you're putting
the cart before the horse.
181
00:10:45,770 --> 00:10:47,980
Mrs. Godfrey's book said,
182
00:10:48,022 --> 00:10:50,775
"The bridesmaids
have to be older than 13."
183
00:10:50,816 --> 00:10:52,068
Hmm?
184
00:10:53,736 --> 00:10:54,945
Fifteen's about average,
185
00:10:54,987 --> 00:10:56,364
I'd say.
186
00:10:56,405 --> 00:10:57,907
Fifteen you say, huh?
187
00:10:57,948 --> 00:11:00,743
Yeah. My age.
188
00:11:03,537 --> 00:11:05,873
Oh, Colleen. You must think...
189
00:11:08,250 --> 00:11:12,755
I want you to be a bridesmaid.
190
00:11:12,797 --> 00:11:13,589
You do?
191
00:11:13,589 --> 00:11:15,216
Of course.
192
00:11:15,257 --> 00:11:18,427
But you didn't say anything.
193
00:11:18,427 --> 00:11:20,554
I've been much too
preoccupied lately.
194
00:11:20,596 --> 00:11:23,265
Because you've been hoping
to hear from Boston?
195
00:11:23,307 --> 00:11:26,602
I suppose so.
196
00:11:26,644 --> 00:11:28,521
Would you do me the honor?
197
00:11:55,756 --> 00:11:58,134
Ain't had enough time
to decide yet.
198
00:11:58,175 --> 00:12:01,595
I know.
199
00:12:01,637 --> 00:12:03,597
I didn't come here
for any decisions.
200
00:12:03,597 --> 00:12:07,351
I came to talk
about Matthew and Ingrid.
201
00:12:07,393 --> 00:12:08,477
- What about 'em?
- Well,
202
00:12:08,519 --> 00:12:11,313
apparently Matthew thinks
he has to prove his manhood
203
00:12:11,355 --> 00:12:15,526
by building his own homestead
all by himself.
204
00:12:15,568 --> 00:12:17,987
Not such a bad idea.
205
00:12:18,028 --> 00:12:20,156
Sully.
206
00:12:20,197 --> 00:12:21,949
Ever since Olive
left him her cattle,
207
00:12:21,949 --> 00:12:23,284
he hasn't had enough time to --
208
00:12:23,284 --> 00:12:25,161
Then he should've taken me up
on my offer.
209
00:12:25,202 --> 00:12:26,871
What offer?
210
00:12:26,912 --> 00:12:28,205
To take the old homestead.
211
00:12:28,247 --> 00:12:29,707
You offered it to him?
212
00:12:29,749 --> 00:12:32,543
Months ago.
213
00:12:32,585 --> 00:12:35,796
Why didn't you tell me?
214
00:12:35,796 --> 00:12:37,965
I didn't see any reason
215
00:12:38,007 --> 00:12:41,969
- to set you going on about it.
- Like now?
216
00:12:41,969 --> 00:12:45,973
Is that how you see what I'm
doing, going on about it?
217
00:12:46,015 --> 00:12:50,144
A man's gotta make those kind
of choices for himself.
218
00:12:50,144 --> 00:12:51,979
So does a woman.
219
00:13:34,772 --> 00:13:36,357
It had better be.
220
00:13:40,611 --> 00:13:42,863
Patience is not one
of my virtues.
221
00:13:42,905 --> 00:13:45,783
And I'm expecting a shipment
of munitions.
222
00:13:45,825 --> 00:13:47,493
Ah, meanwhile,
223
00:13:47,535 --> 00:13:50,329
place this in full public view.
224
00:13:53,541 --> 00:13:55,292
By mandate of federal law.
225
00:14:17,523 --> 00:14:19,400
Oh, Michaela!
226
00:14:23,737 --> 00:14:25,531
- Go on.
- Come on.
227
00:14:25,573 --> 00:14:26,574
Oh, you know how there's a day
228
00:14:26,615 --> 00:14:29,285
you plan
on for such a long time,
229
00:14:29,326 --> 00:14:31,579
it gets so you think
it's never gonna come?
230
00:14:31,579 --> 00:14:34,164
And then it does.
231
00:14:34,206 --> 00:14:35,958
Dorothy.
232
00:14:36,000 --> 00:14:37,793
I've been meaning to ask.
233
00:14:37,835 --> 00:14:39,253
Would you be my matron of honor?
234
00:14:39,253 --> 00:14:40,880
Oh!
235
00:14:40,921 --> 00:14:42,590
Oh, Michaela.
236
00:14:44,758 --> 00:14:47,928
Dorothy?
237
00:14:47,928 --> 00:14:50,598
What is it?
238
00:14:50,598 --> 00:14:53,851
I could use some advice
239
00:14:53,893 --> 00:14:58,147
from someone who's had
experience.
240
00:14:58,188 --> 00:14:59,565
Oh.
241
00:14:59,607 --> 00:15:00,691
Well, don't you worry.
242
00:15:00,733 --> 00:15:02,776
It's as easy
as falling off a log.
243
00:15:02,776 --> 00:15:06,864
Remember, I've never...
fallen off a log.
244
00:15:08,616 --> 00:15:10,576
Well...
245
00:15:10,618 --> 00:15:14,413
I'll tell you everything I know,
for whatever it's worth.
246
00:15:45,152 --> 00:15:47,821
Didn't figure you'd come out
to see the train.
247
00:15:47,821 --> 00:15:49,782
I didn't.
248
00:15:49,823 --> 00:15:52,034
Came for somethin' else.
249
00:15:52,076 --> 00:15:53,702
I'm real sorry, Sully,
250
00:15:53,744 --> 00:15:55,996
but I-I-I had to put it up.
251
00:15:55,996 --> 00:15:57,623
It's the law.
252
00:16:10,636 --> 00:16:11,720
Here it is.
253
00:17:27,921 --> 00:17:29,631
Howdy!
254
00:17:29,673 --> 00:17:30,924
Hey, look! It's John!
255
00:17:30,966 --> 00:17:31,967
Who's John?
256
00:17:32,009 --> 00:17:34,219
You know, John
who got burned in a train wreck,
257
00:17:34,261 --> 00:17:36,930
and Mom fixed his face.
258
00:17:36,972 --> 00:17:38,640
No kidding.
259
00:17:44,772 --> 00:17:46,106
- Hey, look who it is!
- John!
260
00:17:46,148 --> 00:17:48,942
- Hey, how are you?
- Good, how are you?
261
00:17:48,984 --> 00:17:51,945
As mayor, it's my privilege
to welcome
262
00:17:51,987 --> 00:17:54,031
the Denver and Rio Grande
Railroad
263
00:17:54,073 --> 00:17:55,282
to Colorado Springs.
264
00:17:59,203 --> 00:18:01,288
- Yeah!
- My munitions, gentlemen.
265
00:18:01,330 --> 00:18:04,124
I should think you'd want
to start off on the right foot
266
00:18:04,124 --> 00:18:07,127
by making your deliveries
on time.
267
00:18:07,169 --> 00:18:08,796
General Custer,
268
00:18:08,796 --> 00:18:10,798
I think it's only polite
that we wait until tomorrow
269
00:18:10,839 --> 00:18:15,010
to unload the freight and get on
with the celebratin', don't you?
270
00:18:15,052 --> 00:18:16,845
Why, of course.
271
00:18:16,887 --> 00:18:18,806
Only polite.
272
00:18:25,979 --> 00:18:27,981
Ladies and gentlemen,
273
00:18:27,981 --> 00:18:29,817
the first passenger
to travel by train
274
00:18:29,817 --> 00:18:31,777
to our fair town.
275
00:18:40,077 --> 00:18:42,079
Mother.
276
00:18:55,342 --> 00:18:57,886
I was worried
that you weren't coming.
277
00:18:57,928 --> 00:19:01,265
Not worried enough
to accommodate your own mother's
278
00:19:01,306 --> 00:19:04,226
or your sisters'
schedule the slightest bit.
279
00:19:04,268 --> 00:19:06,186
Well, I was told
that May 20th was the date
280
00:19:06,228 --> 00:19:07,980
the wedding had to take place.
281
00:19:08,021 --> 00:19:10,482
- Told by whom?
- A close friend.
282
00:19:10,482 --> 00:19:14,069
What on Earth was this friend
basing such a mandate upon?
283
00:19:14,111 --> 00:19:15,696
Spiritual guidance.
284
00:19:15,737 --> 00:19:17,906
The reverend told you what day
you had to marry?
285
00:19:17,948 --> 00:19:19,116
No, well...
286
00:19:19,158 --> 00:19:20,242
Cloud Dancing picked it.
287
00:19:20,284 --> 00:19:22,119
Cloud Dancing?
288
00:19:22,161 --> 00:19:23,871
I should've known.
289
00:19:23,912 --> 00:19:25,873
The whim of some Indian
is more important than --
290
00:19:25,914 --> 00:19:27,332
Than a flower show?
291
00:19:27,332 --> 00:19:29,543
And I'll thank you not to refer
to him as "some Indian."
292
00:19:29,585 --> 00:19:30,419
An Indian?
293
00:19:30,460 --> 00:19:33,338
And it was not a whim.
294
00:19:33,338 --> 00:19:34,965
He was given a sign.
295
00:19:35,007 --> 00:19:37,384
The important thing is
that we've all gathered together
296
00:19:37,426 --> 00:19:40,179
for the wedding of our beloved
Michaela and Mr. Sully,
297
00:19:40,220 --> 00:19:42,181
and to celebrate it with joy.
298
00:19:42,222 --> 00:19:43,807
Uhh!
299
00:19:43,849 --> 00:19:47,019
Nobody treats my girls
like that, understand?
300
00:19:47,060 --> 00:19:49,313
I didn't mean no harm, man.
301
00:19:52,482 --> 00:19:55,944
Speaking of ladies...
302
00:19:55,986 --> 00:19:58,405
May I?
303
00:19:58,447 --> 00:20:00,449
No, you may not.
304
00:20:03,118 --> 00:20:04,912
Pleased to almost meet you.
305
00:20:17,341 --> 00:20:18,967
That's Hank.
306
00:20:19,009 --> 00:20:22,512
Hank is, uh...Hank.
307
00:20:22,554 --> 00:20:24,598
He's rather charming...
308
00:20:24,640 --> 00:20:26,391
in a provincial sort of way.
309
00:20:26,391 --> 00:20:28,185
He's a pig.
310
00:20:28,227 --> 00:20:32,314
Yes, well -- well,
what do you think?
311
00:20:32,356 --> 00:20:33,440
Oh, it looks the same to me.
312
00:20:33,482 --> 00:20:35,484
I mean the sign.
313
00:20:35,525 --> 00:20:36,777
Oh.
314
00:20:36,818 --> 00:20:38,403
Oh, yes.
315
00:20:38,403 --> 00:20:40,739
It was a birthday present
from the whole town.
316
00:20:40,781 --> 00:20:42,574
The entire town.
317
00:20:42,616 --> 00:20:46,411
It's very nice, Michaela.
318
00:20:46,453 --> 00:20:49,248
Yes, very nice.
319
00:20:49,289 --> 00:20:51,458
Well, I realize
it might not be as fancy as --
320
00:20:51,500 --> 00:20:54,127
May not. And fancy?
321
00:20:54,169 --> 00:20:56,713
Really, Michaela,
your vernacular.
322
00:20:56,755 --> 00:20:58,215
What?
323
00:20:58,257 --> 00:21:02,511
You're beginning to sound
more like these rustics than us.
324
00:21:02,552 --> 00:21:04,888
Well,
your accent's changed somewhat,
325
00:21:04,930 --> 00:21:07,391
but I think it's charming.
326
00:21:07,432 --> 00:21:09,601
Really? No one's said anything.
327
00:21:09,601 --> 00:21:12,479
How would they know?
328
00:21:12,521 --> 00:21:16,566
So, um,
what do I sound like now?
329
00:21:18,568 --> 00:21:20,487
Neither here nor there.
330
00:21:29,288 --> 00:21:30,956
Mom!
331
00:21:34,918 --> 00:21:37,379
Luckily, no one's sick enough
to be needing a room right now,
332
00:21:37,421 --> 00:21:38,797
so you'll each have your own.
333
00:21:38,797 --> 00:21:40,257
Sick?
334
00:21:40,299 --> 00:21:42,884
These are Dr. Mike's
recovery rooms.
335
00:21:42,926 --> 00:21:44,386
Don't worry,
we clean them real good.
336
00:21:44,428 --> 00:21:46,805
Well.
You clean them well.
337
00:21:46,805 --> 00:21:48,390
Right.
338
00:21:48,432 --> 00:21:50,267
But if anyone
comes down with something,
339
00:21:50,309 --> 00:21:52,144
you may have to double up.
340
00:21:52,144 --> 00:21:53,145
I'll save you the trouble.
341
00:21:53,186 --> 00:21:54,896
I'll simply stay at a hotel.
342
00:21:54,938 --> 00:21:56,106
All the way in Manitou?
343
00:21:56,148 --> 00:21:57,149
- Mana-what?
- Manitou.
344
00:21:57,149 --> 00:21:58,650
It's 10 miles from here.
345
00:21:58,692 --> 00:22:01,320
It's the nearest hotel.
346
00:22:01,320 --> 00:22:03,363
The rooms are lovely,
Michaela.
347
00:22:03,405 --> 00:22:05,741
Especially this one
with a balcony, Marjorie.
348
00:22:05,782 --> 00:22:07,367
Stop it!
349
00:22:18,712 --> 00:22:20,505
Michaela.
350
00:22:23,383 --> 00:22:24,676
Children.
351
00:22:37,356 --> 00:22:40,359
I know your sister's never had
the sunniest of dispositions,
352
00:22:40,400 --> 00:22:43,403
but something's wrong.
353
00:22:43,445 --> 00:22:45,530
I'm afraid it's true.
354
00:22:45,572 --> 00:22:48,700
It's been over a year
since Everett abandoned her.
355
00:22:48,700 --> 00:22:51,370
One would think she'd be
feeling somewhat better,
356
00:22:51,370 --> 00:22:53,497
or at least resolved.
357
00:22:53,538 --> 00:22:56,458
Instead,
she grows worse by the day,
358
00:22:56,500 --> 00:22:59,669
or bitter by the hour.
359
00:22:59,711 --> 00:23:03,590
Have you any antidote
for betrayal, Michaela?
360
00:23:19,272 --> 00:23:23,819
Would it be possible
to pick up our freight tomorrow?
361
00:23:23,860 --> 00:23:24,986
Freight?
362
00:23:25,028 --> 00:23:26,446
I brought a few things
for the wedding.
363
00:23:26,488 --> 00:23:27,989
Few things?
364
00:23:28,031 --> 00:23:30,575
As much of Boston as would fit
into a freight compartment.
365
00:23:30,575 --> 00:23:33,412
And some that wouldn't.
366
00:23:33,453 --> 00:23:36,248
I've ordered a string quartet
from Denver.
367
00:23:36,289 --> 00:23:37,999
- But Mother...
- No buts.
368
00:23:38,041 --> 00:23:40,919
I didn't come all this way
not to do this wedding properly.
369
00:23:50,554 --> 00:23:53,223
China.
370
00:23:53,265 --> 00:23:56,560
Silver.
371
00:23:56,601 --> 00:24:00,605
Crystal, linens,
372
00:24:00,647 --> 00:24:02,399
trow-su...
373
00:24:02,441 --> 00:24:04,693
- Trousseau.
- Trousseau.
374
00:24:07,070 --> 00:24:09,114
Bridal party attire
and wedding gown.
375
00:24:09,156 --> 00:24:10,365
Mother.
376
00:24:10,407 --> 00:24:13,160
Oh, it's just divine.
377
00:24:13,160 --> 00:24:15,162
Mother had it made in London.
378
00:24:15,162 --> 00:24:16,329
The tails as well.
379
00:24:16,329 --> 00:24:19,332
It's nice of you to go
to all this trouble, Mrs. Quinn.
380
00:24:19,332 --> 00:24:22,002
Michaela
and I got our own plans.
381
00:24:22,043 --> 00:24:23,378
I'm gonna go check
with Horace,
382
00:24:23,420 --> 00:24:24,671
see where he can keep all this
till the wedding's over.
383
00:24:24,671 --> 00:24:26,423
Over?
384
00:24:26,465 --> 00:24:28,216
But these things
are the wedding.
385
00:24:28,258 --> 00:24:30,427
A wedding isn't about things,
Mother.
386
00:24:33,972 --> 00:24:36,600
Have these crates
delivered to the church, please.
387
00:24:36,641 --> 00:24:37,392
But, uh, the...
388
00:24:37,434 --> 00:24:40,687
They belong to me.
389
00:24:40,729 --> 00:24:42,522
Yes, ma'am.
390
00:24:53,200 --> 00:24:55,076
They're probably
at Grace's for lunch.
391
00:24:55,118 --> 00:24:57,370
We could talk to Horace there.
392
00:24:57,412 --> 00:25:00,415
I'm sorry, Sully.
Please try not to overreact.
393
00:25:04,127 --> 00:25:06,296
What?
394
00:25:06,338 --> 00:25:10,050
Custer made Horace
put that up yesterday.
395
00:25:10,050 --> 00:25:12,302
Sergeant. Come quickly.
396
00:25:12,344 --> 00:25:15,222
General George Armstrong Custer
at your service.
397
00:25:15,263 --> 00:25:17,432
Marjorie, Rebecca.
398
00:25:17,474 --> 00:25:19,267
We've just traveled all the way
from Boston
399
00:25:19,309 --> 00:25:21,228
for Michaela's wedding.
400
00:25:21,228 --> 00:25:23,021
You will be attending,
of course?
401
00:25:23,063 --> 00:25:24,231
Of course.
402
00:25:24,272 --> 00:25:27,567
I wouldn't dream of missing
the social event of the year.
403
00:25:33,198 --> 00:25:35,825
Sir.
404
00:25:35,867 --> 00:25:37,953
Please take care
of this munitions order.
405
00:25:43,166 --> 00:25:45,418
You wouldn't happen to know
the whereabouts of that Indian,
406
00:25:45,460 --> 00:25:47,587
now, would you, Mr. Sully?
407
00:25:52,592 --> 00:25:53,593
Load up!
408
00:25:57,138 --> 00:26:00,850
Appreciate all the help you
gave me on the house, Matthew.
409
00:26:00,892 --> 00:26:02,394
Wasn't nothing.
410
00:26:02,435 --> 00:26:05,313
- You built her yourself.
- I guess mostly,
411
00:26:05,355 --> 00:26:07,649
but I didn't have anything
standing in my way.
412
00:26:07,691 --> 00:26:11,194
I didn't have a herd of cattle
to look after.
413
00:26:11,236 --> 00:26:12,362
The way I see it,
414
00:26:12,404 --> 00:26:15,615
that herd's just gonna
keep getting bigger and bigger,
415
00:26:15,615 --> 00:26:17,450
taking up more of your time.
416
00:26:20,328 --> 00:26:23,164
I can't take
the old homestead, Sully.
417
00:26:23,206 --> 00:26:25,125
Matthew.
418
00:26:25,166 --> 00:26:26,626
You'd be doing me a favor.
419
00:26:26,668 --> 00:26:30,130
I don't wanna see it go to ruin.
420
00:26:30,171 --> 00:26:32,299
You don't understand.
421
00:26:32,299 --> 00:26:36,303
It's too big a gift.
422
00:26:36,303 --> 00:26:38,179
Well, this herd
wasn't too big a gift.
423
00:26:38,221 --> 00:26:40,473
She died.
424
00:26:40,515 --> 00:26:44,853
What do I gotta do,
die in order to give it to you?
425
00:26:44,894 --> 00:26:47,647
No.
426
00:26:47,689 --> 00:26:50,483
Don't even joke like that.
427
00:26:50,525 --> 00:26:53,445
Then just think about it,
at least.
428
00:26:53,486 --> 00:26:57,240
All right?
429
00:26:57,282 --> 00:26:59,784
Come on.
430
00:26:59,826 --> 00:27:01,077
They're there.
431
00:27:02,746 --> 00:27:04,706
Come on.
432
00:27:04,748 --> 00:27:05,999
Come on.
433
00:27:09,336 --> 00:27:11,171
Whoa.
434
00:27:11,171 --> 00:27:14,674
- Isn't it wonderful?
- Oh, it's absolutely charming.
435
00:27:18,803 --> 00:27:20,639
It's larger.
436
00:27:20,680 --> 00:27:22,557
What a beautiful view,
Michaela.
437
00:27:22,599 --> 00:27:24,934
Yes, isn't it?
438
00:27:30,482 --> 00:27:32,025
Well, I agree with Mother.
439
00:27:32,067 --> 00:27:36,029
It's the same as the other
cabin, only somewhat larger.
440
00:27:36,029 --> 00:27:38,657
No, it -- it's, oh,
it's so much more than that.
441
00:27:38,698 --> 00:27:43,161
There's --there's two stories,
three fireplaces and more rooms.
442
00:27:43,203 --> 00:27:44,746
The indoor plumbing...
443
00:27:44,788 --> 00:27:47,290
What, this?
444
00:27:47,332 --> 00:27:51,378
With all due respect,
this is a latrine.
445
00:27:51,378 --> 00:27:53,505
It's not a sewer system.
446
00:27:53,546 --> 00:27:56,383
- But this is not Boston.
- Precisely.
447
00:27:56,383 --> 00:27:58,385
That really is the point,
Michaela.
448
00:27:58,426 --> 00:28:00,720
This is a lovely home
for Colorado Springs.
449
00:28:00,720 --> 00:28:04,391
That, we can all agree on,
can't we?
450
00:28:04,432 --> 00:28:05,809
Of course.
451
00:28:05,850 --> 00:28:07,519
It's lovely.
452
00:28:18,571 --> 00:28:21,908
- Good night.
- Good night, Michaela.
453
00:28:35,714 --> 00:28:37,549
I asked Matthew
to wait outside with the kids.
454
00:28:37,590 --> 00:28:40,677
We've gotta talk.
455
00:28:47,434 --> 00:28:50,478
Actually, I gotta talk.
456
00:28:50,520 --> 00:28:52,772
First, my name
wasn't good enough.
457
00:28:52,814 --> 00:28:55,608
Now -- now our house
ain't good enough.
458
00:28:55,650 --> 00:28:56,568
I saw how you turned and --
459
00:28:56,609 --> 00:28:59,404
and you looked at it
through their eyes.
460
00:28:59,446 --> 00:29:01,781
I have heard more
than I ever wanted to
461
00:29:01,781 --> 00:29:04,284
about Boston
and Colorado Springs.
462
00:29:04,284 --> 00:29:06,578
Where you live is in here.
463
00:29:09,456 --> 00:29:12,292
What I wanna know
is when are you gonna start
464
00:29:12,333 --> 00:29:14,836
looking at the world
through our eyes?
465
00:29:29,017 --> 00:29:31,561
Where you going?
466
00:29:31,603 --> 00:29:32,812
There's something I gotta do.
467
00:29:32,812 --> 00:29:34,898
I don't know
why I waited this long.
468
00:29:37,317 --> 00:29:39,027
Sully?
469
00:30:03,718 --> 00:30:06,095
I believe everyone's met.
470
00:30:06,137 --> 00:30:07,263
- Hello.
- Hello.
471
00:30:07,305 --> 00:30:09,682
Oh, it's so nice
to see you all again.
472
00:30:09,724 --> 00:30:14,187
And I understand you're doing
the catering.
473
00:30:14,187 --> 00:30:16,689
- The food.
- Oh, yes, ma'am.
474
00:30:16,731 --> 00:30:18,983
- Here's the menu.
- Mother.
475
00:30:19,025 --> 00:30:22,529
Grace has a perfectly lovely
dinner planned.
476
00:30:22,529 --> 00:30:23,780
What's this?
477
00:30:23,822 --> 00:30:25,365
Lace.
478
00:30:25,406 --> 00:30:28,576
It's going all over
Michaela's wedding dress.
479
00:30:28,618 --> 00:30:30,870
You can stop worrying
about a wedding dress
480
00:30:30,870 --> 00:30:33,039
this very minute.
481
00:30:44,217 --> 00:30:45,885
Well?
482
00:30:48,012 --> 00:30:49,389
Stunning.
483
00:30:49,389 --> 00:30:51,391
Of course it is.
484
00:30:51,391 --> 00:30:54,352
And will you look at that skirt?
485
00:30:54,394 --> 00:30:57,313
And the train is 6 feet long.
486
00:30:57,355 --> 00:31:01,276
Well, I've always liked
long trains on wedding dresses.
487
00:31:01,317 --> 00:31:03,278
What about these
puffed sleeves?
488
00:31:03,319 --> 00:31:05,196
Aren't they just delicious?
489
00:31:05,238 --> 00:31:06,573
Oh, actually, the -- the top
490
00:31:06,573 --> 00:31:09,492
is a little bit too flouncy
for my taste, and...
491
00:31:10,368 --> 00:31:13,288
Well, I-I do miss the lace.
492
00:31:13,329 --> 00:31:15,582
And there's a groom's tuxedo
493
00:31:15,623 --> 00:31:19,043
and bridesmaids' dresses,
ushers' suits, and of course,
494
00:31:19,085 --> 00:31:22,422
a lovely matron of honor's dress
for Rebecca.
495
00:31:22,422 --> 00:31:25,717
But...
496
00:31:25,758 --> 00:31:30,763
Oh, Mother, I believe Michaela
already has a matron of honor.
497
00:31:30,763 --> 00:31:32,390
- I don't mind.
- Oh, but...
498
00:31:32,432 --> 00:31:34,434
No, really, Michaela.
499
00:31:34,475 --> 00:31:37,604
Your Ma is right.
It's tradition.
500
00:31:37,604 --> 00:31:40,273
And that wedding dress...
501
00:31:40,315 --> 00:31:44,402
Oh, nothing we can make
could ever compare to that.
502
00:31:44,444 --> 00:31:46,613
- Well, that's not true.
- Yes, it is,
503
00:31:46,613 --> 00:31:48,281
and we all know it.
504
00:32:01,753 --> 00:32:04,213
You, secure Mr. Sully's horse.
505
00:32:08,927 --> 00:32:10,762
Move out!
506
00:32:30,281 --> 00:32:32,325
I have missed my brother.
507
00:32:32,367 --> 00:32:34,494
You will marry soon.
508
00:32:34,535 --> 00:32:37,664
Yes. That's not why I come.
509
00:32:37,705 --> 00:32:39,582
A good marriage is one
of the most important things
510
00:32:39,624 --> 00:32:41,709
a man can make in his lifetime.
511
00:32:41,751 --> 00:32:43,086
We are the lucky ones.
512
00:32:43,127 --> 00:32:44,629
We found women strong enough
to carry the weight
513
00:32:44,671 --> 00:32:47,173
of a good marriage.
514
00:32:47,215 --> 00:32:49,717
That you will find happiness
with a wife,
515
00:32:49,759 --> 00:32:52,720
this reminds me of the happiness
I had with Snowbird.
516
00:32:52,762 --> 00:32:54,472
Think of her often?
517
00:32:54,514 --> 00:32:57,308
I do not. I do not have to.
518
00:32:57,350 --> 00:33:00,436
She fills me.
519
00:33:00,478 --> 00:33:02,772
That is why
I no longer need this.
520
00:33:07,527 --> 00:33:09,654
This was my wedding shirt
from Snowbird.
521
00:33:09,696 --> 00:33:11,906
You must wear it for us
on your wedding day.
522
00:33:15,576 --> 00:33:17,870
I wanted you to be
my best man.
523
00:33:17,870 --> 00:33:19,205
After all that has happened,
524
00:33:19,247 --> 00:33:21,207
I often wonder
if I'm still a man at all.
525
00:33:21,207 --> 00:33:24,377
You're 1,000 times the man
Custer is, Cloud Dancing.
526
00:33:24,419 --> 00:33:26,212
He's put a bounty on your head.
527
00:33:26,212 --> 00:33:28,172
I no longer ride
with the dog soldiers.
528
00:33:28,214 --> 00:33:30,508
I do not have the heart
for their bloodshed.
529
00:33:30,550 --> 00:33:32,510
I am alone
and no harm to anyone.
530
00:33:32,552 --> 00:33:35,471
Because you're a leader,
a medicine man.
531
00:33:35,513 --> 00:33:36,723
If Custer is meant to kill me,
532
00:33:36,764 --> 00:33:39,434
- I cannot stop it.
- You can run.
533
00:33:39,475 --> 00:33:40,893
Go as far away from here
as you can.
534
00:33:40,893 --> 00:33:42,854
One cannot run from fate.
535
00:33:51,404 --> 00:33:53,364
I will be this best man for you.
536
00:33:53,406 --> 00:33:55,867
No, it's too dangerous.
537
00:34:13,426 --> 00:34:16,637
You just lost me my prey.
538
00:34:16,679 --> 00:34:18,347
No, Mr. Sully.
539
00:34:18,389 --> 00:34:20,016
You just lost me mine.
540
00:34:24,395 --> 00:34:25,646
The salmon mousse is slipping.
541
00:34:25,688 --> 00:34:27,106
The souffle is falling.
542
00:34:27,148 --> 00:34:28,691
The ice is melting.
543
00:34:28,733 --> 00:34:31,569
My rehearsal supper
wouldn't have been
544
00:34:31,611 --> 00:34:33,696
slippin', fallin' or meltin'.
545
00:34:35,865 --> 00:34:41,954
As soon as Sully comes,
you will tell him yes, yeah?
546
00:34:41,996 --> 00:34:43,623
- If Sully comes.
- Thank you, Jake.
547
00:34:43,664 --> 00:34:46,918
I didn't say that.
548
00:34:46,959 --> 00:34:49,629
Well, did I tell you,
you look beautiful tonight?
549
00:34:49,670 --> 00:34:52,381
No, you've been
to busy fawning over Mrs. Quinn.
550
00:34:52,423 --> 00:34:53,800
Now, hold on there young lady.
551
00:34:53,841 --> 00:34:56,761
Oh, that's the nicest thing
you've said all week.
552
00:34:58,971 --> 00:35:01,933
Would you like some?
553
00:35:01,974 --> 00:35:04,352
You don't look so good.
554
00:35:04,393 --> 00:35:09,315
I mean, you look beautiful,
but kind of out of sorts.
555
00:35:17,824 --> 00:35:19,617
You're burning up.
556
00:35:19,659 --> 00:35:21,869
Let's get you some cool air.
557
00:35:28,709 --> 00:35:32,880
Here, drink some.
Drink it.
558
00:35:51,566 --> 00:35:53,693
Thank you, Sergeant.
559
00:35:53,693 --> 00:35:56,696
I got people
waiting on me gonna worry.
560
00:35:56,696 --> 00:35:59,198
I could just kill you now,
be done with it.
561
00:35:59,198 --> 00:36:00,241
But you won't.
562
00:36:00,283 --> 00:36:02,660
- No.
- No.
563
00:36:02,702 --> 00:36:03,870
Because you've been doing
564
00:36:03,911 --> 00:36:05,872
a little too much of that
lately.
565
00:36:05,913 --> 00:36:10,543
People got their eye on you,
people in high places.
566
00:36:10,543 --> 00:36:12,837
But I can still
kill your friend.
567
00:36:12,879 --> 00:36:15,548
You could.
568
00:36:15,548 --> 00:36:17,300
But then I'd have to kill you.
569
00:36:23,848 --> 00:36:28,895
Well -- well, now,
you've amused me, Mr. Sully.
570
00:36:28,895 --> 00:36:31,314
And for that,
I'm gonna set you free.
571
00:36:42,825 --> 00:36:43,910
What about my horse?
572
00:36:43,951 --> 00:36:45,786
Well, come now.
573
00:36:45,828 --> 00:36:48,456
You've got a reputation
to protect.
574
00:36:48,497 --> 00:36:49,957
You're the mountain man
who doesn't need things
575
00:36:49,999 --> 00:36:53,544
like guns and horses,
isn't that right?
576
00:36:53,586 --> 00:36:57,006
Oh, yes. That's right.
577
00:36:57,048 --> 00:36:59,550
You better go now
before I change my mind.
578
00:37:23,115 --> 00:37:27,745
Don't worry, he'll be here.
579
00:37:27,787 --> 00:37:30,498
You don't understand.
580
00:37:30,539 --> 00:37:34,293
Sully left two nights ago,
and he was angry with me.
581
00:37:34,293 --> 00:37:35,503
I can't blame him.
582
00:37:35,544 --> 00:37:39,882
I let Mother barge in here
and take over everything,
583
00:37:39,924 --> 00:37:42,343
made demands on him
that may be impossible.
584
00:37:47,473 --> 00:37:50,643
I wouldn't blame him
if he changed his mind.
585
00:37:52,979 --> 00:37:54,981
I wouldn't blame him
if he never came back.
586
00:38:19,714 --> 00:38:21,799
Whoa.
587
00:38:21,799 --> 00:38:24,510
You're late.
588
00:38:24,552 --> 00:38:27,221
I trust you had
a good breakfast at Grace's.
589
00:38:27,263 --> 00:38:30,224
It was, as they say, hearty.
590
00:38:30,266 --> 00:38:31,934
Well, we'd better hurry.
591
00:38:34,478 --> 00:38:37,565
I take it you've heard nothing
from Mr. Sully.
592
00:38:37,606 --> 00:38:40,484
He must have been unable
to get word to us.
593
00:38:40,484 --> 00:38:41,485
In fact, I'm worried
that something
594
00:38:41,527 --> 00:38:43,112
may have happened to him.
595
00:38:43,154 --> 00:38:45,323
Oh, something
did indeed happen.
596
00:38:45,323 --> 00:38:46,324
I mean to Sully.
597
00:38:46,324 --> 00:38:48,492
I mean to you.
598
00:38:48,534 --> 00:38:51,329
- You were stood up.
- Oh, don't be ridiculous.
599
00:38:51,370 --> 00:38:52,496
Sully would never
do that to Mom.
600
00:38:52,538 --> 00:38:54,040
Yeah. He loves her.
601
00:38:54,081 --> 00:38:56,083
I'm afraid love has
nothing to do with it.
602
00:38:56,125 --> 00:38:57,460
There are simply some men who,
603
00:38:57,501 --> 00:38:59,879
when faced
with the final commitment,
604
00:38:59,920 --> 00:39:01,505
leave women
standing at the altar.
605
00:39:01,547 --> 00:39:04,675
He did not leave me standing
at the altar, Mother.
606
00:39:04,717 --> 00:39:07,428
At least he had the good grace
not to wait
607
00:39:07,470 --> 00:39:08,512
until your wedding day.
608
00:39:08,554 --> 00:39:10,139
Stop jumping to conclusions.
609
00:39:10,181 --> 00:39:14,352
I'm simply trying to protect
you from further humiliation.
610
00:39:14,352 --> 00:39:17,355
You can't actually
plan to proceed.
611
00:39:17,355 --> 00:39:19,482
I plan to find out
what happened to him.
612
00:39:19,523 --> 00:39:21,400
He may be hurt.
He may need my help.
613
00:39:21,442 --> 00:39:22,651
Why would he have left
in the first place,
614
00:39:22,693 --> 00:39:25,071
unless what Mother is saying
is true?
615
00:39:25,112 --> 00:39:26,530
He must have his reasons.
616
00:39:26,572 --> 00:39:29,075
Even if he was one
of those men, like Grandma said,
617
00:39:29,116 --> 00:39:31,494
he would never just run away.
618
00:39:31,535 --> 00:39:34,372
- Paul ran away.
- You see?
619
00:39:34,413 --> 00:39:36,290
Even a child
is being more sensible than you,
620
00:39:36,332 --> 00:39:37,666
Michaela.
621
00:39:37,708 --> 00:39:38,751
Face it.
622
00:39:38,793 --> 00:39:42,213
Your Sully was never
a suitable choice for a husband.
623
00:39:42,213 --> 00:39:45,174
Since when are you an expert
on choosing husbands?
624
00:39:45,216 --> 00:39:48,719
I know Sully would never run off
and leave me for some trollop.
625
00:39:48,719 --> 00:39:49,845
Ah!
626
00:39:57,728 --> 00:39:59,647
Now, come along, children.
627
00:40:05,820 --> 00:40:07,321
Come on!
628
00:40:12,368 --> 00:40:13,661
Better let me talk to her.
629
00:40:13,702 --> 00:40:15,746
I beg your pardon.
630
00:40:15,788 --> 00:40:18,999
Marjorie and me,
we understand each other.
631
00:40:19,041 --> 00:40:20,501
Oh, really?
632
00:40:20,543 --> 00:40:21,627
Well then perhaps
you can explain
633
00:40:21,669 --> 00:40:23,003
why she's always so vile to me.
634
00:40:23,045 --> 00:40:24,380
Can you do that?
635
00:40:24,422 --> 00:40:26,757
Yeah.
636
00:40:26,757 --> 00:40:28,134
You can?
637
00:40:28,175 --> 00:40:31,387
First of all, it's as plain
as the nose on your face.
638
00:40:31,429 --> 00:40:33,305
She's jealous of you.
639
00:40:33,347 --> 00:40:34,807
Always has been.
640
00:40:34,849 --> 00:40:36,475
She had all the boyfriends.
641
00:40:36,517 --> 00:40:37,935
And where'd it get her?
642
00:40:37,935 --> 00:40:39,812
Jilted and sick.
643
00:40:39,854 --> 00:40:41,480
Sick?
644
00:40:41,522 --> 00:40:43,482
I guess you're too close
to see, Doc.
645
00:40:43,524 --> 00:40:45,484
What are you talking about?
646
00:40:45,526 --> 00:40:49,196
The fever and stomachaches
that come and go,
647
00:40:49,238 --> 00:40:52,616
I seen it in my girls
plenty of times, Michaela.
648
00:40:52,616 --> 00:40:55,953
That husband left her
with more than anybody suspects.
649
00:41:20,311 --> 00:41:23,314
Leave me alone.
650
00:41:23,314 --> 00:41:25,649
No, I won't.
651
00:41:25,649 --> 00:41:27,943
It seems you've had too much
of being left alone.
652
00:41:27,985 --> 00:41:29,570
Save your pity.
653
00:41:29,612 --> 00:41:32,156
It's not pity.
654
00:41:32,198 --> 00:41:34,325
Feeling fairly alone myself
at the moment.
655
00:41:37,828 --> 00:41:40,873
I came here to give you this.
656
00:41:40,915 --> 00:41:42,625
What is it?
657
00:41:42,666 --> 00:41:45,461
Flax seed.
658
00:41:45,503 --> 00:41:48,839
I want you to drink a tea
brewed from it
659
00:41:48,839 --> 00:41:51,717
several times a day
until the infection subsides,
660
00:41:51,759 --> 00:41:53,594
and I'll give you an injection
of silver nitrate.
661
00:41:53,636 --> 00:41:57,765
It's usually
all that's necessary.
662
00:41:57,806 --> 00:42:02,645
In any case, it is curable.
663
00:42:02,686 --> 00:42:05,523
I kept meaning to go
to Dr. Kedritch.
664
00:42:05,523 --> 00:42:09,777
I understand.
But it's not your fault.
665
00:42:09,818 --> 00:42:12,279
Everett gave it to you.
666
00:42:12,321 --> 00:42:14,698
Everett.
667
00:42:14,698 --> 00:42:16,617
- Marjorie, can't we talk?
- Look,
668
00:42:16,659 --> 00:42:17,701
- if you want me to apologize...
- No.
669
00:42:17,701 --> 00:42:20,204
- For slapping you, I apologize.
- No, I meant...
670
00:42:20,246 --> 00:42:24,291
You want me to thank you for
giving me this, well, thank you.
671
00:42:24,333 --> 00:42:26,585
I didn't come here because I
want apologies or thank yous,
672
00:42:26,627 --> 00:42:28,295
I came here because...
673
00:42:31,131 --> 00:42:32,925
I want us to be friends.
674
00:42:36,428 --> 00:42:38,222
Perhaps even sisters.
675
00:42:41,433 --> 00:42:43,310
Oh, Michaela.
676
00:42:44,979 --> 00:42:47,648
I hope Sully does come back.
47075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.